Blaupunkt BDR-500 Manual

0 (0)
Blaupunkt BDR-500 Manual

User manual

BDR-500 / BDR-501

Page 2

Page 6

Page 10

Page 13

USER MANUALS

Models: BDR-500 / BDR-501

German

English

French

Italian

Page 17

Page 22

Page 26

Page 30

Page 34

Page 38

Page 42

Page 46

Page 51

Page 55

Page 59

Page 63

Page 67

Page 71

BLAUPUKT

TECH

 

SA

Spanish

Portuguese

Dutch

Swedish

Danish

Finnish

Norwegian

Russian

Greek

Turkish

Polish

Bulgarian

Romanian

Czech

Page 75

Hungarian

 

 

 

 

 

Page 79

Japanese

 

 

 

 

 

Page 83

Chinese

 

 

 

 

 

Page 87

Arabic

 

 

 

 

1

User manual

BDR-500 / BDR-501

German

Digitales PLL-Kofferradio

Benutzerhandbuch

Bitte lesen Sie vor Bedienung der Einheit aufmerksam die Anweisungen durch.

ALLGEMEINE BEDIENUNGSELEMENTE

1.LCD-AnzeigeBLAUPUKT

2.BAND Knopf

3.PRESET Knopf

4.RDS Knopf

5.MEMO Taste

6.TUNING Knöpfe

7.SLEEP Taste

8.ALARM Taste

9.SNOOZE Taste

10.AUDIO Knopf

11.VOLUME+/- Knöpfe

12.ON/OFF Schalter

13. Hörkapselbuchse

14.LINE IN Buchse

15.DC IN 6V Buchse

16.Lautsprecher

17.FM-Teleskopantenne

18.Haltebandstift

19.Batteriefach

TECH

SA

 

2

User manual

BDR-500 / BDR-501

STROMVERSORGUNG

Wählen Sie eine der untenstehenden Stromquellen.

AC-Adapter (nicht mitgeliefert): DC-Ausgang 6V

4x1.5V R6/UM3/AA-Batterien (nicht mitgeliefert)

Verbindungsstrom

Verbinden Sie einen AC-Adapter (nicht mitgeliefert) mit der DC IN 6V Buchse der Einheit und mit der Netzsteckdose.

Vorsicht!

Überprüfen Sie, ob die auf dem Leistungsschild des Adapters angegebene Spannung mit der örtlichen Versorgung übereinstimmt.

Benutzen Sie niemals einen beschädigten AC-Adapter, befördern Sie das Netzanschlusskabel auf betriebssichere Art und achten Sie darauf, dass es nicht geklemmt oder gedrückt wird. Sollte das Netzanschlusskabel beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an einen kompetenten Kundendienstvertreter.

Der AC-Adapter wird als Abschaltgerät benutzt und muss immer funktionsbereit bleiben. Zum völligen Abschalten der Eingangsversorgung muss der AC-Adapter vollständig vom Stromnetz entfernt werden. WährendSAdes Gebrauchszwecks darf der

AC-Adapter nicht versperrt oder sonst leicht zugänglich sein.Batteriespeisung

1.Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs, indem Sie ihn in Pfeilrichtung nach außen schieben.

2.Legen Sie 4 x R6/UM3/AA Batterien in das Fach. Achten Sie beim Einlegen darauf, dass die Polaritäten (+/-) den Kennzeichnungen innerhalb des Fachs entsprechen.

3.Bringen Sie den Deckel wieder an.

Bemerkungen zu den Batterien (nicht mitgeliefert)

·Mischen Sie die Batterietypen nicht oder legen alte Batterien mit neuen zusammen.

·Niemals die Batterien neu aufladen, sie erhitzen oder auseinandernehmen.

·Die Batterie darf nicht übermäßiger Hitze ausgesetzt werden, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlich.

·Batterien nicht ins Feuer werfen!

·Seien Sie umweltbewusst bei der Batterieentsorgung.

·Batterien müssen ersetzt werden, wenn: Die Lautstärke nachlässt oder der Klang während des Betriebs unklar wird.

·Wenn das Batteriesymbol “ ” auf dem Display erscheint, bedeutet dies, dass die Batterien niedrig sind. Ersetzen Sie diese mit neuen Batterien.

·Um Auslaufen zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn die Einheit über eine längere Zeit nicht gebraucht werden soll.

·Bitte denken Sie an die Umwelt. Bevor Sie Batterien wegwerfen, kontaktieren Sie Ihren Händler, der sie vielleicht für ein spezifisches Recycling zurücknehmen kann.

Vorsicht!

Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie inkorrekt ersetzt wird. Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen oder einem gleichwertigen Typ.BLAUPUKT TECH

ZEITEINSTELLUNG

Nachdem die Batterien eingelegt worden sind, zeigt das Display “0:00” an.

1. Drücken Sie einmal MEMO, um zum Zeiteinstellmodus zu gelangen. Das Blinkdisplay zeigt “24HOUR” an. Danach drücken Sie TUNING / , um das Zeitformat 24H oder 12H zu wählen.

2. Drücken Sie zur estätigung noch einmal MEMO, und die Stundenzahlen blinken auf.

3. Drücken Sie TUNING / , um die genaue Stunde einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung noch einmal MEMO, und die Minutenzahlen blinken auf.

4. Drücken Sie TUNING /, um die genaue Minute einzustellen und drücken Sie zur Bestätigung noch einmal MEMO.

WECKEINSTELLUNG

Einstellung der Weckzeit

1.Drücken Sie ALARM im Bereitschaftsmodus lange genug, bis die Anzeige „ALARM“ erscheint und das Blinkdisplay die

Stundenzahlen anzeigt.

2. Drücken Sie TUNING /, um die genaue Stunde einzustellen. Danach drücken Sie zur Bestätigung noch einmal

ALARM, und die Minutenzahlen blinken auf.

3. Drücken Sie TUNING /, um die genaue Minute einzustellen und drücken Sie zur Bestätigung noch einmal

ALARM.

Einstellung der Weckart

3

User manual

BDR-500 / BDR-501

1. Drücken Sie mehrmals ALARM, um die Weckart “” oder “” zu wählen.

• AUFWACHEN MIT SUMMER

Wenn die Weckzeit erreicht ist, wird angezeigt, und der Summer ertönt.

• AUFWACHEN MIT RADIO

1.Folgen Sie den Anweisungen unter “Radio hören”, um Ihren gewünschten Radiosender zu wählen und den Lautstärkepegel einzustellen.

2.Wenn die Weckzeit erreicht ist, wird angezeigt, und das Radio schaltet sich ein.

Überprüfung der Weckzeit

Drücken Sie ALARM lange genug, bis eine blinkende Weckzeit angezeigt wird.

Vorübergehendes Ausschalten des Weckers

 

SA

 

 

Drücken Sie SNOOZE, um den Wecker vorübergehend auszuschalten. Der Wecker schaltet sich dann wieder ein, wenn die

Schlummerzeit abgelaufen ist.

 

 

Zur Beachtung: Die Schlummerzeit ist 9 Minuten.

 

 

Ausschalten des Weckers

TECH

 

 

 

Drücken Sie ON/OFF: Der Wecker wird ausgeschaltet und schaltet sich 24 Stunden später wieder ein.

Abschalten der Weckeinstellungen

Drücken Sie mehrmals ALARM, bis alle Weckangaben vom Display verschwunden sind.

BEI RADIO SCHLAFEN

Im SLEEP Modus schaltet sich das Radio automatisch nach einer festgelegten Zeit aus.

Drücken Sie SLEEP im Radio ON Modus, um zwischen 120-90-60-45-30-15-00 die gewünschte Zeit vor dem Ausschalten

auszuwählen.

• Drücken SieBLAUPUKToder , um Ihren gewünschten Radiosender einzustellen.

* Wenn Sie “00” wählen, ist die SLEEP Funktion im OFF Modus, und die SLEEP Anzeige verschwindet vom Display.

Drücken Sie SLEEP im SLEEP Modus, um die bleibende Schlafzeit zu sehen.

KLANG-VOREINSTELLUNGEN

Drücken Sie beim Radiohören mehrmals den DIO Knopf, um die gewűnschte Klang-Voreinstellung zu wählen: VOICE,

MUSIC oder NORMAL.

BENUTZUNG DES RADIOS

Radio hören

• Drücken Sie ON/OFF.

• Drücken Sie BAND, um das Frequenzband FM oder MW zu wählen.

• Regulieren Sie den autstärkepegel mit den VOLUME +/- Knöpfen.

Zur Verbesserung der Radioempfangsleistung:

FM: Ziehen Sie die Teleskopantenne aus.

MW: Zur Erreichung eines optimalen Empfangs drehen Sie die Einheit horizontal.

Voreingestellte Sender speichern

1.Gehen Sie zu einem Sender, der als voreingestellter Radiosender gespeichert werden soll (siehe „Radio hören“).

2.Drücken Sie einmal MEMO, und es erscheint ein „M“ und eine blinkende „01“ auf dem Display.

3. Drücken Sie PRESET / , um eine voreingestellte Nummer zu wählen.

4.Drücken Sie MEMO, um den Sender als die gewählte voreingestellte Nummer zu speichern.

5.Wiederholen Sie die obigen Schritte, um bis zu maximal 10 Sender für MW bzw. FM voreinzustellen.

Voreingestellte Sender wählen

Drücken Sie PRESET / , um eine voreingestellte Nummer zu wählen.

4

User manual

BDR-500 / BDR-501

RDS FUNKTION

Wenn ein FM-Sender mit RDS erreicht ist, wird der Name des Senders (PS) angezeigt. Drücken Sie mehrmals den RDS

Knopf, bis der Programmtyp (PTY), der Radiotext (RT), die Frequenz und der Name des Senders (PS) angezeigt werden.

ZUSATZFUNKTION

Verbinden Sie ein Tongerät mit der LINE IN Buchse unter Verwendung eines Tonkabels (nicht mitgeliefert).

Schalten Sie das Gerät ein.

Benutzen Sie direkt die Bedienungselemente.

RADIO HÖREN MIT HÖRKAPSELN

Stecken Sie die Hörkapseln (nicht mitgeliefert) in die Hörkapselbuchse der Einheit.

 

 

SA

Ständige Benutzung von Hörkapseln bei hoher Lautstärke kann das Hörvermögen des Benutzers schädigen.

SICHERHEITSINFORMATIONEN

 

 

WICHTIG!

TECH

 

 

 

- Die Lüftung darf nicht behindert werden durch Gegenstände wie Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge usw., wenn diese die Lüftungsöffnungen bedecken.

- Es dürfen keine Flammenquellen wie z.B. brennende Kerzen auf den Apparat gestellt werden. - Die Verwendung des Apparats ist für gemäßigte Klimazonen vorgesehen.

- Der Apparat darf nicht tropfender oder spritzender Flüssigkeit ausgesetzt sein.

- Achten Sie auf einen Abstand von mindestens 5 cm im Umkreis des Apparats, um genügend Lüftung sicherzustellen. - Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie z.B. Vasen auf das Gerät.

- Das Leistungsschild befindet sich auf der hinteren Seite der Einheit.

-

Übermäßiger Lärmdruck von Hörkapseln oder Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen.

 

BLAUPUKT

-

Unter dem Einfluss von schnellen elektrischen Einschwingvorgängen oder/und elektrostatischen Vorgängen kann das

Produkt Schaden erleiden, so dass der Benutzer dann den Strom rücksetzen muss.

Wenn Sie irgendwann einmal in der Zukunft dieses Produkt entsorgen müssen, beachten Sie bitte, dass elektrische Abfallprodukte nicht zusammen mit Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Bitte rezyklieren Sie in den bestehenden Verwertungsbetrieben. Fragen Sie Ihre Behörde vor Ort oder Ihren Händler nach Recycling-Möglichkeiten. (Richtlinie für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräteabfällen)

Bemerkung: Gestaltung und usführung bleiben Änderungen vorbehalten.

© 2011 Alle Rechte vorbehalten durch Blaupunkt. Dieses Material darf lediglich zum persönlichen Gebrauch nachgebildet, kopiert oder verteilt werden.

5

User manual

BDR-500 / BDR-501

English

Portable Digital PLL Radio

User Manual

Please read the instruction carefully before operation the unit.

GENERAL CONTROLS

1.LCD displayBLAUPUKT

2.BAND button

3.PRESET button

4.RDS button

5.MEMO button

6.TUNING buttons

7.SLEEP button

8.ALARM button

9.SNOOZE button

10.AUDIO button

11.VOLUME+/- buttons

12.ON/OFF button

13.Earphone jack

14.LINE IN jack

15.DC IN 6V jack

16.Speaker

17.FM telescopic antenna

18.Strap pin

19.Battery compartment

POWER SUPPLY

Choose one of the power sources as below.

AC adapter (not supplied): Output DC 6V

4x1.5V R6/UM3/AA batteries (not supplied)

TECH

SA

 

6

User manual

BDR-500 / BDR-501

Connecting power

Connect an AC adapter (not supplied) to the DC IN 6V jack of the unit and to the mains socket.

Caution!

Check that the voltage marked on the adapter rating plate matches your local supply.

Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe manner and make sure it is not subjected to trapping or pinching. If the power lead is damaged refer to a qualified service agent.

•The AC adaptor is used as the disconnect device and it shall remain readily operable. To be completely disconnected the power input, the AC adaptor shall be disconnected from the mains completely. The AC adaptor should not be obstructed or should be easily accessed during intended use.

Battery operation

 

 

 

 

 

 

 

1.

Remove the lid of the battery compartment by sliding it outward in the direction of the arrow.

 

 

2.

Insert 4 R6/UM3/AA batteries into the compartment. Make sure to match their polarities (+/-) to the markings inside the

compartment.

 

 

 

 

SA

 

 

3.

Replace the lid.

 

 

 

 

 

 

Notes on batteries (not supplied)

 

 

 

 

·Do not mix different types of batteries or old batteries with new ones.

 

 

·Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.

 

 

 

 

 

 

 

 

TECH

 

 

·Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.

 

 

·Do not throw the batteries in fire!

 

 

 

 

·Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.

 

 

 

·The batteries need to be replaced when: The volume decreases, or sound is distorted during operation.

 

 

·The appearance of battery icon “

” on display indicates that the batteries are low. Replace them with new batteries.

·In order to avoid leakage, remove the batteries when unit will not be used for a long period of time.

 

 

·Please respect the environment. Before throwing any batteries away, consult your distributor who may be able to take

 

them back for specific recycling.

 

 

 

 

 

Caution!

 

 

 

 

 

 

 

 

BLAUPUKT

 

 

 

 

Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.

 

 

SETTING TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

After the batteries are installed, the display will show “0:00”.

 

 

 

 

1.

Press MEMO once to enter time setting mode. The display will show flashing “24 HOUR”. Then press tuning

/

to

select 24H or 12H time format.

 

 

 

 

 

2.

Press MEMO again to confirm and the hour digits flash.

 

 

 

 

3.

Press tuning

/

to set the hour value. ress MEMO to confirm and minute digits flash.

 

 

4.

Press tuning

/

to set the minute value and press MEMO again to confirm.

 

 

 

SETTING THE ALARM

Set alarm time

2.In Standby mode, long press LARM button until “ALARM” indicator display and hour digits flash on display.

2. Press tuning / to adjust hour value. Then press ALARM to confirm and minute digits flash.

3. Press tuning / to adjust minute value and press ALARM to confirm.

Set wake up source

Press ALARM repeatedly to select the wake up source among “” and “”.

• WAKE UP TO THE BUZZER SOUND

displays and buzzer sound will come out when the alarm time is reached.

• WAKE UP TO THE RADIO

3.Follow procedures in “Listen to the radio” to select your desired radio station and adjust the alarm sound level.

4. displays and radio sound will come out when the alarm time is reached.

Checking Wake Time

Long press ALARM until you see a flashing wake time.

Silence the alarm momentarily

Press SNOOZE to turn the alarm off temporarily. The alarm will sound again when the snooze period is over.

7

User manual

BDR-500 / BDR-501

Note: snooze time is 9 minutes.

Stop the alarm

Press ON/OFF: The alarm will stop, and will sound again 24 hours later.

Cancel Wake Setting

Press ALARM repeatedly until all alarm indicators disappear from the display.

SLEEP TO THE RADIO

In sleep mode, the radio will turn off automatically after a specified time.

In radio ON mode, press SLEEP to select the desired time before turn off among 120-90-60-45-30-15-00.

* Select “00” then the sleep function is OFF, SLEEP indicator disappear from display.

When in SLEEP mode, press SLEEP button to read the remaining sleep time.

SOUND PRESETS

When listening to the radio, press AUDIO button repeatedly to select desired sound preset: VOICE, MUSIC or NORMAL.

USING THE RADIO

 

 

 

 

TECH

SA

Listen to the radio

 

 

 

 

 

 

 

• Press ON/OFF.

 

 

 

 

 

 

 

• Select the frequency FM/MW by pressing BAND.

 

 

 

 

• Select the required radio station with the buttons

and

.

 

 

• Adjust the volume with the buttons VOLUME +/-.

 

 

 

 

To enhance radio reception ability:

 

 

 

 

FM: Extend the telescopic antenna.

 

 

 

 

 

BLAUPUKT

 

 

 

MW: Rotate the unit horizontally for optimum reception.

 

 

 

Saving Preset Stations

 

 

 

 

 

1.

Tune to a station to be saved as a preset station (see “Listen to the radio”).

 

2.

Press MEMO once and you will see “M” and a flashing “01” on the display.

 

3.

Press PRESET

/

to select a preset number.

 

 

 

 

4.

Press MEMO to save station as selected preset number.

 

 

 

5. Repeat above steps to preset a maximum of 10 stations for MW and FM respectively.

 

Selecting Preset Stations

 

 

 

 

Press PRESET

/

 

to select a preset number.

 

 

 

 

RDS FUNCTION

When FM station with RDS is received, the station name (PS) is displayed. Press RDS button repeatedly to display the program type (PTY), the radio text (RT), the frequency and the station name (PS).

AUXILIARY FUNCTION

• Connect an audio device to the LINE IN jack, using an audio cable (not supplied).

Switch the appliance on.

Use the device’s controls directly.

LISTENING WITH EARPHONES

Connect earphones (not included) to the earphone jack on unit.

Continuous use of earphones at high volume can damage the user’s hearing.

8

User manual

BDR-500 / BDR-501

SAFETY INSTRUCTION

IMPORTANT!

-The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.

-No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.

-The use of apparatus in moderate climates.

-The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.

-Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for sufficient ventilation.

-Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.

-The rating plate is located at back of unit.

-Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.

-Under the influence of electrical fast transient or/and electrostatic phenomenon, the product may malfunction and require user to power reset.

TECH

SA

If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)

Note: Design and specification are subject to change without notice.

© 2011 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only. BLAUPUKT

9

User manual

BDR-500 / BDR-501

French

Récepteur radio numérique PLL portable

Manuel d'utilisation

Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil.

COMMANDES GÉNÉRALES

1.ÉcranBLAUPUKTLCD

2.Bouton BAND

3.Boutons PRESET

4.Bouton RDS

5.Bouton MEMO

6.Boutons TUNING

7.outon S EEP

8.outon ALARM

9.outon SNOOZE

10.Bouton AUDIO

11.Boutons VOLUME +/-

12.Bouton ON/OFF

13.Prise écouteurs

14.Prise LINE IN

15.Prise DC IN 6V

16.Haut-parleur

17.Antenne télescopique FM

18.Attache pour dragonne

19.Compartiment piles

TECH

SA

 

10

User manual

BDR-500 / BDR-501

ALIMENTATION

Choisissez l'une des sources d'alimentation ci-dessous.

•Adaptateur secteur (non fourni) : sortie 6 V DC

•4 piles 1,5 V R6/UM3/AA (non fournies)

Branchement secteur

Branchez l'adaptateur secteur (non fourni) à la prise DC IN 6V de l'appareil et à la prise secteur.

Attention :

•Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de votre alimentation secteur locale. •N'utilisez jamais un adaptateur secteur endommagé, veillez à ce que le branchement du cordon d'alimentation soit sûr et qu'il ne puisse pas être piétiné ou écrasé. Veuillez contacter un technicien qualifié si le cordon d'alimentation est endommagé.

•La prise d’alimentation secteur est utilisée comme système de déconnexion et doit toujours être facilement accessible. Afin de déconnecter entièrement l'adaptateur de l'alimentation secteur, il doit être complètement débranché de la prise secteur. L'adaptateur secteur ne doit pas être obstrué et doit rester facilement accessible pendant l'utilisation.

Fonctionnement sur piles

1.·Retirez le couvercle du compartiment piles en le faisant glisser vers l'extérieur dans le sens de la flèche.

2. Introduisez 4 piles 1,5 V de type R6/UM3/AA dans le compartiment. Veillez à respecter les polarités (+/-) indiquées à

l'intérieur du compartiment.

 

TECH

SA

 

 

3.·Refermez le couvercle.

 

 

Remarques concernant les piles (non fournies)

 

 

•Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles déjà utilisées avec des neuves.

 

•N'essayez jamais de recharger les piles, ne les chauffez pas et ne les démontez pas.

 

•Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive (soleil, le feu, etc.).

 

•Ne jetez pas les piles au feu !

 

 

 

•Veuillez tenir compte des aspects environnementaux lors de l'élimination des piles.

 

•Les piles doivent être remplacées lorsque : le volume sonore diminue ou le son est déformé.

BLAUPUKT

 

 

•L'affichage de l'icône de batterie

à l'écran indique que les piles sont faibles. Remplacez-les par des piles neuves.

•Afin d'éviter tout risque de fuites des piles, retirez-les si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée. •Merci de respecter l'environnement. Avant de jeter vos piles usagées, consultez votre distributeur qui peut se charger de les reprendre pour un recyclage spécifique.

Attention :

Danger d'explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Remplacez-les uniquement par des piles identiques ou de type équivalent.

RÉGLAGE DE L'HEURE

Après la mise en place des piles, l'écran affiche « 0:00 ».

1. Appuyez une fois sur MEMO pour entrer dans le mode de réglage. « 24 HOUR » clignote à l'écran. Appuyez ensuite sur

 

ou

pour choisir le format 24h ou 12h.

2.

Appuyez à nouveau sur MEMO pour confirmer, les chiffres des heures clignotent.

3.

Appuyez sur

ou

pour régler l'heure. Appuyez sur MEMO pour confirmer, les chiffres des minutes clignotent.

4.

Appuyez sur

ou

pour régler les minutes puis appuyez à nouveau sur MEMO pour confirmer.

RÉGLAGE DE L'ALARME Réglage de l'heure d'alarme

1. En mode veille, appuyez longuement sur le bouton ALARM jusqu'à ce que « ALARM » s'affiche et que les chiffres des

heures clignotent.

 

 

2. Appuyez sur

ou

pour régler l'heure. Appuyez ensuite sur ALARM pour confirmer, les chiffres des minutes

clignotent.

 

 

3. Appuyez sur

ou

pour régler les minutes puis appuyez à nouveau sur ALARM pour confirmer.

Réglage du mode de réveil

1. Appuyez sur ALARM à plusieurs reprises pour sélectionner ou .

• RÉVEIL AU SON DU BUZZER

s'affiche et le buzzer (sonnerie) se déclenchera lorsque l'heure d'alarme est atteinte.

• RÉVEIL AVEC LA RADIO

11

User manual

BDR-500 / BDR-501

5.Suivez les instructions de « Écoute de la radio » pour sélectionner une station radio et régler le volume de l'alarme.

6. s'affiche et la radio se déclenchera lorsque l'heure d'alarme est atteinte.

Vérification de l'heure d'alarme

Appuyez longuement sur ALARM jusqu'à ce que vous voyiez l'heure d'alarme clignoter.

Arrêter momentanément l'alarme (répétition de l'alarme)

Appuyez sur SNOOZE pour arrêter momentanément l'alarme. L’alarme retentira de nouveau une fois la période de désactivation momentanée écoulée.

Remarque : la période de désactivation momentanée est de 9 minutes.

Arrêter l'alarme

Appuyez sur ON/OFF : l'alarme s'arrête et retentira à nouveau 24 heures plus tard.

En mode « sleep », la radio se coupera automatiquement après une durée définie. SA

Annuler l'alarme

Appuyez sur ALARM à plusieurs reprises jusqu'à ce que tous les indicateurs d'alarme disparaissent de l'écran.

MODE SLEEP DE LA RADIO (SOMMEIL)

TECH

En mode radio ON, appuyez sur SLEEP pour sélectionner le temps (en minutes) souhaité avant l'arrêt : 120-90-60-45-30- 15-00.

* Sélectionnez « 00 » pour désactiver la fonction sleep, l'indicateur « SLEEP » disparaît de l'écran.

En mode sleep, appuyez sur le bouton SLEEP pour lire le temps restant.

AMBIANCES SONORES

Lorsque vous écoutez la radio, appuyez sur le bouton AUDIO à plusieurs reprises pour sélectionner différentes ambiances sonores : VOICE (voix), MUSIC (musique), NORMAL (normal).

3. Appuyez surBLAUPUKTou pour choisir un numéro de mémoire.

UTILISATION DE RADIO

Écoute de la radio

•Appuyez sur ON/OFF.

•Sélectionnez la bande de fréquences FM ou MW en appuyant sur BAND.

•Sélectionnez la station radio avec les boutons

et

.

•Réglez le volume à l'aide des boutons VOLUME +/-.

 

Pour améliorer la réception radio :

FM : déployez l'antenne télescopique.

MW : pivotez l'appareil horizontalement pour une réception optimale.

Mémorisation des stations radio

1. Choisissez une station radio que vous souhaitez mémoriser (voir « Écoute de la radio »).

2. Appuyez une fois sur MEMO , « M » s'affiche à l'écran et « 1 » clignote.

4. Appuyez sur MEMO pour mémoriser la station sur le numéro choisi.

5. Répétez les étapes précédentes pour mémoriser jusqu'à 20 stations (10 MW / 10 FM).

Rappel des stations mémorisées

Appuyez sur ou pour choisir une station mémorisée

FONCTION RDS

Lorsqu'une station FM avec RDS est reçue, le nom de la station (PS) est affiché. Appuyez sur le bouton RDS à plusieurs reprises pour afficher le type de programme (PTY), le radiotexte (RT), la fréquence et le nom de la station (PS).

FONCTION AUXILIAIRE

•Connectez un périphérique audio à la prise LINE IN à l'aide d'un câble audio (non fourni).

12

User manual

BDR-500 / BDR-501

•Mettez le périphérique en marche.

•Utilisez directement les commandes du périphérique.

UTILISATION DES ÉCOUTEURS

Branchez les écouteurs (non inclus) dans la prise écouteurs de l'appareil.

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

IMPORTANT !

- La ventilation de l'appareil ne doit pas être empêchée en couvrant les orifices de ventilation avec des objets tels que

 

journaux, nappe, rideaux, etc.

SA

 

 

-

Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l'appareil.

- L'appareil doit être utilisé dans des climats tempérés.

 

-

L'appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des éclaboussures.

 

-

Laissez une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil pour permettre une bonne ventilation.

 

TECH

-

Ne placez pas d'objets remplis d'eau tels que des vases sur l'appareil.

- La plaque signalétique est située à l'arrière de l'appareil.

- Une pression acoustique excessive au niveau des écouteurs ou du casque peut entraîner une perte de l'audition.

- L'appareil peut présenter des signes de dysfonctionnement sous l'influence de perturbations électriques ou de phénomènes électrostatiques ; l'utilisateur doit alors réinitialiser l'appareil (cycle ON/OFF).

autorités locales ou votre revendeur pour plus de détails. (Directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques).

Si à l'avenirBLAUPUKTvous deviez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage le plus proche. Consultez les

Remarque : les caractéristiques et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

© 2011 Tous droits réservés par Blaupunkt. Ce document ne peut être reproduit, copié ou distribué que dans le cadre d'un usage personnel.

13

User manual

BDR-500 / BDR-501

Italian

PLL/RDS Ricevitore portatile

Manuale utente

Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l’unità.

COMANDI GENERALI

1.DisplayBLAUPUKTLCD

2.Pulsante BAND

3.Pulsanti PRESET

4.Pulsante RDS

5.Pulsante MEMO

6.Pulsanti TUNING

7.Pulsante S EEP

8.Pulsante ARM

9.Pulsante SNOOZE

10.Pulsante AUDIO

11.Pulsanti VOLUME+/-

12.Pulsante ON/OFF

13.Presa auricolare

14.Presa LINE IN

15.Presa DC IN 6V

16.Altoparlante

17.Antenna telescopica FM

18.Perno

19.Vano batterie

TECH

SA

 

14

User manual

BDR-500 / BDR-501

ALIMENTAZIONE

Scegliere una delle alimentazioni sotto.

Adattatore CA (non fornito): Output DC 6V

Batterie 4x1.5V R6/UM3/AA (non fornite)

Collegamento dell’alimentazione

Collegare l’adattatore CA (non fornito) alla presa DC IN 6V dell’unita ed alla presa della rete.

Attenzione!

Verificare che il valore di tensione indicato sulla targhetta dell’adattatore, corrisponda all’alimentazione locale.

Non usare mai adattatore CA danneggiato, condurre il cavo di alimentazione in modo sicuro e assicurarsi che esso non sia sottoposto a schiacciamenti o piegature. Nel caso di cavo di alimentazione danneggiato, rivolgersi a personale qualificato.

L’adattatore AC è utilizzato come il dispositivo disconnesso e di norma deve sempre restare collegato. Se si desidera scollegarlo dalla rete elettrica, sfilare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete. L’adattatore CA non deve essere piegato o schiacciato, e dovrebbe essere sempre accessibile durante l'uso.

Alimentazione con batterie

1.Rimuovete il coperchio del vano batterie facendolo scorrere in direzione della freccia.

2.Inserire 4 R6/UM3/AA batterie nel vano batterie. Assicurarsi che le polarità (+/-) corrispondano a quelle indicate all’interno del vano.

3.Riposizionare il coperchio. SA

Note sulle batterie (non fornite)

Non mescolare differenti tipi di batterie, o delle batterie usate e nuove insieme.

Non ricaricare mai le batterie, non esporle al calore e non smontarle.

Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o simili.

Non gettare le batterie nel fuoco!

Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente quando si smaltisce la batteria.

Le batterie devono essere sostituite quando: il volume diminuisce, o il suono risulta distorto durante l’uso.

La visualizzazione dell’icona “ ” sul display indica che le batterie sono in esaurimento.

Per evitare perdite di acido, rimuovere le batterie se l’unita non viene utilizzata per un periodo prolungato.

Rispettare l’ambiente. Prima di gettare le batterie esaurite, consultate il vostro rivenditore che provvederà a riconsegnarle per il riciclaggio specifico.

Attenzione!

Pericolo di esplosione in se la batteria è stata sostituita in modo incorretto. Sostituire soltanto con un modello uguale o equivalente. TECH

IMPOSTAZIONE DELL’ORA

Dopo l’inserimento delle batterie, il display visualizza “0:00”.

1. Premere MEMO una volta per entrare in modalità dell’impostazione di ora. Il display visualizza “24 HOUR”. In seguito

premere tuning

/

per impostare il formato 24/12 ore.

2.

Confermare nuovamente con MEMO e le cifre delle ore lampeggiano.

3.

Premere tuning

/

per impostare le ore. Premere MEMO per confermare e le cifre dei minuti lampeggiano.

4. Premere tuning

/

per impostare i minuti e confermare nuovamente con MEMO.

 

IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA

 

Per impostare la sveglia

 

 

1.

In modalità Standby, premere a lungo il pulsante ALARM finché sul display si visualizza l’indicazione “ALM” e le cifre

 

BLAUPUKT

delle ore lampeggino.

 

 

2.

Premere tuning

/

per impostare il valore delle ore. In seguito premere ALARM per confermare e le cifre dei

minuti lampeggiano.

 

 

3.

Premere tuning

/

per impostare il valore dei minuti e confermare premendo ALARM.

Per specificare sorgente sveglia

1. Premere ALARM ripetutamente per selezionare sorgente sveglia tra “” e “”.

• SVEGLIA CON SUONERIA

Dopo che è scattata l’ora d’allarme, si visualizzae si accende la suoneria.

• SVEGLIA CON RADIO

15

User manual

BDR-500 / BDR-501

7.Seguire le procedure in “Ascolto della radio” per selezionare la stazione desiderata e regolare il livello sonoro dell’allarme.

8.Dopo che è scattata l’ora d’allarme, si visualizza e si accende la radio.

Per verificare l’ora di sveglia

Premere a lungo ALARM finché lampeggia l’ora di sveglia.

Per arrestare la sveglia momentaneamente

Premere SNOOZE per spegnere temporaneamente l’allarme. L’allarme si attiva di nuovo quando è trascorso il periodo di snooze.

Nota: il periodo di snooze è 9 minuti.

Per spegnere la sveglia

Premere ON/OFF: L'allarme si spegne e suona nuovamente dopo 24 ore.

In modalità sleep, la radio si spegne automaticamente dopo che è trascorso il tempo specificato.SA

Per annullare l’impostazione sveglia

Premere ALARM ripetutamente fino a quando tutte le indicazioni d'allarme scompaiono dal display.

FUNZIONALITÀ SLEEP DELLA RADIO

TECH

o NORMAL.

In modalità ON della radio, premere SLEEP per impostare l'ora desiderata prima dello spegnimento tra 120-90-60-45-30- 15-00.

* Selezionare “00”, quindi la funzione sleep si spegne, l’indicazione SLEEP scompare dal display. Mentre si trova in modalità SLEEP, premere il pulsante SLEEP per verificare il tempo rimanente di sleep.

AUDIO PREPROGRAMMATO

Quando si ascolta la radio premere il pulsante AUDIO ripetutamente per selezionare la modalità desiderata: VOICE, MUCIS

 

 

BLAUPUKT

 

USO DELLA RADIO

 

 

 

 

 

 

 

Per ascoltare la radio

 

 

 

 

 

• Premere ON/OFF.

 

 

 

 

 

• Selezionare la gamma FM/MW premendo BAND.

 

 

 

• Selezionare la stazione desiderata con i pulsanti

e

.

 

• Regolare il volume con i pulsanti VOLUME +/-.

 

 

 

Per migliorare la ricezione della radio:

 

 

 

FM: Estendere l’antenna telescopica.

 

 

 

MW: Ruotare l’apparecchio orizzontalmente per ottenere la

 

ricezione migliore.

Per memorizzare stazioni preselezionate

 

 

 

1.

Sintonizzare una stazione da memorizzare come preselezionata (vedi “Ascolto della radio”).

2.

Premere MEMO una volta per visualizzare “M” e lampeggiante “01” sul display.

3.

Premere PRESET

/

per selezionare un codice preselezionato.

 

4.Premere MEMO per memorizzare la stazione sotto il codice preselezionato.

5.Ripetere i passaggi sopra per preselezionare un massimo di 10 stazioni per MW e FM rispettivamente.

Per selezionare stazioni preselezionate

1. Premere PRESET / per selezionare un codice preselezionato.

FUNZIONE RDS

Alla ricezione di una stazione FM, viene visualizzato il nome della stazione (PS). Premere il pulsante RDS ripetutamente per visualizzare il tipo del programma (PTY), radio text (RT), la frequenza ed il nome del programma (PS).

FUNZIONE AUSILIARIA

Collegare un dispositivo audio alla presa LINE IN utilizzandone un cavo audio (non fornito).

Accendere il dispositivo.

16

User manual

BDR-500 / BDR-501

• Utilizzare direttamente i comandi sul dispositivo.

USO DI AURICOLARI

Collegare gli auricolari (non forniti) all’uscita aurocolare dell’apparecchio.

L’utilizzo continuo di auricolari ad alto volume può provocare danni all'udito.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

IMPORTANTE!

- Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e cosi

 

via.

 

 

- Non posizionare sull’apparecchio fiamme libere, come ad esempio le candele accese.

SA

-

Utilizzare l’apparecchio in climi moderati.

 

 

 

- L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi.

 

- Provvedere ad una sufficiente ventilazione garantendo una distanza minima di 5 cm intorno all’apparecchio.

- Non disporre sull’apparecchio nessun oggetto contenente liquidi, come ad esempio un vaso.

 

 

TECH

 

-

La targhetta dei dati nominali è situata sulla parte posteriore dell’apparecchio.

 

- Un’eccessiva pressione sonora proveniente da auricolari e cuffie può provocare perdite dell’udito.

- A causa di transitori elettrici veloci e/o scariche elettrostatiche, il prodotto potrebbe funzionare incorrettamente e

 

l’utente dovrebbe ripristinare l’alimentazione.

 

 

 

Se in futuro desiderate di disfarvi dell’apparecchio, ricordate che gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti

 

BLAUPUKT

 

 

insieme ai rifiuti domestici. Utilizzare gli appositi centri di consegna e riciclaggio. Rivolgersi alle autorità locali o ai punti di vendita per le informazioni del caso. (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)

Nota: Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni senza preavviso.

© 2011 Tutti i diritti riservati da Blaupunkt. Il presente materiale può essere riprodotto, copiato o distribuito solo per uso personale.

17

User manual

BDR-500 / BDR-501

Spanish

Radio portátil digital PLL

Manual de instrucciones

Antes de usar el aparato, lea este manual de instrucciones detenidamente.

CONTROLES GENERALES

1.PantallaBLAUPUKTLCD

2.Tecla BANDA

3.Teclas de AJUSTE

4.Tecla RDS

5.Tecla MEMO

6.Teclas de SINTONIZ CIÓN

7.Tecla S EEP

8.Tecla ARM

9.Tecla SNOOZE

10.Tecla AUDIO

11.Teclas VOLUME+/-

12.Tecla ON/OFF

13.Entrada de auriculares

14.Entrada de LINE-IN

15.Entrada DC IN 6V

16.Altavoces

17.Antena telescópica FM

18.Pasador de correa

19.Compartimento baterías

FUENTE DE ALIMENTACIÓN

Elija una de las fuentes de alimentación siguientes:

• Adaptador CA (no incluido): Output DC 6V

TECH

SA

 

18

User manual

BDR-500 / BDR-501

• Pilas 4x1.5V tipo R6/UM3/AA (no incluidas)

Conexión a la corriente

Conecte un adaptador de CA (no incluido) en la entrada DC IN 6V del aparato y en el enchufe de la red.

¡Precaución!

Compruebe que el voltaje marcado en la placa de datos del adaptador se ajusta al suministro local.

No utilice, en ningún caso, un adaptador de CA que esté daqado, canalice el cable de alimentación de una manera segura y asegurarse que no está sujeto a compresiones o retenciones. Si el cable de alimentación está daqado remitirlo al centro de reparación cualificado.

•El adaptador de CA se utiliza como dispositivo de desconexión y debe estar listo para ser operativo. Para que esté totalmente desconectado, el adaptador de CA debe estar completamente desconectado de la red eléctrica. No se debe obstruir el adaptador de CA y debe ser fácilmente accesible durante el uso previsto.

Funcionamiento de las baterías

1.Quite la tapadera del compartimento de baterías, deslizándola hacia fuera en la dirección deSAla flecha.

2.Introduzca las 4 pilas tipo R6/UM3/AA, en el compartimento. Asegurarse que las polaridades (+/-) coincidan con las marcas dentro del compartimento.

3.Vuelva a colocar la tapadera.Notas sobre baterías (no incluidas)·No mezcle diferentes tipos de baterías o baterías viejas con nuevas.

·No recargue las baterías, ni les aplique calor, ni las desmonte.

TECH

 

·No exponga las baterías al calor, como el sol, fuego o similares. ·¡No tire las baterías en el fuego!

·Respete la normativa ambiental durante la fase de eliminación de las baterías.

·Las baterías se tienen que sustituir cuando: el volumen disminuye, o el sonido está distorsionado durante el funcionamiento

. La aparición del icono de batería “

” en la pantalla indica que las pilas están descargándose. Cambiarlas con baterías

nuevas.

BLAUPUKT

 

 

·Con el fin de evitar cualquier tipo de derrame de líquido, extraiga las baterías cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo.

·Por favor, respete el medio ambiente. Antes de deshacerse de las baterías, consulte a su distribuidor para que se encargue de su reciclaje.

¡Precaución!

Peligro de explosión si la batería se sustituye incorrectamente. Reemplácela con el mismo tipo de batería, o que sea equivalente.

AJUSTE DEL HORARIO

Después de instalar las baterías, la pantalla mostrará “0:00”.

1.

Pulse MEMO una vez para entrar en el modo ajuste del horario. La pantalla mostrará destellando “24 HORA”. Después

pulse ajuste

/

para seleccionar el formato horario 24H ó 12H.

2.

Pulse otra vez MEMO para confirmar y los dígitos horarios destellan.

3.

Pulse

 

/

para regular el valor horario. Pulse MEMO para confirmar y los dígitos de los minutos destellan.

4.

Pulse

/

 

para regular el valor de los minutos y pulse otra vez MEMO para confirmar.

AJUSTE DE LA ALARMA

Ajuste de la alarma

3.En el modo Standby, mantenga pulsada la tecla ALARM hasta que aparezca en la pantalla el indicador “ALARM” y los

dígitos horarios destellen en la pantalla.

2. Pulse / para regular el valor horario. Después pulse ALARM para confirmar y los dígitos de los minutos destellan.

3. Pulse / para regular el valor de los minutos y pulse ALARM para confirmar.

Ajuste del despertador

1. Pulse ALARM de manera repetida para seleccionar la fuente del despertador entre “” y “”.

• DESPERTADOR CON EL SONIDO BUZZER

Se muestray el sonido zumbido se activará cuando llegue la hora de la alarma.

19

User manual

BDR-500 / BDR-501

• DESPERTADOR CON RADIO

9.Siga los pasos de “Escuchar la radio” para seleccionar su emisora de radio preferida y ajuste el nivel del sonido de la alarma.

10.Se muestra y el sonido de la radio se activará cuando llegue la hora de la alarma.

Comprobación horario del despertador

Pulse ALARM hasta que no vea el horario de despertador destellando.

Silenciar la alarma momentáneamente

Pulse SNOOZE para apagar la alarma temporalmente. La alarma volverá a sonar cuando el periodo de silenciar la alarma termine.

Nota: la función silenciar la alarma dura 9 minutos.

Parar la alarma

Pulse ON/OFF: La alarma se parará, y volverá a sonar 24 horas después.

Eliminar ajustes del despertador

Mantenga pulsada la tecla ALARM hasta que los indicadores de alarma desaparezcan de la pantalla.

SLEEP DE LA RADIO

SA

Con el modo sleep, la radio se apagará automáticamente después de un tiempo especificado.

Con la radio en modo ON, pulse SLEEP para seleccionar el horario deseado antes de que se apague, entre 120-90-60-45- 30-15-00.

* Seleccione “00”, entonces la función sleep está OFF, el indicador de SL P desaparece de la pantalla.

Con el modo SLEEP, pulse la tecla SLEEP para leer el tiempo de sleep que resta.

PROGRAMACIÓN DEL SONIDO

 

 

 

BLAUPUKT

 

Cuando escucha la radio, pulse la tecla AUDIO de manera repetida para seleccionar los programas de sonido deseados:

VOZ, MÚSICA o NORMAL.

 

TECH

UTILIZAR LA RADIO

 

 

 

Escuchar la radio

 

 

• Pulse ON/OFF.

 

 

• Seleccione la frecuencia FM/MW pulsando la tecla BAND.

 

 

• Seleccione su emisora de radio preferida con las teclas

y

.

• Regule el volumen con las teclas VOL ME +/-.

 

 

Para mejorar la capacidad de recepción de la radio:

FM: Alargar la antena telescópica

MW: Girar el aparato horizontalmente para una recepción óptima.

Guardar las emisoras programadas

1.

Sintonice la emisora que quiere guardar como una emisora programada (véase “Escuchar la radio”).

2.

Pulse MEMO una vez y verá “M” y un “01” destellando en la pantalla.

3.

Pulse PRESET

/

para seleccionar un número de programación

4.Pulse MEMO para guardar una emisora con el número de programación seleccionado.

5.Repita los pasos de más arriba para programar un máximo de 10 emisoras de MW y FM, respectivamente.

Seleccionar Emisoras programadas

Pulse PRESET / para seleccionar un número de programación.

FUNCIÓN RDS

Cuando la emisora FM con RDS se recibe, se mostrará el nombre de la estación (PS). Pulse la tecla RDS de manera repetida para mostrar el tipo de programa (PYT), el texto de la radio (RT), la frecuencia y el nombre de la estación (PS).

20

User manual

BDR-500 / BDR-501

FUNCIÓN LINE-IN

Conecte un dispositivo audio en la entrada LINE-IN, utilizando un cable audio (no incluido).

Encienda el aparato.

Utilice los controles del dispositivo directamente.

ESCUCHAR CON AURICULARES

Conecte los auriculares (no incluidos) en la entrada de auriculares del aparato.

El uso continuado de auriculares con volumen alto puede daqar el oído del usuario.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¡IMPORTANTE!

SA

 

 

-

No tape las ranuras de ventilación del aparato con cosas como periódicos, manteles, cortinas, etc.

- No coloque sobre el aparato fuentes de llama no protegidas, como velas encendidas.

 

- Utilice el aparato en climas moderados.

 

- El aparato no se debe llenar de grasa ni mojar.

 

 

TECH

 

-

Mantenga una distancia mínima de 5cm alrededor del aparato para que tenga una aireación suficiente.

- No coloque objetos llenos de líquidos, como jarrones, sobre el aparato. - La placa de datos está situada en la parte trasera del aparato.

- Una presión acústica excesiva de los auriculares puede perjudicar el oído.

- Bajo la influencia de un transitorio eléctrico rápido o un fenómeno electrostático, el producto puede sufrir una avería y es necesario que el usuario reencienda el aparato.

Compruebe dónde está el centro de eliminación público local o siga las indicaciones del revendedor para el reciclaje. (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)

Si en el futuroBLAUPUKTtiene que eliminar este producto, por favor tenga en cuenta que residuos de aparatos eléctricos no se pueden tirar en la basura doméstica normal. Por favor, recicle el producto en una instalación de eliminación autorizada.

Nota: Los diseqos y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

© 2011 Todos los derechos reservados para Blaupunkt. Este material se puede reproducir, copiar o distribuir únicamente para uso personal.

21

User manual

BDR-500 / BDR-501

Portuguese

Rádio PLL digital portátil

Manual do Utilizador

Leia as instruções cuidadosamente antes de usar a unidade.

CONTROLOS GERAIS

1.EcrãBLAUPUKTLCD

2.Botão BAND

3.Botões de predefinição

4.Botão RDS

5.Botão MEMO

6.Botões TUNING

7.otão S EEP

8.otão ALARM

9.otão SNOOZE

10.Botão AUDIO

11.Botões de VOLUME+/-

12.Botão ON/OFF

13.Entrada de auriculares

14.Entrada LINE-IN

15.ENTRADA DC 6V

16.Coluna

17.Antena telescópica FM

18.Gancho de correia

19.Compartimento de pilhas

TECH

SA

 

22

User manual

BDR-500 / BDR-501

ALIMENTAÇÃO

Escolha uma das fontes de alimentação seguintes.

Transformador AC (não incluido): Saída DC 6V

4 pilhas 1,5V R6/UM3/AA (não incluídas)

Ligação de potência

Ligue um transformador AC (não incluido) à entrada DC 6V do aparelho e à tomada principal.

Cuidado!

Verifique se a tensão marcada na chapa de classificação do transformador corresponde à alimentação local.

Nunca use um transformador AC danificado, disponha-o numa posição segura e assegure-se que não está sujeito a entalamento ou pressão. Se a ficha estiver danificada consulte um agente de reparação qualificado.

•O transformador AC é usado como dispositivo para desligar e deverá manter-se prontamente activo. Para desligar completamente a alimentação, o transformador AC deverá ser desligado totalmente da tomada. O transformador AC não deverá ser obstruído ou deverá estar facilmente acessível durante a utilização pretendida.

1.Retire a tampa do compartimento das pilhas deslizando-o para fora na direcção da seta. SA

2.Coloque 4 pilhas 1,5V tamanho R6/UM3/AA no compartimento. Faça corresponder as polaridades (+/-) às marcações dentro do compartimento.

3.Recoloque a tampa. TECH

correctamenteBLAUPUKTno local correcto.

Cuidado!

Perigo de explosão das pilhas se colocadas incorrectamente. Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente.

DEFINIÇÃO DE HORAS

Depois de colocadas as pilhas, o ecrã mostra "0:00".

1.

Pressione MEMO uma vez para entrar no modo de definição de horas. O ecrã irá mostrar a piscar "24 HORAS".

Pressione sintonize com

/

para seleccionar o formato de horas 24H ou 12H.

2. Pressione de novo em MEMO para confirmar e os dígitos das horas piscam.

3.

Sintonize com

/

para definir as horas. Pressione em MEMO para confirmar e piscam os dígitos dos minutos.

4.

Sintonize

/

para definir os minutos e pressione de novo em MEMO para confirmar.

 

 

 

 

 

DEFINIÇÃO DO

 

ARME

 

 

Definir hora de alarme

 

 

4.

No modo Standby, deixe pressionado o botão ALARM até que o indicador do ecrã mostre “ALM” e as horas pisquem

 

no ecrã.

 

 

 

 

2.

Sintonize com

/

para definir as horas. Pressione em ALARM para confirmar e piscar os dígitos dos minutos.

3.

Sintonize

/

para definir os minutos e pressione em ALARM para confirmar.

Definir tipo de alarme

 

1. Pressione repetidamente em ALARM para seleccionar o tipo de alarme entre “

” e “ ”.

• DESPERTAR AO SOM DO BEZOURO

 

esta imagem aparece e um som de besouro liga-se quando a hora de alarme chega.

• DESPERTAR AO SOM DO RÁDIO

11.Siga os passos em "Ouvir o rádio" para seleccionar a sua estação de rádio desejada e ajustar o nível de som do alarme.

12. esta imagem aparece e um som do rádio liga-se quando a hora de alarme chega.

23

MODOS DE SOM PREDEFINIDOS
Quando ouvir o rádio, pressione o botão AUDIO
VOICE, MUSIC ou NORMAL.
USO DO RÁDIO

User manual

BDR-500 / BDR-501

Verificação da hora de despertar

Mantenha premido ALARM até que veja a piscar a hora de despertar.

Silenciar momentaneamente o alarme

Pressione SNOOZE para desligar temporariamente o alarme. O alarme irá ligar-se de novo quando o período de snooze terminar.

Nota: o período de snooze são 9 minutos.

Parar o alarme

Pressione em ON/OFF: O alarme irá parar, e irá actuar de novo 24 horas depois.

Cancelar definição de despertar

Pressione repetidamente em ALARM até que todos os indicadores de alarme desapareçam do ecrã.

ADORMECER A OUVIR O RÁDIO

No modo adormecer, o rádio desliga-se automaticamente depois de um tempo especificado.

No modo rádio ON, pressione em SLEEP para seleccionar a duração desejada até desligar de entre 120-90-60-45-30-15-

00.

TECH

SA

 

* Ao seleccionar “00” a função sleep passar para OFF, indicador SLEEP desaparece do ecrã.

Quando no modo SLEEP, pressione o botão SLEEP para ler o tempo restante.

 

 

 

repetidamente para seleccionar o modo de som predefinido desejado:

4.Pressione emBLAUPUKTMEMO para guardar a estação no número predefinido seleccionado.

5.Repita os passos anteriores para predefinir um máximo de 10 estações para MW e FM respectivamente.

1. Garanta que está no modo predefinido.

2. Pressione PRESET / para seleccionar um número predefinido.

FUNÇÃO RDS

Quando receber uma estação FM com RDS, o nome da estação será mostrado. Pressione repetidamente o botão RDS para mostrar o tipo de programa (PTY, o texto de raio (RT) a frequência e o nome da estação (PS).

FUNÇÃO LINE-IN

Ligue um dispositivo áudio à entrada LINE-IN , através de um cabo áudio (não incluido).

Ligue o dispositivo.

Use directamente os controlos do dispositivo.

24

User manual

BDR-500 / BDR-501

AUDIÇÃO COM AURICULARES

Ligue os auriculares (não incluídos) à entrada respectiva na unidade.

O uso contínuo de auriculares num volume elevado pode danificar a audição do utilizador.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

IMPORTANTE!

- A ventilação não deverá ser impedida através de obstrução das aberturas de ventilação com objectos como jornais,

 

toalhas, cortinas, etc.

 

- Não colocar sob o aparelho fontes de fogo, como velas acesas.

 

-

Use o aparelho em climas moderados.

SA

-

O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou salpicos.

 

- Garanta uma distância mínima de 5cm na vizinhança do aparelho para uma ventilação adequada. - Não coloque objectos com líquidos, como vasos, sobre o aparelho.

-

A chapa de classificação está nas costas da unidade.

 

TECH

-

Pressão de som excessiva dos auriculares e auscultadores pode provocar perdas auditivas.

- Sob influência de picos de tensão e/ou fenómenos electrostáticos, o produto poderá funcionar mal e necessitar de que o reinicie.

Se em qualquer altura no futuro precisar de deitar fora este produto tenha atenção que os produtos eléctricos em desuso não podem ser deitados fora com o lixo doméstico. Recicle-o no local apropriado. Consulte a Legislação Local ou o seu revendedorBLAUPUKTpara saber como reciclar. (Directiva de Reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico)

Nota: O desenho e as especificações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.

© 2011 Todos os direitos reservados por Blaupunkt.. Este material apenas poderá ser reproduzido, copiado ou distribuído para uso pessoal.

25

User manual

BDR-500 / BDR-501

Dutch

Draagbare digitale PLL-radio

Gebruikershandleiding

Gelieve de instructies aandachtig te lezen alvorens het apparaat te gebruiken.

COMPONENTEN EN BENAMINGEN

1.LCD-BLAUPUKTdisplay

2.BAND-knop

3.PRESET knop

4.RDS-knop

5.MEMO-knop

6.TUNING knoppen

7.SLEEP-knop

8.ALARM-knop

9.SNOOZE-knop

10.AUDIO-knop

11.VOLUME+/- knoppen

12.ON/OFF-knop

13.Aansluiting voor oortelefoon

14.LINE IN-aansluiting

15.DC IN 6V-aansluiting

16.Luidspreker

17.Telescopische FM-antenne

18.Uitsparing voor draagriempje

19.Batterijvak

TECH

SA

 

26

Gebruik van de batterijen

User manual

BDR-500 / BDR-501

STROOMTOEVOER

Kies een van onderstaande stroombronnen.

•wisselstroomadapter (niet meegeleverd): Output DC 6V •4 x1.5V R6/UM3/AA-batterijen (niet meegeleverd)

Stroomaansluiting

Sluit een wisselstroomadapter (niet meegeleverd) aan op de DC IN 6V-aansluiting van het apparaat en op het stopcontact.

Opgelet!

• Controleer of het voltage op het typeplaatje van de adapter overeenkomt met de plaatselijke stroomsterkte.

• Gebruik nooit een beschadigde wisselstroomadapter, leid het netsnoer op een veilige manier en zorg ervoor dat het niet verstrikt of geklemd kan raken. Neem contact op met een erkende hersteldienst als het netsnoer beschadigd raakt.

• De wisselstroomadapter wordt gebruikt om het apparaat van de netstroom los te koppelen. Het apparaat blijft gebruiksklaar zolang de stekker van de wisselstroomadapter in een stopcontact steekt. Om deSAwisselstroomadapter volledig van de netvoeding los te koppelen moet deze volledig uit het stopcontact worden verwijderd. De wisselstroomadapter mag niet belemmerd worden en moet gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens het gebruik.

1.Verwijder het klepje van het batterijvak door het te verschuiven in de richting van de pijl.

2.Plaats 4 R6/UM3/AA -batterijen in het batterijvak. Zorg ervoor dat hun polariteit (+/-) overeenkomt met de markering in het batterijvak.

3.Plaats het klepje terug.

Opmerkingen i.v.m. de batterijen (niet meegeleverd)

·Geen verschillende types batterijen gebruiken of oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken. ·De batterijen nooit heropladen, blootstellen aan hitte of uit elkaar halen.

·De batterijen mogen niet blootgesteld worden aan extreme hitte zoals zonneschijn, vuur en dergelijke. ·Batterijen nooit in het vuur gooien!

·Houd rekening met de milieuvoorschriften voor het vernietigen van batterijen.

·Vervang de batterijen wanneer het volume vermindert of het geluid vervormt tijdens het gebruik.TECH

BLAUPUKT

·Het verschijnen van het batterijpictogram “

” op het display geeft aan dat de batterijen leegraken en vervangen

moeten worden door nieuwe batterijen.

·Om lekken te vermijden dienen de batterijen verwijderd te worden wanneer het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt.

·Denk aan het milieu. Consulteer uw dealer alvorens de batterijen weg te gooien. Deze kan de batterijen eventueel terugnemen voor specifieke recyclage.

LET OP:

Er dreigt explosiegevaar indien de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang een batterij enkel door een batterij van hetzelfde of een equivalent type.

TIJD INSTELLEN

Zodra de batterijen geplaatst zijn zal op het display “0:00” verschijnen.

1. Druk eenmaal op MEMO om de time setting-modus binnen te gaan. Op het display zal “24 HOUR” beginnen knipperen.

Gebruik dan

/

om het 24-uur of 12-uur tijdsformaat te selecteren.

2.

Druk opnieuw op MEMO om te bevestigen. Hierna beginnen de uurcijfers te knipperen.

3.

Gebruik

/

om het uur in te stellen. Druk op MEMO om te bevestigen. Hierna beginnen de minuutcijfers te

knipperen.

 

 

4. Gebruik

/

om de minuten in te stellen en druk opnieuw op MEMO om te bevestigen.

HET ALARM INSTELLEN

Alarmtijd instellen

1.Houd in standbymodus de ALARM-knop langere tijd ingedrukt tot de “ALARM”-indicator verschijnt en de uurcijfers

beginnen te knipperen op het display.

2. Gebruik / om het uur in te stellen. Druk vervolgens op ALARM om te bevestigen. Hierna beginnen de minuutcijfers te knipperen.

3. Gebruik / om de minuten in te stellen en druk op ALARM om te bevestigen.

27

Loading...
+ 63 hidden pages