ARISTON AVD 109 User Manual [ru]

5 (1)

Руководство по экпуатации

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Содержание

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CIS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Установка, 2-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CIS

 

 

GB

 

PT

 

Распаковка и выравнивание, 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Подключение к водопроводной и электрической

РУССКИЙ, 1

English, 13

Português, 25

ñåòè, 2-3

 

Пробный цикл стирки, 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Технические характеристики, 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Описание стиральной машины, 4-5

 

GR

 

SL

 

HR

 

 

 

 

 

Панель управления, 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЕЛЛЗНЙКБ, 37

Slovenšèina, 49

Hrvatski, 61

Дисплей, 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Запуск машины. Программы, 6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Краткие инструкции: Порядок запуска программы, 6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Таблица программ, 6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Персонализация стирки, 7

БЪЛГАРСКИ, 73

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выбор температуры, 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Установка скорости отжима, 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дополнительные функции, 7

 

AVD 109

 

 

 

 

 

 

 

Моющие средства и белье, 8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Распределитель моющих средств, 8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Отбеливание, 8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Подготовка белья, 8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Особенности стирки отдельных изделий, 8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Woolmark Platinum Care (Программа «Золотой

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

кашемир»), 8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Предупреждения и рекомендации, 9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Общие правила безопасности, 9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Утилизация, 9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Экономия и охрана окружающей среды, 9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Обслуживание и уход, 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Отключение воды и электричества, 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Уход за стиральной машиной, 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Уход за распределителем моющих средств, 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Уход за дверцей машины и барабаном, 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Чистка насоса, 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Проверка заливного шланга, 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Устранение неисправностей, 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сервисное обслуживание, 12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Установка

Сохраните данное руководство. Оно должно быть CIS в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функ-

ционирования и обслуживания.

Внимательно прочитайте руководство: в нем содержатся важные сведения по установке и безопасной эксплуатации стиральной машины.

Распаковка и выравнивание

Распаковка

1.Распакуйте стиральную машину.

2.Убедитесь, что оборудование не было повреждено во время транспортировки. При обнаружении повреждений – не подключайте машину – свяжитесь с поставщиком немедленно.

3. Удалите четыре транспортировочных винта и резиновые пробки с прокладками, расположенные в задней части стиральной машины (см. рис.).

4. Закройте отверстия прилагающимися пластиковыми заглушками.

5.Закройте прилагающейся заглушкой три отверстия для вилки оборудования (во время его транспортировки), расположенные в задней нижней правой части оборудования

6.Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при последующей транспортировке стиральной машины.

Не разрешайте детям играть с упаковочными материалами.

Выравнивание

1.Установите стиральную машину на ровном и прочном полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и про- чих предметов.

2.После установки машины на место отрегулируйте ее устойчивое положение путем вращения пе-

редних ножек (см. рис.). Для этого снача- ла ослабьте контргайку, после завершения регулировки контргайку затяните.

После установки машины на место проверьте по уровню горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение горизонтали должно быть не более 2°.

Правильное выравнивание оборудования поможет избежать шума, вибраций и смещений во время работы машины.

Если стиральная машина стоит на полу, покрытом ковром, убедитесь, что ее основание возвышается над ковром. В противном случае вентиляция будет затруднена или вовсе невозможна.

Подключение к водопроводной и электрической сети

Подсоединение заливного шланга

 

1. Вставьте прокладку А в

 

конец заливного шланга

 

и наверните его на вы-

 

вод водопровода холод-

 

ной воды с резьбовым от-

A

верстием 3/4 дюйма (см.

 

ðèñ.).

 

Перед подсоединением

 

откройте водопроводный

 

кран и дайте стечь гряз-

 

íîé âîäå.

 

2. Подсоедините залив-

 

ной шланг к стиральной

 

машине, навинтив его

 

на водоприемник, рас-

 

положенный в задней

 

верхней части справа

 

(ñì. ðèñ.).

3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пережат.

Давление воды должно быть в пределах значе- ний, указанных в таблице Технических характеристик (см. с. 3).

Если длина водопроводного шланга окажется недостаточной, обратитесь в Авторизованный Сервисный центр.

2

Подсоединение сливного шланга

 

 

 

 

 

 

Повесьте загнутый ко-

 

 

нец сливного шланга на

 

 

край раковины, ванны,

 

 

èëè

поместите

â

 

 

специальный

вывод

65

- 100 cm

канализации. Шланг не

должен перегибаться.

 

 

 

 

Верхняя точка сливно-

 

 

го шланга должна на-

 

 

ходиться на высоте 65-

 

 

100 см от пола. Распо-

 

 

ложение

сливного

 

 

шланга должно обес-

 

 

печивать разрыв струи

 

 

при сливе (конец шлан-

 

 

ãà íå

должен

áûòü

 

 

опущен в воду).

 

 

 

В случае крепления на

 

 

край ванной или рако-

 

 

вины, шланг вешается

 

 

с помощью направля-

 

 

ющей (входит в комп-

 

 

лект поставки), которая

 

 

крепится к крану (рис.).

Не рекомендуется применение удлинителей для сливного шланга, при необходимости допускается его наращивание шлангом такого же диаметра и длиной не более 150 см.

Подсоединение к электросети

Внимание! Оборудование обязательно должно быть заземлено!

1.Машина подключается к электрической сети при помощи двухполюсной розетки с заземляющим контактом (розетка не поставляется с машиной). Фазный провод должен быть подключен через автомат защиты сети, рассчитанный на максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, и имеющий время срабатывания не более 0,1 с.

2.При наличии вблизи от предполагаемого места установки машины розетки с заземляющим контактом, имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминиевыми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка электросети не производится. При отсутствии указанной розетки и проводки следует провести их монтаж.

3.Прокладка заземления отдельным проводом не допускается.

4.Для доработки электрической сети рекомендуется применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79. Допускается применение других марок кабеля, обеспечивающих пожаро- и электробезопасность при эксплуатации машины.

Перед включением машины в сеть убедитесь, что:

lрозетка и проводка соответствуют требованиям, изложенным в данном разделе инструкции;

lнапряжение и частота тока сети соответствуют данным машины;

lрозетка и вилка одного типа;

l розетка заземлена в соответствии с нормами безопасности, описанными в данном разделе инструкциидопускается организация заземления рабочим нулем, при условии, что защитная линия не имеет разрыва и подключена напрямую в обвод каких-либо приборов (например, электрического счетчика).

Если вилка не подходит к розетке, ее следует заменить на новую, соответствующую розетке, или заменить питающий кабель. Замена кабеля должна производиться только квалифицированным персоналом.

Запрещается использование переходников, двойных и более розеток и удлинителей (они создают опасность возгорания). Если Вы считаете их использование необходимым, применяйте один единственный удлинитель, удовлетворяющий требованиям безопасности.

Оборудование, подключенное с нарушением требований безопасности бытовых приборов большой мощности, изложенных в данной инструкции, является потенциально опасным.

Производитель не несет ответственности за ущерб здоровью и собственности, если он вызван несоблюдением указанных норм установки.

Первый цикл стирки

По завершении установки, перед началом эксплуатации необходимо произвести один цикл стирки со стиральным порошком, но без белья, по программе 90°C без предварительной стирки.

Технические характеристики

Модель

AVD 109

 

 

 

ширина 59,5 см

Размеры

высота 85 см

 

глубина 53,5 см

 

 

Загрузка

1 - 5 êã

 

 

Электрические

напряжение 220/230 В 50 ГЦ

параметры

max мощность 1850 Ватт

 

 

Гидравлические

max давление 1 Мпа (10 бар)

min давление 0,05 Мпа (0,5 бар)

параметры

объем барабана 46 л

 

 

 

Скорость

äî 1000 îá/ìèí

отжима

 

 

 

Kонтрольные

 

программы

программа 3; температура 60°С;

согласно

при загрузке до 5 кг.

нормативу IEC

 

456

 

Машина соответствует следующим Директивам Европейского Экономического сообщества:

-73/223/ ЕЕС от 19.02.73 (низкого напряжения) и последующие модификации

-89/336 /ЕЕС от 03.05.89 (электромагнитной совместимости) и последующие модификации

CIS

Сервис Неисправности Обслуживание Меры Моющие Программы Описание Установка уход и безопасности средства

3

Описание стиральной машины

Панель управления

CIS

 

Кнопка РЕЖИМ

 

 

(Mode)

Перечень

Кнопка

Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/

 

программ ТЕМПЕРАТУРА

ВЫКЛЮЧЕНИЕ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Распределитель

 

 

Дисплей

 

 

 

 

 

Программатор

 

моющих средств

 

 

 

 

 

 

Кнопка ПУСК/СБРОС

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Start/Reset)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Кнопка ОТЖИМ

 

 

Кнопка ВЫБОР

 

 

 

 

 

 

 

 

ФУНКЦИИ (Select)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Распределитель моющих средств для загрузки стирального порошка и смягчителей (см. с. 8).

Краткий перечень программ удобен для быстрой справки. Чтобы открыть перечень, потяните за серый язычок.

Кнопка ТЕМПЕРАТУРА служит для выбора температуры стирки (см. с. 7).

Кнопка ОТЖИМ используется для выбора скорости отжима, а также для его исключения (см. с. 7).

Дисплей служит для программирования стиральной машины и для контроля за циклами стирки (см. с. 5).

Кнопка РЕЖИМ используется для выбора дополнительных функций для персонализации циклов стирки (см. с. 7).

Кнопкой ВЫБОР выбираются дополнительные функции для персонализации циклов стирки (см. с. 7).

Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для включения и выключения стиральной машины.

Кнопка ПУСК/СБРОС используется для запуска программ или для отмены ошибочного программирования.

Программатор служит для выбора программ. Рукоятка может быть утоплена в панель управления: для ее использования слегка нажмите на нее

в центре — рукоятка выдвинется наружу.

В процессе выполнения программы рукоятка остается неподвижной.

4

Дисплей

Дисплей – удобное устройство для программирования оборудования (см. с. 7), которое также информирует пользователя о цикле стирки и текущем состоянии машины.

При нажатии кнопки ПУСК/СБРОС (Start/Reset) для запуска программы на дисплее показывается приблизительное время, остающееся до завершения цикла. В случае установки отложенного старта программы (пуск по таймеру, см. с. 7) дисплей будет показывать время, оставшееся до начала стирки.

В процессе выполнения цикла стирки дисплей показывает следующие сведения:

Текущая фаза цикла:

 

 

Предварительная

 

 

Отжим

стирка

 

 

Стирка

 

 

Полоскание

 

Символ

 

не задействован.

Выбор типа белья:

 

 

Хлопок

 

Шерсть

 

Цветное белье

 

Øåëê

Синтетика

 

 

 

 

 

Дополнительные функции для персонализированной стирки:

Символы доступных дополнительных функций выделяются рамкой. Для выбора дополнительных функций см. с. 7.

Символ не задействован.

Блокировка дверцы:

Горящий символ показывает — дверца заблокирована, чтобы исключить ее случайное открывание. Во избежание повреждений прежде, чем открыть дверцу, подождите пока символ погаснет.

Данная модель оснащена устройством, позволяющим открыть дверцу также в процессе выполнения некоторых фаз цикла. Это возможно, когда символ не горит.

По завершении программы на дисплее появляется сообщение END (Конец).

В случае неисправности на дисплее появляется код ошибки, например: F-01, который необходимо сообщить в Авторизованный Сервисный центр (см. с. 12).

CIS

Сервис Неисправности Обслуживание Меры Моющие Программы Описание Установка уход и безопасности средства

5

Запуск машины. Программы

Краткие инструкции: Порядок CIS запуска программы

1.Включите стиральную машину, нажав кнопку .

2.Загрузите белье и закройте дверцу машины.

3.Установите рукоятку программатора на нужную программу. На дисплее появится прогнозируемая продолжительность выбранного цикла. Температура и скорость отжима задаются автоматически в соответствии с выбранной программой (как изменить их см. на с. 7).

4.Добавьте в распределитель моющее средство, ополаскиватель, отбеливатель (см. с. 8).

5. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС (Start/Reset).

Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/ СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.

По окончании программы на дисплее появится сообщение END (Конец). Подождите пока на дисплее погаснет символ блокировки дверцы. Выключите стиральную машину, нажав кнопку . Откройте дверцу машины. Вынув белье, оставьте дверцу машины приоткрытой, чтобы дать испариться оставшейся влаге. Обязательно перекройте кран подачи воды и отклю- чите машину из сети.

Таблица программ

 

 

 

 

 

 

 

Отбелива-

Длите-

 

Ткань и степень загрязнения

Ïð îã-

Темпе-

Моющее средство

Ñìÿã-

íèå

льность

Описание цикла стирки

 

ðàììa

ратур а

 

 

читель

(Функция)/

цикла,

 

предв.

основная

Отбелива-

ìèí

 

 

 

 

 

стирка

стирка

 

òåëü

 

 

Хлопок

 

 

 

 

 

 

 

 

 

сильным загрязнением

 

 

 

 

 

 

 

 

Предварительная стирка, стирка

Очень сильно загрязненное

1

90°C

 

137

при высокой температуре,

белое белье (простыни,

 

полоскание, промежуточный и

 

 

 

 

 

 

 

 

скатерти и т.д.)

 

 

 

 

 

 

 

 

окончательный отжим

Очень сильно загрязненное

 

 

 

 

 

 

Деликат./

 

Стирка при высокой температуре,

белое белье (простыни,

2

90°C

 

120

полоскание, промежуточный и

 

Обычный

скатерти и т.д.)

 

 

 

 

 

 

 

окончательный отжим

 

 

 

 

 

 

 

 

Сильно загрязненное белое и

3

60°C

 

Деликат./

105

Стирка при 60°C, полоскание,

прочно окрашенное цветное белье

 

Обычный

промежуточный и окончательный отжим

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Слабо загрязненное белое и

 

 

 

 

Деликат./

 

Стирка при 40°C, полоскание,

линяющее цветное белье

4

40°C

 

72

 

Обычный

промежуточный и окончательный отжим

(рубашки, маки и пр.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Слабо загрязненное

5

30°C

 

Деликат./

65

Стирка при 30°C, полоскание,

линяющее цветное белье

 

Обычный

промежуточный и окончательный отжим

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Синтетика

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сильно загрязненная, прочно

 

 

 

 

 

 

Стирка при 60°C, полоскание,

окрашенная цветная (детская

6

60°C

 

Деликатн.

77

остановка с водой или деликатный

одежда и пр.)

 

 

 

 

 

 

 

 

отжим

Сильно загрязненная, прочно

 

 

 

 

 

 

 

 

Стирка при 40°C, полоскание,

окрашенная цветная цветная

6

40°C

 

Деликатн.

62

остановка с водой или деликатный

(любая одежда)

 

 

 

 

 

 

 

 

отжим

Сильно загрязненная, прочно

 

 

 

 

 

 

 

 

Стирка при 50°C, полоскание,

окрашенная цветная (детская

7

50°C

 

Деликатн.

73

остановка с водой или деликатный

одежда и пр.)

 

 

 

 

 

 

 

 

отжим

Слабо загрязненная, деликатная

 

 

 

 

 

 

Стирка при 40°C, полоскание,

8

40°C

 

Деликатн.

58

остановка с водой или деликатный

цветная (любая одежда)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

отжим

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Слабо загрязненная, деликатная

9

30°C

 

 

30

Стирка при 30°C, полоскание и

цветная (любая одежда)

 

 

деликатный отжим

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Деликатные ткани

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Шерсть

10

40°C

 

Деликатн.

50

Стирка при 40°C, полоскание и

 

деликатный отжим

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Особо деликатные ткани и одежда

11

30°C

 

 

45

Стирка при 30°C, полоскание,

(занавеси, шелк, вискоза и пр.)

 

 

остановка с водой или слив

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЧАСТИЧНЫЕ ПРОГРАММЫ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Полоскание

 

 

 

 

 

 

Полоскание и отжим

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Деликатное полоскание

 

 

 

 

 

 

Пполоскание, остановка с водой

 

 

 

 

 

 

èëè ñëèâ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Отжим

 

 

 

 

 

 

 

 

Слив и сильный отжим

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Деликатный отжим

 

 

 

 

 

 

 

 

Слив и деликатный отжим

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ñëèâ

 

 

 

 

 

 

 

 

Ñëèâ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Примечание

«Остановка с водой»: см. дополнительную функцию «Легкая глажка» на с. 7. Данные в таблице, являются справочными и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной

системе, температура в помещении и др.).

Специальная программа

Повседневная стирка 30' мин (программа 9 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабозагрязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту программу (9 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.

6

Персонализация стирки

Установка температуры

При нажатии кнопки на дисплее показывается максимальная допустимая температура для выбранной программы. Нажмите на эту же кнопку, чтобы понизить температуру.

OFF обозначает стирку в холодной воде. Регулировку температуры можно выполнять для всех программ стирки.

Установка скорости отжима

При нажатии кнопки на дисплее показывается максимальная допустимая скорость отжима для выбранной программы. Каждое нажатие кнопки уменьшает скорость отжима вплоть до его исключения — «OFF» (выключено). Нажмите кнопку еще раз для возврата к максимальному значению.

Исключение отжима обозначается символом . Регулировку скорости отжима можно выполнять для всех программ стирки, кроме программы 11 и Слив.

Дополнительные функции

Стиральная машина имеет различные дополнительные функции, которые помогут Вам получить желаемые результаты стирки. Выбор дополнительных функций всегда осуществляется в следующей последовательности:

1.Нажмите кнопку РЕЖИМ (Mode), чтобы просмотреть различные имеющиеся дополнительные функции. Доступный символ будет мигать.

2.Чтобы выбрать функцию, нажимайте кнопку ВЫБОР (Select) до тех пор, пока на дисплее не появится сообщение ON (ВКЛЮЧЕНО) (для запуска программы по таймеру появится значение времени: см. приведенную ниже таблицу)

3.Подтвердите выбор повторным нажатием кнопки РЕЖИМ (Mode): символ дополнительной функции на дисплее перестанет мигать.

Выбранные дополнительные функции выделяются на дисплее рамкой.

Дополнительная

Назначение

Использование

 

 

 

 

Доступна с

функция

 

 

 

 

 

программами:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Отсрочка запуска

Нажимайте неоднократно кнопку

 

( ВЫБОР – SELECT) вплоть до

Со всеми

 

 

 

программы вплоть

получения на дисплее желаемого времени отсрочки. OFF обозначает,

 

программами

Таймер отсрочки

äî 24 ÷.

что отложенный старт программы не был установлен.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Цикл отбеливания

 

 

 

 

 

2, 3, 4, 5,

 

для удаления

Налейте отбеливатель в дополнительную вставку 4 (см. с. 8).

 

6, 7, 8, 10,

Отбеливание

наиболее стойких

Опция не используется с функцией «ЛЕГKАЯ ГЛАЖKА».

Полоскание.

 

загрязнений.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Уменьшение

При выборе этой функции программы 6,7,8,11 и Деликатное

 

 

полоскание будут прерваны – белье остается замоченным в воде

 

 

степени

 

 

(остановка с водой), символ

будет мигать:

 

 

 

сминаемости

 

Все программы,

 

– Чтобы завершить цикл, нажмите кнопку ПУСK/СБРОС (Start/Resert).

 

тканей,

кроме 1, 2, 9, 10

 

– Чтобы закончить программу сливом установите рукоятку

Легкая глажка

облегчение

è Ñëèâ

программатора на соответствующий символ

 

и нажмите кнопку

 

последующего

 

 

 

ПУСK/СБРОС (Start/Resert).

 

 

 

 

 

 

глажения.

 

 

 

 

 

 

Данная опция не используется с функцией «ОТБЕЛИВАНИЕ».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Позволяет получить

 

 

 

 

 

 

 

безупречно чистое

 

 

 

 

 

 

 

белье, заметно

Опция не используется с функцией «БЫСТРАЯ СТИРKА».

1, 2, 3, 4,

 

более белое по

5, 6, 7, 8

Супер стирка

 

 

 

 

 

сравнению со

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

стандартом ласса А.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сокращает

 

 

 

 

 

 

 

продолжительност-

Опция не используется с функцией «СУПЕР СТИРKА».

1, 2, 3, 4,

 

ь цикла стирки

 

 

 

 

 

5, 6, 7, 8

Быстрая стирка

примерно на 30%.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Повышает

Применение этой функции рекомендуется при полной загрузке машины

1, 2, 3, 4,

 

эффективность

5, 6, 7, 8,

Дополнительное

или при использовании большого количества моющего средства.

полоскания.

Полоскание.

полоскание

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CIS

Сервис Неисправности Обслуживание Меры Моющие Программы Описание Установка уход и безопасности средства

7

Моющие средства и белье

Распределитель моющих средств

CIS

Хороший результат стирки зависит также от правиль-

 

 

ной дозировки моющего средства: его избыток не

 

гарантирует более эффективную стирку, напротив мо-

 

жет привести к образованию налетов внутри маши-

 

ны и загрязнению окружающей среды.

MAX

4

 

1

3

2

 

Выдвиньте распределитель и заполните его отделения моющим средством и смягчителем:

Отделение 1: моющее средство для предварительной стирки (порошок)

Перед загрузкой стирального порошка убедитесь, что отделение 4 для отбеливателя в нем не уста-

новлено.

Отделение 2: моющее средство для стирки (порошок или жидкое)

Жидкое средство для стирки заливается непосред-

ственно перед запуском машины.

Отделение 3: Добавки (смягчители, ароматизаторы и пр.)

Не заполняйте отделение 3 для ополаскивателей

выше решетки.

Дополнительное отделение 4: Отбеливатель и деликатный отбеливатель

Не используйте моющие средства, предназначенные для ручной стирки – образующаяся обильная пена ухудшает результат стирки и может вывести из строя стиральную машину.

Отбеливание

Обычный отбеливатель применяют при стирке прочных белых тканей; деликатный отбеливатель можно использовать для цветных, синтетических и шерстяных тканей.

 

Лоток 4 для отбеливате-

 

ля вставляется в отде-

 

ление 1 распределителя

MAX

моющих средств. Не

 

заполняйте

лоток 4

 

выше отметки max (см.

 

ðèñ.).

 

MAX

Для осуществления

 

только отбеливания

 

налейте отбеливатель в

 

дополнительную встав-

ку 4 и выберите программу Полоскание

(äëÿ

хлопковых тканей) или Деликатное полоскание (для синтетических тканей). Для отбеливания в процессе стирки добавьте стиральный порошок и

смягчитель, выберите нужную программу и задействуйте функцию «Отбеливание» (см. с. 7).

Использование дополнительной вставки 4 исключа- ет возможность применения предварительной стирки. Кроме того, отбеливание не может быть проведено с программами 11 (Шелк) и Повседневная стирка 30 мин. (см. с. 6).

Подготовка белья

Разберите белье:

-всоответствиистипомткани/обозначениянаэтикетке

-по цвету: отделите цветное белье от белого.

Выньте из карманов все предметы и проверьте хорошо ли держатся пуговицы.

Не превышайте максимальное нормы загрузки барабана, указанные для сухого белья: Прочные ткани: макс. 5 кг Синтетические ткани: макс. 2,5 кг Деликатные ткани: макс. 2 кг Шерсть: макс. 1 кг

Вес белья

1 простыня 400 – 500 г

1наволочка 150 -200 ã

1скатерть 400 – 500 г

1халат 900 –1,200 ã

1полотенце 150 -250 ã

Особенности стирки отдельных изделий

Занавески: сверните и положите в наволочку или в сетчатый мешочек. Стирайте отдельно, не превышая половины загрузки барабана. Выберите программу

11, автоматически исключающую отжим.

Стеганные куртки и пуховики: если пуховик на утином или гусином пуху, его можно стирать в стиральной машине. Выверните куртку наизнанку, загрузите в барабан не более 2-3 кг изделий. Повторите полос-

кание 1-2 раза, используйте деликатный отжим.

Парусиновые туфли: Парусиновые туфли предварительно очистите от грязи и стирайте с прочными тканями или джинсами, если позволяет цвет. Не стирайте с белыми вещами.

Шерсть: Для достижения наилучших результатов стирки загружайте не более 1 кг белья и используйте специальные жидкие средства, предназна- ченные для стирки шерстянных изделий.

Woolmark Platinum Care (Платиновый кашемир – деликатность ручной стирки)

Ariston установил новый стандарт высокоэффективаной стирки, признанный Компанией Woolmark с престижной маркой Woolmark Platinum Care.

Еслинавашейстиральноймашинеимеется логотип Woolmark Platinum Care, в ней можно стирать с отличным результатом шерстяные изделия на эти-

кеткекоторыхнаписано«толькоручнаястирка»(M.00221). Выберите программу 10 для всех изделий с этикеткой «Ручная стирка»( ) и используйте специальные средства для стирки шерсти.

8

Предупреждения и рекомендации

Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормами безопасности. Внимательно прочитайте настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности.

Общие правила безопасности

Стиральная машина должна использоваться только взрослыми лицами, соблюдающими инструкции, приведенные в данном руководстве.

Не касайтесь работающей машины, если ваши руки или ноги сырые; не пользуйтесь оборудованием босиком.

Не тяните за питающий кабель, чтобы вынуть вилку из розетки: беритесь за вилку.

Не открывайте распределитель моющих средств во время работы машины.

Не касайтесь сливаемой воды, ее температура может быть очень высокой.

При остановке машины разблокировка замка дверцы срабатывает с трехминутной задержкой. Не пытайтесь открыть дверцу в этом промежутке времени (а тем более во время работы оборудования!): это может повредить механизм блокировки.

В случае неисправности при любых обстоятельствах не касайтесь внутренних частей машины, пытаясь починить ее.

Следите, чтобы дети не приближались к работающей стиральной машине.

В процессе стирки дверца стиральной машины может нагреваться.

Если необходимо переместить стиральную машину, выполняйте эту операцию вдвоем или втроем с предельной осторожностью. Никогда не пытайтесь поднять машину в одиночку — оборудование чрезвычайно тяжелое.

Перед помещением в стиральную машину белья убедитесь, чтобы барабан был пуст.

Утилизация

Уничтожение упаковочного материала: соблюдайте действующие требования по утилизации упаковочных материалов.

Утилизация старой стиральной машины: перед сдачей машины в утиль обрежьте питающий кабель и снимите дверцу.

Экономия энергии и охрана окружающей среды

Экологичная технология

С новой технологией Ariston вы затратите воды в два раза меньше, а эффект от стирки будет в два раза выше! Вот почему вы не можете видеть воду через дверцу: ее очень мало. Это забота об окружающей среде без отказа от максимальной чистоты. И вдобавок ко всему, вы экономите электри- чество.

Экономия моющих средств, воды, электроэнергии и времени

Для экономии ресурсов следует максимально загружать стиральную машину. Один цикл стирки при полной загрузке вместо двух циклов с наполовину загруженным барабаном позволяет сэкономить до 50% электроэнергии.

Цикл предварительной стирки необходим только для очень грязного белья. При цикле предварительной стирки расходуется больше стирального порошка, времени, воды и на 5 – 15% больше электроэнергии.

Если вы обработаете пятна пятновыводителем или замочите белье перед стиркой, это поможет избежать стирки при высоких температурах. Использование программы стирки при 60°C вместо 90°C, или 40°C вместо 60°C позволяет сэкономить до 50% электроэнергии.

Правильная дозировка стирального порошка в зависимости от жесткости воды, степени загрязнения и объема загружаемого белья помогает избежать нерационального расхода моющего средства и загрязнения окружающей среды: хотя стиральные порошки и являются биоразлагаемыми, они содержат вещества, отрицательно влияющие на экологию. Кроме того, по возможности избегайте использовать ополаскиватели.

Использование стиральной машины утром или вечером уменьшит пиковую нагрузку на электросеть. С помощью функции «Таймер»(см. с. 7) можно запрограммировать начало стирки с вышеуказанной целью.

Если белье должно сушиться в автоматической сушке, необходимо выбрать большую скорость отжима. Интенсивный отжим сэкономит время и электроэнергию при автоматической сушке.

CIS

Сервис Неисправности Обслуживание Меры Моющие Программы Описание Установка уход и безопасности средства

9

Обслуживание и уход

Отключение воды и электричества

CIS

Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы стиральной машины и устраняется вероятность протечек.

Всегда вынимайте вилку из розетки перед мойкой и обслуживанием машины.

Уход за стиральной машиной

Внешние и резиновые части машины очищайте мягкой тканью с теплой мыльной водой. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства.

Уход за распределителем моющих

средств

1

2

Периодически промывайте распределитель моющих средств Выньте распределитель, приподняв и потянув его на себя (см. рис.), и промойте под струей воды.

Уход за дверцей машины и барабаном

После каждой стирки оставляйте дверцу машины полуоткрытой во избежание образования в барабане неприятных запахов и плесени.

Чистка насоса

Стиральная машина имеет сливной насос само- очищающегося типа, который не требует очистки или особого обслуживания. Однако мелкие предметы (монеты, пуговицы и др.) могут случайно попасть в насос. Для их извлечения насос оборудован «уловителем» — фильтром, доступ к которому закрыт нижней передней панелью.

Убедитесь, что цикл стирки закончился, и отклю- чите оборудование от сети.

Для доступа к «уловителю»:

1. снимите переднюю

панель стиральной ма-

шины при помощи от-

вертки (см. рис.);

2. выверните крышку фильтра, вращая ее против часовой стрелки (см. рис.): из насоса может вылиться немного воды – это нормальное явление.

3.тщательно прочистите фильтр изнутри;

4.заверните крышку обратно;

5.установите на место переднюю панель, предварительно убедившись, что крюки вошли в соответствующие петли.

Проверка заливного шланга

Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При любых признаках течи или повреждения немедленно замените шланг. Во время работы машины неисправный шланг, находящийся под давлением воды, может внезапно лопнуть.

Никогда не используйте шланги, бывшие в употреблении.

10

Неисправности и методы их устранения

В случае неудовлетворительных результатов стирки или возникновения неисправностей, прежде чем обратиться в Авторизованный Сервисный центр (см. с. 12), прочитайте этот раздел. В большинстве случаев Вы можете решить возникшие проблемы сами.

Обнаруженная

Возможные причины / Методы устранения:

неисправность:

 

 

Стиральная машина

Вилка не вставлена в розетку или вставлена плохо, не обеспечи-

не включается.

 

вая контакта.

 

• В доме отключено электричество.

Цикл стирки не запускается.

Дверца машины плохо закрыта (на дисплее появляется сообщение

 

 

DOOR (Дверца).

 

Не была нажата кнопка .

 

Не была нажата кнопка ПУСК/СБРОС (Start/Reset).

 

• Закрыт кран подачи воды.

 

Была запрограммирована отсрочка запуска программы (об исполь-

 

 

зовании таймера см. на с. 7).

Стиральная машина не залива-

Заливной шланг не подсоединен к крану.

ет воду (На дисплее появляет-

Шланг пережат.

ся сообщение H2O).

Закрыт кран подачи воды.

 

• Â äîìå íåò âîäû.

 

Недостаточное водопроводное давление.

 

Не была нажата кнопка ПУСК/СБРОС (Start/Reset).

Стиральная машина непрерыв-

Сливной шланг расположен ниже 65 или выше 100 см. от пола

но заливает и сливает воду.

 

(ñì. ñ. 3).

 

Конец сливного шланга погружен в воду (см. с. 3).

 

Настенный слив не имеет сливной трубы.

 

Если сливной шланг встроен в канализацию, имейте ввиду, что на верхних

 

этажах может создаваться «сифонный эффект» — машина одновременно

 

сливает и заливает воду. Для предотвращения подобного эффекта уста-

 

навливается специальный клапан (антисифон).

Стиральная машина не произво-

Выбранная программа не предусматривает слив воды — для некоторых

дит слив и отжим.

 

программ необходимо включить слив вручную (см с. 6).

 

Активизирована дополнительная функция Легкая глажка: для завер-

 

 

шения программы нажмите кнопку ПУСК/СБРОС (Start/Reset)

 

 

(ñì. ñ. 7).

 

Сливной шланг пережат (см. с. 3) или засорен.

 

Засор в канализации.

Сильная вибрация при отжиме.

При установке стиральной машины барабан был разблокирован непра-

 

 

вильно (см. с. 2).

 

Стиральная машина плохо выровнена (см. с. 2).

 

• Зазор между машиной и стеной/мебелью недостаточен (см. с. 2).

Протечки воды из стиральной

Плохо закреплен заливной шланг (гайка на конце шланга неплот-

машины.

 

но затянута и неправильно установлена прокладка (см. с. 2).

 

• Распределитель моющих средств забит остатками моющих средств

 

 

(о чистке распределителя см. с. 10).

 

Плохо закреплен сливной шланг (см. с. 3).

Избыточное пенообразование.

Используется моющее средство, неподходящее для автоматических

 

 

стиральных машин с фронтальной загрузкой.

 

Передозировка моющего средства.

Если после проверки машина продолжает работать не должным образом, обратитесь в Авторизованный Сервисный центр за помощью. (см. с. 12)

CIS

Сервис Неисправности Обслуживание Меры Моющие Программы Описание Установка óõîä è безопасности средства

11

CIS

Сервис

Сервисное

обслуживание

Перед тем как обратиться в Авторизованный Сервисный центр:

• Убедитесь, что вы не можете устранить неисправность самостоятельно (см. с. 11);

Запустите программу повторно для проверки исправности машины;

В противном случае обратитесь в Авторизованный Сервисный центр по телефону, указанному в гарантийном документе.

Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем. При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.

При обращении в Авторизованный Сервисный центр сообщите:

тип неисправности;

номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.);

модель машины (Мод.) и серийный номер (S/N), указанные в информационной табличке, расположенной на задней панели стиральной машины.

12

Instructions for use

 

 

 

 

 

WASHING MACHINE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contents

 

 

 

 

 

 

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Installation, 14-15

 

 

GB

 

 

 

 

 

 

Unpacking and levelling, 14

 

 

 

 

 

Electric and water connections, 14-15

 

 

 

 

 

 

English

The first wash cycle, 15

 

 

 

 

 

Technical details, 15

 

 

 

 

 

Washing machine description, 16-17

 

 

 

 

 

Control panel, 16

 

 

 

 

 

Display, 17

 

 

 

 

 

Starting and Programmes, 18

 

 

 

 

 

Briefly: how to start a programme, 18

 

 

 

 

 

Programme table, 18

 

 

 

 

 

Personalisations, 19

 

 

 

 

 

Setting the temperature, 19

 

 

 

 

 

Setting the spin cycle, 19

 

AVD 109

Options, 19

 

 

 

 

 

Detergents and laundry, 20

 

 

 

 

 

Detergent dispenser, 20

 

 

 

 

 

Bleach cycle, 20

 

 

 

 

 

Preparing your laundry, 20

 

 

 

 

 

Special items, 20

 

 

 

 

 

Woolmark Platinum Care, 20

 

 

 

 

 

Precautions and advice, 21

 

 

 

 

 

General safety, 21

 

 

 

 

 

Disposal, 21

 

 

 

 

 

Saving energy and respecting the environment, 21

 

 

 

 

 

Care and maintenance, 22

 

 

 

 

 

Cutting off the water or electricity supply, 22

 

 

 

 

 

Cleaning your appliance, 22

 

 

 

 

 

Cleaning the detergent dispenser, 22

 

 

 

 

 

Caring for your appliance door and drum, 22

 

 

 

 

 

Cleaning the pump, 22

 

 

 

 

 

Checking the water inlet hose, 22

 

 

 

 

 

Troubleshooting, 23

 

 

 

 

 

Service, 24

 

 

 

 

 

Before calling for Assistance, 24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Installation

Keep this instruction manual in a safe place for GB future reference. Should the appliance be sold,

transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.

Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety.

Unpacking and levelling

Unpacking

1.Unpack the washing machine.

2.Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.

3. Remove the four protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).

4.Seal the gaps using the plastic plugs provided.

5.Use the plug provided to seal the three holes where the plug was housed, situated on the lower right-hand side on the rear of your appliance.

6.Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.

Packaging materials are not children's toys.

Levelling

1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other.

2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness

by tightening or

loosening the adjustable

front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°.

Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.

Electric and water connections

Connecting the water inlet hose

1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap with a 3/4 gas threaded

A

mouth (see figure).

 

 

Before making the

 

connection, allow the

 

water to run freely until

 

it is perfectly clear.

 

2. Connect the other end

 

of the water inlet hose to

 

the washing machine,

 

screwing it onto the

 

appliance's cold water

 

inlet, situated on the top

 

right-hand side on the

 

rear of the appliance

 

(see figure).

3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.

The water pressure at the tap must be within the values indicated in the Technical details table

(on the next page).

If the water inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised serviceman.

14

Connecting the drain hose

65 - 100 cm

Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;

alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.

We advise against the use of hose extensions; in case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.

Electric connection

Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:

the socket is earthed and in compliance with the applicable law;

the socket is able to sustain the appliance's maximum power load indicated in the Technical details table (on the right);

the supply voltage is included within the values i ndicated on the Technical details table

(on the right);

the socket is compatible with the washing machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.

The washing machine should not be installed in an outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.

When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach.

Do not use extensions or multiple sockets.

The power supply cable must never be bent or dangerously compressed.

The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman.

Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.

The first wash cycle

Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.

Technical details

Model

AVD 109

 

 

 

59.5 cm wide

Dimensions

85 cm high

 

53,5 cm deep

 

 

Capacity

from 1 to 5 kg

 

 

Electric

voltage 220/230 Volts 50 Hz

connections

maximum absorbed power 1850 W

 

 

Water

maximum pressure 1 MPa (10 bar)

minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)

connections

drum capacity 46 litres

 

 

 

Spin speed

up to 1000 rpm

 

 

Control

 

programmes

programme 3; temperature 60°C;

according to

run with a load of 5 kg.

IEC456 directive

 

 

 

 

This appliance is compliant with the

 

following European Community

 

Directives:

 

- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low

 

Voltage) and subsequent amendments

 

- 89/336/CEE of 03/05/89

 

(Electromagnetic Compatibility) and

 

subsequent amendments

GB

Precautions Detergents Programmes Description Installation

Service Troubleshooting Care

15

Washing machine description

Control panel

GB

 

MODE button

 

TEMPERATURE

START/STOP

Programme key

button

button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Detergent dispenser

 

 

Display

 

 

 

Control knob

 

 

 

 

 

 

 

 

 

START/RESET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPIN

 

 

 

SELECT

 

 

 

 

 

button

 

 

 

button

Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 20).

Programme key to consult a straightforward chart of the different programmes available: pull the grey tab outwards to open it.

TEMPERATURE button to adjust the wash temperature (see page 19).

SPIN button to adjust the spin speed or exclude it altogether (see page 19).

Display to programme the washing machine and follow the wash cycle progress (see opposite page).

MODE button to choose the options for the appliance personalisation (see page 19).

SELECT button to set the options for the appliance personalisation (see page 19).

START/STOP button to turn the washing machine on and off.

START/RESET button to start the programmes or cancel any incorrect settings.

Control knob to select the wash programmes. The retractable control knob: press the centre of the knob for it to pop out. The knob stays still during the cycle.

16

ARISTON AVD 109 User Manual

Display

In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 19), the display provides useful information concerning the wash cycle and status.

Once you have pressed the START/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the end of the wash cycle. If a delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 19), the delay time will be indicated on the display.

The following information is displayed during the wash cycle:

Cycle phase under way:

 

 

 

Pre-wash

 

 

Spin cycle

Wash cycle

 

 

 

Rinse

 

 

Disabled symbol.

Fabric selected:

 

 

 

Cotton

 

 

Wool

Colours

 

 

Silk

Synthetics

 

 

 

 

 

Personalisation options:

The enabled options are bordered by a frame.

To choose the options, see page 19.

Disabled symbol.

Door lock:

If the symbol is on, the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid any damages, wait for the symbol to switch itself off before you open the appliance door.

This model is fitted with a device that allows you to open the appliance door during some of the programme phases. This is possible when the symbol is not on.

At the end of the programme, the word END is displayed.

In the event of an anomaly, an error code will appear, such as: F-01, which should be communicated to the Service Centre (see page 24).

GB

Precautions Detergents Programmes Description Installation

Service Troubleshooting Care

17

Starting and Programmes

Briefly: starting a programme

GB

1. Turn the washing machine on by pressing button .

 

2.Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door.

3.Set the knob to the desired programme. The estimated duration of the selected programme is displayed. The temperature and spin speed are automatically set according to the programme (to change them, see page 19).

4.Add the detergent and any fabric softener

(see page 20).

5.Start he programme by pressing the START/RESET button.

To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds.

6.When the programme has ended, the word END is displayed. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly.

7.Turn the washing machine off by pressing button .

Programme table

Type of fabric and degree

Program-

Wash

Detergent

Fabric

Bleaching

Cycle

 

 

 

option/

length

Description of wash cycle

of soil

mes

temp.

 

 

softener

Pre-

Wash

bleach

(minutes)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wash

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cotton

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Extremely soiled whites

1

90°C

 

137

Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,

(sheets, tablecloths, etc.)

 

intermediate and final spin cycles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Extremely soiled whites

2

90°C

 

Delicate/

120

Wash cycle, rinse cycles,

(sheets, tablecloths, etc.)

 

Traditional

intermediate and final spin cycles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Heavily soiled whites and

3

60°C

 

Delicate/

105

Wash cycle, rinse cycles,

fast colours

 

Traditional

intermediate and final spin cycles

 

 

 

 

 

 

 

Slightly soiled whites and

 

 

 

 

 

 

Delicate/

 

Wash cycle, rinse cycles,

delicate colours (shirts,

4

40°C

 

72

 

Traditional

intermediate and final spin cycles

jumpers, etc.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slightly soiled delicate

5

30°C

 

Delicate/

65

Wash cycle, rinse cycles,

colours

 

Traditional

intermediate and final spin cycles

 

 

 

 

 

 

 

Synthetics

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Heavily soiled fast colours

6

60°C

 

Delicate

77

Wash cycle, rinse cycles, anti-

(baby linen, etc.)

 

crease or delicate spin cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fast colours (all types of

6

40°C

 

Delicate

62

Wash cycle, rinse cycles, anti-

slightly soiled garments)

 

crease or delicate spin cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Heavily soiled fast colours

7

50°C

 

Delicate

73

Wash cycle, rinse cycles, anti-

(baby linen, etc.)

 

crease or delicate spin cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

Delicate colours (all types

8

40°C

 

Delicate

58

Wash cycle, rinse cycles, anti-

of slightly soiled garments)

 

crease or delicate spin cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

Delicate colours (all types

9

30°C

 

 

30

Wash cycle, rinse cycles and

of slightly soiled garments)

 

 

delicate spin cycl

 

 

 

 

 

 

 

 

Delicate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wool

10

40°C

 

Delicate

50

Wash cycle, rinse cycles and

 

delicate spin cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Very delicate fabrics

11

30°C

 

 

45

Wash cycle, rinse cycles, anti-

(curtains, silk, viscose, etc.)

 

 

crease or draining cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

PARTIAL PROGRAMMES

 

 

 

 

 

 

 

Rinse

 

 

 

 

 

 

Rinse cycles and spin cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Delicate rinse cycle

 

 

 

 

 

 

Rinse cycles, anti-crease or draining

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spin cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

Draining and heavy duty spin cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Delicate spin cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

Draining and delicate spin cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Draining

 

 

 

 

 

 

 

 

Draining

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes

For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.

Special programme

Daily 30' (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (9 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.

We recommend the use of liquid detergent.

18

Personalisations

Setting the temperature

Press button and the maximum temperature allowed for the programme set will be displayed. Press the same button to lower this temperature. OFF indicates a cold wash.

The temperature adjustment is enabled with all wash programmes.

Setting the spin cycle

Press button and the maximum spin speed allowed for the programme set will be displayed. Press the same button to lower the value down to OFF, which indicates that the spin cycle has been excluded altogether (press it again to go back to the maximum value).

The spin cycle exclusion is indicated by symbol .

The spin cycle setting is enabled with all the programmes except for 11 and the Draining cycle.

Options

The various wash options available with this washing machine will make for the desired results, every time. To select the various options, the following procedure should be followed at all times:

1.Press the MODE button to scroll through the various options available; the enabled symbol will flash.

2.To select it, press the SELECT button, until the word ON is displayed (for the Delay Timer, the time will be displayed: see table below).

3.Confirm your setting by pressing the MODE button again: the symbol for the option will stop flashing on the display.

The selected options can be seen on the display, as they are bordered by a frame.

Option

Effect

Comments

Enabled with

programmes:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Delays the start

Press

 

 

(SELECT button) repeatedly until the desired delay is

All

 

 

 

 

 

 

 

 

of the wash by

 

 

Delay Timer

displayed. OFF indicates no delay has been set.

up to 24 hours.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bleaching cycle

Please remember to pour the bleach into extra compartment 4

2, 3, 4, 5,

 

 

 

 

 

 

designed to

 

 

 

(see page 20). This option is incompatible with the EASY IRON

6, 7, 8, 10,

 

 

 

remove the

Bleaching

option.

 

 

Rinse cycles.

toughest stains.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This option

If you set this option, programmes 6, 7, 8, 11 and Delicate Rinse

All

 

 

 

reduces the

will be suspended, leaving the laundry to soak (Anti-crease) and

 

 

 

amount of

icon

 

will flash:

programmes

Easy iron

creasing on

- to conclude the cycle, press the START/RESET button;

except for

 

 

 

fabrics, making

- to run the draining cycle alone, set the knob to the relative

1, 2, 9, 10

 

 

 

them easier to

symbol

 

and press the START/RESET button. This option is

and Draining.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iron.

incompatible with the BLEACHING option.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Allows for an

 

 

 

 

 

Super

impeccable wash,

 

 

 

 

1, 2, 3, 4,

visibly whiter than

This option is incompatible with the RAPID option.

Wash

5, 6, 7, 8

a standard Class

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A wash.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuts the duration

 

 

 

 

1, 2, 3, 4,

 

 

 

of the wash cycle

This option is incompatible with the SUPER WASH option.

 

 

 

5, 6, 7, 8

Rapid

by 30%.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Increases the

Recommended when the appliance has a full load or with large

1, 2, 3, 4, 5,

 

 

 

efficiency of the

6, 7, 8, and

 

 

 

quantities of detergent.

Extra Rinse

rinse.

Rinse cycles.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

Precautions Detergents Programmes Description Installation

Service Troubleshooting Care

19

Detergents and laundry

Detergent dispenser

GB

Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.

MAX

4

 

1

3

2

 

Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.

compartment 1: Detergent for pre-wash (powder)

Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed. compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)

Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)

The fabric softener should not overflow from the grid. extra compartment 4: Bleach

Do not use hand wash detergent because it may form too much foam.

Bleach cycle

Traditional bleach should be used on sturdy white fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics, synthetics and for wool.

MAX

MAX

Place extra compartment 4, provided, into compartment 1. When pouring in the

bleach, be careful not to exceed the "max" level indicated on the central pivot (see figure).

To run the bleach cycle alone, pour the bleach into extra compartment 4 and set the Rinse programme (for Cotton fabrics) or delicate Rinse (for Synthetic fabrics). To bleach during a wash cycle, pour in the detergent and fabric softener, set the desired programme and enable the Bleaching option (see page 19).

The use of extra compartment 4 excludes the possibility of using the pre-wash cycle. In addition, the bleach cycle cannot be run with programmes 11 (Silk) and Daily 30' (see page 18).

Preparing your laundry

Divide your laundry according to:

-the type of fabric/the symbol on the label.

-the colours: separate coloured garments from whites.

Empty all pockets and check for loose buttons.

Do not exceed the weight limits stated below, which refer to the weight when dry:

Sturdy fabrics: max 5 kg Synthetic fabrics: max 2.5 kg Delicate fabrics: max 2 kg Wool: max 1 kg

How much does your laundry weigh?

1sheet 400-500 g

1pillow case 150-200 g

1tablecloth 400-500 g

1bathrobe 900-1,200 g

1towel 150-250 g

Special items

Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 11 which excludes the spin cycle automatically.

Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Trainers: remove any mud. They can be washed together with jeans and other tough garments, but not with whites.

Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg.

Woolmark Platinum Care

As gentle as a hand wash.

Ariston sets a new standard of superior

performance that has been endorsed by The Woolmark Company with the prestigious Woolmark Platinum Care brand. Look for the Woolmark Platinum Care logo on the washing machine to ensure you can safely and effectively wash wool garments labelled as "hand wash" (M.00221):

Set programme 10 for all "Hand wash" garments, using the appropriate detergent.

20

Precautions and advice

The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully.

General safety

This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual.

Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.

Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself.

Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation.

Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures.

Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings.

In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.

Always keep children well away from the appliance while in operation.

The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle.

Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.

Before loading your laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.

Disposal

Disposing of the packaging material:

observe local regulations, so the packaging can be re-used.

Disposing of an old washing machine:

before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door.

Saving energy and respecting the environment

Environmentally-friendly technology

If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest Ariston technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment.

Saving on detergent, water, energy and time

To avoid wasting resources, the washing machine should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.

The pre-wash cycle is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy.

Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.

Use the correct quantity of detergent depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.

If you use your washing machine from late in the afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load. The Delay Timer option (see page 19) helps to organise your wash cycles accordingly.

If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.

GB

Precautions Detergents Programmes Description Installation

Service Troubleshooting Care

21

Care and maintenance

Cutting off the water or electricity GB supply

Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.

Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations.

Cleaning your appliance

The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.

Cleaning the detergent dispenser

1

2

Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure).

Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.

Caring for your appliance door and drum

Always leave the appliance door ajar to prevent unpleasant odours from forming.

Cleaning the pump

The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same.

Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance.

To access the pre-chamber:

1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the washing machine (see figure);

2. unscrew the lid rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;

3.clean the interior thoroughly;

4.screw the lid back on;

5.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

Checking the water inlet hose

Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.

Never use hoses that have already been used.

22

Troubleshooting

Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list.

Problem

The washing machine won't start.

The wash cycle won't start.

The washing machine fails to load water (The wording H2O is displayed).

The washing machine continuously loads and unloads water.

The washing machine does not drain or spin.

The washing machine vibrates too much during the spin cycle.

The washing machine leaks.

There is too much foam.

Possible causes/Solution:

The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.

There has been a power failure.

The appliance door is not shut properly (the word DOOR is displayed).

The button has not been pressed.

The START/RESET button has not been pressed.

The water tap is not turned on.

A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 19).

The water inlet hose is not connected to the tap.

The hose is bent.

The water tap is not turned on.

There is a water shortage.

The water pressure is insufficient.

The START/RESET button has not been pressed.

The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor

(see page 15).

The free end of the hose is underwater (see page 15).

The wall drainage system doesn't have a breather pipe.

If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.

The programme does not foresee the draining: some programmes require enabling the draining manually (see page 18).

The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press the START/RESET button (see page 19).

The drain hose is bent (see page 15).

The drain duct is clogged.

The drum was not unblocked correctly during installation (see page 14).

The washing machine is not level (see page 14).

The washing machine is closed in between furniture cabinets and the wall (see page 14).

The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 14).

The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 22).

The drain hose is not secured properly (see page 15).

The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition "for washing machines" or "hand and machine wash", or the like).

You used too much detergent.

GB

Precautions Detergents Programmes Description Installation

Service Troubleshooting Care

23

Service

Before calling for Assistance:

GB

Check whether you can solve the problem on your own (see page 23);

 

 

Restart the programme to check whether the problem has been solved;

 

If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number

 

 

provided on the guarantee certificate.

 

 

Always request the assistance of authorised servicemen.

Notify the operator of:

the type of problem;

the appliance model (Mod.);

the serial number (S/N).

This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.

Service

24

Instruções para utilização

 

 

 

 

 

MÁQUINA DE LAVAR ROUPA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sumário

 

 

 

 

 

 

PT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Instalação, 26-27

 

 

PT

 

 

 

 

 

 

Desembalar e nivelar, 26

 

 

 

 

 

Ligações hidráulicas e eléctricas, 26-27

 

 

 

 

 

 

Português

Primeiro ciclo de lavagem, 27

 

 

 

 

 

Dados técnicos, 27

 

 

 

 

 

Descrição da máquina de lavar roupa,

 

 

 

 

 

28-29

 

 

 

 

 

 

Painel de comandos, 28

 

 

 

 

 

Display, 29

 

 

 

 

 

Início e Programas, 30

 

 

 

 

 

Como iniciar um programa, 30

 

 

 

 

 

Tabela dos programas, 30

 

 

 

 

 

Personalizações, 31

 

AVD 109

Regular a temperatura, 31

 

Regular a centrifugação, 31

 

 

 

 

 

Opções, 31

 

 

 

 

 

Detergentes e roupa, 32

 

 

 

 

 

Gaveta dos detergentes, 32

 

 

 

 

 

Ciclo para branquear, 32

 

 

 

 

 

Preparar a roupa, 32

 

 

 

 

 

Roupas especiais, 32

 

 

 

 

 

Woolmark Platinum Care, 32

 

 

 

 

 

Precauções e conselhos, 33

 

 

 

 

 

Segurança geral, 33

 

 

 

 

 

Eliminação, 33

 

 

 

 

 

Economizar e respeitar o meio ambiente, 33

 

 

 

 

 

Manutenção e cuidados, 34

 

 

 

 

 

Interromper a alimentação de água e de corrente

 

 

 

 

 

eléctrica, 34

 

 

 

 

 

Limpar a máquina de lavar roupa, 34

 

 

 

 

 

Limpar a gaveta dos detergentes, 34

 

 

 

 

 

Cuidados com a porta de vidro e o tambor, 34

 

 

 

 

 

Limpar a bomba, 34

 

 

 

 

 

Verificar o tubo de alimentação de água, 34

 

 

 

 

 

Anomalias e soluções, 35

 

 

 

 

 

Assistência, 36

 

 

 

 

 

Antes de contactar a Assistência Técnica, 36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

Instalação

PT

É importante guardar este manual para poder

consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for

 

 

vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este

 

 

manual permaneça com a máquina para informar o

 

novo proprietário acerca do seu funcionamento e das

 

respectivas advertências.

 

Leia com atenção estas instruções: contém

 

informações importantes acerca da instalação, da

 

utilização e da segurança.

Desembalar e nivelar

Desembalar

1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem.

2. Verifique se a máquina de lavar roupa sofreu danos no transporte. Se estiver danificada não efectue a sua ligação e contacte o revendedor.

3. Tire os quatro parafusos para protecção no transporte e a borrachinha com o respectivo calço, situados na parte traseira (veja a figura).

4.Tampe os furos com as tampas em plástico fornecidas.

5.Tampe com a tampa os três furos onde estava a ficha, situados na parte traseira, embaixo à direita.

6.Guarde todas as peças: se for necessário transportar a máquina de lavar roupa, terão de ser montadas outra vez.

Embalagens não são brinquedos para as crianças.

Nivelamento

1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um pavimento plano e rígido, sem encostá-la a paredes, móveis ou outros.

2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para compensar qualquer irregularidade,

desatarraxe ou atarraxe os pés dianteiros (veja a figura); o ângulo de inclinação, medido no plano de trabalho, não deve ultrapassar 2°.

Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina e evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o funcionamento. Se tiver tapete ou alcatifa, regule os pés de modo a que por baixo da máquina de lavar roupa haja espaço suficiente para ventilação.

Ligações hidráulicas e eléctricas

Ligação do tubo de alimentação da água

1. Coloque a guarnição A na ponta do tubo de alimentação e atarraxe-o a uma torneira de água fria com bocal de rosca

A

de 3/4 (veja a figura).

 

 

Antes de realizar esta

 

ligação, deixe a água

 

escorrer até estar

 

límpida.

 

2. Ligue o tubo de

 

alimentação na máqui-

 

na de lavar roupa

 

atarraxado no apropria-

 

do fornecimento da

 

água, na parte traseira,

 

em cima à direita (veja

 

a figura).

3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem esmagado.

A pressão hídrica da torneira deve ser entre os valores da tabela dos dados técnicas (veja a página

ao lado).

Se o comprimento do tubo de alimentação não for suficiente, contacte uma oficina especializada ou um técnico autorizado.

26

Loading...
+ 58 hidden pages