BLACK+DECKER GWC3600L, GWC3600L20 operation manual

0 (0)

GWC3600L

GWC3600L20

A

C

E

2

B

D

F

BLACK+DECKER GWC3600L, GWC3600L20 operation manual

G

I

H

J

H

L

3

ENGLISH

(Original instructions)

Intended use

Your Black & Decker cordless sweeper/vac has been designed for clearing dry leaves from hard surfaces such as decks and dry lawns. This appliance is intended for consumer and outdoor use only.

@Warning! When using mains-powered/cordless appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to

reduce the risk of fire, electric shock, personal injury and material damage.General appliance safety warnings

uRead all of this manual carefully before using the appliance, be familiar with the controls and the proper use of the appliance.

uThe intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.

The term "appliance" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) appliance or battery operated (cordless) appliance.

Save all warnings and instructions for future reference.

Using your appliance

uAlways take care when using the appliance.

uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

uOnly use the appliance in daylight or good artificial light.

uDo not operate your appliance in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.

uNever allow children or people unfamiliar with the instructions to use the appliance, local regulations may restrict the age of the operator.

uDo not allow children or animals to come near the work area or touch the appliance supply cord.

uKeep children, bystanders and animals away while operating an appliance. Distractions can cause you to lose control.

uThe appliance is not to be used as a toy.

uDo not immerse the appliance in water.

uDo not open body casing. There are no userserviceable parts inside.

Personal safety

uStay alert, watch what you are doing and use common sense when operating an appliance. Do not use an appliance while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.Amoment of inattention while operating an appliance may result in serious personal injury.

uWhere required, use personal protective equipment. Protective equipment such as eye protection, dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

uPrevent unintentional starting. Make sure that the switch is in the off-position before connecting to a power source and/or battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying appliances with your finger on the switch or energising appliances that have the switch on invites accidents.

uDo not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the appliance in unexpected situations.

uDress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

Appliance use and care

uBefore use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.

uDo not use the appliance if the switch does not turn it on and off.Any appliance that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

uDisconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliances. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally.

uWhere applicable, keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

uDo not use the appliance if any part is damaged or defective.

uHave any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorised repair agent.

uNever attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual.

Electrical safety

uAppliance plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) appliance. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

4

uDo not expose appliance to rain or wet conditions. Water entering a appliance will increase the risk of electric shock.

uDo not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the appliance. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

uWhen operating an appliance outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

uIf operating an appliance in a damp location is unavoidable, use a Residual Current Device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

After Use

uWhen not in use, the appliance should be stored in a dry, well ventilated place out of the reach of children.

uChildren should not have access to stored appliances.

uWhen the appliance is stored or transported in a vehicle it should be placed in the boot or restrained to prevent movement following sudden changes in speed or direction.

Service

uHave your appliance serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained.

Additional Safety instructions for blow vacs

The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual can present a risk of personal injury and/or damage to property.

uTo protect your feet and legs while operating the appliance, always wear heavy duty footwear and long trousers.

uAlways switch off your product, allow the fan to stop and remove the plug from the socket when:

u The supply cable has become damaged or entangled. u You leave your product unattended.

u Checking, adjusting, cleaning or working on your

product.

u If the appliance starts to vibrate abnormally.

uDo not place the inlet or outlet of the sweeper near eyes or ears when operating. Never blow debris in the direction of bystanders.

uDo not use in the rain or leave outdoors while it is raining.

uDo not cross gravel paths or roads whilst your product is switched on during blow mode. Walk, never run.

uDo not place your unit down on gravel while it is switched on.

uAlways be sure of your footing, particularly on slopes. Do not overreach and keep your balance at all times.

(Original instructions)

ENGLISH

uDo not place any objects into the openings. Never use if the openings are blocked - keep free of hair, lint, dust and anything that may reduce the airflow.

Warning!Always use your product in the manner outlined in this manual. Your product is designed to be used in an upright mode and if it is used in any other way it may result in injury.

Never run your product whilst lying on it’s side or upside down.

uThe operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

uDo not carry the appliance by the cable.

uAlways direct the cable to the rear away from the appliance.

Warning! If a cord becomes damaged during use, disconnect the supply cord from the mains supply immediately. Do not touch the supply cord before disconnecting the supply.

uDo not use solvents or cleaning fluids to clean your product. Use a blunt scraper to remove grass and dirt.

uReplacement fans are available from a Black & Decker service agent. Use on Black & Decker recommended spare parts and accessories.

uKeep all nuts bolts and screws tight to make sure that the appliance is in a safe working condition.

Safety of others

uThis appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

uChildren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Residual risks.

Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc.

Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:

uInjuries caused by touching any rotating/moving parts.

uInjuries caused when changing any parts, blades or accessories.

uInjuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks.

uImpairment of hearing.

uHealth hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF.)

5

ENGLISH

(Original instructions)

Labels on Appliance

The following pictograms are shown on the tool:

Warning! Read the manual prior to operation.

Wear suitable ear protection when operating this appliance.

RDo not expose the tool to rain or high humidity or leave outdoors while it is raining.

Switch the tool off. Before performing any maintenance on the tool, remove the battery from the tool.

Keep people and animals at least 6 m away from the work area.

Keep bystanders away.

Directive 2000/14/EC guaranteed sound power.

Additional safety instructions for batteries and chargers

Batteries

uNever attempt to open for any reason.

uDo not expose the battery to water.

uDo not expose the battery to heat.

uDo not store in locations where the temperature may exceed 40 °C.

uCharge only at ambient temperatures between 10 °C and 40 °C.

uCharge only using the charger provided with the applaince/tool. Using the wrong charger could result in an electric shock or overheating of the battery.

uWhen disposing of batteries, follow the instructions given in the section "Protecting the environment".

uDo not damage/deform the battery pack either by puncture or impact, as this may create a risk of injury and fire. Do not charge damaged batteries.

uUnder extreme conditions, battery leakage may occur. When you notice liquid on the batteries Carefully wipe the liquid off using a cloth.Avoid skin contact.

uIn case of skin or eye contact, follow the instrucitons below.

Warning! The battery fluid may cause personal injury or damage to property. In case of skin contact, immediately rinse with water. If redness, pain or irritation occurs seek medical attention. In case of eye contact, rinse immediately with clean water and seek medical attention.

pDo not attempt to charge damaged batteries.

Chargers

Your charger has been desinged for a specific voltage. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.

Warning! Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.

uUse your Black & Decker charger only to charge the battery in the applaince/tool with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.

uNever attempt to charge non-rechargeable batteries.

uIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.

uDo not expose the charger to water.

uDo not open the charger.

uDo not probe the charger.

uThe appliance/tool/battery must be placed in a well ventilated area when charging.

$The charger is intended for indoor use only.

Read the instruction manual before use.

#Your charger is double insulated; therefore no earth wire is required.Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the

rating plate. Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.Electrical safety

6

uIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.

Features

1.Blow tube

2.Vac tube

3.Collection bag

4.Blow/Vac

5.On/Off switch

6.Power select

7.Battery

8.Feet

@Warning! Before assembly, make sure that the appliance is switched off and the battery is removed.

@Warning! Always wear protective gloves when working with your cordless sweeper.Assembly

Blow tube assembly (fig. A)

The blow tube (1) must be assembled before use.

uAlign the latches (9) on the side of the blow tubes (1).

uPush the blow tube (1) firmly into each other until the latches (9) click into place.

Note! The tubes should not be separated once assembled. Note! The concentrator can be removed from the end of the blow tube by firmly pressing the catch (22) and pulling.

Vac tube assembly (fig. B)

The vac tube (2) must be assembled before use.

uAlign the latches (10) on the side of the vac tube (2).

uPush the vac tube (2) firmly into each other until the latches (10) click into place.

Note! The tubes should not be separated once assembled.

Fitting and removing the battery (fig. C)

uTo fit the battery (7), line it up with the receptacle on the tool. Slide the battery into the receptacle and push until the battery snaps into place.

uTo remove the battery, push the release button (11) while at the same time pulling the battery out of the receptacle.

Attaching the second handle (fig. E)

uPress in and hold both of the buttons (20) on the side of the handle.

uSlide the second handle (21) in place over the buttons (20).

(Original instructions)

ENGLISH

Warning! Ensure that the teeth on the button are correctly aligned in slots in the handle and that the handle is secure.

Adjusting the position of the second handle

The second handle (21) can be adjusted to provide optimum balance and comfort.

uPress in the button (20) on the left side od the handle.

uRotate the second handle (21) into the required position.

uRelease the button (20).

Warning! Ensure that the teeth on the button are correctly aligned in slots in the handle and that the handle is secure.

Use

Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.

Charging the battery (fig. D)

The battery needs to be charged before first use and whenever it fails to produce sufficient power on jobs that were easily done before. The battery may become warm while charging; this is normal and does not indicate a problem.

Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures below 10 °C or above 40 °C. Recommended charging temperature: approx. 24 °C.

Note: The charger will not charge a battery if the cell temperature is below approximately 0 °C or above 40 °C. The battery should be left in the charger and the charger will begin to charge automatically when the cell temperature warms up or cools down.

uTo charge the battery (7), insert it into the charger (12). The battery will only fit into the charger in one way. Do not force. Be sure that the battery is fully seated in the charger.

uPlug in the charger and switch on at the mains.

The charging indicator (13) will flash green continuously (slowly).

The charge is complete when the charging indicator (13) lights green continuously. The charger and the battery can be left connected indefinitely with the LED illuminated. The LED will change to flashing green (charging) state as the charger occasionally tops off the battery charge. The charging indicator (13) will be lit as long as the battery is connected to the plugged-in charger.

uCharge discharged batteries within 1 week. Battery life will be greatly diminished if stored in a discharged state.

Leaving the battery in the charger

The charger and battery pack can be left connected with the LED glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack fresh and fully charged.

7

ENGLISH

(Original instructions)

Charger diagnostics

If the charger detects a weak or damaged battery, the charging indicator (13) will flash red at a fast rate. Proceed as follows:

uRe-insert the battery (7).

uIf the charging indicators continues flashing red at a fast rate, use a different battery to determine if the charging process works properly.

uIf the replaced battery charges correctly, the original battery is defective and should be returned to a service centre for recycling.

uIf the new battery gives the same indication as the original battery, take the charger to be tested at an authorised services centre.

Note: It may take as long as 30 minutes to determine that the battery is defective. If the battery is too hot or too cold, the LED will alternately blink red, fast and slow, one flash at each speed and repeat.

Switching on and off

Warning! Use both hands to grip the product firmly when switching on.

uTo switch the appliance on, slide the on/off switch (5) forward.

uTo switch the appliance off, slide the on/off switch (5) back.

Power select (fig. F)

The power select (6) feature is located on the tool handle. It allows you to optimize the tools performance and boost the power as needed.

uTo choose max power, rotate dial to setting 'TURBO'. (most vacuuming tasks require max power.)

uTo maximize runtime rotate dial to setting 'ECO'.

Using your product

Warning! When using as a blower or vacuum, always wear safety glasses. If using in dusty conditions, wear a filter mask as well.

Warning! Switch off your product, allow the fan to stop and remove the battery before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.

Blow mode (fig. G and H)

uAlign the blow tube (1) with the Sweeper (fig. G).

uPush the tube onto the sweeper until the lock (14) engages tightly with the blow tube.

uAlign the tabs of the fan cover (15) with the sweeper (fig. H).

uPush the fan cover into the sweeper until it engages tightly with the sweeper.

uHold the blow tube approximately 180 mm above the ground, switch on the appliance and using a sweeping motion from side to side, advance slowly keeping the accumulated debris/leaves in front of you.

uOnce you have blown the debris/leaves into a pile, you can convert to vacuum mode to collect the debris.

Warning! Never operate in Blow mode without the blow tube and filter cover firmly in place.

Removing the blow/vacuum tube (fig. G and H)

uTo disconnect the blow tube (1) press the lock button (14) and pull the tube off, making sure that the tube does not fall to the ground.

Warning! Never operate in Blow mode without the blow tube and filter cover firmly in place.

Vacuum mode (fig. I - L)

Note: For vacuuming/shredding, the collection bag (3) must be fitted.

uRemove the fan cover by pressing the release button (16) (fig. I)

uAlign the collection bag tube (17) with the Sweeper (fig. J).

uPush the tube onto the sweeper until the lock (14) engages tightly with the collection bag tube.

uAttach the collection bag clip (18) to the collection bag hook (19) on the bottom of the sweeper (fig. K).

uAlign the tabs of the vac tube (2) with the sweeper (fig. L).

uPush the vac tube into the sweeper until it engages tightly with the sweeper.

uPosition the vac tube slightly above the debris/leaves. Switch on the appliance and use a sweeping motion; the debris/leaves will be sucked up the tube, shredded and thrown into the collection bag.

uFor stubborn debris/leaves your vacuum tube is fitted with a scraper. Use the scraper to loosen the debris and continue to vacuum as normal.

uAs the bag fills, the power of the suction will decrease, switch off the appliance and unplug battery.

uUnzip the bag to empty the contents before continuing to operate.

Warning! Warning! Never remove the collection bag without first turning off and removing the battery from the appliance. Note: If the suction decreases and the bag is not full or the unit comes to a stop during use, the vacuum tube is probably clogged with debris. Turn off and remove the battery from the vacuum and clear the tube before continuing. Check the tubes for blockages and clear as required. Remove the fan cover and check the fan for blockages, clear as required (do not use any metal implements to clear any blockage).

8

Maintenance

Your Black & Decker appliance has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper appliance care and regular cleaning.

uSwitch off and unplug the appliance/tool.

uOr switch off and remove the battery from the appliance/ tool if the appliance/tool has a separate battery pack.

uOr run the battery down completely if it is integral and then switch off.

uUnplug the charger before cleaning it. Your charger does not require any maintenance apart from regular cleaning.

uRegularly clean the ventilation slots in your tool/appliance and charger using a soft brush or dry cloth.

uRegularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.

uKeep the appliance clean and dry.

Protecting the environment

Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.

Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product avail-

zSeparate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps

prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.able for separate collection.

Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.

Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.

You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at

the address indicated in this manual.Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com

(Original instructions)

ENGLISH

ZAt the end of their useful life, discard batteries with due care for our environment:Batteries

uRun the battery down completely, then remove it from the tool.

uNiCd, NiMH and Li-Ion batteries are recyclable. Place the battery(s) in a suitable packaging to ensure that the terminals cannot be short-circuited. Take them to any authorised repair agent or a local recycling station.

uDo not short-circuit the battery terminals.

uDo not dispose of the battery(s) in a fire as this may result in a risk of personal injury or an Explosion.

Technical data

 

 

GWC3600L

GWC3600L20

 

 

(H1)

(H1)

Voltage

Vdc

36

36

No Load Speed

RPM

12700

12700

 

 

 

 

Air Volume

m3/min

3.46

3.46

Weight (blower)

kg

1.72

1.72

 

 

 

 

Weight

kg

2.75

2.75

(Vacuum

 

 

 

Battery

 

BL1336

BL2036

Voltage

VDC

36

36

Capacity

Ah

1.3

2.0

 

 

 

 

Type

 

Li-Ion

Li-Ion

 

 

 

 

Charger

 

905673** (typ. 1)

905673** (typ. 1)

Input voltage

VAC

230

230

Output voltage

VDC

36

36

Current

mA

1300

1300

 

 

 

 

Hand/Arm weighted vibration value according to EN 60745:

Vibration emission value (ah) < 2.5 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s2

LpA (measure sound pressure) 72 dB(A), Uncertainty = 3 dB(A)

LWA (guaranteed sound power) 95 dB(A), Uncertainty = 3 dB(A)

9

ENGLISH (Original instructions)

EC declaration of conformity

Guarantee

MACHINERY DIRECTIVE

Black & Decker is confident of the quality of its products and

OUTDOOR NOISE DIRECTIVE

offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is

%The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.in addition to and in no way prejudices your statutory rights.

GWC3600L, GWC3600L20

Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with:

2006/42/EC, 2004/108/EC EN 60335-1

2000/14/EC, Blow Vac,Annex V

KEMAQuality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 EDArnhem, The

Netherlands

Notified Body ID No.: 0344

Level of accoustic power according to 2000/14/EC (Article 13, Annex III):

LWA (measure sound power) 92 dB(A) Uncertainty = 3 dB(A) LWA (guaranteed sound power) 95 dB(A) Uncertainty = 3 dB(A)

These products also comply with directive 2004/108/EC & 2011/65/EU.

For more information, please contact Black & Decker at the following address or refer to the back of the manual.

The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of Black & Decker.

Kevin Hewitt

Vice-President Global Engineering

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,

Berkshire, SL1 3YD

United Kingdom

10/09/2013

If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:

uThe product has been used for trade, professional or hire purposes;

uThe product has been subjected to misuse or neglect;

uThe product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents;

uRepairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff.

To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com

Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk

10

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

DEUTSCH

Bestimmungsgemäße Verwendung

Ihr akkubetriebener Laubbläser/-sauger von Black & Decker wurde zum Entfernen von Laub von festen Oberflächen wie Terrassen und trockenem Rasen entwickelt.

Allgemeine Sicherheitswarnungen für das

@Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit netzstrombetriebenen/kabellosen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschrieben werden. Dadurch

verhindern Sie Brände, Stromschläge sowie

Sachund Personenschäden.Gerät

uLesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts aufmerksam durch, und machen Sie sich mit den Bedienelementen sowie der ordnungsgemäßen Verwendung des Geräts vertraut.

uDer vorgesehene Verwendungszweck ist in dieserAnleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör oderAnbauteilen, die nicht in dieserAnleitung empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des Geräts inAbweichung von den in dieserAnleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.

Der in den folgenden Warnungen verwendete Begriff "Gerät" bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).

Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen gut auf.

Verwendung des Geräts

uVerwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht.

uSorgen Sie für einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Unordnung oder dunkleArbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

uBetreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder bei ausreichender Beleuchtung.

uBetreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.

uKinder oder Personen, die mit diesenAnweisungen nicht vertraut sind, dürften das Gerät nicht verwenden. Möglicherweise wird das Mindestalter des Bedieners durch regionale Richtlinien festgelegt.

uAchten Sie darauf, dass sich imArbeitsbereich keine Kinder oder Tiere aufhalten. Verhindern Sie, dass Kinder das Gerät oder das Netzkabel berühren.

uHalten Sie Kinder, Zuschauer und Tiere während der Benutzung von Geräten fern. BeiAblenkung können Sie die Kontrolle verlieren.

uDas Gerät ist kein Spielzeug.

uTauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.

uVersuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Im Inneren befinden sich keine zu wartenden Teile.

Sicherheit von Personen

uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie sachgerecht mit dem Gerät um. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

uVerwenden Sie ggf. eine geeignete Schutzausrüstung. Schutzausrüstung wieAugenschutz, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Geräts, verringert das Risiko von Verletzungen.

uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einenAkku anschließen, es hochheben oder tragen. Durch das

Tragen des Geräts mit dem Finger am Schalter oder durch dasAnschließen eingeschalteter Geräte werden Unfälle provoziert.

uBeugen Sie sich nicht zu weit nach vorne.Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jederArbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.

uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Weite Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

Gebrauch und Pflege von Geräten

uPrüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen könnten.

uBetreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Schalter zum EinundAusschalten nicht funktioniert. Ein Gerät, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und/oder trennen Sie das Gerät vomAkku, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät lagern. Diese Vorsichtsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Start des Geräts.

uHalten Sie ggf. die Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich seltener und sind leichter zu führen.

uBetreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt oder defekt ist.

11

DEUTSCH

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

uLassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.

uErsetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist.

Elektrische Sicherheit

uDer Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie für schutzgeerdete Geräte keineAdapterstecker. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlags.

uSchützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags.

uVerwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen. Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.

uggf. nur für denAußenbereich zugelassene Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten. Die Verwendung eines für denAußenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.

uWenn ein Gerät in einer feuchten Umgebung verwendet werden muss, schließen Sie es unbedingt an eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) an. Ein Fehlerstromschutzschalter verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.

Nach dem Gebrauch

uBewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

uKinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten haben.

uWenn das Gerät in einem Fahrzeug transportiert oder gelagert wird, bewahren Sie es im Kofferraum oder einer geeignetenAblage auf, damit es bei plötzlichen Geschwindigkeitsoder Richtungsänderungen nicht in Bewegung geraten kann.

Service

uLassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. So wird gewährleistet, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.

Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laubbläser/- sauger

Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieserAnleitung beschrieben. Die Verwendung von Zubehör oderAnbauteilen, die nicht in dieserAnleitung empfohlen werden, sowie die Bedienung des Geräts inAbweichung von den in dieserAnleitung beschriebenen Verfahren kann zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.

uTragen Sie zum Schutz Ihrer Füße und Beine stets feste Schuhe und eine lange Hose, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.

uSchalten Sie in folgenden Fällen das Gerät stets aus, warten Sie, bis das Gebläse zum Stillstand gekommen ist, und ziehen Sie den Netzstecker:

u Bei verheddertem oder beschädigtem Netzkabel u Wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist

u Beim Überprüfen, Einstellen oder Reinigen des Geräts u Bei ungewöhnlich starker Vibration des Geräts

uHalten Sie während des Betriebs IhreAugen und Ohren

von der Saugund derAuslassöffnung fern. Richten Sie das Gebläse nicht in Richtung von Personen in Ihrer Nähe.

uVerwenden Sie das Gerät nicht bei Regen, und lassen Sie es nicht im Regen liegen.

uSchalten Sie das Gerät vor dem Überqueren von Kieswegen aus. Betreiben Sie das Gerät nur im Gehen. Rennen Sie nicht.

uLegen Sie das eingeschaltete Gerät nicht auf Kies ab.

uAchten Sie stets auf Trittsicherheit, insbesondere beiArbeiten an Hängen.Achten Sie jederzeit auf einen sicheren Stand und eine sichere Balance.

uStecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Geräts. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Öffnungen verstopft sind. Halten Sie die Öffnungen frei von Haaren, Flusen, Staub usw., damit der Luftstrom nicht beeinträchtigt wird.

Achtung! Befolgen Sie beim Gebrauch stets dieAnweisungen in dieserAnleitung. Verwenden Sie das Gerät nur in aufrechter Körperhaltung, um Verletzungen zu vermeiden.

Betreiben Sie das Gerät nicht mit der Saugöffnung nach oben oder wenn es auf der Seite liegt.

uDer Bediener bzw. Benutzer ist für eventuelle Personenoder Sachschäden verantwortlich.

uTragen Sie das Gerät nicht am Kabel.

uDas Kabel sollte stets hinter dem Gerät geführt werden. Achtung! Trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz,

wenn das Netzkabel während des Betriebs beschädigt wird. Berühren Sie das Kabel nicht, solange der Stecker noch in der Netzsteckdose steckt.

uReinigen Sie das Gerät keinesfalls mit Lösungsoder Reinigungsmitteln. Verwenden Sie einen stumpfen Schaber, um Gras und Verschmutzungen zu entfernen.

12

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

DEUTSCH

uErsatzgebläse sind in Black & Decker Vertragswerkstätten erhältlich. Verwenden Sie nur von Black & Decker empfohlene Ersatzund Zubehörteile.

uZiehen Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben am Gerät fest, um einen sicheren Gerätebetrieb zu gewährleisten.

Sicherheit anderer Personen

uDieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Kenntnissen bedient werden, es sei denn, sie werden bei der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen Person beaufsichtigt oder angeleitet.

uKinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Restrisiken.

Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.

Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:

uDas Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen kann Verletzungen zur Folge haben.

uDerAustauschen von Teilen, Messern oder Zubehör kann Verletzungen zur Folge haben.

uDer längere Gebrauch eines Geräts kann Verletzungen zur Folge haben. Legen Sie bei längeren Gebrauch regelmäßige Pausen ein.

uBeeinträchtigung des Gehörs.

uGesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim Gebrauch des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan)

Warnsymbole am Gerät

Am Gerät sind folgende Warnsymbole angebracht:

Achtung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme.

Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.

RSetzen Sie das Gerät weder Regen noch starker Feuchtigkeit aus.

Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie vor jeglichen Wartungsarbeiten denAkku aus dem Gerät.

Achten Sie darauf, dass Personen und Haustiere mindestens 6 m vomArbeitsbereich entfernt sind.

Halten Sie andere Personen fern.

Garantierter Schalldruckpegel, gemessen nach Richtlinie 2000/14/EG.

Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte

Akkus

uAuf keinen Fall öffnen.

uAchten Sie darauf, dass derAkku nicht mit Wasser in Berührung kommt.

uSetzen Sie denAkku keinen hohen Temperaturen aus.

uNicht bei Temperaturen über 40 °C lagern.

uLaden Sie denAkku nur bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 40 °C.

uVerwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte Ladegerät. Das Verwenden des falschen Ladegeräts kann zu einem Stromschlag oder dem Überhitzen desAkkus führen.

uBei der Entsorgung vonAkkus oder Batterien die Hinweise imAbschnitt "Umweltschutz" beachten.

uDerAkku darf nicht durch mechanische Krafteinwirkung oder Belastungen beschädigt oder verformt werden. Andernfalls besteht Verletzungsund Brandgefahr. Laden Sie beschädigteAkkus nicht auf.

uUnter extremen Bedingungen könnenAkkus undicht werden. Wenn Sie feststellen, dass aus demAkku Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vorsichtig mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.

uBeachten Sie nach HautoderAugenkontakt die folgenden Hinweise.

Achtung! Batteriesäure kann Sachoder Personenschäden verursachen. Spülen Sie die Säure nach Hautkontakt sofort mit Wasser ab. Suchen Sie einenArzt auf, wenn sich auf der Haut Rötungen, Reizungen oder andere Irritationen zeigen. Spülen Sie dasAuge nachAugenkontakt sofort mit sauberem Wasser aus, und suchen Sie einenArzt auf.

13

DEUTSCH

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

pVersuchen Sie nie, beschädigteAkkus aufzuladen.

Ladegeräte

Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Achtung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel.

uVerwenden Sie das Black & Decker Ladegerät nur für denAkku des Geräts, mit dem es geliefert wurde.Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder Verletzungen verursachen.

uVersuchen Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batterien zu laden.

uIst das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.

uAchten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser in Berührung kommt.

uVersuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen.

uNehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor.

uWährend das Gerät/derAkku geladen wird, muss auf ausreichende Belüftung geachtet werden.

$Das Ladegerät darf nur im Innenbereich verwendet werden.

Vor Gebrauch dieAnleitung lesen.

#Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.

Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel.Elektrische Sicherheit

uIst das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.

Merkmale

1.Gebläserohr

2.Saugrohr

3.Auffangbehälter

4.Gebläse

5.Ein-/Ausschalter

6.Leistungsregler

7.Akku

8.Standfüße

@Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Akku entfernt wurde.

@Achtung! Tragen Sie stets Schutzhandschuhe,

wenn Sie mit demAkku-Laubbläser arbeiten.Montage

Montage des Gebläserohrs (Abb. A)

Das Gebläserohr (1) muss vor der Verwendung montiert werden.

uRichten Sie die seitlich an den Gebläserohren (1) angebrachten Verriegelungen (9) aus.

uDrücken Sie die Teile des Gebläserohrs (1) kräftig ineinander, bis die Verriegelungen (9) einrasten.

Hinweis! Die Rohrteile dürfen nach der Montage nicht mehr auseinandergenommen werden.

Note! Der Konzentrator kann aus dem Ende des Blasrohr durch festes Drücken der Klinke (22) und Ziehen entfernt werden.

Montage des Saugrohrs (Abb. B)

Das Saugrohr (2) muss vor der Verwendung montiert werden.

uRichten Sie die seitlich am Saugrohr (2) angebrachten Verriegelungen (10) aus.

uDrücken Sie die Teile des Saugrohrs (2) kräftig ineinander, bis die Verriegelungen (10) einrasten.

Hinweis! Die Rohrteile dürfen nach der Montage nicht mehr auseinandergenommen werden.

Einsetzen und Entfernen des Akkus (Abb. C)

uRichten Sie denAkku (7) an derAufnahme am Gerät aus, um diesen einzusetzen. Schieben Sie denAkku in die Aufnahme, bis er in der richtigen Position einrastet.

uDrücken Sie die Entriegelungstaste (11), und schieben Sie gleichzeitig denAkku aus demAkkufach, um diesen zu entfernen.

Anbringen des Zusatzgriffs (Abb. E)

uDrücken und halten Sie die beiden Tasten (20) an der Seite des Griffs.

uSchieben Sie den Zusatzgriff (21) über die Tasten (20) in Position.

14

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

DEUTSCH

Achtung!Achten Sie darauf, dass die Zähne an den Tasten entsprechend den Schlitzen am Griff ausgerichtet sind und dass der Griff sicher angebracht ist.

Einstellen der Position des Zusatzgriffs

Der Zusatzgriff (21) lässt sich einstellen, um eine optimale Balance und ein Höchstmaß anArbeitskomfort zu erzielen.

uDrücken Sie die Taste (20) an der linken Seite des Griffs.

uDrehen Sie den Zusatzgriff (21) in die gewünschte Position.

uLassen Sie die Taste (20)los.

Achtung!Achten Sie darauf, dass die Zähne an den Tasten entsprechend den Schlitzen am Griff ausgerichtet sind und dass der Griff sicher angebracht ist.

Gebrauch

Achtung! Beschleunigen Sie denArbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Geräts.

Laden des Akkus (Abb. D)

DerAkku muss vor erstmaliger Benutzung und immer dann aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht mehr die volle Leistung bringt. Während des Ladevorgangs kann derAkku warm werden. Das ist normal.

Achtung! Laden Sie denAkku nicht, wenn die Umgebungstemperatur unter 10 °C oder über 40 °C liegt. Empfohlene Ladetemperatur: etwa 24 °C.

Hinweis: Ein Akku, bei dem die Temperatur der Batteriezellen unter ca. 0 °C oder über 40 °C liegt, wird vom Ladegerät nicht geladen.

Lassen Sie in diesem Fall den Akku im Ladegerät. Das Ladegerät beginnt automatisch mit dem Ladevorgang, sobald sich die Zellen erwärmt bzw. abgekühlt haben.

uSetzen Sie denAkku (7) in das Ladegerät (12) ein, um diesen zu laden. DerAkku kann nur in einer Richtung in das Ladegerät eingesetzt werden. Gehen Sie nicht mit Gewalt vor. Vergewissern Sie sich, dass derAkku ordnungsgemäß im Ladegerät steckt.

uSchließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an, und schalten Sie die Stromversorgung ein.

Die Ladeanzeige (13) blinkt durchgängig grün (langsam). Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die Ladeanzeige (13) dauerhaft grün leuchtet. Sie können denAkku auf unbestimmte Zeit im Ladegerät belassen. In diesem Fall leuchtet die LED-Anzeige. Die LED-Anzeige beginnt grün zu blinken (Ladezustand), wenn derAkku gelegentlich nachgeladen wird. Solange derAkku mit dem angeschlossenen Ladegerät verbunden ist, leuchtet die Ladeanzeige (13).

uEin entladenerAkku sollte innerhalb einer Woche wieder aufgeladen werden. Die Lebensdauer desAkkus wird erheblich reduziert, wenn dieser in entladenem Zustand aufbewahrt wird.

Belassen des Akkus im Ladegerät

Sie können denAkku auf im Ladegerät belassen. In diesem Fall leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft. Das Ladegerät hält denAkku in einem vollständig geladenen Zustand.

Diagnose des Ladegeräts

Wenn das Ladegerät einen schwachen oder beschädigten Akku feststellt, blinkt die Ladeanzeige (13) in schneller Folge rot. Gehen Sie folgendermaßen vor:

uSetzen Sie denAkku (7) erneut ein.

uFalls die Ladeanzeige weiterhin in schneller Folge rot aufblinkt, verwenden Sie einen anderenAkku, um herauszufinden, ob der Ladevorgang ordnungsgemäß ausgeführt wird.

uWenn der ersetzteAkku ordnungsgemäß geladen wird, ist der ursprünglicheAkku defekt. Geben Sie diesen bei einem Service Center ab, damit er recycelt werden kann.

uLassen Sie das Ladegerät von einer autorisierten Vertragswerkstatt überprüfen, wenn bei dem neuenAkku dieselbe Anzeige erscheint wie bei dem ursprünglichenAkku.

Hinweis: Es kann bis zu 30 Minuten dauern, bis sich herausstellt, ob der Akku tatsächlich defekt ist. Wenn der Akku zu warm oder zu kalt ist, blinkt die rote LED-Anzeige abwechselnd einmal langsam und einmal schnell.

Einund Ausschalten

Achtung! Halten Sie das Gerät beim Einschalten mit beiden Händen sicher fest.

uSchieben Sie den Ein-/Ausschalter (5) nach vorne, um das Gerät einzuschalten.

uSchieben Sie den Ein-/Ausschalter (5) nach hinten, um das Gerät auszuschalten.

Leistungsregler (Abb. F)

Der Leistungsregler (6) befindet sich am Gerätegriff. Mit diesem Regler können Sie die Geräteleistung optimieren und wie gewünscht regeln.

uDrehen Sie den Regler auf Einstellung 'TURBO', um die Höchstleistung zu erzielen. (Die meisten Saugaufgaben erfordern die Höchstleistung.)

uDrehen Sie den Regler auf Einstellung 'ECO', um eine maximale Betriebszeit zu erzielen.

Verwenden des Geräts

Achtung! Tragen Sie beim Gebrauch des Laubbläsers/- saugers stets eine Schutzbrille. Tragen Sie in staubigen Umgebungen zusätzlich eine Filtermaske.

Achtung! Schalten Sie das Gerät vorAnpassungen oder Wartungsarbeiten aus, warten Sie bis das Gebläse zum Stillstand gekommen ist, und entfernen Sie denAkku.

15

DEUTSCH

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

Gebläsemodus (Abb. G und H)

uRichten Sie das Gebläserohr (1) am Laubbläser aus (Abb. G).

uDrücken Sie das Rohr auf den Laubbläser, bis die Verriegelung (14) sicher am Gebläserohr einrastet.

uRichten Sie die Laschen der Lüfterhaube (15) am Laubbläser aus (Abb. H).

uDrücken Sie die Lüfterhaube in den Laubbläser, bis diese sicher am Laubbläser einrastet.

uHalten Sie das Gebläserohr ca. 180 mm über dem Boden, schalten Sie das Gerät ein, und führen Sie das Gerät mit Kehrbewegungen von einer Seite zu anderen. Gehen Sie langsam vorwärts, und bleiben Sie stets hinter dem gesammelten Laub und Schmutz.

uWenn Sie die Blätter/den Schmutz zu einem Haufen zusammengeblasen haben, können Sie in den Saugmodus wechseln und den Schmutz aufsaugen.

Achtung! Verwenden Sie den Gebläsemodus nicht, wenn Gebläserohr und Filterabdeckung nicht fest in ihrer Position sitzen.

Entfernen des Gebläse-/Saugrohrs (Abb. E)

uUm das Gebläserohr (1) zu entfernen, drücken Sie den Verriegelungsknopf (14), und ziehen Sie das Rohr ab. Achten Sie darauf, dass das Rohr nicht zu Boden fällt.

Achtung! Verwenden Sie den Gebläsemodus nicht, wenn Gebläserohr und Filterabdeckung nicht fest in ihrer Position sitzen.

Saugmodus (Abb. I bis L)

Hinweis: DerAuffangbehälter (3) muss zum Saugen/Häckseln angebracht werden.

uDrücken Sie zum Entfernen der Lüfterhaube die Entriegelungstaste (16) (Abb. I).

uRichten Sie dasAuffangbehälterrohr (17) am Laubbläser aus (Abb. J).

uDrücken Sie das Rohr auf den Laubbläser bis die Verriegelung (14) sicher amAuffangbehälterrohr einrastet.

uBefestigen Sie denAuffangbehälterclip (18) amAuffangbehälterhaken (19) an der Unterseite des Laubbläsers (Abb. K).

uRichten Sie die Laschen des Saugrohrs (2) am Laubbläser aus (Abb. L).

uDrücken Sie das Saugrohr in den Laubbläser, bis dieses sicher am Laubbläser einrastet.

uHalten Sie das Saugrohr dicht über dem Laub/Schmutz. Schalten Sie das Gerät ein, und saugen Sie das Laub/ den Schmutz mit Kehrbewegungen auf. Das aufgesaugte Material wird gehäckselt und imAuffangbehälter gesammelt.

uDas Saugrohr verfügt zum Lösen von hartnäckigen Verschmutzungen/Blättern über einen Schaber. Lösen Sie die Verschmutzungen mit dem Schaber, und setzen Sie den Saugvorgang wie gewohnt fort.

uDie Saugleistung lässt nach, wenn derAuffangbehälter gefüllt ist. Schalten Sie das Gerät aus, und entfernen Sie denAkku.

uÖffnen Sie den Behälter, und leeren Sie den Inhalt aus, bevor Sie fortfahren.

Achtung!Achtung! Entfernen Sie denAuffangbehälter keinesfalls, ohne vorher das Gerät auszuschalten und denAkku vom Gerät zu entfernen.

Hinweis: Wenn die Saugleistung abnimmt und der Beutel nicht voll ist oder das Gerät während des Betriebs aussetzt, ist möglicherweise der Schlauch verstopft. Schalten Sie das Gerät aus, entnehmen Sie denAkku aus dem Gerät, und säubern Sie den Schlauch, bevor Sie fortfahren. Überprüfen Sie die Schläuche auf weitere Blockierungen, und beseitigen Sie diese gegebenenfalls. Entfernen Sie die Lüfterabdeckung, prüfen Sie, ob der Lüfter blockiert ist, und beheben Sie dies gegebenenfalls. (Verwenden hierfür Sie keine Metallwerkzeuge.)

Wartung

Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.

uSchalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker.

uWenn das Gerät über einen separatenAkku verfügt, schalten Sie das Gerät ab, und entnehmen Sie denAkku aus dem Gerät.

uWenn derAkku integriert ist, entladen Sie diesen vor dem Abschalten vollständig.

uZiehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden.

uReinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.

uReinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.

uBewahren Sie das Gerät sauber und trocken auf.

Umweltschutz

Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.

16

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

DEUTSCH

Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit

dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten

zDurch die getrennte Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter

Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.Sammlung zu.

Die Verordnung zurAbfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichenAbfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.

Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung inAnspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.

DieAdresse der zuständigen Niederlassung von

Black & Decker steht in dieserAnleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigenAnsprechpartner finden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com

ZDenken Sie bei der Entsorgung von verbrauchten

Batterien/Akkus an die Umwelt.Akkus

uEntladen Sie denAkku vollständig, und entfernen Sie ihn dann aus dem Gerät.

uNiCd-, NiMHund Lithium-Ionen-Akkus sind recycelbar. Verpacken Sie dieAkkus in einem geeigneten Behälter, sodass dieAkkukontakte nicht kurzgeschlossen werden können. Bringen Sie die Batterien oderAkkus zu einer autorisierten Vertragswerkstatt oder zu einer Rücknahmestelle in Ihrer Nähe.

uAchten Sie darauf, dass dieAkkukontakte bzw. Batterieanschlüsse nicht kurzgeschlossen werden.

uWerfen Sie dieAkkus nicht ins Feuer, da dies Verletzungen oder eine Explosion zur Folge haben kann.

Technische Daten

 

 

GWC3600L

GWC3600L20

 

 

(H1)

(H1)

Spannung

Vac

36

36

Leerlaufdrehzahl

U/min

12700

12700

 

 

 

 

Luftvolumen

m3/min

3.46

3.46

Gewicht (Laub-

kg

1.72

1.72

bläser)

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht (Laub-

kg

2.75

2.75

sauger)

 

 

 

 

 

 

 

Akku

 

BL1336

BL2036

Spannung

VDC

36

36

Kapazität

Ah

1.3

2.0

 

 

 

 

Typ

 

Li-Ion

Li-Ion

 

 

 

 

Ladegerät

 

905673** (Typ.

905673** (typ.

 

1)

1)

 

 

Eingangsspannung

VAC

230

230

Ausgangsspannung

VDC

36

36

Stromstärke

mA

1300

1300

 

 

 

 

Gewichteter Hand-/Arm-Vibrationswert nach EN 60745:

Vibrationsemissionswert (ah) < 2.5 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) 1.5 m/s2

LpA (gemessener Schalldruckpegel) 72 dB(A), Unsicherheitsfaktor = 3 dB(A)

LWA (garantierte Schallleistung) 95 dB(A), Unsicherheitsfaktor = 3 dB(A)

17

Kevin Hewitt Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Großbritannien 27.02.2012
Namen von Black & Decker ab.

DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

EG-Konformitätserklärung

Garantie

MASCHINENRICHTLINIE

Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte

AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE

und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese

%Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen

GWC3600L, GWC3600L20

Black & Decker erklärt, dass die unter "Technische Daten" beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:

2006/42/EG, 2004/108/EG EN 60335-1

2000/14/EG, Laubsauger/-bläser,Anhang V

KEMAQuality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 EDArnhem,

Niederlande Gemeldet unter ID Nr.: 0344

Schallpegel gemäß 2000/14/EG (Artikel 13,Anhang III): LWA (gemessene Schalleistung) 92 dB(A) Unsicherheitsfaktor = 3 dB(A)

LWA (garantierte Schalleistung) 95 dB(A) Unsicherheitsfaktor = 3 dB(A)

Diese Produkte entsprechen außerdem der Richtlinie 2004/108/EG & 2011/65/EU.

Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter der folgendenAdresse. Diese befindet sich auch auf der Rückseite dieserAnleitung.

Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Materialoder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker denAustausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. denAustausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig inAnspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:

uwenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde;

uwenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;

uwenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde;

uwenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.

Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieserAnleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigenAnsprechpartner finden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com

Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstel- _lung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im

Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker. de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www. blackanddecker.de.

18

Utilisation

Votre souffleur/aspirateur sans fil Black & Decker a été conçu pour éliminer les feuilles sèches sur sols durs, notamment les plates-formes et les pelouses sèches.

Consignes de sécurité concernant ce genre

@Warning! De simples précautions sont à prendre pour l’utilisation d’appareil sans fil ou branché à l’alimentation principale. Les conseils suivants doivent toujours être appliqués, ceci afin de ré-

duire le risque d’incendie, les chocs électriques, les blessures et les dommages matériels.d'appareil

uLisez attentivement le manuel complet pour utiliser l’appareil de manière appropriée. Familiarisez-vous avec les commandes.

uCe manuel décrit la manière d’utiliser cet appareil. L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures.

La notion "d'appareil" mentionnée dans toutes les consignes de sécurité listées ci-dessous se rapporte à des appareils raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou alimenté par batterie.

Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure.

Utilisation de votre appareil

uPrenez toutes les précautions nécessaires pour utiliser l’appareil.

uMaintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.

uUtilisez cet appareil uniquement dans la journée ou avec un éclairage artificiel approprié.

uN'utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion, ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.

uNe laissez jamais les enfants ou toute autre personne ne connaissant pas ces instructions, utiliser l’appareil. Des réglementations locales peuvent limiter l’âge de l’opérateur.

uNe laissez pas les enfants ou les animaux s’approcher de la zone de travail ou toucher le fil électrique.

uPendant l’utilisation d’un appareil, les enfants, les animaux et autres personnes doivent rester éloignés. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle.

uCet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet.

uNe plongez pas l’appareil dans l’eau.

uN’ouvrez pas le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.

(Traduction des instructions initiales)

FRANÇAIS

Sécurité personnelle

uRestez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez un appareil. N’utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ainsi que des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures.

uSi nécessaire, portez un équipement de protection. Selon le travail à effectuer, le port d'équipement de protection tels que des lunettes de protection, un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou des protections auditives, réduit le risque de blessures.

uÉvitez un démarrage imprévu. L'appareil doit être en position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de commande en le transportant. N'alimentez pas l'appareil si le bouton est activé. Ceci pourrait être à l’origine d’accident.

uAdoptez une position confortable.Adoptez une position stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôlerez mieux l'appareil dans des situations inattendues.

uPortez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles.

Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en mouvement.

Utilisation des appareils et précautions

uAvant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces

cassées, des boutons endommagés et d'autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.

uN’utilisez pas l'appareil si la commande marche/arrêt est défectueuse. Un appareil qui ne peut plus être mis en marche/arrêt présente un danger et doit être réparé.

uRetirez la prise de courant et/ou débranchez le blocbatterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution permet d’éviter une mise en marche involontaire.

uLe cas échéant, maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.

uN’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse.

uFaites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé.

uNe tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel.

19

FRANÇAIS

(Traduction des instructions initiales)

Sécurité électrique

uLes prises de l'appareil doivent être adaptées à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise. N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes réduit le risque de choc électrique.

uN'exposez pas l'appareil à la pluie ni à l'humidité. La pénétration d'eau augmente le risque de choc électrique.

uPréservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'appareil, pour l'accrocher. Ne le tirez pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou des pièces en rotation. Le risque de choc électrique augmente si les câbles sont endommagés ou emmêlés.

uen utilisant l'appareil à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.

uSi l'appareil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un tel dispositif réduit les risques de choc électrique.

Après l’utilisation

uQuand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans un endroit suffisamment aéré, sec et hors de portée des enfants.

uLes enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés.

uQuand l’appareil est rangé ou transporté dans un véhicule, il doit être installé dans le coffre ou correctement calé pour éviter les mouvements dus aux changements de direction ou de vitesse.

Réparations

uFaites réparer votre appareil uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange appropriées. La sécurité de votre appareil sera ainsi maintenue.

Consignes de sécurité supplémentaires pour l’utilisation des aspirateurs-souffleurs

Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet appareil. L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.

uPour protéger vos pieds et vos jambes quand vous utilisez l’appareil, portez toujours des chaussures renforcées et des pantalons.

uÉteignez toujours l’appareil, laissez le ventilateur s’arrêter et débranchez la prise murale quand :

u Le câble d’alimentation est endommagé ou entremêlé. u Vous laissez l’appareil sans surveillance.

uVous vérifiez, ajustez, nettoyez ou réparez votre appareil.

uL’appareil commence à vibrer anormalement.

uNe placez pas l’entrée ou la sortie du souffleur près des yeux ou des oreilles pendant le fonctionnement. Ne soufflez jamais les débris dans la direction de personnes.

uN'utilisez en aucun cas l’appareil sous la pluie et ne le laissez pas dehors par temps pluvieux.

uNe traversez pas des passages avec graviers quand votre appareil est en mode soufflage. Marchez, ne courez jamais.

uNe posez pas l’appareil sur les graviers quand il est en marche.

uFaites attention à votre position, surtout dans les pentes. Ne faites aucun effort non approprié et gardez votre équilibre en permanence.

uNe placez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez jamais l’appareil si les ouvertures sont bloquées – dégagez la poussière, les cheveux et les peluches qui pourraient bloquer le passage d’air.

Attention ! Utilisez toujours cet appareil en respectant les consignes de ce manuel. Votre appareil doit être utilisé verticalement pour éviter les risques de blessures. N’utilisez jamais cet appareil vers le haut ou posé sur le côté.

uL’utilisateur est tenu pour responsable des accidents ou des situations dangereuses survenant sur autrui ou sur leurs biens.

uNe portez pas l’appareil par le câble.

uLe câble doit toujours être éloigné vers l’arrière de

l’appareil.

Attention ! Si un câble est endommagé pendant l’utilisation, débranchez immédiatement l’appareil. Ne touchez surtout pas le câble avant de l’avoir débranché.

uN’utilisez pas de solvants ou de liquide de nettoyage pour nettoyer l’appareil. Utilisez un racloir pour retirer l’herbe et les saletés.

uDes ventilateurs de rechange sont disponibles chez votre réparateur agréé Black & Decker. N'utilisez que des pièces de remplacement et des accessoires recommandés par Black & Decker.

uLes écrous, boulons et vis doivent être correctement serrés pour travailler en toute sécurité.

Sécurité des personnes

uCet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des déficiences physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi aux personnes manquant d'expérience et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les instructions appropriées ou qu’elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l’outil.

20

(Traduction des instructions initiales)

FRANÇAIS

uNe laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet outil.

Risques résiduels.

L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si la machine est mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc.

Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :

uLes blessures dues au contact avec une pièce mobile/en rotation.

uLes blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires.

uLes blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.

uDéficience auditive.

uRisques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).

Étiquettes sur l’appareil

Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l’appareil :

Attention ! Lisez le manuel avant la mise en marche.

Portez toujours des protections auditives appropriées pour utiliser cet appareil.

RN’exposez pas l’appareil à la pluie ou à une forte humidité. Ne le laissez pas dehors par temps pluvieux.

Arrêtez l'outil.Avant d’entretenir l'outil, retirez la batterie.

Éloignez les personnes et les animaux à une distance d’au moins 6 m de la zone de travail.

Ne laissez personne s'approcher.

Normes 2000/14/CE, puissance sonore garantie.

Consignes de sécurité supplémentaires concernant les batteries et les chargeurs

Batteries

uEn aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’outil.

uNe mettez pas la batterie en contact avec l’eau.

uN’approchez pas la batterie d’une source de chaleur.

uNe rangez pas l’appareil dans des endroits où la température peut dépasser 40 °C.

uNe chargez qu’à température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C.

uN’utilisez que le chargeur fournis avec l’appareil/outil. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un électrotraumatisme ou une surchauffe de la batterie.

uPour la mise au rebut des batteries, suivez les instructions données dans la section "Protection de l’environnement".

uNe déformez/n’endommagez pas le bloc batterie en le perçant ou en le cognant, ceci pourrait entraîner des blessures et un incendie. Ne chargez pas les batteries endommagées.

uDans des conditions extrêmes, une batterie peut couler. Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer le liquide avec précaution. Évitez tout contact avec la peau.

uEn cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les instructions ci-dessous.

Attention ! Le liquide de batterie peut provoquer des blessures ou des dommages. En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l’eau. Si des rougeurs, une douleur ou une irritation se produisent, consultez un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez à l’eau et consultez immédiatement un médecin.

pN’essayez pas de charger des batteries endommagées.

Chargeurs

Votre chargeur est conçu pour fonctionner avec une tension spécifique. Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur.

Attention ! N’essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur.

uN’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour charger la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres batteries pourraient exploser, provoquant des blessures et des dommages.

21

FRANÇAIS

(Traduction des instructions initiales)

uNe tentez jamais de recharger des batteries non rechargeables.

uSi le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker pour éviter tout risque.

uNe mettez pas le chargeur en contact avec l’eau.

uN’ouvrez pas le chargeur.

uNe testez pas le chargeur.

uPour le rechargement, placez l’appareil/outil/batterie dans un endroit correctement aéré.

$Le chargeur ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.

Lisez le manuel d’instruction avant d'utiliser l’outil.

#Votre chargeur est doublement isolé. Par conséquent, aucun câble de terre n'est nécessaire. Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond

à la tension de secteur. N’essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur.Sécurité électrique

uSi le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker pour éviter tout risque.

Caractéristiques

1.Tube de soufflage

2.Tube de l’aspirateur

3.Sac de ramassage

4.Soufflage/aspiration

5.Bouton marche/arrêt (On/Off)

6.Commande de puissance

7.Batterie

8.Base

@Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'appareil est hors tension et que la batterie est retirée.

@Attention ! Portez toujours des gants de protection quand vous utilisez votre souffleur sans fil.Assemblage

Assemblage du tube de soufflage (figure A)

Le tube de soufflage(1) doit être assemblé avant l’utilisation.

uAlignez les fixations (9) sur le côté des tubes de soufflage

(1).

uPoussez fermement les tubes de soufflage (1) l’un dans l’autre jusqu’à ce que les fixations (9) s’enclenchent.

Remarque ! Les tubes ne doivent pas être séparés une fois assemblés.

Note! Le concentrateur peut être retiré de l'extrémité du tube par soufflage en appuyant fermement sur le cliquet (22) et en tirant.

Assemblage du tube d’aspirateur (figure B)

Le tube d’aspirateur (2) doit être assemblé avant l’utilisation.

uAlignez les fixations (10) sur le côté du tube d’aspirateur

(2).

uPoussez fermement le tube d’aspirateur (2) l’un dans l’autre jusqu’à ce que les fixations (10) s’enclenchent.

Remarque ! Les tubes ne doivent pas être séparés une fois assemblés.

Installation et retrait de la batterie (figure C)

uPour installer la batterie (7), alignez-la avec le boîtier sur l’outil. Glissez la batterie dans le boîtier et poussez-la jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

uPour retirer la batterie, poussez le bouton de dégagement (11) tout en tirant sur la batterie pour la sortir.

Fixation de la deuxième poignée (figure E)

uAppuyez de manière prolongée sur les boutons (20) qui se trouvent sur le côté de la poignée.

uGlissez la deuxième poignée (21) au dessus des boutons (20).

Attention !Assurez-vous que les dents sur le bouton sont correctement alignées dans les rainures de la poignée et que la poignée est bien fixée.

Réglage de la position de la deuxième poignée

La deuxième poignée (21) peut être réglée pour offrir un maximum de confort et d’équilibre.

uAppuyez sur le bouton (20) qui se trouve sur le côté gauche de la poignée.

uTournez la deuxième poignée (21) dans la position requise.

uRelâchez le bouton (20).

Attention !Assurez-vous que les dents sur le bouton sont correctement alignées dans les rainures de la poignée et que la poignée est bien fixée.

Utilisation

Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite.

22

(Traduction des instructions initiales)

FRANÇAIS

Charge de la batterie (figure D)

La batterie doit être chargée avant la première utilisation et chaque fois qu’elle semble faible. La batterie peut chauffer pendant la charge. Ceci est un phénomène normal qui ne présente pas un problème.

Attention ! Ne chargez pas la batterie si la température ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C. Température de charge recommandée : environ 24 °C.

Remarque : Le chargeur ne chargera pas le bloc-batteries si la température de l’élément est inférieure à environ 0 °C ou supérieure à 40 °C.

Le bloc-batteries doit rester dans le chargeur. Le chargeur commence automatiquement la charge quand la température de l’élément se réchauffe ou se refroidit.

uPour charger la batterie (7), insérez-la dans le chargeur (12). Il n’y a qu’un moyen d’insérer la batterie sur le chargeur. Ne forcez pas.Assurez-vous que la batterie est complètement enclenchée dans le chargeur.

uBranchez le chargeur au secteur.

Le témoin de charge (13) clignote continuellement en vert (lentement).

Le processus est terminé quand le témoin (13) reste allumé continuellement en vert. Le chargeur et la batterie peuvent rester connectés en permanence avec le témoin allumé. Le témoin peut se mettre à clignoter en vert (charge) si le chargeur détecte qu’il faut compléter la charge de la batterie. Le témoin de charge (13) clignote aussi longtemps que la batterie est branchée au chargeur connecté.

uRechargez les batteries toutes les semaines. Il est préférable de ne pas ranger la batterie si elle est déchargée. La durée de vie de la batterie en serait limitée.

Batterie en place dans le chargeur

Le chargeur et le bloc-batteries peuvent restés connectés en permanence avec le témoin allumé. Le chargeur maintient le bloc-batteries complètement chargé.

Diagnostics du chargeur

Si le chargeur détecte des dommages ou une usure de la batterie, le témoin de charge (13) clignote rapidement en rouge. Procédez comme suit :

uRéinsérez la batterie (7).

uSi les témoins de charge continuent de clignoter rapidement en rouge, déterminez à l'aide d'une autre batterie si le processus de charge fonctionne correctement.

uSi la batterie d'essai se charge correctement, la batterie d’origine est défectueuse et doit être renvoyée au centre de réparation pour être recyclée.

uSi la nouvelle batterie signale le même problème, demandez à un centre de réparation autorisé de tester le chargeur.

Remarque : la détection de la défaillance peut prendre jusqu’à 30 minutes. Si la batterie est trop chaude ou trop froide, le témoin alterne un clignotement lent, puis un clignotement rapide en rouge et ainsi de suite.

Mise en marche et arrêt

Attention ! Tenez fermement l’appareil avec les deux mains pendant le fonctionnement.

uPour mettre l’appareil en marche, glissez le bouton marche/arrêt (5) vers l’avant.

uPour arrêter l'appareil, glissez le bouton marche/arrêt (5) vers l’arrière.

Commande de puissance (figure F)

La commande de puissance (6) se trouve sur la poignée de l’outil. Cela vous permet d’optimiser la performance et de booster l'alimentation au besoin.

uPour choisir la puissance maximale, tournez le bouton sur 'TURBO' (la plupart des tâches d’aspiration ont besoin de la puissance maximale.)

uPour optimiser le temps de fonctionnement, tournez le bouton sur 'ECO'.

Utilisation de votre appareil

Attention ! Portez toujours des lunettes de sécurité pour les travaux de soufflage et d’aspiration. Pour les travaux dégageant de la poussière, portez aussi un masque.

Attention ! Éteignez toujours l’appareil, laissez le ventilateur s’arrêter et retirez la batterie avant d’effectuer des réglages, des entretiens ou des réparations.

Mode de soufflage (figures G et H)

uAlignez le tube de soufflage (1) avec le souffleur (figure G).

uPoussez le tube sur le souffleur jusqu’à ce que le système de verrouillage (14) s’enclenche sur le tube de soufflage.

uAlignez les languettes du couvercle de ventilateur (15) avec le souffleur (figure H)..

uPoussez le couvercle du ventilateur sur le souffleur jusqu’à ce qu’il s’enclenche fermement.

uTenez le tube de soufflage à environ 180 mm au-dessus du sol, allumez l’appareil et avancez lentement en balayant d’un côté à l’autre et en gardant les feuilles/débris devant vous.

uAprès avoir soufflé les feuilles/débris en tas, vous pouvez passer en mode aspiration pour ramasser les débris.

Attention ! Le mode de soufflage ne peut être utilisé que si le tube de soufflage et le couvercle de filtre sont correctement installés.

23

FRANÇAIS

(Traduction des instructions initiales)

Retrait du tube d’aspirateur-souffleur (figure E)

uPour retirer le tube de soufflage (1), appuyez sur le bouton de verrouillage (14) et sortir le tube en prenant les précautions nécessaires pour qu'il ne tombe pas.

Attention ! Le mode de soufflage ne peut être utilisé que si le tube de soufflage et le couvercle de filtre sont correctement installés.

Mode aspiration (figures I - L)

Remarque : Pour l’aspiration/broyage, le sac de ramassage

(3) est nécessaire.

uRetirez le couvercle du ventilateur en appuyant sur le bouton de dégagement (16) (figure I).

uAlignez le tube du sac de ramassage (17) avec le souffleur (figure J).

uPoussez le tube sur le souffleur jusqu’à ce que le système de verrouillage (14) s’enclenche sur le tube du sac de ramassage.

uAttachez l’agrafe du sac de ramassage (18) sur le crochet

(19)en bas du souffleur (figure K).

uAlignez les languettes du tube d’aspirateur (2) avec le souffleur (figure L).

uPoussez le tube d’aspirateur sur le souffleur jusqu’à ce qu’il s’enclenche correctement sur le souffleur.

uPlacez le tube d’aspirateur légèrement au-dessus des débris/feuilles. Mettez votre appareil en marche et effectuez un balayage. Les débris/feuilles seront aspirés dans le tuyau, broyés et expédiés dans le sac de ramassage.

uPour les éléments difficiles à aspirer, le tube est muni d’un grattoir. Utilisez le grattoir pour décoller les débris et continuez à aspirer normalement.

uAu fur et à mesure du remplissage, la puissance de l’aspiration faiblit.Arrêtez l’appareil et débranchez la batterie.

uOuvrez le sac pour vider le contenu avant de continuer. Attention !Attention ! Pour pouvoir retirer le sac de ramas-

sage, l’appareil doit être éteint et la batterie retirée. Remarque : Si l'aspiration diminue et que le sac n'est pas totalement plein ou si l'appareil s'arrête pendant l'utilisation, le tuyau d'aspiration est probablement bouché. Éteignez l'appareil et retirez la batterie de l'aspirateur. Nettoyez le tuyau avant de continuer. Vérifiez les tuyaux et nettoyez, le cas échéant. Retirez le couvercle du ventilateur et recherchez la présence de blocages au niveau du ventilateur, nettoyez le cas échéant (ne pas utiliser de pièces en métal pour nettoyer.)

Entretien

Votre appareil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'appareil.

u Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.

uOu, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/outil si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé.

uOu bien déchargez complètement la batterie si elle est intégrée au système, puis arrêtez l’appareil (position Off).

uDébranchez le chargeur avant de le nettoyer.Aucun entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en dehors du nettoyage régulier.

uNettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.

uNettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.

uMaintenez la machine propre et sèche.

Protection de l'environnement

Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.

Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et

zLa collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux

recyclés évite la pollution de l'environnement et

réduit la demande de matières premières.recyclez-le.

Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.

Black & Decker offre une solution permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.

Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com

24

ZQuand elles sont hors d'usage, jetez-les en respectant les normes de protection de

l’environnement.Piles

uDéchargez complètement la batterie, puis retirez-la de l’outil.

uLes batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont recyclables. Placez la ou les batteries dans un emballage approprié pour éviter un court-circuit des bornes. Déposez-les chez un technicien d’entretien agréé ou dans un centre de recyclage local.

uNe court-circuitez pas les bornes des piles.

uNe jetez pas la ou les batteries dans le feu, elles pourraient exploser ou être à l’origine de blessures.

Caractéristiques techniques

 

 

GWC3600L

GWC3600L20

 

 

(H1)

(H1)

Tension

Vdc

36

36

Aucune vitesse

tr/min

12700

12700

de charge

 

 

 

 

 

 

 

Volume d’air

m3/min

3.46

3.46

Poids (souf-

kg

1.72

1.72

fleur)

 

 

 

Poids (aspira-

kg

2.75

2.75

teur)

 

 

 

 

 

 

 

Batterie

 

BL1336

BL2036

Tension

VDC

36

36

Capacité

Ah

1.3

2.0

 

 

 

 

Type

 

Li-Ion

Li-Ion

 

 

 

 

Chargeur

 

905673** (type 1)

905673** (typ. 1)

Tension d’entrée

VAC

230

230

Tension de sortie

VDC

36

36

Courant

mA

1300

1300

 

 

 

 

Niveau de vibration main/bras selon la norme EN 60745 :

Valeur d’émission de vibration (ah) < 2.5 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2

LpA (mesure de pression sonore) 72 dB(A), incertitude = 3 dB(A)

LWA (puissance sonore garantie) 95 dB(A), Incertitude = 3 dB(A)

(Traduction des instructions initiales)

FRANÇAIS

Déclaration de conformité CE

CONSIGNES DE MACHINERIE

CONSIGNES NUISANCES SONORES EX-

TÉRIEURES

%

GWC3600L, GWC3600L20

Black & Decker confirme que les produits décrits dans les « Données techniques » sont conformes aux normes :

2006/42/CE, 2004/108/CE EN 60335-1

2000/14/CE,Aspirateur-souffleur,Annexe V

KEMAQuality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 EDArnhem, The

Netherlands

Notified Body ID No.: 0344

Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE (Article 13,Annexe III) :

LWA (puissance sonore mesurée) 92 dB(A) Incertitude = 3 dB(A)

LWA (puissance sonore garantie) 95 dB(A) Incertitude = 3 dB(A)

Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/CE & 2011/65/EU.

Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.

Le soussigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.

Kevin Hewitt Vice-Président - ingénierie internationale Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Royaume-Uni 27/02/2012

25

FRANÇAIS

(Traduction des instructions initiales)

Garantie

Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.

Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :

uLe produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué;

uLe produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence;

uLe produit a subi des dommages à cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents;

uDes réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.

Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com

Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé

des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker. fr

26

Uso previsto

Il soffiatore-aspiratore cordless Black & Decker è stato progettato per spazzare le foglie secche da superfici dure tipo pavimentazioni e prati.

Avvisi di sicurezza generici per gli

@Avvertenza! Quando si usano elettroutensili alimentati elettricamente, con o senza filo, osservare sempre le normali precauzioni di

sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche, lesioni personali e danni materiali.elettroutensili

uLeggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’elettroutensile; imparare bene i comandi e come usare in modo appropriato l’elettroutensile.

uL'uso previsto è descritto nel presente manuale. Se questo elettrodomestico viene usato con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale d'uso, si potrebbero verificare lesioni personali.

Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutte le avvertenze seguenti si riferisce a utensili elettrici con o senza filo.

Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per futura consultazione.

Utilizzo dell'elettroutensile

uPrestare sempre attenzione quando si usa l'elettrodomestico.

uMantenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Disordine o scarsa illuminazione possono causare incidenti.

uUsare l’elettrodomestico solo alla luce del giorno o con una buona luce artificiale.

uEvitare d'impiegare questo elettrodomestico in ambienti esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.

uVietare l’uso dell’elettrodomestico a bambini o ad adulti che non abbiano letto il presente manuale; i regolamenti locali in vigore potrebbero limitare l’età dell’operatore.

uVietare a bambini o ad animali di avvicinarsi all’area di lavoro o di toccare l’elettrodomestico o il filo di alimentazione.

uMantenere lontani bambini e astanti mentre si usa l’elettrodomestico. Eventuali distrazioni possono comportare la perdita del controllo dell'elettrodomestico.

uQuesto elettrodomestico non deve essere usato come un giocattolo.

uNon immergere l'elettrodomestico in acqua.

uNon aprire il corpo dell’elettrodomestico, dato che al suo interno non vi sono componenti riparabili.

(Traduzione del testo originale)

ITALIANO

Sicurezza delle persone

uÈ importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio un elettrodomestico. Non

adoperare l’elettroutensile se si è stanchi o sotto l’effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’impiego dell’elettrodomestico può causare gravi infortuni personali.

uSe richiesto, utilizzare un equipaggiamento personale protettivo. Un equipaggiamento protettivo tipo occhiali, maschera antipolvere, calzature antiscivolo, casco o otoprotezioni, usato quando è pertinente, riduce il rischio di infortuni.

uImpedire l’avviamento involontario.Accertarsi che l’interruttore di accensione sia regolato su spento prima di collegare l’elettroutensile all'alimentazione elettrica e/o al battery pack, di prenderlo in mano o di trasportarlo. Per non esporsi al rischio di incidenti, non trasportare gli elettrodomestici tenendo le dita sull’interruttore oppure, se sono collegati a un’alimentazione elettrica, con l’interruttore acceso.

uNon sbilanciarsi. Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettrodomestico in situazioni inaspettate.

uVestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, capi di vestiario e guanti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi nei componenti in movimento.

Utilizzo e cura dell’elettroutensile

uPrima dell'impiego, controllare che l'elettrodomestico non sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano danneggiati e che non vi siano altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulle prestazioni.

uNon usare l’elettrodomestico se l’interruttore di accensione non funziona correttamente. Un elettrodomestico che non può essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.

uScollegare la spina dalla presa di corrente e/o il battery pack dall’elettrodomestico prima di regolarlo o di riporlo oppure di sostituire gli accessori. Queste precauzioni riducono la possibilità che l’elettrodomestico venga messo in funzione accidentalmente.

uSe pertinente, mantenere affilati e puliti gli strumenti da taglio. Se sottoposti alla giusta manutenzione, gli strumenti da taglio con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da manovrare.

uNon usare l'elettrodomestico se alcune parti sono danneggiate o difettose.

uFar riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da un tecnico autorizzato.

27

ITALIANO

(Traduzione del testo originale)

uNon tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad eccezione di quelle specificate nel presente manuale.

Sicurezza elettrica

uLe spine elettriche dell’elettrodomestico devono essere adatte alle prese. Evitare assolutamente di modificare la spina. Non usare adattatori con elettroutensili provvisti di messa a terra. L’uso di spine inalterate e delle prese corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche.

uCustodire l’elettrodomestico al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un elettrodomestico aumenta il rischio di scosse elettriche.

uNon esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo al riparo dal calore, da bordi taglienti e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.

uSe l'elettrodomestico viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

uSe non è possibile evitare di lavorare con l’elettrodomestico in una zona umida, usare un’alimentazione elettrica protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un dispositivo RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

Dopo l'impiego

uQuando non viene usato, l’apparecchio deve essere conservato in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori dalla portata dei bambini.

uGli elettrodomestici non devono essere riposti alla portata dei bambini.

uSe viene conservato o trasportato in un veicolo, l’apparecchio deve essere messo nel bagagliaio o legato per evitare che si sposti in caso di cambiamento repentino della velocità o della direzione di marcia.

Riparazioni

uFare riparare l’elettrodomestico solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo usando pezzi di ricambio originali. In questo modo si evita di alterare la sicurezza dell'elettrodomestico.

Ulteriori precauzioni di sicurezza per i soffiatoriaspiratori

L'uso previsto è descritto nel presente manuale. L'uso di questo elettroutensile con accessori o altre parti montate oppure per scopi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale, potrebbe essere causa di lesioni personali e/o danni materiali.

uPer proteggere piedi e gambe durante l’impiego dell’elettroutensile, indossare sempre calzature da lavoro robuste e calzoni lunghi.

uSpegnere sempre il prodotto, lasciare che la ventola smetta di girare e scollegare la spina dalla presa di corrente quando:

u Il cavo di alimentazione ha subito danni o è

attorcigliato.

uSi lascia il prodotto incustodito.

uSi eseguono dei controlli, regolazioni, interventi di pulitura o manutenzione sul prodotto.

uL’elettroutensile comincia a vibrare in modo anomalo. u Non appoggiare l’aspirazione o lo scarico del soffiatoreaspiratore vicino a occhi o orecchie durante l’uso. Non

soffiare mai detriti verso gli astanti.

u Non usarlo e non lasciarlo esposto alla pioggia..

u Non attraversare sentieri o strade coperti di ghiaia quando

il prodotto è acceso nella modalità di soffiatura/aspirazione. Camminare, non correre.

uNon appoggiare l'elettroutensile sulla ghiaia mentre è acceso.

uMantenere un buon equilibrio, in modo particolare sui pendii. Mantenersi sempre saldi sui piedi e bene equilibrati, evitando di sporgersi.

uNon inserire oggetti nelle aperture nell'elettroutensile. Non usarlo mai se le aperture sono bloccate – mantenerlo libero da capelli, lanugine, polvere e da qualsiasi cosa che possa limitare il passaggio dell'aria.

Avvertenza! Usare sempre il prodotto come descritto nel presente manuale. Il prodotto è stato progettato per essere usato verticalmente e, se lo si utilizza in modo diverso, si possono causare lesioni. Non far mai funzionare il prodotto quando è appoggiato di fianco o è capovolto.

uL’operatore è responsabile di eventuali rischi o incidenti che coinvolgono terzi o le loro cose.

uNon trasportare il prodotto dal cavo.

uMettere sempre il cavo verso il retro, lontano dall’elettrodomestico.

Avvertenza! Se il filo di alimentazione subisce danni durante l’uso, scollegarlo immediatamente dall’alimentazione di rete. Non toccare il filo di alimentazione prima di scollegarlo dalla presa di corrente.

uNon usare solventi o detergenti per pulire il prodotto. Usare un raschietto non appuntito per eliminare erba e sporcizia.

uLe ventole di ricambio sono reperibili presso un rivenditore autorizzato Black & Decker. Usare solo ricambi e accessori raccomandati da Black & Decker.

uMantenere sempre ben saldi dadi, bulloni e viti per garantire che l’elettrodomestico funzioni in modo sicuro.

28

Sicurezza altrui

uQuesto elettrodomestico non è stato progettato per impiego da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.

uControllare che i bambini non giochino con l'elettroutensile.

Rischi residui.

Quando si usa l'elettroutensile, possono esservi altri rischi residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc.

Perfino adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non possono essere evitati. Essi comprendono:

uLesioni causate o subite a seguito del contatto con parti rotanti/in movimento.

uLesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, lame o accessori.

uLesioni causate dall’impiego prolungato di un elettroutensile. Quando si usa qualsiasi elettroutensile per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.

uProblemi di udito.

uRischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere generata dall’utilizzo dell’elettrodomestico (ad esempio quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia, faggio o l’MDF.)

Etichette sull’elettroutensile

Sull’elettroutensile appaiono i seguenti pittogrammi:

Avvertenza! Leggere il manuale prima dell’utilizzo.

Indossare otoprotezioni idonee quando si usa l’elettroutensile.

RNon esporre l’elettroutensile alla pioggia o a un’umidità intensa e non lasciarlo all’aperto quando piove.

Spegnere l'elettroutensile. Prima di eseguire interventi di manutenzione sull’elettroutensile, estrarre la batteria.

(Traduzione del testo originale)

ITALIANO

Tenere persone e animali ad almeno 6 metri dalla zona di lavoro.

Mantenere distanti eventuali osservatori.

Pressione sonora garantita in base alla direttiva 2000/14/CE.

Altre istruzioni di sicurezza per batterie e alimentatori

Batterie

uNon tentare di aprirle per qualsiasi ragione.

uNon lasciare che la batteria si bagni.

uNon esporre la batteria al calore.

uNon riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe superare i 40 °C.

uCaricare solo a temperature ambiente tra 10 °C e 40 °C.

uCaricare solo usando l’alimentatore fornito con l’apparecchio/elettroutensile. L’utilizzo dell’alimentatore sbagliato potrebbe causare scosse elettriche o il surriscaldamento della batteria.

uQuando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni riportate al capitolo "Protezione dell'ambiente".

uNon danneggiare/deformare il battery pack forandolo o colpendolo per evitare il rischio di lesioni o di incendio. Non caricare le batterie danneggiate.

uIn condizioni estreme, si potrebbe verificare la perdita di liquido dalle batterie. Se si nota la presenza di liquido sulle batterie, pulirle con attenzione con uno straccio. Evitare il contatto con l'epidermide.

uIn caso di contatto con l’epidermide o gli occhi, seguire le istruzioni riportate di seguito.

Avvertenza! Il liquido della batteria può causare lesioni alle persone o danni alle cose. In caso di contatto con la pelle, risciacquare immediatamente con acqua. In caso di rossore, dolore o irritazione, rivolgersi immediatamente a un medico. In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli immediatamente con acqua pulita e consultare un medico.

pNon tentare di caricare delle batterie danneggiate.

29

Loading...
+ 67 hidden pages