BLAUPUNKT Woodstock DAB54 User Manual [fr]

0 (0)
BLAUPUNKT Woodstock DAB54 User Manual

Radio / DAB / CD / MMC / MP3

Woodstock DAB54 7 644 708 310

Notice d’emploi

PocketDAB 2004

http://www.blaupunkt.com

Ouvrir s.v.p.

2

1

2

3

4

5

6

7

8

17

16

15

14

13

12

11

10

9

18

19

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK

3

130

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

1Touche Marche/Arrêt, Coupure : Touche OK, valide les fonctions

du son (Mute)

des menus et démarre la fonc-

2 Touche

 

, ouvre la façade bas-

tion Scan

 

culante détachable

; Touche TRAF, active / désactive

3 Touche BND (Bande), sélection

la fonction de priorité aux infor-

du mode Radio,

mations routières

< Bloc de touches 4 - 5

sélection des niveaux de mémoi-

re FM et des gammes d’ondes

= Afficheur

PO et GO

> Touche RDS•SF, active / désac-

TS, démarre la fonction Travels-

tore FM

tive la fonction « confort » RDS

(Radio Data System) (unique-

4 Touche DAB, sélection du mode

ment en FM)

DAB, sélection du niveau de mé-

Active / désactive le DAB-SF

moire DAB.

(Service Following) (uniquement

TS, démarre la fonction Travels-

DAB)

tore DAB

? Touche REC•DEL, démarre un

5 Bouton de réglage du volume

enregistrement de DAB sur

6 Bloc de touches 1 - 3

MMC, efface le titre en cours en

7 Bloc de touches Flèche

mode MMC

8 DIS•ESC, change les contenus

@ Touche AUD (Audio), réglage

de l’afficheur, quitte les menus

des basses, aigus, balance et

fader

sans enregistrer les modifica-

Pression longue : DEQ, affiche

tions

le menu Egaliseur

9 Touche MENU, affiche le menu

A Touche SRC, sélection du mode

de configuration

CD/MP3, MMC, Changeur CD

Pression longue : active ou dé-

(si connecté) et AUX

sactive le mode Démo

 

 

 

 

 

 

B Touche

 

, éjecte le CD

 

 

 

C Fente d’insertion pour MMC/SD

 

 

 

ou KeyCard

TABLE DES MATIÈRES

Remarques et accessoires .. 133

Sécurité routière ..........................

133

Montage ......................................

133

Accessoires ................................

133

Activer / Désactiver le mode Démo 134

Façade détachable et

 

KeyCard ...............................

134

Protection antivol .........................

134

Enlever la façade .........................

135

Poser la façade ...........................

135

KeyCard......................................

135

Initialiser une seconde KeyCard ..

136

KeyCard égarée ou endommagée 136

Soin de la KeyCard .....................

137

Allumer / Éteindre ...............

138

Réglage du volume ..............

138

Mode DAB ............................

141

Activer le mode DAB ...................

141

Activer / Désactiver DAB TA-REG . 143

Sélectionner un niveau de

 

mémoire ......................................

143

Sélectionner un ensemble ...........

144

Sélectionner un programme .........

144

Balayage des programmes DAB

 

(DABSCAN) .............................

144

Mémoriser un programme ...........

145

Activer un programme mémorisé . 145

Type de programme DAB (PTY) ..

145

Sélectionner une gamme

 

d’ondes DAB ..............................

146

Passage DAB / FM .....................

147

Suivi de service DAB ...................

148

Sous-programmes DAB ..............

148

Texte radio DAB ..........................

148

Définir la longueur des noms de

 

programme ..................................

149

Changer de mode d’affichage .....

149

Mode Radio ..........................

150

Activer le mode Radio .................

150

Fonctions « confort » RDS

 

(AF, REG) ...................................

150

Sélection de la gamme d'ondes/

 

du niveau de mémoire .................

151

Sélection des stations .................

151

Réglage de la sensibilité de

 

recherche de stations ..................

151

Mémorisation de stations .............

152

Mémorisation automatique de

 

stations (Travelstore) ...................

152

Appeler une station mémorisée ....

152

Balayage des stations (SCAN) ....

152

Réglage de la durée de balayage

 

des stations .................................

153

Type de programme (PTY) ...........

153

Optimisation de la réception radio . 155

Réglage automatique de la bande

 

passante (SHARX) ......................

155

Sélection du mode d'affichage ....

156

Nommer une station (uniquement

 

en FM) ........................................

156

Affichage du texte radio ...............

156

Réception d'informations

 

routières ...............................

157

Mode CD ..............................

158

Activer le mode CD .....................

158

Choisir un titre .............................

159

Recherche rapide ........................

159

Recherche rapide (audible) ..........

159

Lecture aléatoire des titres (MIX) . 159

Lecture des intros (SCAN) ..........

159

Répétition de titres (REPEAT) ......

160

Changement du mode d'affichage

160

Affichage du texte CD /

 

du nom du CD ............................

160

Nommer un CD ...........................

161

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK

131

TABLE DES MATIÈRES

Réception d'informations

 

routières en mode CD .................

162

Ejecter le CD ..............................

162

Mode MP3 ............................

163

Préparation du CD MP3 ..............

163

Démarrer le mode MP3 ...............

164

Sélection du mode d'affichage ....

164

Sélectionner un répertoire ...........

165

Sélectionner un titre ....................

166

Recherche rapide

 

(pas en mode MP3 Browse) ........

166

Lecture aléatoire de titres – MIX

 

(pas en mode MP3 Browse) ........

166

Lecture des intros – SCAN

 

(pas en mode MP3 Browse) ........

167

Répétition de titres ou de

 

répertoires entiers – REPEAT

 

(pas en mode MP3 Browse) ........

167

Compilation de titres préférés

 

d’un CD MP3 ..............................

168

Mode MMC/SD ....................

169

Insérer / Retirer une MMC/SD ....

169

Activer le mode MMC/SD ...........

169

Sélection du mode d'affichage ....

169

Sélectionner un répertoire ...........

170

Sélectionner un titre ....................

171

Recherche rapide

 

(pas en mode MP3 Browse) ........

171

Lecture aléatoire de titres – MIX

 

(pas en mode MP3 Browse) ........

171

Lecture des intros – SCAN

 

(pas en mode MP3 Browse) ........

172

Répétition de titres ou de

 

répertoires entiers – REPEAT

 

(pas en mode MP3 Browse) ........

172

Enregistrer un programme DAB

 

sur MMC/SD ..............................

173

Programmer l’enregistrement

 

d’un programme DAB .................

174

Écouter l’enregistrement sur

 

l’appareil .....................................

176

Formater une MMC/SD ...............

176

Changer de mode d’affichage .....

177

Compilation de titres préférés

 

d’une MMC/SD ...........................

177

Activer / Désactiver le

 

pré-enregistrement ......................

177

Mode Changeur CD .............

178

Activer le mode Changeur CD .....

178

Choisir un CD .............................

178

Choisir un titre .............................

178

Recherche rapide (audible) ..........

178

Sélection du mode d'affichage ....

178

Lecture de titres ou de CD entiers

(REPEAT) ....................................

179

Lecture aléatoire des titres (MIX) . 179

Lecture des intros de tous les CD

 

(SCAN) .......................................

179

Nommer un CD ...........................

180

CLOCK - Heure ....................

181

Son .......................................

183

X-BASS ................................

184

Égaliseur ..............................

184

Réglage de l'afficheur ..........

189

Sources audio externes .......

192

Amplificateur ........................

193

TMC pour les systèmes de

 

navigation dynamiques ........

194

Caractéristiques techniques 195

Notice de montage ..............

577

132

REMARQUES ET ACCESSOIRES

Remarques et accessoires

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt et nous espérons que ce nouvel autoradio vous donnera toute satisfaction.

Prenez soin de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.

Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les modes d’emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible possible. Si vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt ou le service d’assistance téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de cette brochure.

Notre garantie constructeur s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :

Blaupunkt GmbH

Hotline

Robert Bosch Str. 200

31139 Hildesheim

Allemagne

Sécurité routière

La sécurité routière est impérative. Utilisez uniquement votre appareil si la situation routière le permet. Familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre la route.

Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des services de secours doivent être perçus à temps dans le véhicule.

Soyez donc toujours à l’écoute de votre programme à un volume adéquat.

Montage

Si vous voulez monter vous-même l’autoradio, reportez-vous aux consignes de montage et de branchement à la fin du mode d’emploi.

Accessoires

Utilisez uniquement les accessoires autorisés par Blaupunkt.

Antenne DAB

Le fonctionnement du Woodstock DAB 54 demande une antenne DAB spéciale. Cette antenne peut être une antenne de toit DAB séparée ou une antenne mixte DAB/AM/FM. Pour tout compléments d’informations, n’hésitez pas à vous adresser à votre revendeur Blaupunkt.

Télécommande

La télécommande au volant RC 08 ou RC10 (disponible en option) permet de commander les fonctions principales de votre autoradio depuis le volant avec confort et en toute sécurité.

La télécommande ne permet pas d’allumer et d’éteindre l’autoradio.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK

133

REMARQUES ET ACCESSOIRES

FAÇADE/KEYCARD

Amplificateur

Il est possible d'utiliser tous les amplificateurs Blaupunkt et Velocity.

Changeur CD

Il est possible de raccorder les changeurs CD Blaupunkt :

CDC A 08, IDC A 09 et CDC A 03.

Compact Drive MP3

Pour avoir accès aux morceaux de musique MP3, vous avez aussi la possibilité de raccorder le Compact Drive MP3 à la place du changeur CD. En cas d’utilisation du Compact Drive MP3, les morceaux MP3 sont d’abord enregistrés à l’aide d’un ordinateur sur le disque dur MicroDrive™ du Compact Drive MP3 et peuvent être lus ensuite comme des titres de CD normaux à condition bien sûr que le Compact Drive MP3 soit raccordé à l’autoradio. Le Compact Drive MP3 se commande comme un changeur CD ; les fonctions du changeur CD peuvent être aussi utilisées pour la plupart avec le Compact Drive MP3.

Activer / Désactiver le mode Démo

Le mode Démo de l’autoradio est activé par défaut. En mode Démo, les différentes fonctions de l’autoradio sont représentées de manière graphique sur l’afficheur. Vous pouvez bien sûr désactiver le mode Démo.

Appuyez sur la touche MENU 9 pendant plus de quatre secondes pour activer / désactiver le mode Démo.

Façade détachable et

KeyCard

Protection antivol

Votre autoradio est équipé d'une façade détachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.

Protégez votre autoradio contre le vol en enlevant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien.

La forme de la façade assure une manipulation simple.

Note :

Ne pas laisser tomber la façade par terre.

Ne pas l'exposer directement au soleil ou à d'autres sources de chaleur.

Eviter que la peau touche directement les contacts de la façade. Nettoyer si nécessaire les contacts au moyen d'un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.

134

FAÇADE/KEYCARD

Enlever la façade

 

Pressez la touche 2.

 

La façade s'ouvre vers l'avant.

 

Tenez la façade du côté droit et ti-

2.

rez-la tout droit pour la sortir de la

1.

fixation.

 

 

Note :

 

N'appuyez pas sur l'afficheur en

 

insérant la façade.

 

Si l’appareil était allumé quand vous

 

aviez retiré la façade, il se rallume auto-

 

matiquement au dernier mode (Radio,

Note :

CD/MP3, MMC, Changeur CD ou AUX)

quand vous reposez la façade.

Toutes les fonctions que vous avez

 

définies sont mémorisées.

KeyCard

Un CD inséré reste dans le lecteur.

En complément de la façade détacha-

 

L'autoradio s'éteint au bout d'1 mible, votre autoradio est protégé par une

 

nute environ.

KeyCard. La KeyCard est requise pour

Poser la façade

la mise en marche de l’autoradio si ce-

lui-ci était débranché (par exemple

 

 

Tenez la façade de manière légère-

après l’avoir monté / démonté, débran-

 

ment perpendiculaire à l'autoradio.

ché la batterie pendant la réparation du

Poussez la façade dans la glissière

véhicule).

Il est recommandé de retirer la KeyCard

 

de l'appareil à droite et à gauche

 

en partant du bas. Pressez douce-

après avoir mis l’autoradio en service.

 

ment la façade dans les fixations

Sans la KeyCard, l’autoradio n’a aucu-

 

jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

ne valeur pour un voleur.

Pressez doucement la façade vers

Note :

 

le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclen-

Conservez la KeyCard à un endroit

 

che.

 

sûr, mais pas dans la voiture.

 

 

Quand vous faites un assez long

 

 

 

trajet, emportez la KeyCard avec

 

 

 

vous de façon à pouvoir remettre

 

 

 

l’autoradio en service après l’avoir

 

 

 

éventuellement débranché. La for-

 

 

 

me et le type de construction de la

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK

135

FAÇADE/KEYCARD

KeyCard la rendent particulière-

Remettez la façade en place com-

ment facile à manipuler et à trans-

me décrit dans la section « Poser

porter.

la façade ».

Insérer la KeyCard

Note :

Pour insérer la KeyCard dans l’autora-

Ne conservez jamais la KeyCard

dio,

dans la voiture.

retirez la façade détachable, com-

Initialiser une seconde KeyCard

me décrit dans la section « Retirer

Vous avez la possibilité d’initialiser une

la façade ».

seconde KeyCard comme KeyCard

La fente d’insertion de la KeyCard C

supplémentaire. Vous pouvez donc

se trouve derrière la façade.

vous faire confectionner une « secon-

Faites glisser avec précaution la

de clé ». Les KeyCards sont disponibles

chez les revendeurs Blaupunkt.

KeyCard, les contacts étant dirigés

Pour initialiser une seconde KeyCard,

vers le bas, et le côté en biseau

vers la droite, dans la fente d’inser-

reportez-vous aux instructions de la

tion jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

section « Initialiser une seconde Key-

Remettez la façade en place com-

Card / Introduire le code principal ».

 

me décrit dans la section « Poser

Note :

la façade ».

Deux KeyCards au maximum peu-

« KEYCARD OK » est visible sur l’affi-

vent être utilisées par autoradio.

cheur pendant un court instant.

Si vous possédez déjà deux KeyCards

Retirer la KeyCard

et initialisez une troisième KeyCard,

vous ne pourrez plus faire fonctionner

Pour enlever la KeyCard de l’autoradio,

l’autoradio avec la seconde KeyCard.

retirez la façade détachable, com-

KeyCard égarée ou

me décrit dans la section « Retirer

endommagée

la façade ».

Si toutes les KeyCard appartenant à

La fente d’insertion de la KeyCard C

se trouve derrière la façade.

l’autoradio sont endommagées ou éga-

rées, vous avez la possibilité de réini-

Poussez contre la KeyCard jusqu’à

tialiser jusqu’à deux nouvelles Key-

ce qu’elle se déclenche.

Cards.

La KeyCard est éjectée.

Sortez la KeyCard de la fente d’insertion avec précaution.

Les KeyCards sont disponibles chez les revendeurs Blaupunkt.

Pour pouvoir utiliser les nouvelles KeyCards, vous avez besoin du code principal de l’autoradio qui figure sur le pas-

136

FAÇADE/KEYCARD

seport d’autoradio. Pour plus de détails sur l’initialisation d’une nouvelle KeyCard, reportez-vous à la section « Initialiser une nouvelle KeyCard ».

Conservez le passeport d’autoradio et la KeyCard à un endroit sûr, mais jamais dans la voiture.

Initialiser une nouvelle KeyCard / Introduire un code principal

Si vous ne possédez plus de KeyCard valable pour votre autoradio ou souhaitez initialiser une seconde KeyCard,

insérez la nouvelle KeyCard inconnue de l’autoradio.

Fermez la façade.

Allumez l’autoradio si nécessaire.

Maintenez simultanément les touches BND•TS 3et 1 SCL 6enfoncées.

Allumez l’autoradio avec la touche

1.

« 0000 MASTERCODE » apparaît sur l’afficheur.

Introduisez le code principal à quatre chiffres figurant sur le passeport d’autoradio comme suit :

Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le premier chiffre du code principal apparaisse sur l’afficheur.

Pressez la touche 7pour déplacer le point d’insertion.

Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le second chiffre du code principal apparaisse sur l’afficheur et procédez de la même façon avec tous les autres chiffres du code principal.

Quand le code principal s’affiche

correctement sur l’afficheur, pressez la touche OK :.

La nouvelle KeyCard est acceptée quand l’autoradio se met en mode Lecture et « KEYCARD OK » est visible sur l’afficheur pendant un court instant.

Note :

Quand vous avez introduit un code principal incorrect trois fois de suite, il vous faudra patienter une heure. « WAIT 1 H » est visible sur l’afficheur pendant ce délai et l’autoradio ne sera pas opérationnel. N’éteignez pas l’autoradio pendant ce temps d’attente et introduisez le code principal correct au bout d’une heure.

Soin de la KeyCard

Un fonctionnement correct de la KeyCard est garanti si les contacts sont exempts de particules étrangères. Évitez de toucher directement les contacts avec la peau.

Nettoyez si nécessaire les contacts de la KeyCard avec un chiffon non pelucheux imprégné d’alcool.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK

137

ALLUMER / ÉTEINDRE

RÉGLAGE DU VOLUME

Allumer / Éteindre

Réglage du volume

Plusieurs possibilités vous sont offertes

Le volume est réglable de 0 (volume

pour allumer ou éteindre l'autoradio :

désactivé) à 50 (volume maximal).

Allumer / Éteindre via le contact

Pour amplifier le volume,

 

Si l'autoradio est correctement relié à

tournez le bouton de réglage du

l'allumage du véhicule et s'il n'a pas été volume 5vers la droite.

éteint au moyen de la touche 1, il s'al-

Pour réduire le volume,

lume ou s'éteint en mettant ou en cou-

tournez le bouton de réglage du

pant le contact.

volume 5vers la gauche.

 

Allumer / Éteindre avec la façade détachable

Réglage du volume de mise en marche

Enlevez la façade.

Le volume auquel l'autoradio se fera

L'autoradio s'éteint au bout d'une minu-

te.

entendre à la mise en marche est ré-

glable.

 

Reposez la façade.

L’autoradio s’allume. Le dernier mode (Radio, CD/MP3, MMC, Changeur CD ou AUX) devient actif.

Allumer / Éteindre avec la touche

1

Pour allumer l'autoradio, pressez la touche 1.

Pour éteindre l'autoradio, appuyez sur la touche 1pendant plus de deux secondes.

L'autoradio s'éteint.

Note :

De façon à protéger la batterie du véhicule, l'autoradio s'éteint automatiquement au bout d'une heure quand le contact est coupé.

Pressez la touche MENU 9.

Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « VOLUME MENU » apparaisse sur l'afficheur.

Pressez la touche OK :pour afficher le menu Volume.

«ON VOLUME » et le volume réglé ou

«LAST VOLUME » apparaît sur l'afficheur.

Réglez le volume de mise en marche avec les touches 7.

Pour mieux vous orienter, la réduction ou l'amplification du volume est audible pendant vos réglages.

Sélectionnez « LAST VOLUME » si vous souhaitez réactiver le dernier volume que vous entendiez avant d'éteindre l'autoradio.

138

Risque de blessure !

Le volume peut être très élevé quand vous allumez l'autoradio si le volume de mise en marche est réglé au maximum.

Le volume peut être très élevé quand vous allumez l'autoradio si le volume était réglé au maximum et si la valeur du volume de mise en marche est mise sur « LAST VOLUME ».

Dans ces deux cas, l'ouïe risque d'être sévèrement endommagée.

Une fois le réglage effectué,

pressez la touche MENU 9.

Réduction du volume sonore (Mute)

Vous avez la possibilité de réduire le volume sonore à un niveau que vous avez défini au préalable (Mute).

Pressez brièvement la touche 1. « MUTE » apparaît sur l'afficheur.

Annuler la réduction du volume sonore

Pour réactiver le volume auquel vous entendiez l'autoradio précédemment,

pressez de nouveau brièvement la touche 1.

Volume du téléphone et du système de navigation

Si votre autoradio est relié à un téléphone mobile ou à un système de navigation, l'autoradio se met en sourdine dès que vous prenez l'appel ou dès qu'une information vocale est donnée

RÉGLAGE DU VOLUME

par le système de navigation. Dans ce

 

 

 

DEUTSCH

cas, l'annonce vocale ou l'appel télépho-

nique est transmis via les haut-parleurs

 

de l'autoradio. Pour cela, le téléphone

 

mobile ou le système de navigation doit

 

 

être relié à l'autoradio comme décrit

 

ENGLISH

Il faut utiliser à cette fin le câble à la

 

dans le guide de montage.

 

 

référence Blaupunkt : 7 607 001 503.

 

 

 

 

Pour connaître les systèmes de navi-

 

FRANÇAIS

gation que vous pouvez utiliser avec

 

 

 

votre autoradio, n'hésitez pas à contac-

 

ter votre revendeur Blaupunkt.

 

Si une information routière est reçue

 

 

 

ITALIANO

pendant un appel téléphonique ou pen-

 

 

 

dant une instruction vocale du système

 

 

de navigation, l'information routière ne

 

 

pourra être écoutée qu'après avoir mis

 

 

 

NEDERLANDS

 

 

 

fin à l'appel téléphonique / qu'après l'ins-

truction vocale. L'information routière

 

n'est pas enregistrée !

 

Le volume auquel vous entendez vos

 

 

 

correspondants ou les instructions vo-

 

SVENSKA

cales de la navigation est réglable.

 

 

 

Pressez la touche MENU 9.

 

 

Pressez la touche ou 7

 

 

 

 

 

autant de fois que nécessaire jus-

 

ESPAÑOL

 

qu'à ce que « VOLUME MENU »

 

 

 

 

 

apparaisse sur l'afficheur.

 

 

Pressez la touche OK :pour affi-

 

 

 

cher le menu Volume.

 

 

 

 

PORTUGUÊS

 

Pressez la touche ou 7

 

 

 

 

autant de fois que nécessaire jus-

 

 

 

qu'à ce que « PHONE » apparais-

 

 

 

se.

 

DANSK

 

Réglez le volume de votre choix

 

avec les touches 7.

139

RÉGLAGE DU VOLUME

Une fois le réglage effectué,

pressez la touche MENU 9.

Note :

Vous avez la possibilité de régler directement le volume des appels téléphoniques et des instructions vocales du système de navigation

pendant leur écoute avec le bouton de réglage du volume 5.

Réglage du volume du bip de confirmation

Quand vous appuyez sur une touche pendant plus de deux secondes pour certaines fonctions, par exemple pour mémoriser une station sur une touche de station, un bip de confirmation retentit. Le volume du bip (BEEP) est réglable.

Pressez la touche MENU 9.

Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « VOLUME MENU » apparaisse sur l'afficheur.

Pressez la touche OK :pour afficher le menu Volume.

Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « BEEP VOL » apparaisse sur l'afficheur.

Réglez le volume avec les touches 7. « 0 » signifie que le bip est désactivé, « 6 » correspond au volume maximal du bip.

Une fois le réglage effectué,

pressez la touche MENU 9.

Son automatique

Cette fonction permet de régler automatiquement le volume de l'autoradio en fonction de la vitesse du véhicule. Pour cela, l'autoradio doit être raccordé comme décrit dans le guide de montage.

L'amplification automatique du volume est réglable en six niveaux (de 0 à 5).

Pressez la touche MENU 9.

Pressez la touche 7autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « VOLUME MENU » apparaisse sur l'afficheur.

Pressez la touche OK :pour afficher le menu Volume.

Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « AUTO SOUND » apparaisse sur l'afficheur.

Réglez l'amplification du volume au moyen des touches 7.

Une fois le réglage effectué,

pressez la touche MENU 9.

Note :

Le réglage optimal du volume en fonction de la vitesse du véhicule dépend des bruits émis à l'intérieur de l'habitacle. Sélectionnez la valeur optimale pour votre véhicule en effectuant différents essais.

140

 

MODE DAB

Mode DAB

Le DAB vous offre bien d’autres avan-

Le DAB (Digital Audio Broadcast) vous

tages :

 

offre une réception radio et un son en

NEWS

qualité numérique.

En plus des informations routières, les

 

Note :

actualités (NEWS) vous sont propo-

Le fonctionnement du Woodstock DAB

sées. Vous avez la possibilité de vous

54 demande une antenne DAB spécia-

faire transmettre ces informations. L’op-

le. Cette antenne peut être une anten-

tion « NEWS ON » interrompt le pro-

ne de toit DAB séparée ou une anten-

gramme en cours à l’arrivée d’une in-

ne mixte DAB/AM/FM. Pour tout com-

formation et la transmet. L’autoradio

pléments d’informations, n’hésitez pas

revient automatiquement au dernier pro-

à vous adresser à votre revendeur Blau-

gramme écouté après avoir transmis

punkt.

l’information.

Activer le mode DAB

Si l’autoradio est en mode Radio, CD/ MP3, MMC/SD, Changeur CD, Microdrive™ ou AUX,

pressez la touche DAB•TS 4.

Contrairement à la radio traditionnelle, plusieurs programmes peuvent être diffusés sur une fréquence en DAB. Ces programmes sont regroupés en « ensembles ». Un ensemble contient toujours plusieurs programmes.

De plus, un programme peut contenir à son tour jusqu’à douze sous-program- mes. Sur ces sous-programmes, une station d’émissions sportives peut par exemple transmettre différents événements sportifs en même temps. Sur l’afficheur, un « » précède le nom du programme quand celui-ci dispose de sous-programmes.

Pressez la touche MENU 9.

Pressez la touche 7autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que

«DAB MENU » apparaisse sur l’afficheur.

Pressez la touche OK :pour afficher le menu DAB.

Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « NEWS OFF » ou

«NEWS ON » apparaisse sur l’afficheur.

Pour recevoir les informations, sélectionnez « NEWS ON ». Pour ne pas recevoir d’informations, sélectionnez « NEWS OFF ».

Sélectionnez l’option voulue au moyen des touches 7.

Une fois l’option sélectionnée,

pressez la touche MENU 9.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK

141

MODE DAB

Météo/WEATHER

En plus des informations routières, des bulletins météo (WEATHER) vous sont proposés. Vous avez la possibilité de vous faire transmettre ces bulletins météo. L’option « WEATHER ON » interrompt le programme en cours à l’arrivée d’un bulletin météo et le transmet. L’autoradio revient automatiquement au dernier programme écouté après avoir transmis le bulletin météo.

Pressez la touche MENU 9.

Pressez la touche 7autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « DAB MENU » apparaisse sur l’afficheur.

Pressez la touche OK :pour afficher le menu DAB.

Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « WEATHER OFF » ou « WEATHER ON » apparaisse sur l’afficheur.

Pour recevoir les bulletins météo, sélectionnez « WEATHER ON ». Pour ne pas recevoir de bulletins météo, sélectionnez « WEATHER OFF ».

Sélectionnez l’option voulue au moyen des touches 7.

Une fois l’option sélectionnée,

pressez la touche MENU 9.

SPORT

En plus d’informations sur le trafic, les actualités et la météo, le DAB offre aussi des informations sportives. Vous avez la possibilité de vous faire transmettre ces informations sportives. L’option « SPORT ON » interrompt le programme en cours à l’arrivée d’une information sportive et la transmet. L’autoradio revient automatiquement au dernier programme écouté après avoir transmis l’information.

Pressez la touche MENU 9.

Pressez la touche 7autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que

«DAB MENU » apparaisse sur l’afficheur.

Pressez la touche OK :pour afficher le menu DAB.

Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « SPORT OFF » ou

«SPORT ON » apparaisse sur l’afficheur.

Pour recevoir les informations sportives, sélectionnez « SPORT ON ». Pour ne pas recevoir d’information sportives, sélectionnez « SPORT OFF ».

Sélectionnez l’option voulue au moyen des touches 7.

Une fois l’option sélectionnée,

pressez la touche MENU 9.

142

MODE DAB

Note :

Vous pouvez interrompre la diffusion d’une information sur les ac-

tualités/le sport/la météo en pressant la touche TRAF ;. La priorité générale de ces informations reste maintenue et la prochaine information sera transmise.

Activer / Désactiver DAB TA-

REG

Étant donné que les fréquences DAB couvrent une zone assez importante du territoire, il peut arriver que les informations routières reçues ne concernent pas votre région.

Pour éviter cela, les zones de couverture DAB sont réparties en régions.

Pressez la touche MENU 9.

Pressez la touche 7autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « DAB MENU » apparaisse sur l’afficheur.

Pressez la touche OK :pour afficher le menu DAB.

Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « DAB TREG OFF » ou « DAB TREG ON » apparaisse sur l’afficheur.

Pour recevoir des information concernant des régions spécifiques, sélectionnez « DAB TREG ON ». Pour ne recevoir que des informations concernant l’ensemble du territoire, sélectionnez « DAB TREG OFF ».

Sélectionnez l’option voulue au moyen des touches 7.

Une fois l’option sélectionnée,

pressez la touche MENU 9.

Note :

Étant donné que cette fonction n’est pas offerte par toutes les stations de radio, il peut arriver de ne pas recevoir d’informations routières même si la fonction TA-REG est activée. Désactivez la fonction TA-REG quand vous ne recevez pas d’informations routières pendant une durée prolongée.

Sélectionner un niveau de mémoire

Cet autoradio vous permet de mémoriser des programmes DAB sur quatre niveaux de mémoire DAB1, DAB2, DAB3 et DABT.

Cinq programmes peuvent être mémorisés sur chaque niveau de mémoire.

Pour choisir entre les niveaux de

mémoire, pressez brièvement la touche DAB•TS 4.

Note :

Le niveau de mémoire DABT ne sera pas affiché si aucun programme n’y a été mémorisé. Démarrez d’abord la fonction Travelstore dans ce cas (cf.

« Mémoriser des programmes »).

Quand la fonction PTY est activée, il n’est pas possible d’activer le niveau de mémoire DABT.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK

143

MODE DAB

Sélectionner un ensemble

Avec DAB, de plus en plus de programmes sont regroupés en un ensemble sur une seule fréquence.

Note :

Étant donné que différents programmes de divers ensembles sont mémorisés automatiquement sur le niveau de mémoire DABT, les fonctions décrites ici permettant de sélectionner un ensemble ne peuvent être utilisées sur le niveau de mémoire DABT.

Choisir un ensemble

Vous pouvez sélectionner directement les ensembles que vous avez déjà reçus une fois (l’ensemble doit pouvoir être reçu).

Pressez brièvement la touche ou

7.

Le nom de l’ensemble connu suivant ou précédent apparaît sur l’afficheur. Vous êtes maintenant à l’écoute du premier programme disponible de l’ensemble.

Recherche d’ensembles

Vous avez la possibilité de rechercher de nouveaux ensembles en utilisant la fonction de recherche.

Pour rechercher les fréquences

suivantes ou précédentes, appuyez sur la touche ou 7 pendant plus de deux secondes.

L’autoradio se règle maintenant sur l’ensemble suivant qu’il peut recevoir. Le nom de l’ensemble est visible sur l’afficheur pendant un court instant. Vous êtes maintenant à l’écoute du premier programme disponible de l’ensemble.

Recherche manuelle d’ensembles

Vous pouvez aussi rechercher les ensembles manuellement.

Pressez la touche ou 7pendant la recherche.

Vous pouvez maintenant procéder

à un réglage manuel au moyen de la touche ou 7.

Sélectionner un programme

Une fois l’ensemble sélectionné, vous pouvez choisir un programme de l’ensemble.

Sélectionnez un programme de

l’ensemble au moyen des touches

7.

Balayage des programmes DAB (DABSCAN)

La fonction Scan vous permet de balayer tous les programmes que l’autoradio peut recevoir.

Démarrer DAB-SCAN

Appuyez sur la touche OK :pendant plus deux secondes en mode DAB.

Note :

Vous ne pouvez pas utiliser la fonction DAB-SCAN sur le niveau de mémoire DABT.

Le balayage commence. Le nom du programme balayé apparaît dans la ligne supérieure, celui de l’ensemble balayé dans la ligne inférieure. « SCANNING... » apparaît sur l’écran pendant le passage à l’ensemble suivant.

144

MODE DAB

Stopper DAB SCAN, rester à l’écoute du programme

Pressez la touche OK :.

Le scan est stoppé et l’autoradio revient au dernier programme écouté. L’autoradio revient au dernier programme écouté quand vous stoppez le DABSCAN pendant l’affichage « SCANNING… ».

Mémoriser un programme

Mémorisation manuelle de programmes

Choisissez un niveau de mémoire.

Sélectionnez un ensemble.

Choisissez le programme que vous voulez mémoriser.

Appuyez sur une touche de station 1 - 3 6ou 4 - 5 <pendant plus de deux secondes sur laquelle vous voulez mémoriser le programme.

Mémorisation automatique de programmes (Travelstore)

La fonction Travelstore permet de mémoriser sur les touches de station dans l’ordre alphabétique les cinq premiers programmes que l’autoradio peut recevoir, de façon à ce qu’ils puissent être directement sélectionnés. Vous pouvez activer tous les autres programmes, qui ont été mémorisés pendant la mémorisation Travelstore, sur le niveau « DABT » avec les touches 7, Vous pouvez choisir rapidement entre les programmes en appuyant sur les touches 7 pendant plus de deux secondes.

Note :

Les programmes qui ont été mémorisés auparavant sur ce niveau sont effacés.

Quand la fonction PTY est activée, il n’est pas possible d’utiliser la fonction DAB-Travelstore.

Appuyez sur la touche DAB•TS 4 pendant plus de deux secondes.

La mémorisation commence. « TRAVELSTORE PLEASE WAIT » est visible sur l’afficheur. Une fois la mémorisation effectuée, vous êtes à l’écoute du programme à la position 1 du niveau « DABT ». « NO LIST » apparaît sur l’afficheur si aucun programme n’a été trouvé pendant la recherche Travelstore.

Activer un programme mémorisé

Choisissez un niveau de mémoire.

Pressez la touche de station 1 - 3 6ou 4 - 5 <du programme voulu.

Type de programme DAB (PTY)

En plus de leur nom, de plus en plus de stations diffusent des informations sur leur type d’émissions. Ces informations peuvent être reçues et affichées par votre autoradio.

Ces types d’émission sont par exemple :

CULTURE

TRAVEL

JAZZ

SPORT

NEWS

POP M

ROCK M

DRAMA

EASY M

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK

145

MODE DAB

Cette fonction PTY vous permet de sélectionner directement des stations diffusant un certain type d’émission.

Activer / Désactiver DAB-PTY

Pressez la touche MENU 9.

Pressez la touche 7autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que

«DAB MENU » apparaisse sur l’afficheur.

Pressez la touche OK :pour afficher le menu DAB.

Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « DAB PTY ON» ou

«DAB PTY OFF » apparaisse sur l’afficheur.

Pressez la touche ou 7pour activer (ON) ou désactiver (OFF) DAB-PTY.

Une fois l’option sélectionnée,

pressez la touche MENU 9.

Sélectionner un type d’émission et démarrer la recherche

Pressez la touche ou 7.

Le type d’émission qui avait été choisi auparavant est visible sur l’afficheur pendant un court instant. Si vous n’effectuez aucune sélection pendant la durée de l’affichage, le mode d’affichage DAB normal sera réutilisé.

Pour sélectionner un autre pro-

gramme, pressez la touche ou 7 pendant la durée de l’affichage.

Ou

Pressez l’une des touches 1 - 3 6 ou 4 - 5 <pour sélectionner un type d’émission mémorisé sur la touche en question.

Le type d’émission choisi est visible sur l’afficheur pendant un court instant.

Pressez la touche ou 7pour démarrer la recherche.

L’autoradio se règle sur la station suivante diffusant le type d’émission choisi.

Mémoriser un type d’émission sur les touches de station

Sélectionnez un type d’émission avec la touche ou 7.

Appuyez sur la touche de station voulue 1 - 3 6ou 4 - 5 <pendant plus de deux secondes.

Le type d’émission est mémorisé sur la touche choisie 1 - 3 6ou 4 - 5 <.

Sélectionner une gamme d’ondes DAB

Le Woodstock DAB54 permet de recevoir les programmes DAB et ensembles des gammes d’ondes « Bande 3 » (174 - 240 MHz) et « Bande L » (1452 - 1491 MHz). Étant donné que ces deux bandes ne sont pas utilisées dans certains pays, vous pouvez accélérer la recherche en excluant la bande non utilisée.

Pressez la touche MENU 9.

Pressez la touche 7autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « DAB MENU » apparaisse sur l’afficheur.

146

MODE DAB

Pressez la touche OK :pour afficher le menu DAB.

Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « DAB-BAND L », « DAB-BAND 3 » ou « DAB-BAND BOTH » apparaisse sur l’afficheur.

Pressez la touche ou 7pour choisir entre les différentes options.

Choisissez « DAB-BAND L » ou « DABBAND 3 » pour n’utiliser que cette bande. Choisissez « DAB-BAND BOTH » pour utiliser les deux bandes.

Une fois l’option sélectionnée,

pressez la touche MENU 9.

Passage DAB / FM

Plusieurs possibilités vous sont offertes pour passer du mode DAB au mode FM et inversement. Il peut être nécessaire de basculer entre DAB et FM quand la qualité de réception en DAB ou FM se dégrade fortement.

Choisissez l’option « DAB-FM-AUTO » pour que l’autoradio passe automatiquement à la fréquence FM du programme écouté (à condition que le programme puisse être capté en FM) ou au programme DAB d’une station FM écoutée (à condition que la station est disponible en tant que programme DAB).

Avec l’option « DAB-FM-MANUAL », l’autoradio se règle sur la fréquence FM du programme DAB reçu quand vous activez le mode FM manuellement (à condition que la station puisse être captée sur FM).

Sélectionnez « DAB-FM OFF » pour que l’autoradio se règle sur la dernière station FM écoutée quand vous activez le mode Radio FM.

Pressez la touche MENU 9.

Pressez la touche 7autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que

«DAB MENU » apparaisse sur l’afficheur.

Pressez la touche OK :pour afficher le menu DAB.

Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « DAB-FM AUTO »,

«DAB-FM MANUAL » ou « DABFM OFF» apparaisse sur l’afficheur.

Pressez la touche ou 7pour choisir entre les différentes options.

Une fois l’option sélectionnée,

pressez la touche MENU 9.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK

147

MODE DAB

Suivi de service DAB

Quand la qualité de réception du programme reçu s’amoindrit, le Woodstock DAB54 peut se régler automatiquement sur le programme d’un autre ensemble (si disponible). Pour cela, il vous faut sélectionner la fonction « Suivi de service ».

Activer / Désactiver le suivi de service

Pour bénéficier du suivi de service,

pressez brièvement la touche RDS•SF >en mode DAB.

Le symbole RDS est allumé sur l’afficheur en mode DAB quand la fonction Suivi de service est activée.

Pour désactiver le suivi de service,

pressez brièvement la touche RDS•SF >en mode DAB une nouvelle fois.

Le suivi de service est désactivé quand le symbole RDS est éteint.

Sous-programmes DAB

Certains programmes DAB contiennent des sous-programmes. Les programmes qui contiennent des sous-program- mes sont indiqués par un « » précédant le nom de programme. Vous avez la possibilité de choisir les sous-pro- grammes d’un programme s’il en contient.

Sélectionner un sous-programme

Pour choisir entre les sous-programmes d’un programme écouté, il vous faut d’abord passer au mode Sous-program- me.

Pour cela, appuyez sur la touche 7pendant plus de deux secondes.

Un S inversé apparaît à gauche de l’afficheur pour vous signaler que vous êtes en mode Sous-programme.

Le nom du sous-programme apparaît dans la ligne inférieure de l’afficheur.

Pour choisir entre les sous-program- mes,

pressez brièvement la touche ou

7.

L’autoradio se règle sur le sous-pro- gramme suivant ou précédent et vous quittez le mode Sous-programme.

Note :

Les sous-programmes ne sont offerts jusqu’à présent que par quelques stations de radio.

Texte radio DAB

Certaines stations diffusent en plus de leur programme des informations (par ex. actualités) qui défilent sur l’afficheur. La fonction Texte radio DAB est activée par défaut. Étant donné que l’affichage de textes radio peut détourner l’attention du conducteur, nous vous demandons de désactiver la fonction « Texte radio DAB » ou de ne l’utiliser qu’à l’arrêt du véhicule.

Pressez la touche MENU 9.

Pressez la touche 7autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « DAB MENU » apparaisse sur l’afficheur.

Pressez la touche OK :pour afficher le menu DAB.

148

MODE DAB

Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « RADIO TXT ON » ou « RADIO TXT OFF » apparaisse sur l’afficheur.

Pressez la touche ou 7pour choisir entre « RADIO TXT ON » (activé) et « RADIO TXT OFF » (désactivé).

Une fois l’option sélectionnée,

pressez la touche MENU 9.

Définir la longueur des noms de programme

La plupart des programmes utilisent, comme RDS, des noms de programme de 8 caractères. Certains programmes utilisent des noms de 16 caractères qui ne peuvent être affichés dans leur intégralité. Si le nom d’un programme est de 16 caractères, vous pouvez limiter le nombre de caractères à huit lettres ou faire défiler le nom de 16 caractères sur l’afficheur.

Pressez la touche MENU 9.

Pressez la touche 7autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que

«DAB MENU » apparaisse sur l’afficheur.

Pressez la touche OK :pour afficher le menu DAB.

Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « SRV NAME 8 » ou

«S RV NAME 16 » apparaisse sur l’afficheur.

Pressez la touche ou 7pour choisir entre « SRV NAME 8 » (affichage de huit caractères) et

« S RV NAME 16 » (affichage de 16 caractères).

Une fois l’option sélectionnée,

pressez la touche MENU 9.

Changer de mode d’affichage

Différents modes d’affichage vous sont proposés en mode DAB.

« NORMAL MODE » :

Première ligne : Nom du programme et si nécessaire l’emplacement en mémoire

Seconde ligne : Nom de l’ensemble.

« CLOCK MODE » :

Première ligne : Nom du programme et si nécessaire l’emplacement en mémoire

Seconde ligne : Fréquence de l’ensemble, heure

« MINIMAL MODE » :

Le nom du programme est affiché sur deux lignes.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK

149

MODE RADIO

Mode Radio

Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS. De nombreuses stations FM qui peuvent être captées émettent un signal qui contient non pas seulement le programme mais aussi des informations telles que le nom de la station et le type de programme (PTY).

Le nom de la station apparaît sur l'afficheur dès sa réception.

Activer le mode Radio

Si l’autoradio est en mode Radio, CD/ MP3, MMC, DAB, Changeur ou AUX,

pressez la touche BNDTS 3

ou

pressez la touche SRC Aautant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « TUNER » apparaisse sur l’afficheur.

Fonctions « confort » RDS (AF, REG)

Les fonctions « confort » RDS, soit AF (Fréquence Alternative) et REGIONAL, viennent compléter les fonctions de votre autoradio.

AF : L'autoradio se règle automatiquement sur la fréquence la plus puissante de la station dont vous êtes à l'écoute quand la fonction

« confort » RDS est activée.

REGIONAL : Certaines stations répartissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émissions différentes. La fonction

REG permet d'éviter que l'autoradio passe à des fréquences alternatives qui émettent d'autres émissions.

Note :

La fonction REGIONAL doit être activée / désactivée séparément dans le menu.

Activer / Désactiver REGIONAL

Pressez la touche MENU 9.

« TUNER MENU » apparaît sur l'afficheur.

Pressez la touche OK :pour afficher le menu Tuner.

Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « REG » apparaisse sur l'afficheur. « REG » est suivi de « OFF » (désactivé) ou de « ON » (activé).

Pour activer ou désactiver REGIONAL, pressez la touche ou 7.

Pressez la touche MENU 9.

Activer / Désactiver les fonctions « confort » RDS

Pour bénéficier des fonctions « confort » RDS AF et REGIONAL,

pressez la touche RDS•SF >.

Les fonctions « confort » RDS sont activées quand RDS est allumé sur l'afficheur.

150

Sélection de la gamme d'ondes/ du niveau de mémoire

Cet autoradio permet d'écouter les émissions des gammes d'ondes FM, PO et GO (AM). Trois niveaux de mémoire sont disponibles pour la gamme d'ondes FM, soit FM1, FM2 et FMT, et un niveau de mémoire est offert pour chacune des gammes d'ondes PO et GO.

Cinq stations peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.

Pour permuter entre les niveaux de mémoire FM1, FM2 et FMT ou entre les gammes d'ondes PO et GO,

pressez brièvement la touche

BNDTS 3.

Sélection des stations

Vous avez plusieurs possibilités pour vous mettre à l'écoute d'une station.

Recherche automatique de stations

Pressez la touche ou 7.

L'autoradio se règle ensuite sur la prochaine station qu'il peut recevoir.

Recherche manuelle de stations

Vous avez aussi la possibilité de rechercher les stations manuellement.

Note :

La recherche manuelle de stations n'est possible que si la fonction

« confort » RDS est désactivée.

Pressez la touche ou 7.

MODE RADIO

Parcourir les chaînes de stations

 

 

DEUTSCH

(seulement en FM)

 

 

 

 

 

 

Si une station offre plusieurs program-

 

 

 

mes, vous avez la possibilité de parcou-

 

 

 

rir ce que l'on appelle la « chaîne de sta

-

ENGLISH

tions ».

 

 

 

 

 

Note :

 

 

Pour pouvoir utiliser cette fonction,

 

 

 

la fonction « confort » RDS doit

 

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

 

passer à la station suivante de la

 

 

être activée.

 

 

Pressez la touche ou 7pour

 

 

 

chaîne de stations.

 

 

 

 

 

Note :

 

ITALIANO

 

 

Vous ne pouvez passer à des sta-

 

 

 

tions que si celles-ci ont déjà été

 

 

 

captées une fois. Utilisez à cette fin

 

 

 

 

 

 

 

NEDERLANDS

recherche de stations

 

 

la fonction Scan ou Travelstore.

 

 

Réglage de la sensibilité de

 

 

Vous avez la possibilité de choisir si

 

 

 

 

 

SVENSKA

de faible réception.

 

l'autoradio recherchera uniquement les

 

 

stations de puissante réception ou aussi

 

 

Pressez la touche MENU 9.

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

« TUNER MENU » apparaît sur l'affi

-

 

cheur.

 

 

 

Pressez la touche OK :pour affi-

 

 

 

 

cher le menu Tuner.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PORTUGUÊS

Pressez la touche ou 7

 

 

 

 

autant de fois que nécessaire jus-

 

 

 

qu'à ce que « SENS » apparaisse

 

 

 

sur l'afficheur.

 

 

 

 

 

La sensibilité en cours apparaît sur l'af-

DANSK

 

 

 

 

 

ficheur. « SENS HI3 » correspond à la sensibilité la plus élevée, « SENS LO1 » à la plus faible.

151

MODE RADIO

Sélectionnez la sensibilité de votre

choix au moyen des touches

7.

Une fois le réglage effectué,

pressez la touche MENU 9.

Note :

Il est possible de régler différentes sensibilités pour les gammes d'ondes FM et PO ou GO (AM).

Mémorisation de stations

Mémorisation manuelle de stations

Choisissez le niveau de mémoire FM1, FM2, FMT ou l'une des gammes d'ondes PO ou GO.

Mettez-vous à l'écoute de la station voulue.

Appuyez pendant plus de deux se-

condes sur une touche de station 1 - 3 6ou 4 - 5 <sur laquelle vous voulez mémoriser la station.

Mémorisation automatique de stations (Travelstore)

Vous avez la possibilité de mémoriser automatiquement les cinq stations les plus puissantes de la région (uniquement FM). La mémorisation s’effectue au niveau de mémoire FMT.

Note :

Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire seront effacées.

Appuyez sur la touche BND•TS 3 pendant plus de deux secondes.

La mémorisation commence.

« TRAVEL STORE PLEASE WAIT » apparaît sur l'afficheur. Une fois la mémorisation terminée, vous écoutez la station qui figure à la première place du niveau FMT.

Appeler une station mémorisée

Choisissez le niveau de mémoire ou la gamme d'ondes.

Pressez la touche de station 1 - 3 6ou 4 - 5 <de la station voulue.

Balayage des stations (SCAN)

La fonction Scan permet de balayer toutes les stations pouvant être reçues. La durée de balayage des stations peut être réglée de 5 à 30 secondes dans le menu.

Démarrer le balayage des stations (SCAN)

Appuyez sur la touche OK :pendant plus de deux secondes.

Le balayage des stations commence, « SCAN » est visible sur l'afficheur pendant quelques secondes. Ensuite clignote le nom de la station ou sa fréquence.

Annuler SCAN, rester à l'écoute d'une station

Pressez la touche OK :.

Le balayage des stations s'arrête et la dernière station écoutée reste active.

152

Réglage de la durée de balayage des stations

Pressez la touche MENU 9.

« TUNER MENU » apparaît sur l'afficheur.

Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « VARIOUS MENU » apparaisse sur l'afficheur.

Pressez la touche OK :pour afficher le menu.

« SCAN TIME » et la durée apparaissent sur l'afficheur.

Réglez la durée de balayage des

stations au moyen des touches

7.

Une fois le réglage effectué,

pressez la touche MENU 9.

Note :

La durée de balayage des stations qui a été définie est valable également pour les lectures d’intros en mode CD/MP3, MMC, DAB et Changeur CD.

MODE RADIO

Type de programme (PTY)

 

 

DEUTSCH

En plus de leur nom, certaines stations

 

 

 

 

 

 

FM transmettent également des infor-

 

 

 

mations sur le type de programme qu'el

-

 

les diffusent. Ces informations peuvent

 

 

ENGLISH

être reçues et affichées par votre auto-

 

 

 

 

 

 

radio.

 

 

 

 

 

 

Les types de programme peuvent être

 

 

 

par exemple :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

CULTURE

TRAVEL

JAZZ

 

 

 

SPORT

NEWS

POP

 

 

ROCK

CLASSICS

 

 

 

 

 

La fonction PTY vous permet de sélec-

 

 

 

ITALIANO

tionner directement des stations diffu-

 

 

 

sant un certain type de programme.

 

 

PTY-EON

 

 

 

 

 

 

tanée à une station offrant le type de

 

NEDERLANDS

Quand le type de programme est sé-

 

 

lectionné et la recherche est démarrée,

 

 

l'autoradio passe de la station momen-

 

programme sélectionné.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SVENSKA

Note :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Un bip retentit et « NO PTY » ap-

 

 

paraît sur l'afficheur pendant un

 

 

court instant si aucune station du

 

 

 

 

 

 

type de programme choisi n'a été

 

 

ESPAÑOL

Vous restez donc sur la dernière

 

 

trouvée au terme de la recherche.

 

 

 

station écoutée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si la station écoutée ou une autre

 

PORTUGUÊS

station de la chaîne de stations dif-

 

 

 

fuse par la suite le type de pro-

 

 

gramme souhaité, l'autoradio pas-

 

 

se automatiquement de la station

 

 

momentanée, du mode CD/MP3

DANSK

ou Changeur CD à la station du

 

type de programme voulu.

153

Loading...
+ 60 hidden pages