Instructions for use
|
|
|
|
|
|
|
WASHING MACHINE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Contents |
|
|
|
|
|
|
|
|
GB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Installation, 2-3 |
|
|
GB |
|
FR |
|
DE |
|
|
|
|
|
|
|
Unpacking and levelling, 2 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
Electric and water connections, 2-3 |
|
|
English,1 |
Français,13 |
|
|
||||
|
,AKJI?D,25 |
The first wash cycle, 3 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
Technical details, 3 |
NL |
|
RO |
|
HU |
|
|
|
|
|
Nederlands,37 Românã,49 Magyar,61
AVSF 129
Washing machine description, 4-5
Control panel, 4 Display, 5
Starting and Programmes, 6
Briefly: how to start a programme, 6 Programme table, 6
Personalisations, 7
Setting the spin cycle, 7
Setting the temperature, 7
Setting the delay Timer, 7
Functions, 7
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser, 8
Preparing your laundry, 8
Special items, 8
Woolmark Platinum Care, 8
Precautions and advice, 9
General safety, 9 Disposal, 9
Saving energy and respecting the environment, 9
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply, 10 Cleaning your appliance, 10
Cleaning the detergent dispenser, 10 Caring for your appliance door and drum, 10 Cleaning the pump, 10
Checking the water inlet hose, 10
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance, 12
1
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for GB future reference. Should the appliance be sold,
transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1.Unpack the washing machine.
2.Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.
3. Remove the four protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).
4.Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5.Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other.
2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness
by tightening or
loosening the adjustable
front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap with a 3/4 gas threaded
A |
mouth (see figure). |
|
|
||
|
Before making the |
|
|
connection, allow the |
|
|
water to run freely until |
|
|
it is perfectly clear. |
|
|
2. Connect the other end |
|
|
of the water inlet hose to |
|
|
the washing machine, |
|
|
screwing it |
onto the |
|
appliance's cold water |
|
|
inlet, situated on the top |
|
|
right-hand side on the |
|
|
rear of the |
appliance |
|
(see figure). |
|
3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
The water pressure at the tap must be within the values indicated in the Technical details table
(on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised serviceman.
2
Connecting the drain hose
65 - 100 cm |
Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; in case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:
•the socket is earthed and in compliance with the applicable law;
•the socket is able to sustain the appliance's maximum power load indicated in the Technical details table (on the right);
•the supply voltage is included within the values i ndicated on the Technical details table
(on the right);
•the socket is compatible with the washing machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach.
Do not use extensions or multiple sockets.
The power supply cable must never be bent or dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.
Technical details
Model |
AVSF 129 |
|
|
|
|
|
59.5 cm wide |
|
Dimensions |
85 cm high |
|
|
40 cm deep |
|
|
|
|
Capacity |
from 1 to 4,5 kg |
|
|
|
|
Electric |
voltage 220/230 Volts 50 Hz |
|
connections |
maximum absorbed power 1850 W |
|
|
|
|
Water |
maximum pressure 1 MPa (10 bar) |
|
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) |
||
connections |
||
drum capacity 40 litres |
||
|
||
|
|
|
Spin speed |
up to 1200 rpm |
|
|
|
|
Control |
|
|
programmes |
programme 3; temperature 60°C; |
|
according to |
run with a load of 4,5 kg. |
|
IEC456 directive |
|
|
|
|
|
|
This appliance is compliant with the |
|
|
following European Community |
|
|
Directives: |
|
|
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low |
|
|
Voltage) and subsequent amendments |
|
|
- 89/336/CEE of 03/05/89 |
|
|
(Electromagnetic Compatibility) and |
|
|
subsequent amendments |
|
|
- 2002/96/CE |
GB
Precautions Detergents Programmes Description Installation
Service Troubleshooting Care
3
Washing machine description
Control panel
GB
|
FUNCTION |
START/STOP |
Programme key |
buttons |
button |
|
|
|
|
Display |
|
Detergent dispenser
|
|
|
|
|
|
|
Control knob |
SPIN |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
TEMPERATURE |
KEYBOARD |
|
START/RESET |
||||
LOCK |
|
||||||
|
|
DELAYTIMER |
|
button |
|||
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 8).
Programme key to consult a straightforward chart of the different programmes available: pull the grey tab outwards to open it.
FUNCTION buttons to select the functions available. The button corresponding to the function selected will remain on.
SPIN button to adjust the spin speed or exclude it altogether (see page 7).
TEMPERATURE button to adjust the wash temperature (see page 7).
DELAY TIMER button to delay the start of the set programme for a maximum period of 24 hours
(see page 7).
KEYBOARD LOCK key. To lock all the keys on the washing machine during operation or during Stand-by mode.
Display to programme the washing machine and follow the wash cycle progress (see opposite page).
START/STOP button to turn the washing machine on and off (see page 6).
START/RESET button to start the programmes or cancel any incorrect settings (see page 6).
Control knob to select the wash programmes. The retractable control knob: press the centre of the knob for it to pop out. The knob stays still during the cycle.
4
Display
In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 7), the display provides useful information concerning the wash cycle and status.
Once you have pressed the START/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the end of the wash cycle. If a delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7), the delay time will be indicated on the display.
The following information is displayed during the wash cycle:
Cycle phase under way:
Pre-wash
Wash cycle
Rinse
Spin cycle
Customised functions and options:
To select functions and options, see below and on page 7.
Buzzer:
Your washing machine comes with a buzzer, which will inform you of the various functions being carried out, or of any malfunctions: incompatibility, option/ programme keys, start, end of cycle, reset.
Keyboard lock:
For your safety and that of your children, you can block all the keys during the machine's operation or during waiting position (delayed start - Stand-by) by pressing the function key for 2 seconds.
To disable this function, hold the same button down for 4 seconds.
Door lock:
If the symbol is on, the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid any damages, wait for the symbol to switch itself off before you open the appliance door.
This model is fitted with a device that allows you to open the appliance door during some of the programme phases. This is possible when the symbol is not on.
At the end of the programme, the word END is displayed.
In the event of an anomaly, an error code will appear, such as: F-01, which should be communicated to the Service Centre (see page 12).
GB
Precautions Detergents Programmes Description Installation
Service Troubleshooting Care
5
Starting and Programmes
Briefly: starting a programme
GB |
1. Turn the washing machine on by pressing button . |
|
|
|
All the icons will light up for a few seconds and |
|
then go off. |
2.Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door.
3.Set the knob to the desired programme. The estimated duration of the selected programme is displayed. The temperature and spin speed are automatically set according to the programme (to change them, see page 7).
4.Add the detergent and any fabric softener
(see page 8).
5.Select any function (see page 7).
6.Start he programme by pressing the START/RESET button.
To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds.
7.When the programme has ended, the word END is displayed. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly.
8.Turn the washing machine off by pressing button .
Programme table
|
Program- |
Wash |
Detergent |
Fabric |
Cycle |
|
|||
Type of fabric and degree of soil |
|
|
length |
Description of wash cycle |
|||||
|
mes |
temp. |
Pre- |
Wash |
softener |
(minutes) |
|
||
|
|
|
|
wash |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Cotton |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Extremely soiled whites |
1 |
90°C |
• |
• |
• |
160 |
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles, |
||
(sheets, tablecloths, etc.) |
intermediate and final spin cycles |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Extremely soiled whites |
2 |
90°C |
|
• |
• |
143 |
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and |
||
(sheets, tablecloths, etc.) |
|
final spin cycles |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Heavily soiled whites and fast |
3 |
60°C |
|
• |
• |
120 |
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and |
||
colours |
|
final spin cycles |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Slightly soiled whites and |
|
|
|
|
|
|
|
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and |
|
delicate colours |
4 |
40°C |
|
• |
• |
85 |
|||
|
final spin cycles |
||||||||
(shirts, jumpers, etc.) |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Slightly soiled delicate colours |
5 |
30°C |
|
• |
• |
77 |
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and |
||
|
final spin cycles |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Synthetics |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Heavily soiled fast colours |
6 |
60°C |
|
• |
• |
92 |
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or |
||
(baby linen, etc.) |
|
delicate spin cycle |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Fast colours (all types of slightly |
6 |
40°C |
|
• |
• |
77 |
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or |
||
soiled garments) |
|
delicate spin cycle |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Heavily soiled fast colours |
7 |
50°C |
|
• |
• |
86 |
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or |
||
(baby linen, etc.) |
|
delicate spin cycle |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Delicate colours (all types of |
8 |
40°C |
|
• |
• |
76 |
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or |
||
slightly soiled garments) |
|
delicate spin cycle |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Delicate colours (all types of |
9 |
30°C |
|
• |
• |
30 |
Wash cycle, rinse cycles and delicate spin |
||
slightly soiled garments) |
|
cycle |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Delicate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wool |
10 |
40°C |
|
• |
• |
42 |
Wash cycle, rinse cycles and delicate spin |
||
|
cycle |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Very delicate fabrics |
11 |
30°C |
|
• |
• |
52 |
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or |
||
(curtains, silk, viscose, etc.) |
|
draining cycle |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PARTIAL PROGRAMMES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rinse |
|
|
|
|
|
• |
|
Rinse cycles and spin cycle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Delicate rinse cycle |
|
|
|
|
|
• |
|
Rinse cycles, anti-crease or draining |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Spin cycle |
|
|
|
|
|
|
|
Draining and heavy duty spin cycle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Delicate spin cycle |
|
|
|
|
|
|
|
Draining and delicate spin cycle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Draining |
|
|
|
|
|
|
|
Draining |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Notes
For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programme
Daily 30' (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (9 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
6
Personalisations
Option buttons
Setting the spin cycle
If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on a programme with a spin cycle, a fixed appears. Press button and the maximum spin speed allowed for the programme set will be displayed, and the icon flashes. Press it again and the values lower until they reach OFF, which indicates that the spin cycle has been excluded (press it again to go back to the maximum value); stop on the desired speed, after approximately 2 seconds the setting is accepted: the symbol remains fixed. The spin cycle setting is enabled with all the programmes except for 11 and the Draining cycle.
Setting the temperature
If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on a programme for which the temperature needs to be regulated, a fixed appears. Press button and the maximum temperature allowed for the programme set will be displayed and the icon flashes. Press it again and the temperature lowers until it reaches OFF, which indicates a cold wash cycle (press it again to go back to the maximum value); stop on the desired value, after approximately 2 seconds the setting is accepted: the symbol remains fixed.
The temperature adjustment is enabled with all wash programmes.
Setting the delay Timer
Press the button and you will see the word OFF on the display, while the relative symbol flashes.
Press the button again and "1h" appears, that is, a delay of one hour (this can reach up to 24h); stop on the "desired" delay; after approximately 2 seconds the setting is accepted, following which, the time for the set programme appears on the display and the symbol remains on.
If you now press the START/RESET button, the set "delay" appears; this decreases every hour until the start of the cycle. In this phase, the "delay" can only be modified by decreasing it.
The Delay Timer regulation is enabled with all programmes.
Keyboard Lock (see page 5).
Functions
To enable a function:
1.press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2.the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the programme set.
If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected will be enabled.
Function |
Effect |
Comments |
Enabled with |
|||
programmes: |
||||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Allows for an |
|
|
|
|
|
|
impeccable wash, |
|
|
|
1, 2, 3, 4, |
|
|
visibly whiter than |
This option is incompatible with the RAPID option. |
||||
|
5, 6, 7, 8 |
|||||
Super |
a standard Class |
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
wash |
A wash. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This option |
If you set this option, programmes 6, 7, 8, 11 and Delicate Rinse |
All |
|||
|
reduces the |
will be suspended, leaving the laundry to soak (Anti-crease) and |
||||
|
programmes |
|||||
|
amount of |
EASY IRON button will flash: |
||||
|
except for |
|||||
|
creasing on |
- to conclude the cycle, press the START/RESET button or EASY |
||||
|
1, 2, 9, 10, |
|||||
|
fabrics, making |
IRON button; |
||||
|
Spin cycles |
|||||
|
them easier to |
- to run the draining cycle alone, set the knob to the relative |
||||
|
and Draining. |
|||||
Easy iron |
iron. |
symbol |
|
and press the START/RESET button. |
||
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Cuts the duration |
|
|
|
1, 2, 3, 4, |
|
|
of the wash cycle |
This option is incompatible with the SUPER WASH option. |
||||
|
5, 6, 7, 8 |
|||||
Rapid |
by 30%. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
GB
Precautions Detergents Programmes Description Installation
Service Troubleshooting Care
7
Detergents and laundry
Detergent dispenser
GB
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.
1 |
2 |
3 |
Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.
compartment 1: Detergent for pre-wash (powder)
compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
Do not use hand wash detergent because it may form too much foam.
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 11 which excludes the spin cycle automatically.
Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Trainers: remove any mud. They can be washed together with jeans and other tough garments, but not with whites.
Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg.
Woolmark Platinum Care
As gentle as a hand wash.
Ariston sets a new standard of superior performance that has been endorsed by The Woolmark Company with the prestigious Woolmark Platinum Care brand. Look for the Woolmark Platinum Care logo on the washing machine to ensure you can safely and effectively wash wool garments labelled as "hand wash" (M.0303):
Set programme 10 for all "Hand wash" garments, using the appropriate detergent.
Preparing your laundry
•Divide your laundry according to:
-the type of fabric/the symbol on the label.
-the colours: separate coloured garments from whites.
•Empty all pockets and check for loose buttons.
•Do not exceed the weight limits stated below, which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 4,5 kg Synthetic fabrics: max 2.5 kg Delicate fabrics: max 2 kg Wool: max 1 kg
How much does your laundry weigh?
1sheet 400-500 g
1pillow case 150-200 g
1tablecloth 400-500 g
1bathrobe 900-1,200 g
1towel 150-250 g
8
Precautions and advice
The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully.
General safety
•This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed.
•This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual.
•Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.
•Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself.
•Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation.
•Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures.
•Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings.
•In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.
•Always keep children well away from the appliance while in operation.
•The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle.
•Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
•Before loading your laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.
Disposal
•Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can be re-used.
•The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment. The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest Ariston technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
•To avoid wasting resources, the washing machine should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.
•The pre-wash cycle is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy.
•Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
•Use the correct quantity of detergent depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.
•If you use your washing machine from late in the afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load. The Delay Timer option (see page 7) helps to organise your wash cycles accordingly.
•If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.
GB
Precautions Detergents Programmes Description Installation
Service Troubleshooting Care
9
Care and maintenance
Cutting off the water or electricity GB supply
•Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.
•Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
1 |
2 |
Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure).
Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
Caring for your appliance door and drum
•Always leave the appliance door ajar to prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the washing machine (see figure);
2. unscrew the lid rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
3.clean the interior thoroughly;
4.screw the lid back on;
5.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
10
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list.
Problem
The washing machine won't start.
The wash cycle won't start.
The washing machine fails to load water (The wording H2O is displayed).
The washing machine continuously loads and unloads water.
The washing machine does not drain or spin.
The washing machine vibrates too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
There is too much foam.
Possible causes/Solution:
•The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.
•There has been a power failure.
•The appliance door is not shut properly (the word DOOR is displayed).
•The button has not been pressed.
•The START/RESET button has not been pressed.
•The water tap is not turned on.
•A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7).
•The water inlet hose is not connected to the tap.
•The hose is bent.
•The water tap is not turned on.
•There is a water shortage.
•The water pressure is insufficient.
•The START/RESET button has not been pressed.
•The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
(see page 3).
•The free end of the hose is underwater (see page 3).
•The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
•The programme does not foresee the draining: some programmes require enabling the draining manually (see page 6).
•The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press the START/RESET button (see page 7).
•The drain hose is bent (see page 3).
•The drain duct is clogged.
•The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2).
•The washing machine is not level (see page 2).
•The washing machine is closed in between furniture cabinets and the wall (see page 2).
•The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).
•The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10).
•The drain hose is not secured properly (see page 3).
•The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition "for washing machines" or "hand and machine wash", or the like).
•You used too much detergent.
GB
Precautions Detergents Programmes Description Installation
Service Troubleshooting Care
11
Service
GB
Service
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);
•Restart the programme to check whether the problem has been solved;
•If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
•the type of problem;
•the appliance model (Mod.);
•the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
12
Mode d'emploi
LAVE-LINGE
Sommaire
F
|
|
Installation, 14-15 |
|
F |
|
||
|
Déballage et mise à niveau, 14 |
||
|
|
Raccordements hydrauliques et électriques, 14-15 |
|
Français |
|||
Premier cycle de lavage, 15 |
|||
|
|
Caractéristiques techniques, 15 |
|
|
|
|
Description du lave-linge, 16-17 |
|
|
|
|
Bandeau de commandes, 16 |
|
|
|
|
Ecran, 17 |
|
|
|
|
Mise en marche et Programmes, 18 |
|
|
|
|
En bref: démarrage d'un programme, 18 |
|
|
|
|
Tableau des programmes, 18 |
|
|
|
|
Personnalisations, 19 |
|
|
|
|
Réglage de l'essorage, 19 |
|
AVSF 129 |
Réglage de la température, 19 |
||
|
Réglage du Delay Timer (Départ différé), 19 |
|||
|
|
|
|
Fonctions, 19 |
|
|
|
|
Produits lessiviels et linge, 20 |
|
|
|
|
Tiroir à produits lessiviels, 20 |
|
|
|
|
Triage du linge, 20 |
|
|
|
|
Pièces de linge particulières, 20 |
|
|
|
|
Woolmark Platinum Care, 20 |
|
|
|
|
Précautions et conseils, 21 |
|
|
|
|
Sécurité générale, 21 |
|
|
|
|
Mise au rebut, 21 |
|
|
|
|
Economies et respect de l'environnement, 21 |
|
|
|
|
Entretien et soin, 22 |
|
|
|
|
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant, 22 |
|
|
|
|
Nettoyage du lave-linge, 22 |
|
|
|
|
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels, 22 |
|
|
|
|
Entretien du hublot et du tambour, 22 |
|
|
|
|
Nettoyage de la pompe, 22 |
|
|
|
|
Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau, 22 |
|
|
|
|
Anomalies et remèdes, 23 |
|
|
|
|
Assistance, 24 |
|
|
|
|
Consultation à tout moment, 24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13
Installation
Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le
F consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants.
Lisez attentivement les instructions: elles fournissent d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation et la sécurité.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1.Déballez le lave-linge.
2.Contrôlez que le lave-linge n'a pas été endommagé pendant le transport. S'il est abîmé, ne le raccordez pas et contactez votre revendeur.
3. Enlevez les quatre vis de protection pour le transport, le caoutchouc et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure).
4.Bouchez les trous à l'aide des bouchons plastique fournis.
5.Conservez bien toutes ces pièces: il faudra les remonter en cas de transport du lave-linge.
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise à niveau
1. Installez le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans l'appuyer contre des murs, des meubles ou autre.
2. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal, vissez ou dévissez les petits pieds avant (voir figure) pour niveler l'appareil; son angle d'inclinaison, mesuré sur le plan de travail, ne doit pas dépasser 2°.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de la machine et évite qu'il y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de fonctionnement. Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, réglez les petits pieds de manière à ce qu'il y ait suffisamment d'espace pour assurer une bonne ventilation.
Raccordements hydrauliques et électriques
Raccordement du tuyau d'arrivée de l'eau
1. Montez le joint A sur l'extrémité du tuyau d'alimentation et vissezle à un robinet d'eau froide à embout fileté 3/4
A |
gaz (voir figure). |
|
|
|
Faites couler l'eau |
|
jusqu'à ce qu'elle soit |
|
limpide et sans |
|
impuretés avant de |
|
raccorder. |
|
2. Raccordez le tuyau |
|
d'alimentation au lave- |
|
linge en le vissant à la |
|
prise d'eau prévue, dans |
|
la partie arrière en haut |
|
à droite (voir figure). |
3. Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni écrasé.
La pression de l'eau doit être comprise entre les valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-contre).
Si la longueur du tuyau d'alimentation ne suffit pas, adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.
14
Raccordement du tuyau de vidange
65 - 100 cm |
Raccordez le tuyau d'évacuation, sans le plier, à un conduit d'évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm;
ou bien accrochez-le à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixez le support en plastique fourni avec l'appareil au robinet (voir figure). L'extrémité libre du tuyau d'évacuation ne doit pas être plongée dans l'eau.
L'utilisation de tuyaux de rallonge est absolument déconseillée, si vous ne pouvez vraiment pas faire autrement vous devrez utiliser un tuyau de même diamètre et de longueur maximum de 150 cm.
Branchement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, contrôlez que:
•la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux normes;
•la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de la machine indiquée dans le tableau des Carcatéristiques techniques (voir ci-contre);
•la tension d'alimentation est bien comprise entre les valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
•la prise est bien compatible avec la fiche du lavelinge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.
Votre lave-linge ne doit pas être installé dehors, même à l'abri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Après installation du lave-linge, la prise de courant doit être facilement accessible.
N'utilisez ni rallonges ni prises multiples.
Le câble ne doit être ni plié ni écrasé.
Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
Premier cycle de lavage
Avant la première utilisation de la machine, effectuez un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et sélectionnez le programme à 90°C sans prélavage.
Caractéristiques techniques
Modèle |
AVSF 129 |
|
|
|
|
|
largeur 59,5 cm |
|
Dimensions |
hauteur 85 cm |
|
|
profondeur 40 cm |
|
|
|
|
Capacité |
de 1 à 4,5 kg |
|
|
|
|
Raccordements |
tension 220/230 Volt 50 Hz |
|
électriques |
puissance maximale absorbée 1850 W |
|
|
|
|
Raccordements |
pression maximale 1 MPa (10 bar) |
|
pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) |
||
hydrauliques |
||
capacité du tambour 40 litres |
||
|
||
|
|
|
Vitesse |
jusqu'à 1200 tours minute |
|
d'essorage |
||
|
||
|
|
|
Programmes de |
programme 3; température 60°C; |
|
contrôle selon la |
||
effectué avec une charge de 4,5 kg. |
||
norme IEC456 |
||
|
||
|
|
|
|
Cet appareil est conforme aux |
|
|
Directives Communautaires suivantes: |
|
|
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse |
|
|
Tension) et modifications suivantes |
|
|
- 89/336/CEE du 03/05/89 |
|
|
(Compatibilité électromagnétique) et |
|
|
modifications suivantes |
|
|
- 2002/96/CE |
F
Assistance Anomalies Entretien Précautions produits Bac Programmes Description Installation
15
Description du lave-linge
Bandeau de commandes
F
Touches |
Touche |
FONCTION |
MISE EN MARCHE/ |
Légende programmes |
ARRET |
Ecran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tiroir à produits lessiviels ESSORAGE |
|
|
|
|
Bouton |
||
|
TEMPÉRATURE |
VERROUIL- |
|
Touche |
||||
|
LAGE DES |
|
||||||
|
|
|
DÉPART |
COMMANDES |
|
START/RESET |
||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
DIFFÉRÉ
Tiroir à produits lessiviels: chargement des produits lessiviels et additifs (voir page 20).
Légende programmes: consultation rapide des programmes: pour l'ouvrir, tirez la languette grise vers vous.
Touches FONCTION: sélection des fonctions disponibles. La touche correspondant à la fonction sélectionnée restera allumée.
Touche ESSORAGE: réglage de la vitesse d'essorage ou exclusion (voir page 19).
Touche TEMPÉRATURE: modification de la température de lavage (voir page 19).
Touche DÉPART DIFFÉRÉ pour différer le démarrage du programme sélectionné jusqu'à 24 heures maximum (voir page 19).
Touche VERROUILLAGE DES COMMANDES pour bloquer tous les touches de votre machine pendant la marche ou pendant le Stand-by.
Ecran: visualisation de l’avancement du cycle de lavage et/ou de la programmation (voir page cicontre).
Touche MISE EN MARCHE/ARRET: mise en marche ou arrêt du lave-linge (voir page 18).
Touche START/RESET: démarrage des programmes ou annulation (en cas d'erreur) (voir page 18).
Bouton: choix des programmes (voir page 18). Le bouton est escamotable: pour le faire sortir, pressez légèrement au centre.
En cours de lavage, le bouton ne bouge pas.
16
Ecran
C'est non seulement un instrument très utile pour programmer la machine (voir page 19), mais il fournit aussi des informations sur le cycle de lavage et sur son stade d'avancement.
Après avoir appuyé sur la touche START/RESET pour démarrer le programme, l'écran affiche le temps estimé qui reste avant la fin du cycle. En cas de sélection d'un départ différé (Départ différé, voir page 19), le retard sera affiché.
Pendant le cycle de lavage, il ya a affichage de:
Phases en cours :
Prélavage
Lavage
Rinçage
Essorage
Options et Fonctions de personnalisation:
Pour choisir les options/fonctions voir page 19.
Sonnerie Buzzer:
Votre appareil est équipé d'un buzzer qui vous signalera le stade de déroulement des fonctions ou tout dysfonctionnement: incompatibilité, touches options/programmes, démarrage, fin de cycle, reset.
Verrouillage des commandes:
Pour votre sécurité et celle de vos enfants, il vous suffit d'appuyer 2 secondes de suite sur la touche fonction pour verrouiller toutes les touches lorsque votre machine est en marche ou en position d'attente (départ différé - Standby). Pour le déverrouiller, gardez la touche enfoncée pendant 4 secondes.
Verrouillage de porte:
Le symbole éclairé indique que le hublot est verrouillé pour éviter toute ouverture accidentelle. Attendez que le symbole s'éteigne avant d'ouvrir le hublot, vous risqueriez d'endommager l'appareil.
Ce modèle est équipé d'un dispositif qui vous permet d'ouvrir votre hublot même pendant certains stades de déroulement du programme. Ceci est possible quand le symbole n'est pas éclairé.
L'affichage de l'inscription END signale la fin du programme.
En cas d'anomalie, un code erreur est affiché, exemple: F-01, à communiquer au le Service-après-vente (voir page 24).
F
Assistance Anomalies Entretien Précautions produits Bac Programmes Description Installation
17
Mise en marche et Programmes
|
En bref: démarrage d'un programme |
||
F |
|||
1. |
Allumez le lave-linge en appuyant sur la touche . |
||
|
|||
|
|||
|
|
Toutes les icônes s'éclaireront pendant quelques |
|
|
|
secondes puis s'éteindront. |
|
2. |
Chargez le lave-linge et fermez le hublot. |
||
3. |
Sélectionnez à l'aide du bouton le programme |
||
|
|
désiré. L'écran affiche la durée prévue. La |
température et l'essorage sont sélectionnés automatiquement en fonction du programme (pour les modifier voir page 19).
4.Versez le produit lessiviel et les additifs (voir page 20).
5.Appuyez un touche des options (voir page 19).
6.Appuyez sur la touche START/RESET pour lancer le programme.
Pour annuler, poussez sur la touche START/ RESET pendant 2 secondes au moins.
7.L'inscription END est affichée à la fin du programme. Sortez le linge et laissez le hublot entrouvert pour faire sécher le tambour.
8.Eteignez le lave-linge en appuyant sur la touche .
Tableau des programmes
Nature des tissus et degré de |
Program- |
Temp. |
Lessive |
Assouplis- |
Durée |
|
|||
du cycle |
Description du cycle de lavage |
||||||||
|
|
||||||||
salissure |
mes |
lavage |
|
|
sant |
(minutes) |
|
||
prélav. |
lavage. |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Coton |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Blancs extrêmement sales |
1 |
90°C |
• |
• |
• |
160 |
Prélavage, lavage, rinçages, |
||
(draps, nappes, etc.) |
essorages intermédiaires et finaux |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Blancs extrêmement sales |
2 |
90°C |
|
• |
• |
143 |
Lavage, rinçages, essorages |
||
(draps, nappes, etc.) |
|
intermédiaires et finaux |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Blancs et couleurs résistantes très |
3 |
60°C |
|
• |
• |
120 |
Lavage, rinçages, essorages |
||
sales |
|
intermédiaires et finaux |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Blancs peu sales et couleurs |
4 |
40°C |
|
• |
• |
85 |
Lavage, rinçages, essorages |
||
délicates (chemises, pulls, etc.) |
|
intermédiaires et finaux |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Couleurs délicates peu sales |
5 |
30°C |
|
• |
• |
77 |
Lavage, rinçages, essorages |
||
|
intermédiaires et finaux |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Synthétiques |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Couleurs résistantes très sales |
6 |
60°C |
|
• |
• |
92 |
Lavage, rinçages, anti-froissement ou |
||
(linge de bébé, etc.) |
|
essorage délicat |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Couleurs résistantes (linge en tout |
6 |
40°C |
|
• |
• |
77 |
Lavage, rinçages, anti-froissement ou |
||
genre légèrement sale) |
|
essorage délicat |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Couleurs résistantes très sales |
7 |
50°C |
|
• |
• |
86 |
Lavage, rinçages, anti-froissement ou |
||
(linge de bébé, etc.) |
|
essorage délicat |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Couleurs délicates (linge en tout |
8 |
40°C |
|
• |
• |
76 |
Lavage, rinçages, anti-froissement ou |
||
genre légèrement sale) |
|
essorage délicat |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Couleurs délicates (linge en tout |
9 |
30°C |
|
• |
• |
30 |
Lavage, rinçages et essorage délicat |
||
genre légèrement sale) |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Délicats |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Laine |
10 |
40°C |
|
• |
• |
42 |
Lavage, rinçages et essorage délicat |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tissus particulièrement délicats |
11 |
30°C |
|
• |
• |
52 |
Lavage, rinçages, anti-froissement ou |
||
(rideaux, soie, viscose, etc.) |
|
vidange |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PROGRAMMES PARTIAUX |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rinçage |
|
|
|
|
|
• |
|
Rinçages et essorage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rinçage délicat |
|
|
|
|
|
• |
|
Rinçages, anti-froissement ou vidange |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Essorage |
|
|
|
|
|
|
|
Vidange et essorage énergique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Essorage délicat |
|
|
|
|
|
|
|
Vidange et essorage délicat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vidange |
|
|
|
|
|
|
|
Vidange |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarque
Pour la fonction anti-froissement: voir Repassage facile, page ci-contre. Les données reportées dans le tableau sont à titre indicatif.
Programme spécial
Quotidien 30' (programme 9 pour Synthétiques) spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps: il ne dure que 30 minutes et permet ainsi de faire des économies d'énergie et de temps. Choisissez le programme (9 à 30°C), vous pourrez laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 3 kg de charge.
Nous vous conseillons d'utiliser des lessives liquides.
18
Personnalisations
Touches options
Réglage de l'essorage
Si à l'allumage de la machine, le BOUTON est placé sur un programme qui prévoit l'essorage, l'icône apparaît fixe. Appuyez sur la touche pour afficher la vitesse d'essorage maximale autorisée pour le programme sélectionné et l'icône se met à clignoter. Si vous appuyez à nouveau, le nombre de tours s'abaisse jusqu'à OFF, qui indique la suppression de l'essorage (appuyez encore une fois pour retourner à la valeur plus élevée); arrêtez-vous sur la vitesse désirée, au bout de 2 secondes environ la sélection est acceptée : le symbole
reste fixe. Le réglage de l'essorage est activé avec tous les programmes sauf 11 et Vidange.
Réglage de la température
Si à l'allumage de la machine, le BOUTON est placé sur un programme qui prévoit un réglage de la température, l'icône apparaît fixe. Appuyez sur la touche pour afficher la température maximale autorisée pour le programme sélectionné et l'icône se met à clignoter. Si vous appuyez à nouveau, la température s'abaisse jusqu'à OFF, qui indique le lavage à froid (appuyez encore une fois pour retourner à la valeur plus élevée); arrêtezvous sur la valeur désirée, au bout de 2 secondes environ la sélection est acceptée : le symbole reste fixe. Le réglage de la température est activé avec tous les programmes de lavage.
Réglage du Delay Timer (Départ différé)
Appuyez sur la touche , l'écran affiche l'inscription OFF et le symbole correspondant se met à clignoter.
Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche, il y a affichage de "1h" c'est à dire retard d'une heure et ainsi de suite jusqu'à 24h; arrêtez-vous sur le "retard" souhaité, au bout de 2 secondes environ la sélection est acceptée; après quoi l'écran affiche la durée prévue pour le programme sélectionné et le symbole reste allumé.
Appuyez à présent sur la touche START/RESET pour afficher à nouveau la valeur du "retard" sélectionné qui diminue d'heure en heure jusqu'au départ du cycle, pendant cette phase vous pouvez modifier la valeur du "retard" mais uniquement pour la diminuer. Le réglage du Delay Timer est activé avec tous les programmes.
Verrouillage des commandes (voir page 17).
Fonctions
Les différentes fonctions de lavage prévues par le lave-linge permettent d'obtenir la propreté et le blanc souhaités. Pour activer les fonctions:
1.appuyez sur la touche correspondant à la fonction désirée, d'après le tableau ci-dessous;
2.l'allumage de la touche correspondante signale que la fonction est activée.
Remarque: Le clignotement rapide de la touche signale que la fonction correspondante n'est pas disponible pour le programme sélectionné.
En cas de sélection d'une fonction incompatible avec une autre précédemment sélectionnée, la seule à être activée sera la dernière validée.
Option |
Effet |
Mode d'emploi |
|
|
Activée avec les |
|
|
|
programmes: |
||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour obtenir un linge |
|
|
|
|
|
|
d'une propreté |
|
|
|
1, 2, 3, 4, |
|
|
impeccable, visiblement |
Elle est incompatible avec l'option PEU SALE. |
||||
|
plus blanc par rapport |
5, 6, 7, 8. |
||||
Super |
|
|
|
|||
au standard de lavage |
|
|
|
|
||
lavage |
de la Classe A. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Si cette option est sélectionnée, les programmes 6, 7, 8, 11 et |
Tous sauf |
|||
|
|
Rinçage délicat s'interrompent en laissant le linge tremper dans l'eau |
||||
|
Pour moins froisser |
1, 2, 9, 10, |
||||
|
(Anti-froissement) et la touche REPASSAGE FACILE clignotera: |
|||||
|
les tissus et |
Essorage, |
||||
|
- pour compléter le cycle appuyez sur la touche START/RESET ou |
|||||
|
simplifier leur |
Essorage |
||||
|
sur la touche REPASSAGE FACILE; |
|||||
Repassage |
repassage. |
délicat et |
||||
- pour n'effectuer que la vidange amenez le bouton sur le symbole |
||||||
facile |
|
correspondant |
|
et appuyez sur la touche START/RESET. |
Vidange. |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour réduire de 30% |
|
|
|
1, 2, 3, 4, |
|
|
environ la durée du |
Elle est incompatible avec l'option SUPER LAVAGE. |
||||
Peu sale |
5, 6, 7, 8. |
|||||
cycle de lavage. |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
F
Assistance Anomalies Entretien Précautions produits Bac Programmes Description Installation
19
Produits lessiviels et linge
Tiroir à produits lessiviels
F
Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l'intérieur de votre lave-linge et pollue l'environnement.
1 |
2 |
3 |
Sortez le tiroir à produits lessiviels et versez la lessive ou l'additif comme suit.
bac 1: Lessive prélavage (en poudre)
bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide)
Versez la lessive liquide juste avant la mise en marche. bac 3: Additifs (adoucissant, etc.)
L'assouplissant ne doit pas déborder de la grille.
N'utilisez pas de lessives pour lavage à la main, elles génèrent trop de mousse.
Triage du linge
•Triez correctement votre linge d'après:
-le type de textile / le symbole sur l'étiquette.
-les couleurs: séparez le linge coloré du blanc.
•Videz les poches et contrôlez les boutons.
•Ne dépassez pas les valeurs indiquées correspondant au poids de linge sec:
Textiles résistants: 4,5 kg max. Textiles synthétiques: 2,5 kg max. Textiles délicats: 2 kg max.
Laine: 1 kg max.
Combien pèse le linge ?
1drap 400-500 g
1taie d'oreiller 150-200 g
1nappe 400-500 g
1peignoir 900-1.200 g
1serviette éponge 150-250 g
Pièces de linge particulières
Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie d'oreiller ou dans un sac genre filet. Lavez-les seuls sans dépasser la demi-charge. Sélectionnez le programme 11 qui supprime automatiquement l'essorage. Doudounes et anoraks: s'ils sont en duvet d'oie ou de canard, ils peuvent être lavés à la machine. Lavez les vêtements sur l’envers. La charge ne doit pas excéder 2-3 kg. Prévoyez 2, voire 3 rinçages et un essorage léger.
Chaussures de tennis: débarrassez-les de la boue. Lavez-les en même temps que jeans et vêtements résistants, jamais avec du linge blanc. Laine: pour obtenir d'excellents résultats utilisez un produit lessiviel spécial et ne dépassez pas une charge de 1kg.
Woolmark Platinum Care
Délicat comme le lavage à la main.
Ariston a introduit un nouveau standard de performances supérieures, reconnu par The Woolmark Company qui lui a attribué le prestigieux label Woolmark Platinum Care. Si le logo Woolmark Platinum Care est appliqué sur votre lave-linge, vous pouvez laver avec d'excellents résultats vos vêtements en laine portant l'étiquette "laver à la main" (M.0303):
Sélectionnez le programme 10 pour tous les vêtements portant l'étiquette "Laver à la
main" et utilisez un produit lessiviel spécial.
20
Précautions et conseils
Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, lisez-les attentivement.
Sécurité générale
•Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique, non professionnelle et ses fonctions ne doivent pas être altérées.
•Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des adultes en suivant les instructions reportées dans ce mode d'emploi.
•N’utilisez pas l’appareil si vous êtes pieds nus.
ne touchez jamais l’appareil si vous avez les pieds ou les mains humides.
•Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.
•N'ouvrez pas le tiroir à produits lessiviels si la machine est en marche.
•Ne touchez pas à l'eau de vidange, elle peut atteindre des températures très élevées.
•Ne forcez pas pour ouvrir le hublot: le verrouillage de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait s'endommager.
•En cas de panne, n'essayez en aucun cas d'accéder aux mécanismes internes pour tenter de la réparer.
•Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas de la machine pendant son fonctionnement.
•Pendant le lavage, le hublot a tendance à se réchauffer.
•Deux ou trois personnes sont nécessaires pour la déplacer en faisant très attention. Ne jamais la déplacer seul car la machine est très lourde.
•Avant d'introduire votre linge, contrôlez si le tambour est bien vide.
Mise au rebut
•Mise au rebut du matériel d'emballage:
se conformer aux réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent être recyclés.
•La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques, exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement. Le symbole de la ''poubelle barrée'' est apposée sur tous les
produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de l'environnement
La technologie au service de l'environnement
Si vous voyez peu d'eau à travers le hublot c'est parce que grâce à la nouvelle technologie Ariston, il suffit de moins de la moitié d'eau pour obtenir une propreté impeccable: un but atteint pour protéger l'environnement.
Economie de produit lessiviel, d'eau, d'électricité et de temps
•Pour ne pas gaspiller de ressources, utilisez le lave-linge à sa charge maximale. Mieux vaut une pleine charge que deux demies, vous économiserez jusqu'à 50% d'électricité.
•Un prélavage n'est nécessaire qu'en cas de linge très sale. S'en passer permet de faire des économies de produit lessiviel, de temps, d'eau et entre 5 et 15% d'électricité.
•Si vous traitez les taches avec un produit détachant ou si vous les laissez tremper avant de les laver, vous éviterez d'avoir à laver à de hautes températures. Un programme à 60°C au lieu de 90°C ou un à 40°C au lieu de 60°C, fait économiser jusqu'à 50% d'électricité.
•Bien doser la quantité de produit lessiviel en fonction de la dureté de l'eau, du degré de salissure et de la quantité de linge à laver évite les gaspillages et protège l'environnement: bien que biodégradables, les produits lessiviels contiennent des éléments qui altèrent l'équilibre de la nature. Evitez le plus possible l'utilisation d'assouplissant.
•Effectuer ses lavages tard dans l'après-midi et jusqu'aux premières heures du matin permet de réduire la charge d'absorption des opérateurs énergétiques. La fonction Départ différé (voir page 19) aide à mieux organiser les lavages en ce sens.
•Si le linge doit être séché dans un sèche-linge, sélectionnez une haute vitesse d'essorage. Du linge qui contient moins d'eau fait écomiser du temps et de l'électricité dans le programme de séchage.
F
Installation
Description
Programmes
produits Bac
Précautions
Entretien
Anomalies
Assistance
21
Entretien et soin
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant
F
•Fermez le robinet de l'eau après chaque
lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le danger de fuites.
•Débranchez la fiche de la prise de courant quand vous nettoyez votre lave-linge et pendant tous vos travaux d'entretien.
Nettoyage du lave-linge
Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc, utilisez un chiffon imbibé d'eau tiède et de savon. N'utilisez ni solvants ni abrasifs.
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
1 |
2 |
Pour sortir le tiroir, soulevez-le et tirez-le vers vous (voir figure). Lavez-le à l'eau courante, effectuez cette opération assez souvent.
Entretien du hublot et du tambour
•Quand vous n’utilisez pas votre lave-linge, laissez toujours le hublot entrouvert pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équipé d'une pompe autonettoyante qui n'exige aucune opération d'entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
Contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé et débranchez la fiche.
Pour accéder à cette préchambre:
1. démontez le panneau situé à l'avant du lavelinge à l'aide d'un tournevis (voir figure);
2. dévissez le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (voir figure): il est normal qu'un peu d'eau s'écoule;
3.nettoyez soigneusement à l'intérieur;
4.revissez le couvercle;
5.remontez le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre la machine.
Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau
Contrôlez le tuyau d'alimentation au moins une fois par an. Remplacez-le dès que vous remarquez des craquèlements et des fissures: les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures.
N'utilisez jamais de tuyaux usés.
22