Bang & Olufsen BeoPlay H8 User Manual

BeoPlayH8
Bluetooth® pairing
0:02
ON OFF
1
EN Move switch to the top position and hold for 2 sec. to initiate
Bluetooth pairing. Release the switch when the sound is heard and the indicator starts flashing. Select BeoPlay H8 in the Bluetooth settings on your device.
sekunder för att initiera Bluetooth-parning. Släpp omkopplaren när ljudet hörs i Bluetooth-inställningarna på din enhet.
DA
Skub knappen til den øverste position, og hold den i 2 sekunder for at aktivere Bluetooth-parring. Slip knappen, når der høres en lyd, og indikatorlampen begynder at blinke. Vælg BeoPlay H8 under Bluetooth-indstillingerne på din enhed.
DE
Stellen Sie den Schalter in die obere Position und halten Sie ihn 2 Sek. gedrückt, um die Bluetooth-Verbindung zu aktivieren. Lassen Sie den Schalter nach dem Tonsignal los. Die Anzeige blinkt. Wählen Sie BeoPlay H8 in den Bluetooth-Einstellungen Ihres Gerätes aus.
NL Houd de schakelaar gedurende 2 sec. in de bovenste positie
voor Bluetooth-koppeling. Laat de schakelaar los wanneer u een geluid hoort en het lampje begint te knipperen. Selecteer BeoPlay H8 in de Bluetooth-instellingen op uw apparaat.
och indikatorn börjar blinka. Välj BeoPlay H8
FR Déplacez l’interrupteur vers le haut et maintenez-le dans
cette position pendant 2 secondes pour initier la connexion par
Bluetooth. Relâchez l’interrupteur une fois qu’un son est émis et que BeoPlay H8 dans les paramètres Bluetooth de votre appareil
ES Mantenga el interruptor en la posición superior durante 2
segundos para iniciar el emparejamiento Bluetooth. Suelte el interruptor cuando escuche un sonido y el indicador comience a parpadear. En los ajustes de Bluetooth del dispositivo, seleccione BeoPlay H8.
le voyant commence à clignoter. Sélectionnez le
2
.
ON OFF
2
IT Per avviare l’abbinamento Bluetooth, spostare l’interruttore
nella posizione superiore e tenere premuto per 2 secondi. Rilasciare l’interruttore quando si sente l’audio e la spia inizia a lampeggiare. Selezionare BeoPlay H8 nelle impostazioni Bluetooth sul dispositivo.
PT Desloque o botão para a posição superior e mantenha por
2 segundos para iniciar o emparelhamento Bluetooth. Solte o botão quando ouvir som e o indicador começar a piscar. Seleccione BeoPlay H8 nas definições Bluetooth do seu dispositivo.
RU Переместите перек лючатель в верхнее положение и
удержив айте в течение 2 с, что бы начать спаривание по Bluetooth. Отпустите перек лючатель после того, как прозвучит звуковой сигнал и индикатор начнет мигать. Выберите BeoPlay H8 в наст ройках Bluetooth на вашем устройстве.
JA
スイッ チ を 一 番 上 の 位 置 ま で 回 し 、2 秒間 押し 続 けると Bluetooth®
ターランプが点滅し始 めたらスイッチから手 を離してくださ い 。お 使 い の 機 器 の   Bluetooth 設 定で  BeoPlay H8 を 選 択し てください。
 のペアリングを 開 始しま す。音が 鳴りインジケー
KO
블루투스 페어링을 시작하려면 스위치를 맨 위로 올린 상태로
2
초 동안 둡니다. 소리가 들리고 표시등이 점멸하기 시작하면
스위치에서 손을 뗍니다. 사용하는 기기의 블루투스 설정에서
BeoPlay H8
ZH 将开关移到上部并保持 2 秒钟,可 启 动 蓝 牙 配 对 。听 到 声 音 并
且指示灯开始闪烁时,松开开关。在设备的蓝牙设置中选择  BeoPlay H8
ZHTW
將切換鈕移動至上方並長按 2 秒 鐘 ,即 可 啟 動 藍 牙 配 對 。發 出 聲音、指示燈開始閃爍時,請放開切換鈕。 設定中選取 BeoPlay H8。
을 선택합니다.
請在裝置的藍牙
3
Using Bluetooth
A
ON OFF
EN A Move the switch to the top position and release to activate
Bluetooth. B Move the switch to the top position and release again to deactivate Bluetooth.
S A Dra omkopplaren till det översta läget och släpp för att
aktivera Bluetooth. B Dra omkopplaren till det översta läget och släpp en gång till för att inaktivera Bluetooth.
DA A Skub knappen til den øverste position, og slip den for at
aktivere Bluetooth. B Skub knappen til den øverste position, og slip den igen for at deaktivere Bluetooth.
DE A Stellen Sie den Schalter in die obere Position und lassen Sie
ihn los, um Bluetooth zu aktivieren. B Stellen Sie den Schalter erneut in die obere Position und lassen Sie ihn erneut los, um Bluetooth zu deaktivieren.
NL
A Zet de schakelaar in de bovenste positie en laat los om Bluetooth
te activeren. B Zet de schakelaar in de bovenste
positie en laat opnieuw los om Bluetooth te deactiveren.
FR A Déplacez l’interrupteur vers le haut et relâchez-le pour
activer le Bluetooth. B Déplacez l’interrupteur vers le haut et relâchez-le de nouveau pour désactiver le Bluetooth.
ES A Coloque el interruptor en la posición superior y suéltelo
para activar la conexión Bluetooth. B Coloque el interruptor en la posición superior y suéltelo de nuevo para desactivar la conexión Bluetooth.
4
IT A Per attivare Bluetooth, spostare l’interruttore nella
B
ON OFF
posizione superiore e rilasciarlo. B Per disattivare Bluetooth, spostare l’interruttore nella posizione superiore e rilasciarlo.
PT A Desloque o botão para a posição superior e solte para
activar o Bluetooth. B Desloque o botão novamente para a posição superior e solte para desactivar o Bluetooth.
RU A Переместите перек лючатель в верхнее положение и
отпус тите, чтобы активировать Bluetooth. B Еще раз переместите переключатель в верхнее положение и отпус тите, чтобы вык лючить Bluetooth.
JA A ス イ ッ チ を 一 番 上 の 位 置 ま で 回 し 、手 を 放 し て ア ン ロ ッ ク
すると Bluetooth が 有 効 に な りま す。B スイッ チ を 一 番 上 の 位置まで回し、もう一度手を放してアンロックする と Bluetooth が 無 効 になり ま す。
KO A 스위치를 맨 위로 올렸다가 놓으면 블루투스가
활성화 됩니다. B 다시 스위치를 맨 위로 올렸다가 놓으면 블루투스 가 비활 성화 됩니다.
ZH A 将开关移到上部 再松 开,可激活蓝牙。B 再次将开关移到上
部再松开,则 停用 蓝 牙。
ZHTW
A 將切換鈕移動至上方然後放開切換鈕,即可啟動藍牙。B 再 一次將切換鈕移動至上方然後放開切換鈕,即可停用藍牙。
5
Music operation
/
B
A
/
EN
A Tap to play or pause. B Circle clockwise or counter-clockwise for volume adjustment. C Swipe forward or backward for next or previous.
S
A Tryck för uppspelning eller paus. B Gör en cirkelrörelse med­eller motsols för att justera volymen. C Dra framåt eller bakåt för nästa eller föregående spår.
DA A Tryk for at afspille musik eller sætte på pause. B Bevæg
fingeren rundt med eller mod uret for at regulere lydstyrken. C Før fingeren til en af siderne for at afspille det næste eller det foregående nummer.
DE A Tippen für Wiedergabe oder Pause. B Mit oder gegen
den Uhrzeigersinn kreisen, um die Lautstärke einzustellen. C Vorwärts oder rückwärts ziehen, um zum Nächsten oder Vorherigen zu kommen.
NL A Tik om een nummer af te spelen of te pauzeren. B Draai
met de klok mee of tegen de klok in om het volume te regelen.
C
Maak een slepende beweging naar voren of achteren om
naar het volgende of vorige nummer te gaan.
FR A Tapez pour lire ou mettre en pause. B Eectuez un
mouvement circulaire dans le sens horaire ou anti-horaire pour régler le volume. C Faites glisser votre doigt vers l’avant ou l’arrière pour passer au morceau suivant ou revenir au précédent.
ES A Pulse para reproducir o detener la reproducción. B Gire
en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario para ajustar el volumen. C Deslice hacia delante o hacia atrás para pasar a la canción siguiente o retroceder a la anterior.
6
Loading...
+ 14 hidden pages