via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia
Tel. +39 - 041 58 29 111
Fax +39 - 041 44 10 54
www.aprilia.com
Los mensajes de aviso abajo descritos se
utilizan en todo el manual para indicar lo siguiente:
Símbolo de aviso relativo a la se-
a
guridad. Cuando este símbolo está
presente en el vehículo o en el manual,
tenga cuidado con los riesgos potenciales de lesiones. La inobservancia de lo
indicado en los avisos precedidos por
este símbolo puede perjudicar la seguridad: ¡de Usted, de los demás y del vehículo!
aPELIGRO
Indica un riesgo potencial de lesiones
graves o muerte.
aATENCION
Indica un riesgo potencial de lesiones
ligeras o daños al vehículo.
IMPORTANTE El término “IMPOR-
TANTE” en el presente manual precede
importantes instrucciones o información.
Las operaciones precedidas por
este símbolo deben ser repetidas
también en el lado opuesto del vehículo.
De no resultar expresamente descrito, los
grupos deben ser instalados siguiendo el
orden inverso de las operaciones realizadas para el desmontaje.
Los términos “derecha” e “izquierda” se refieren al piloto sentado sobre el vehículo
en la posición normal de conducción.
!$6%24%.#)!302%#!5#)/
.%3!6)3/3'%.%2!,%3
Antes de arrancar el motor, lea con cuidado este manual y en particular el capítulo
“CONDUCCION SEGURA”.
Su seguridad y la de los otros no depende
sólo de su prontitud de reflejos y agilidad,
sino también del conocimiento del vehículo, de su estado de buen funcionamiento y
del conocimiento de las reglas fundamentales para una CONDUCCION SEGURA.
Por lo tanto, le aconsejamos que se familiarice con el vehículo de manera que pueda moverse con habilidad y seguridad entre el tráfico de la carretera.
IMPORTANTE Procúrese y manten-
ga en el equipo base del vehículo una
bombilla de cada tipo (véase datos técnicos).
uso y mantenimiento Pegaso 650 I.E.
2
IMPORTANTE Este manual debe
considerarse como parte integrante del vehículo y siempre debe acompañarlo incluso en caso de reventa.
aprilia ha realizado este manual poniendo
el máximo cuidado en la exactitud y actualidad de la información facilitada. Sin embargo, como los productos aprilia están
sujetos a continuas mejoras de planeamiento, puede producirse una ligera discrepancia entre las características del vehículo que Ud. posee y las que se
describen en el presente manual. Para
cualquier aclaración sobre la información
contenida en el manual, diríjase a su Concesionario Oficial aprilia.
Para las operaciones de control y las reparaciones que no se describen explícitamente en esta publicación, la compra de
repuestos originales aprilia, de accesorios
y de otros productos, así como para el asesoramiento específico, diríjase exclusivamente a los Concesionarios Oficiales y
Centros de Asistencia aprilia, que garantizan un servicio esmerado y rápido.
Le damos las gracias por haber elegido
aprilia y le deseamos una conducción
agradable.
A todos los países se les reserva los derechos de memorización electrónica, de reproducción y de adaptación total y parcial,
con cualquier vehículo.
IMPORTANTE En algunos países la
legislación en vigor requiere el respeto de
normas anticontaminación y antirruido y la
realización de comprobaciones periódicas.
El usuario que utiliza el vehículo en estos
países debe:
– dirigirse a un Concesionario Oficial apri-
lia para la sustitución de los componen-
tes en cuestión con otros homologados
para el país correspondiente;
– realizar las comprobaciones periódicas
requeridas.
IMPORTANTE Al comprar el vehí-
culo, indique en la figura que aparece a
continuación los datos de identificación
presentes en la ETIQUETA DE IDENTIFICACION REPUESTOS. Esta etiqueta está
situada en el lado izquierdo del vástago del
sillín; para leerla es necesario desmontar
el sillín, véase pág. 21 (DESBLOQUEO/BLOQUEO SILLIN).
Estos datos identifican:
– YEAR = año de producción (Y, 1, 2, ...);
– I.M. = índice de modificación (A, B, C, ...);
– SIGLAS DE LOS PAISES = país de homo-
logación (I, UK, A, ...).
y deben facilitarse al Concesionario Oficial
aprilia como referencia para la compra de
piezas de repuesto o accesorios específicos para el modelo que Uds. poseen.
En este manual las variantes están indicadas por los siguientes símbolos:
versión encendido automático luces
e
(Automatic Switch-on Device)
opcional
m
versión TIBET
variante depósito de expansión líquido
refrigerante
Para conducir el vehículo es necesario poseer todos los requisitos previstos por la
ley (carnet de conducir, edad mínima, idoneidad psico-física, seguro, impuestos gubernativos, matrícula etc.).
Se aconseja que se familiarice y que tome
confianza gradualmente con el vehículo,
en zonas de baja densidad de circulación
y/o en propiedades particulares.
uso y ma ntenimiento Pegaso 650 I.E.
6
La ingestión de algunas medicinas, alcohol
y sustancias estupefacientes o psicofármacos aumenta notablemente el riesgo de
accidentes.
Asegúrese de que sus condiciones psicofísicas resulten idóneas para conducir, y
sobre todo tenga mucho cuidado con el
cansancio físico y con la somnolencia.
La mayor parte de los accidentes se debe
a la inexperiencia del piloto.
NO preste NUNCA el vehículo a principiantes, y de todas formas, asegúrese de que
el piloto reúna todos los requisitos necesarios para conducir.
Respete rigurosamente las señales y las
normas del tráfico rodado nacional y local.
Evite maniobras repentinas y peligrosas
para los demás y para sí mismo (por ejemplo: empinadas, inobservancia de los límites de velocidad, etc.), además, juzgue y
tome en consideración las condiciones del
firme, de la visibilidad, etc.
No choque contra obstáculos que puedan
dañar el vehículo o llevar a la pérdida del
control del mismo.
No se quede en la zaga del vehículo que le
preceda para aumentar su velocidad.
Conduzca siempre con ambas manos sobre el manillar y los pies sobre el estribo (o
sobre los estribos del piloto), según la posición correcta de conducción.
En absoluto evite levantarse de pie durante la conducción o estirarse.
uso y mantenimiento Pegaso 650 I.E.
7
OIL
COOLER
El piloto nunca tiene que distraerse, o dejarse distraer o afectar por personas, objetos, acciones (no tiene que fumar, comer,
beber, leer, etc.) durante la conducción del
vehículo.
uso y ma ntenimiento Pegaso 650 I.E.
8
Utilice combustible y lubricantes específicos para el vehículo, del tipo señalado en
la “TABLA LUBRICANTES”; controle varias veces que el vehículo mantenga los niveles prescritos de combustible, de aceite
y de líquido refrigerante.
Si el vehículo ha sufrido un accidente, fíjese que no hayan sido dañadas las palancas de mando, los tubos, los cables, el sistema de frenado y las partes vitales.
Eventualmente, dé el vehículo a un Concesionario Oficial aprilia para que controle,
sobre todo, el bastidor, el manillar, las suspensiones, los órganos de seguridad y los
dispositivos de los que el usuario no consigue valorar su integridad.
Señale toda mala función para facilitar las
operaciones de los técnicos y/o mecánicos.
No conduzca jamás el vehículo si el daño
sufrido puede comprometer su seguridad.
ONLY ORIGINALS
A12
345
No modifique jamás la posición, la inclinación o el color de: matrícula, indicadores
de dirección, dispositivos de alumbrado y
la bocina.
Modificaciones del vehículo comportan la
anulación de la garantía.
Cualquier modificación que se aporte al
vehículo y el cambio de piezas originales,
pueden comprometer las prestaciones del
mismo y bajar, por lo tanto, el nivel de seguridad o, incluso, volverlo ilegal.
Se aconseja respetar todas las disposiciones legales y las normas nacionales y locales en materia de equipamiento del vehículo.
De manera especial hay que evitar las modificaciones técnicas para aumentar las
prestaciones o alterar las características
originales del vehículo.
Evite en absoluto las competiciones con
otros vehículos.
2/0!
Antes de empezar a conducir, acuérdese
de ponerse y de abrocharse siempre y correctamente el casco. Asegúrese de que
esté homologado, íntegro, de su medida y
que tenga la visera limpia.
Lleve ropa protectora, especialmente de
colores claros y/o reflectantes. De tal manera puede hacerse visible a los demás
conductores, reduciendo notablemente el
riesgo de accidentes; además estará más
protegido en caso de caída.
La ropa tiene que estar muy ajustada y cerrada en las extremidades; los cordones,
los cinturones y las corbatas no deben colgar; evite que éstos u otros objetos interfieran durante la conducción, enredándose
en objetos en movimiento o en otros órganos de conducción.
uso y mantenimiento Pegaso 650 I.E.
9
No guarde en el bolsillo objetos que puedan resultar peligrosos en caso de caída,
por ejemplo: objetos con punta como llaves, bolígrafos, recipientes de cristal, etc.
(las mismas precauciones están dirigidas
también al eventual pasajero).
uso y ma ntenimiento Pegaso 650 I.E.
10
!##%3/2)/3
El usuario es personalmente responsable
de la elección, de la instalación y del uso
de accesorios.
Al instalar el accesorio se le recomienda
que éste no vaya a cubrir los dispositivos
de señalización acústica y visual o que
comprometa su funcionamiento, que no limite la carrera de las suspensiones y el
ángulo de viraje, que no obstaculice la
puesta en función de los mandos y que no
reduzca la altura del suelo y el ángulo de
inclinación en la curva.
Evite el uso de accesorios que puedan
obstaculizar el acceso a los mandos, en
cuanto pueden alargar los tiempos de reacción en caso de urgencia.
Los carenados y los parabrisas de grandes
dimensiones, instalados en el vehículo,
pueden dar lugar a fuerzas aerodinámicas
que pueden comprometer la estabilidad
del vehículo durante su carrera, sobre todo
a velocidad elevada.
Compruebe que el equipo esté fijado muy
firmemente al vehículo y que no resulte peligroso durante la conducción.
No añada ni modifique los dispositivos
eléctricos que superen la capacidad de
carga del vehículo, porque esto podría
causar la parada repentina del mismo y
una falta peligrosa de corriente necesaria
para el funcionamiento de los dispositivos
de señalización acústica y visual.
aprilia conseja el uso de accesorios originales (aprilia genuine accessories).
#!2'!
Sea prudente y moderado al cargar el
equipaje. Es necesario que ponga el equipaje lo más cerca posible del baricentro
del vehículo y que distribuya de manera
uniforme la carga en ambos lados para reducir al mínimo cada tipo de desajuste.
Compruebe, además, que la carga esté fijada firmemente al vehículo, sobre todo
durante viajes de largo recorrido.
KG!
No sujete jamás objetos voluminosos, pesados y/o peligrosos en el manillar, en los
guardabarros, y en las horquillas: esto
causaría una respuesta del vehículo más
lenta en las curvas y comprometería, de
manera inevitable, la manejabilidad del
mismo.
No ponga a los lados del vehículo un equipaje demasiado voluminoso o el casco, ya
que podrían ir a chocar contra personas u
obstáculos, causando la pérdida de control
del vehículo.
No transporte ningún tipo de equipaje que
no esté fijado firmemente al vehículo.
No transporte equipaje que sobresalga excesivamente del maletero o que cubra los
dispositivos de alumbrado y de señalización acústica y visual.
No transporte animales o a niños sobre el
portadocumentos o sobre el maletero.
No supere el límite maximo de peso transportable por cada maletero.
La sobrecarga del vehículo compromete la
estabilidad y la manejabilidad del mismo.
uso y mantenimiento Pegaso 650 I.E.
11
5")#!#)/.%,%-%.4/302).#)0!,%3
0)%$%,!&)'52!
1) Faro delantero
2) Interruptor de encendido/seguro de dirección
3) Retrovisor izquierdo
4) Tapón depósito combustible
5) Depósito combustible
6) Tapón depósito de expansión
líquido refrigerante
uso y ma ntenimiento Pegaso 650 I.E.
12
7) Batería
8) Centralita electrónica
9) Portafusibles
10) Asa pasajero
11) Vano portadocumentos/kit
herramientas
12) Portaequipajes trasero
13) Basculante trasero
14) Estribo izquierdo pasajero
(de resorte, cerrado/abierto)
3) Interruptor de encendido/seguro de dirección (2 - 1 - &)
4) Palanca freno delantero
5) Puño de gas
6) Interruptor de parada motor (2 - 1)
7) Pulsador de arranque (+)
8) Interruptor luces (( - ' -
9) Interruptor indicadores de dirección (6)
10) Pulsador bocina (*)
11) Desviador luces (8 - 7)
12) Pulsador ráfagas (7)
13) Palanca para el arranque en frío (0)
) (no presente e)
•
uso y ma ntenimiento Pegaso 650 I.E.
14
).3425-%.4/3% ).$)#!$/2%3
0)%$%,!&)'52!
1) Cuentarrevoluciones
2) Velocímetro
3) Cuentakilómetros totalizador
4) Indicador temperatura líquido refrigerante ())
5) Cuentakilómetros parcial
6) Pomo dispositivo de ajuste a cero cuentakilómetros parcial
7) Luz indicadora presión aceite motor (.) color rojo
8) Luz testigo luz larga (7) color azul marino
9) Luz indicadora diagnóstico (û) color rojo
10) Luz testigo reserva combustible (-) color amarillo ámbar
11) Luz testigo indicadores de dirección (6) color verde
12) Luz testigo cambio en punto muerto (/) color verde
uso y mantenimiento Pegaso 650 I.E.
15
4!",!).3425-%.4/3%).$)#!$/2%3
DescripciónFunción
Luz testigo indicadores de dirección
Luz indicadora luz larga
Cuentarrevoluciones (rpm)
Luz indicadora reserva combustible
Luz indicadora presión aceite motor
Centellea cuando está en función la señal de viraje.
6
Se enciende cuando las bombillas luz larga del faro delantero están encendidas o cuando se
7
acciona el pulsador ráfagas.
Indica el numero de revoluciones por minuto del motor.
aATENCION
Se enciende cuando en el depósito combustible queda una cantidad de combustible inferior a 5 L.
-
En este caso reposte combustible a lo más pronto, véase pág. 27 (COMBUSTIBLE).
Se enciende cada vez que se pone el interruptor de encendido en “2” y no se ha puesto en
marcha el motor, efectuando, de tal forma, un control del funcionamiento de la bombilla.
Si la luz indicadora durante esta fase no se enciende, diríjase a un Concesionario Oficial apri-lia.
.
aATENCION
tor, significa que la presión del aceite motor en el circuito es insuficiente.
En este caso pare inmediatamente el motor y diríjase a un Concesionario Oficial
Luz testigo indicador cambio en
punto muerto
/ Se enciende cuando el cambio está en posición de punto muerto.
Se enciende cada vez que se pone el interruptor de encendido en “2” y se apaga unos segundos después del arranque del motor.
aATENCION
Con el interruptor de parada motor en “
tor de encendido en “
Luz indicadora diagnóstico
este modo la prueba de funcionamiento del circuito de inyección.
û
Si la luz indicadora durante esta fase no se enciende, diríjase a un Concesionario Oficial aprilia.
aATENCION
tor, significa que la centralita electrónica ha detectado alguna anomalía. En muchos casos el motor sigue funcionando con funciones limitadas; diríjase de inmediato a un Concesionario Oficial
uso y ma ntenimiento Pegaso 650 I.E.
16
No supere el régimen de potencia máxima del motor, véase pág. 50
(RODAJE).
Si la luz testigo presión aceite motor “
arranque o se enciende durante el funcionamiento normal del mo-
No realice ningún tipo de intervención sobre las piezas del vehículo con el interruptor de encendido en posición “
1
2
” y queda encendida, con baja intensidad luminosa, realizando de
Si la luz indicadora diagnóstico “
arranque o se enciende durante el funcionamiento normal del mo-
APRILIA
.
”, se enciende cada vez que se pone el interrup-
.”queda encendida tras el
2”.
û” queda encendida tras el
APRILIA
Continua
.
ã
Continua
DescripciónFunción
Velocímetro (km/h)Indica la velocidad de conducción.
Cuentakilómetros totalizadorIndica el número total de kilómetros recorridos.
Indicador temperatura líquido
refrigerante
Cuentakilómetros parcial
Pomo dispositivo de ajuste a cero
cuentakilómetros parcial
ã
Indica más o menos la temperatura del líquido refrigerante en el motor.
Cuando la aguja empieza a moverse desde el nivel “40”, la temperatura es suficiente para poder conducir el vehículo.
La temperatura normal de funcionamiento se alcanza en la zona graduada de la escala.
aATENCION
ducir la temperatura del líquido refrigerante, el ventilador de refrigeración funciona también con el motor apagado y se desactiva automáticamente.
aATENCION
)
Si la aguja se acerca a la zona roja, pare el motor, espere a que el ventilador de refrigeración
se desactive y controle el nivel del líquido refrigerante, véase pág. 34 (LIQUIDO REFRIGERANTE).
Si la aguja alcanza la zona roja, pare el vehículo y deje funcionar el motor al ralentí por aproximadamente dos minutos, permitiendo una circulación regular del líquido refrigerante en la instalación; luego, ponga el interruptor de parada motor en “
gerante, véase pág. 34 (LIQUIDO REFRIGERANTE). Si tras el control del nivel líquido
refrigerante en el salpicadero permanecen las mismas condiciones, no arranque el vehículo y
diríjase a un Concesionario Oficial aprilia.
Indica el número de kilómetros que se han recorrido parcialmente. Para ponerlo a cero use el
pomo dispositivo de ajuste a cero.
Gírelo en sentido antihorario para poner a cero el cuentakilómetros parciales.
La activación y la desactivación delo ventilador de refrigeración es
independiente de la posición del interruptor de encendido. Para re-
Si se supera la temperatura máxima permitida (zona roja de la escala), se puede dañar gravemente el motor.
1” y controle el nivel del líquido refri-
uso y mantenimiento Pegaso 650 I.E.
17
5")#!#)/.%,%-%.4/302).#)0!,%3
-!.$/3%.%,,!$/):15)%2$/$%,-!.),,!2
IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan só-
lo si el interruptor de encendido está en posición “2”.
1) PULSADOR BOCINA (*)
Al apretarlo se acciona la bocina.
2) INTERRUPTOR INDICADORES DE DIRECCION (6)
Desplace el interruptor hacia la izquierda, para señalar el giro
a la izquierda; desplace el interruptor hacia la derecha, para
indicar el giro a la derecha.
Apriete el interruptor en el centro para desactivar el indicador
de dirección.
3) DESVIADOR LUCES (8 - 7)
Con el interruptor de las luces en posición “(”: si el desvia-
dor luces se encuentra en posición “7”, se acciona la luz larga; en posición “8”, se acciona la luz de cruce.
uso y ma ntenimiento Pegaso 650 I.E.
18
3) DESVIADOR LUCES (8 - 7)
En posición “8” las luces de posición, la luz del salpicadero
y la luz de cruce están siempre accionadas.
En posición “7” se acciona la luz larga.
4) PULSADOR RAFAGAS (7)
Permite utilizar el ráfagas en caso de peligro o de emergencia.
Independientemente de la posición del interruptor luces (( ' -
), presionando el pulsador se acciona la ráfaga.
•
e
IMPORTANTE Al soltar el pulsador se desactiva la ráfaga.
5) PALANCA PARA EL ARRANQUE EN FRIO (0)
Girando la palanca “0” hacia abajo se pone en función el
starter para el arranque en frío del motor.
Para desactivar el starter vuelva a poner la palanca “0” en su
posición inicial.
-!.$/3%.%,,!$/$%2%#(/$%,-!.),,!2
IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan só-
lo si el interruptor de encendido está en posición “2”.
1) INTERRUPTOR DE PARADA MOTOR (2 - 1)
aPELIGRO
No intervenga en el interruptor de parada motor “2 - 1” durante la marcha.
Desempeña la función de interruptor de seguridad o de emergencia.
Con el interruptor presionado en posición “2”, es posible
arrancar el motor; presionándolo en posición “1”, el motor se
para.
aATENCION
Con el motor parado y con el interruptor de encendido en
posición “2” la batería podría descargarse.
Con el vehículo parado, tras haber apagado el motor, ponga
el interruptor de encendido en posición “1”.
2) INTERRUPTOR LUCES (( - ' -
Con el interruptor luces en posición “
das; en posición “'”, están encendidas las luces de posición y la luz del salpicadero; en posición “(”, están encendi-
das las luces de posición, la luz del salpicadero y la luz de
cruce.
Por medio del desviador luces, se puede accionar la luz larga.
) (no presente e)
•
•” las luces están apaga-
3) PULSADOR DE ARRANQUE (+)
Apretando el pulsador “+” el motor de arranque da vueltas al
motor. Para el procedimiento de arranque, véase pág. 44
(ARRANQUE).
uso y mantenimiento Pegaso 650 I.E.
19
).4%22504/2$%%.#%.$)$/
El interruptor de encendido (1) se encuentra sobre la placa superior del manguito de
la dirección.
IMPORTANTE La llave acciona el
interruptor de encendido/seguro de dirección, la cerradura del tapón depósito combustible (2) y la cerradura sillín (3).
Con el vehículo se entregan dos llaves
(una de reserva).
IMPORTANTE Guarde la llave de
reserva en un lugar diferente del vehículo.
PosiciónFunción
La dirección está
bloqueada.
Seguro de
dirección
No es posible arrancar
ni encender
las luces.
No se
puede
arrancar ni
accionar las
luces.
Se puede
arrancar y
accionar las
luces.
Extracción
llave
Es posible
quitar la llave.
Es posible
quitar la llave.
No es posible quitar la
llave.
uso y ma ntenimiento Pegaso 650 I.E.
20
3%'52/$%$)2%##)/.
%15)0/!58),)!2
aPELIGRO
No gire nunca la llave en posición “&”
durante la marcha, porque se puede
perder el control del vehículo.
FUNCIONAMIENTO
Para bloquear la dirección:
◆ Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
◆ Gire la llave (1) en la posición “1”.
◆ Presione la llave (1) y gírela en posición
“&”.
◆ Extraiga la llave (1).
$%3",/15%/",/15%/3),,).
◆ Coloque el vehículo sobre el caballete,
véase pág. 52 (COLOCACION DEL VEHICULO SOBRE EL CABALLETE).
◆ Introduzca la llave (1) en la cerradura del
sillín (2).
◆ Gire la llave (1) en sentido horario, le-
vante y extraiga el sillín.
IMPORTANTE Antes de bajar y de
bloquear el sillín, controle que no haya olvidado la llave en el vano portadocumentos/kit herramientas.
Para bloquear el sillín:
◆ Ponga las lengüetas (3) en el alojamien-
to, baje y presione el sillín, hasta oír el
resorte de la cerradura.
aPELIGRO
Antes de empezar a conducir, asegúrese de que el sillín esté bloqueado correctamente.
uso y mantenimiento Pegaso 650 I.E.
21
6!./0/24!$/#5-%.4/3+)4
(%22!-)%.4!3
Para acceder al vano portadocumentos/kit herramientas:
◆ Desmonte el sillín, véase pág. 21 (DES-
BLOQUEO/BLOQUEO SILLIN).
El kit de herramientas (1) se compone
de:
– llaves Allen hexagonales curvadas 3, 4,
5, 6, 8 mm (2);
– llave ahorquillada doble 5, 5 – 7 mm (3);
– llave ahorquillada doble 8 – 11 mm (4);
– llave ahorquillada doble 10 – 13 mm (5);
– llave ahorquillada doble 19 mm (6);
– llave ahorquillada doble 24 mm (7);
– llave tubular 18 mm para bujía (8);
– varilla para llave tubular (9);
– destornillador con doble punta de
cruz/corte (10);
– funda para recoger las herramientas
(11);
uso y ma ntenimiento Pegaso 650 I.E.
22
'!.#(/!.4)22/"/
El gancho antirrobo (12) está situado en el
lado derecho del vehículo, cerca del estribo piloto.
Para prevenir un eventual robo del vehículo, se aconseja sujetarlo con el cable acorazado “Body-Guard” aprilia m (13) que
se encuentra en los Concesionarios Oficiales aprilia.
aPELIGRO
No utilice el gancho para levantar el vehículo, ni para cualquier otro motivo, ya
que se ha proyectado tan sólo para asegurar el vehículo una vez aparcado.
Peso máximo permitido: 1,5 kg.
0/24!%15)0!*%342!3%2/
Peso máximo admitido sobre el portaequipajes trasero (14): 9 kg
(%22!-)%.4!3%30%#)!,%3m
Para efectuar algunas intervenciones específicas, utilice las siguientes herramientas especiales (pedirlas a un Concesionario Oficial aprilia):
HerramientaOperaciones
).
).
Colocación del
vehículo sobre
el caballete trasero.
Desmontaje
rueda trasera.
Regulación cadena de transmisión.
Desmontaje
rueda
delantera.
Desmontaje
rueda
delantera.
Instalación
abrazaderas
clic.
Pernos de soporte (1) para caballete de soporte trasero, véase pág. 69 (COLOCACION
DEL VEHICULO SOBRE EL
CABALLETE DE SOPORTE
TRASERO
Caballete de soporte trasero
(2), véase pág. 69 (COLOCACION DEL VEHICULO SOBRE EL CABALLETE DE SOPORTE TRASERO
Caballete de soporte delantero
(3), véase pág. 69 (COLOCACION DEL VEHICULO SOBRE EL CABALLETE DE SOPORTE DELANTERO
Arandela (4) para caballete de
soporte delantero, véase pág.
69 (COLOCACION DEL VEHICULO SOBRE EL CABALLETE DE SOPORTE DELANTERO
Gracias al empleo de las bolsas laterales
es posible transportar, protegidas contra
los agentes atmosféricos y sobre todo con
la máxima seguridad para la conducción,
prendas de vestir u otros objetos.
IMPORTANTE Si las bolsas latera-
les no están instaladas en el vehículo, antes de utilizarlas es necesario instalar los
soportes correspondientes, véase pág. 74
[INSTALACION SOPORTES BOLSAS LATERALES m (de serie en los países donde está previsto)].
Cada 6000 km (3750 mi) o 12 meses, limpie y lubrique la cerradura de enganche en
la bolsa.
IMPORTANTE La información si-
guiente se refiere a una sola unidad, pero
tiene validez para las dos.
uso y ma ntenimiento Pegaso 650 I.E.
24
Para abrir la bolsa lateral:
◆ Coloque el vehículo sobre el caballete,
véase pág. 52 (COLOCACION DEL VEHICULO SOBRE EL CABALLETE).
◆ Introduzca la llave (1) en la cerradura.
◆ Gire la llave (1) en sentido antihorario.
◆ Quite la llave (1) e introdúzcala en la otra
cerradura.
◆ Gire la llave (1) en sentido antihorario.
◆ Levante los dos cuerpos cerradura (2).
◆ Abra la tapa (3).
Con el vehículo se entregan dos llaves
(una de reserva).
IMPORTANTE Guarde la llave de re-
serva en un lugar diferente del vehículo.
aPELIGRO
Si es necesario transportar varias cosas, distribuya el equipaje en ambas
bolsas laterales.
Asegure el equipaje mediante las correas elásticas específicas para evitar
peligrosos movimientos del mismo durante la conducción.
Se desaconseja conducir el vehículo
con una sola bolsa lateral instalada.
No cargue las bolsas laterales de forma
excesiva.
Peso máximo permitido: 5 kg (para cada
bolsa).
Para sacar la bolsa lateral:
◆ Introduzca la llave (4) en la cerradura.
◆ Gire la llave (4) en sentido horario y si-
multáneamente mueva con moderación
la parte inferior de la bolsa hacia el exterior (A).
◆ Agarre firmemente la bolsa con las dos
manos del modo indicado en figura.
◆ Levante con moderación la bolsa (B) y
desengánchela (C) de los alojamientos
de enganche correspondientes (5) en el
soporte bolsa.
Con el vehículo se entregan dos llaves
(una de reserva).
IMPORTANTE Guarde la llave de re-
serva en un lugar diferente del vehículo.
aATENCION
Maneje con cuidado los componentes
de plástico y los pintados para no rayarlos o dañarlos.
aPELIGRO
Durante la instalación, asegúrese de
que la bolsa esté fijada correctamente
al soporte correspondiente.
Parte superior: perfecta introducción de
los pernos de acoplamiento en la bolsa,
en los alojamientos de enganche correspondientes en el soporte;
Parte inferior: perfecta introducción del
perno de acoplamiento en el soporte, en
la cerradura correspondiente en la bolsa; el resorte de la cerradura indica que
se ha producido el enganche.
Gracias al empleo del maletero trasero, no
es necesario llevar consigo el casco u objetos abultados cada vez que se aparca el
vehículo.
IMPORTANTE Escriba sus datos
personales en la placa correspondiente situada sobre el cuerpo cerradura.
Cada 6000 km (3750 mi) o 12 meses, limpie y lubrique la cerradura de enganche en
la parte inferior del maletero.
IMPORTANTE Si el maletero trase-
ro no está instalado en el vehículo, antes
de utilizarlo es necesario instalar los soportes correspondientes, véase pág. 76 [INSTALACION SOPORTES MALETERO
TRASERO m (de serie en los países
donde está previsto)].
Para abrir el maletero trasero:
◆ Coloque el vehículo sobre el caballete,
véase pág. 52 (COLOCACION DEL VEHICULO SOBRE EL CABALLETE).
◆ Introduzca la llave (1) en la cerradura.
◆ Gire la llave (1) en sentido horario.
◆ Extraiga el asa (2).
◆ Levante el cuerpo cerradura (3).
◆ Desenganche la parte superior (4) del
cuerpo cerradura (3) de la tapa (5).
◆ Levante y abra la tapa (5).
IMPORTANTE El maletero puede
contener dos cascos de tipo “INTEGRAL”.
Con el vehículo se entregan dos llaves
(una de reserva).
IMPORTANTE Guarde la llave de
reserva en un lugar diferente del vehículo.
aPELIGRO
No cargue el maletero trasero de forma
excesiva.
Peso máximo permitido: 5 kg.
Para sacar el maletero trasero:
◆ Introduzca la llave (1) en la cerradura.
◆ Gire la llave (1) en sentido horario.
◆ Extraiga el asa (2) y agárrela firmemente
con una mano.
◆ Presione el pulsador correspondiente
(6).
◆ Levante el maletero (7) y extráigalo de
los enganches delanteros correspondientes.
aATENCION
Maneje con cuidado los componentes
de plástico y los pintados para no rayarlos o dañarlos.
aPELIGRO
Durante la instalación, asegúrese de
que el maletero esté fijado correctamente al soporte correspondiente.
Parte delantera: perfecta introducción
de los alojamientos en el maletero, en
los encajes correspondientes en el soporte;
Parte trasera: perfecta introducción del
perno de acoplamiento en el soporte, en
la cerradura correspondiente en el maletero; el resorte de la cerradura indica que
se ha producido el enganche.
uso y ma ntenimiento Pegaso 650 I.E.
26
#/-0/.%.4%302).#)0!,%3
#/-"534)",%
aPELIGRO
El combustible utilizado para la propulsión de los motores de explosión es
muy inflamable y puede volverse explosivo en algunas condiciones.
Es oportuno reponer gasolina y realizar
las operaciones de mantenimiento en
una zona ventilada y con el motor apagado.
No fume durante la provisión de gasolina y cerca de los vapores del combustible; de todas formas evite absolutamente el contacto con llamas libres, chispas
y cualquier otra fuente que podría causar el encendido o la explosión.
aPELIGRO
Además, evite la salida del combustible
de la boca de llenado, ya que podría incendiarse al llegar a contacto con las
superficies muy calientes del motor.
En caso de que se vertiera accidentalmente algo de gasolina, controle que la
zona esté completamente seca; antes
de arrancar asegúrese de que no haya
quedado nada de combustible en el
manguito de la boca de llenado.
La gasolina se dilata con el calor y bajo
la acción de los rayos solares. Por lo
tanto no llene nunca el depósito hasta
el tope.
aPELIGRO
Una vez que se haya terminado la operación de provisión de gasolina, cierre
con cuidado el tapón. Evite el contacto
del combustible con la piel, la inhalación de vapores, la ingestión y el trasiego de un recipiente a otro por medio de
un tubo.
NO ESPARZA EL COMBUSTIBLE EN EL
AMBIENTE.
MANTENGASE LEJOS DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
Utilice gasolina super sin plomo según DIN
51 607, número octano mínimo 95
(N.O.R.M) y 85 (N.O.M.M.)
uso y mantenimiento Pegaso 650 I.E.
27
Para repostar:
◆ Levante la tapa (1).
◆ Introduzca la llave (2) en la cerradura del
tapón depósito (3).
◆ Gire la llave en sentido horario, tírela ha-
cia sí y abra la tapa gasolina.
CAPACIDAD DEPOSITO (reserva incluida): 21
RESERVA DEPOSITO: 5 L
28
L
uso y ma ntenimiento Pegaso 650 I.E.
aATENCION
No añada aditivos u otras sustancias al
combustible.
Si se utiliza un embudo u otro instrumento, asegúrese de que estén perfectamente limpios.
aPELIGRO
No llene el depósito completamente; el
nivel máximo del combustible debe
quedar debajo del borde inferior del
cuello (véase figura).
aATENCION
Cuando reposta, tenga cuidado de no
dañar las piezas interiores del depósito
con la bomba combustible.
◆ Reposte.
Una vez repostado:
IMPORTANTE El cierre del tapón
sólo es posible con la llave (2) introducida.
◆ Con la llave (2) introducida, presione el
tapón para cerrarlo.
aPELIGRO
Asegúrese de que el tapón esté cerrado
correctamente.
◆ Extraiga la llave (2).
◆ Vuelva a cerrar la tapa (1).
,)15)$/&2%./3
RECOMENDACIONES
IMPORTANTE Este vehículo está
equipado con frenos de disco delantero y
trasero, con circuitos hidráulicos separados.
Las siguientes informaciones se refieren a
un solo sistema de frenado, pero tienen
validez incluso para ambos sistemas.
aPELIGRO
Variaciones imprevistas del juego o una
resistencia elástica sobre la palanca del
freno, se deben a defectos en el sistema
hidráulico.
Diríjase a un Concesionario Oficial
APRILIA si tiene dudas sobre el funcionamiento perfecto del sistema de frenado, y si no se encuentra en la posibilidad de efectuar las operaciones
normales de control.
aPELIGRO
Ponga mucho cuidado en que los discos de los frenos no estén untados o
engrasados, sobre todo tras las operaciones de mantenimiento o de control.
Controle que los tubos de los frenos no
resulten enroscados o desgastados.
Tenga cuidado con que agua o polvo no
entren accidentalmente en el interior
del circuito.
En caso de intervenciones de mantenimiento en el circuito hidráulico, se
aconseja el uso de guantes de látex.
El líquido frenos podría causar irritaciones si llega a contacto con la piel o con
los ojos.
aPELIGRO
Lávese con mucho cuidado las partes
del cuerpo que hayan estado en contacto con el líquido, y, además, diríjase a
un oftalmólogo o a un médico si el líquido llegara a contacto con los ojos.
NO ESPARZA EL LIQUIDO EN EL AMBIENTE.
MANTENGASE LEJOS DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
aATENCION
Utilizando el líquido de los frenos, tenga
cuidado con no verterlo sobre las partes de plástico y pintadas porque podría
dañarlas.
uso y mantenimiento Pegaso 650 I.E.
29
&2%./3$%$)3#/
aPELIGRO
Los frenos son los órganos que garantizan mayormente la seguridad, por lo
tanto hay que conservarlos siempre en
perfecta eficacia y controlarlos antes de
cada viaje.
Un disco sucio ensucia las pastillas y
por consiguiente reduce la eficacia de
frenado.
Las pastillas sucias deben ser sustituidas, mientras que el disco sucio debe
ser limpiado con un producto desengrasante de alta calidad.
Hay que sustituir el líquido de los frenos una vez cada 2 años en un Concesionario Oficial APRILIA.
Utilice líquido frenos del tipo señalado
en la tabla lubricantes, véase pág. 104
(TABLA LUBRICANTES).
uso y ma ntenimiento Pegaso 650 I.E.
30
IMPORTANTE Este vehículo está
equipado con frenos de disco con dos sistemas de frenado delantero y trasero, con
circuitos hidráulicos separados.
El sistema de frenado delantero está provisto de un disco individual (lado izquierdo).
El sistema de frenado trasero está provisto
de un disco individual (lado izquierdo).
Las siguientes informaciones se refieren a
un solo sistema de frenado, pero tienen
validez incluso para ambos sistemas.
Gastándose las pastillas del freno, el nivel
del líquido disminuye para compensar automáticamente el desgaste.
El depósito líquido freno delantero se encuentra sobre el lado derecho del manillar,
cerca del pivote de la palanca freno delantero.
El depósito líquido freno trasero está situado en el lado derecho del vehículo, cerca
de la palanca mando freno trasero.
IMPORTANTE Realice las operacio-
nes de mantenimiento a intervalos demediados si se utiliza el vehículo en zonas lluviosas, polvorientas, o sobre recorridos
accidentados.
Tras los primeros 1000 km (625 mi) y posteriormente cada 6000 km (3750 mi) haga
controlar el estado de los discos frenos, dirigiéndose a un Concesionario Oficial apri-lia.
Antes de salir controle el nivel del líquido
frenos en los depósitos, véase pág. 31
(FRENO DELANTERO), pág. 33 (FRENO
TRASERO) y el desgaste de las pastillas,
véase pág. 80 (COMPROBACION DESGASTE PASTILLAS).
Cada dos años diríjase a un Concesionario
Oficial aprilia para hacer sustituir el líquido
frenos.
aPELIGRO
No utilice el vehículo si hay una pérdida
de líquido en la instalación de frenado.
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.