APRILIA Leonardo 125, Leonardo150, Leonardo 250 User Manual [fr]

Page 1
Page 2
© 2002 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
-%33!'%3$% 3%#52)4%
).&/2-!4)/.34%#(.)15%3
Première édition: juin 2002
Réimpression: janvier 2003, mai 2003
Produit et imprimé par:
editing division Soave (VERONA) - Italie Tel. +39 - 045 76 11 911 Fax +39 - 045 76 12 241 E-mail: customer@stp.it www.stp.it
Pour le compte de:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italie Tel. +39 - 041 58 29 111 Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com
Les messages de signalisation suivants sont utilisés dans tout le manuel pour indi­quer ce qui suit:
Symbole d’avertissement concer-
a
nant la sécurité. Quand ce symbole est présent sur le véhicule ou dans le manuel, faire attention aux risques po­tentiels de blessures. La non observa­tion de ce qui est indiqué dans les noti­ces précédées par ce symbole peut compromettre votre sécurité, la sécurité d'autres personnes et celle du véhicule!
aDANGER
Indique un risque potentiel de blessu­res graves, voire la mort.
aATTENTION
Indique un risque potentiel de blessu­res légères ou de dommages au véhicu­le.
IMPORTANT Le mot “IMPORTANT”
dans ce manuel précède des informations ou instructions importantes.
Les opérations précédées par ce symbole doivent être répétées
même sur le côté opposé du véhicule. Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le
remontage des groupes s’effectue à l’in­verse des opérations de démontage.
Les mots “droit” et “gauche” se réfèrent au pilote assis sur le véhicule dans une posi­tion de conduite normale.
!6%24)33%-%.43Ò 02%#!54)/.3Ò ).3425#4)/.3'%.%2!,%3
Avant de démarrer le moteur, lire attentive­ment le présent manuel et en particulier le chapitre “CONDUITE EN SECURITE”.
Votre sécurité et celle des autres ne dé­pendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d’efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous fami­liariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
2
Page 3
IMPORTANT Ce manuel doit être
considéré comme une partie integrante de ce véhicule et doit toujours lui rester en do­tation même en cas de revente.
aprilia a conçu ce manuel en prêtant une attention maximum à l’exactitude et l’ac­tualité des informations fournies. Toutefois, en considération du fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, il peut se vérifier des peti­tes différences entre les caractéristiques de votre véhicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel.
Pour tout éclaircissement concernant les in­formations contenues dans ce manuel, con­tactez votre Concessionnaire Officiel aprilia.
Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n’est pas décrite explicite­ment dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange d’origine aprilia, d’ac­cessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s’adresser exclusive­ment aux Concessionnaires Officiels et aux Centres d’Assistance aprilia, qui ga­rantissent un service soigné et rapide.
Nous vous remercions d’avoir choisi apri- lia et nous vous souhaitons bonne route.
Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d’adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays.
IMPORTANT En certains pays la lé-
gislation en vigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et la réali­sation de vérifications périodiques.
L’utilisateur qui emploie le véhicule dans ce pays doit:
– s’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia pour le remplacement des compo-
sants concernés par d’autres compo-
sants homologués pour le pays concerné;
– effectuer les vérifications périodiques re-
quises.
IMPORTANT A l’achat du véhicule in-
diquer dans la figure ci-dessous les don­nées d’identification se trouvant sur l’ETI­QUETTE D’IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. L’étiquette est collée sur le tuyau de gauche du châssis, pour la lire il est nécessaire d’enlever le portillon d’inspection gauche, voir page 52 (DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPEC­TION DROIT ET GAUCHE).
Ces données identifient : – YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...) ;
– I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ; – SIGLES DES PAYS = pays d’homologa-
tion (I, UK, A, ...).
et doivent être fournies au Concessionnai­re Officiel aprilia comme référence pour l’achat de pièces de rechange ou d’acces­soires spécifiques du modèle que vous possédez.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 1 50 - Leonardo 25 0
Dans ce livret les modifications sont indi­quées par les symboles suivants:
modèle 125 cm#
z
modèle 150 cm#
{
modèle 250 cm#
|
version avec allumage automatique des
e
feux (Automatic Switch-on Device)
m
optionnel
VERSION:
Italie
I
Royaume-Uni
U
Autriche
a
Portugal
p
Finlande
F
Belgique
B
Allemagne
d
France
f
Espagne
E
Grèce
G
Hollande
O
Suisse
Y
Danemark
D
Japon
J
Singapour
S
Slovénie
s
Israël
i
Corée du Sud
¬
Malaisie
M
Chili
c
Croatie
H
Australie
A
Etats Unis
u
d’Amérique
Brésil
Ä
République de
R
l’Afrique du Sud
Nouvelle-Zélande
n
Canada
C
3
Page 4
4!",%$%3-!4)%2%3
CONDUITE EN SECURITE ........................................ 5
REGLES FONDAMENTALES
DE SECURITE....................................................... 6
VETEMENTS......................................................... 9
ACCESSOIRES................................................... 10
CHARGEMENT ................................................... 10
EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX EMPLACEMENT DES COMMANDES
ET DE L’INSTRUMENTATION .................................16
INSTRUMENTATION ET INDICATEURS.................16
TABLEAU DES INSTRUMENTS
ET INDICATEURS............................................... 17
COMMANDES PRINCIPALES..................................18
COMMANDES
SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON ............... 18
COMMANDES
SUR LE COTE DROIT DU GUIDON ................... 19
CONTACTEUR PRINCIPAL................................ 20
BLOCAGE DE LA DIRECTION ........................... 20
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES.................................21
HORLOGE DIGITALE ......................................... 21
CROHET POUR SACS ....................................... 21
CROCHET ANTIVOL........................................... 22
DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE .......... 22
COFFRE A CASQUE / DOCUMENTS ................ 22
TROUSSE A OUTILS .......................................... 23
RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE ......... 23
COMPOSANTS PRINCIPAUX..................................24
CARBURANT ...................................................... 24
LUBRIFIANTS ..................................................... 25
LIQUIDE DE FREINS - recommandations .......... 26
FREINS A DISQUE ............................................. 26
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT..................... 28
PNEUS ................................................................ 30
VERSION AVEC ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES FEUX
POT / SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT ............. 31
MODE D’EMPLOI......................................................32
TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES 32
DEMARRAGE...................................................... 33
DEPART ET CONDUITE..................................... 35
RODAGE ............................................................. 37
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
4
_ .................................................... 31
 +...................12
Ì .........................14
ARRET................................................................. 37
STATIONNEMENT .............................................. 37
POSITIONNEMENT DU VEHICULE
SUR LA BEQUILLE ............................................. 38
CONSEILS CONTRE LE VOL ............................. 39
ENTRETIEN...............................................................39
FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE
DONNEES D’IDENTIFICATION .......................... 44
CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE
DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU ...................... 45
FILTRE A AIR ...................................................... 46
FILTRE A AIR DU VARIATEUR .......................... 47
VERIFICATION
DE L’USURE DES PLAQUETTES ...................... 48
CONTROLE DE LA BEQUILLE ........................... 49
CONTROLE DES INTERRUPTEURS ................. 49
INSPECTION DES SUSPENSIONS
AVANT ET ARRIERE .......................................... 50
REGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIERE....... 50
CONTROLE DE LA DIRECTION ......................... 51
CONTROLE DE L’AXE FIXE DU MOTEUR ........ 51
DEPOSE DES PORTILLONS
D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE ................. 52
DEPOSE DE LA PROTECTION
SUPERIEURE EN PLASTIQUE .......................... 52
DEPOSE DES RETROVISEURS ........................ 53
DEPOSE DU COFFRE AVANT ........................... 53
DEPOSE DE LA PROTECTION
AVANT INTERNE ................................................ 54
REGLAGE DU RALENTI ..................................... 54
REGLAGE DE LA POIGNEE
D’ACCELERATEUR ............................................ 55
BOUGIE............................................................... 56
BATTERIE ........................................................... 57
LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE........... 57
DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE ........ 58
CONTROLE ET NETTOYAGE
DES BORNES ET DES BROCHES..................... 58
DEPOSE DE LA BATTERIE ................................ 58
CONTROLE DU NIVEAU
DE L’ELECTROLYTE DE BATTERIE.................. 59
RECHARGE DE LA BATTERIE........................... 59
INSTALLATION DE LA BATTERIE ..................... 59
REMPLACEMENT DES FUSIBLES .................... 60
 + ................................... 40-41
Ì ..... 42-43
REGLAGE VERTICALE
DU FAISCEAU LUMINEUX ................................ 61
 + REGLAGE HORIZONTAL
DU FAISCEAU LUMINEUX
AMPOULES ........................................................ 62
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU TABLEAU DE BORD ET
DE LA PILE DE L’HORLOGE ............................. 62
REMPLACEMENT DES AMPOULES DES
CLIGNOTANTS AVANT ..................................... 62
REMPLACEMENT
DES AMPOULES DU FEU AVANT .................... 63
REMPLACEMENT
DES AMPOULES DU FEU ARRIERE ................ 64
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ECLAIRAGE
DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION ............ 64
TRANSPORT............................................................ 65
VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR .. 65
NETTOYAGE............................................................ 66
PERIODES DE LONGUE INACTIVITE .............. 67
DONNEES TECHNIQUES........................................ 68
TABLEAU DES LUBRIFIANTS........................... 72
Importateurs ................................................... 74-75
SCHEMA ELECTRIQUE ­Leonardo 125 LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE ­Leonardo 125 SCHEMA ELECTRIQUE -
Leonardo 125 - Leonardo 150 ............................ 78
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE -
Leonardo 125 - Leonardo 150 ............................ 79
SCHEMA ELECTRIQUE ­Leonardo 125 LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE ­Leonardo 125
SCHEMA ELECTRIQUE - Leonardo 250 ........... 82
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE -
Leonardo 250 ...................................................... 83
SCHEMA ELECTRIQUE ­Leonardo 250 LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE ­Leonardo 250
_ - Leonardo 150 _ .............. 76
_ - Leonardo 150 _ .............. 77
_ - Leonardo 150 _ ............... 80
_ - Leonardo 150 _ ............... 81
_ ............................................... 84
_ ............................................... 85
-.......................... 61
Page 5
conduite en sécurité
Page 6
2%',%3&/.$!-%.4!,%3 $%3%#52)4%
Pour conduire le véhicule, il est nécessaire de remplir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge mini­mum, aptitude psycho-physique, assuran­ce, taxes gouvernementales, immatricula­tion, plaque d’immatriculation, etc...).
Il est conseillé de se familiariser et de pren­dre confiance progressivement avec le vé­hicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
6
L’absorbtion de médicaments, d’alcool et de stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d’accidents. S’assurer que les propres conditions psy­cho-physiques sont adéquates à la condui­te, en faisant particulièrement attention à l’état de fatigue physique et de somnolen­ce.
La plupart des accidents sont dûs à l’inex­périence du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débu­tants et toujours s’assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.
Page 7
Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière na­tionale et locale. Eviter les manoeuvres brusques et dange­reuses pour soi et pour les autres (exem­ple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc...
Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même.
Ne pas rester dans le sillage d’autres véhi­cules pour prendre de la vitesse.
Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose-pieds (ou sur les plans repose-pieds du pilote) en position de pilotage correct.
Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 1 50 - Leonardo 25 0
7
Page 8
OIL
COOLER
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se laisser distraire ou encore se faire influen­cer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, lire, etc...) pen­dant la conduite du véhicule.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
8
Utiliser le carburant et les lubrifiants spéci­fiques pour le véhicule, du type mentionné sur le “TABLEAU DES LUBRIFIANTS”, contrôler régulièrement les niveaux pres­crits de carburant, d’huile et de liquide de refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un acci­dent ou bien a subi un choc ou une chute, s’assurer que les leviers de commande, les tubes, les câbles, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endomma­gés. Eventuellement, faire contrôler le vé­hicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l’intervention des techniciens et/ou des mécaniciens.
Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécuri­té.
Page 9
ONLY ORIGINALS
A12
345
Ne modifier en aucun cas la position, l’incli­naison ou la couleur de la plaque d’imma­triculation, des clignotants, des dispositifs d’éclairage et de l’avertisseur sonore.
Toute modification du véhicule comporte l’annulation de la garantie.
Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la suppression de pièces d’origine peuvent modifier les caractéristi­ques du véhicule et donc diminuer le ni­veau de sécurité ou même le rendre illégal.
Il est conseillé de s’en tenir toujours à tou­tes les dispositions légales et aux règle­ments nationaux et locaux en fait d’équipe­ment du véhicule.
De façon particulière, on doit éviter les mo­difications techniques capables d’augmen­ter les performances ou de modifier les ca­ractéristiques d’origine du véhicule.
Eviter absolument de s’affronter dans des courses avec d’autres véhicules.
Eviter la conduite tout-terrain.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 1 50 - Leonardo 25 0
6%4%-%.43
Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d’attacher correctement le casque. S’assurer qu’il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre.
Porter des vêtements de protection, si pos­sible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien vi­sible vis-à-vis des autres conducteurs ré­duira considérablement le risque d’être vic­time d’une collision et il sera mieux protégé en cas de chute. Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou d’autres puissent empêcher la conduite en s’accro­chant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.
9
Page 10
Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute par exemple: objets pointus tels que clefs, stylos, récipients en verre, etc... (les mêmes recommandations sont valables pour le passager éventuel).
!##%33/)2%3
L’utilisateur est personnellement respon­sable du choix de l’installation et de l’usage d’accessoires. Il est recommandé de mon­ter l’accessoire de manière à ce qu’il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu’il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l’angle de braquage, n’empêche pas le fonctionne­ment des commandes et ne réduise pas la garde au sol et l’angle d’inclinaison dans les virages.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
10
Eviter l’utilisation d’accessoires qui empê­chent l’accès aux commandes, car ils peu­vent augmenter les temps de réaction en cas d’urgence. Les carénages et les pare-brises de gran­des dimensions, montés sur le véhicule, peuvent causer des forces aérodynami­ques en mesure de compromettre la stabi­lité du véhicule pendant la conduite, sur­tout aux vitesses élevées. S’assurer que l’équipement est solidement fixé au véhicule et qu’il ne constitue pas un danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l’arrêt im­prévu du véhicule ou une perte d’efficacité dangereuse des dispositifs de signalisation sonore et visuelle. aprilia vous conseille d’employer des ac­cessoires d’origine (aprilia genuine acces­sories).
#(!2'%-%.4
Charger le véhicule avec prudence et mo­dération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du bary­centre du véhicule et de répartir uniformé­ment les poids sur les deux côtés pour ré­duire au minimum tout déséquilibre.
En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pen­dant les voyages à long parcours.
Page 11
KG!
Ne jamais fixer d’objets encombrants, volu­mineux, lourds et/ou dangereux sur le gui­don, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui débor­dent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d’éclairage et de signalisation acoustique et visuelle.
Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants sur la boîte à documents ou sur le porte­bagages.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-ba­gage.
Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicu­le.
11
Page 12
%-0,!#%-%.4$%3 %,%-%.4302).#)0!58
,%'%.$%
1) Vase d’expansion
2) Bouchon du vase d’expansion du liqui­de de refroidissement
3) Réservoir de liquide de frein arrière
4) Crochet pour sacs
5) Portillon d’inspection gauche
6) Repose-pied gauche pour passager
7) Coffre à casque
8) Serrure de la selle
9) Filtre à air
10) Couvercle du filtre à air du variateur
+
11) Crochet antivol (pour câble armé “Bo-
dy-Guard” aprilia
12) Béquille centrale
13) Béquille latérale
14) Bougie
&)
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
12
Page 13
,%'%.$%
1) Grande poignée pour passager
2) Bouchon de niveau/remplissage d’huile du moteur
3) Porte-fusibles
4) Batterie
5) Contacteur principal / blocage de la direction
6) Bouchon du réservoir à carburant
7) Réservoir de liquide de frein avant
8) Avertisseur sonore
9) Réservoir de carburant
10) Portillon du bouchon du réservoir de carburant
11) Portillon d’inspection droit
12) Repose-pied droit pour passager
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
13
Page 14
%-0,!#%-%.4$%3 %,%-%.4302).#)0!58
,%'%.$%
1) Vase d’expansion
2) Bouchon du vase d’expansion du liqui­de de refroidissement
3) Réservoir de liquide de frein arrière
4) Crochet pour sacs
5) Portillon d’inspection gauche
6) Repose-pied gauche pour passager
7) Coffre à casque
8) Serrure de la selle
9) Grande poignée pour passager
10) Filtre à air
11) Couvercle du filtre à air du variateur
Ì
12) Béquille centrale
13) Béquille latérale
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
14
Page 15
,%'%.$%
1) Crochet antivol (pour câble armé “Body-
Guard” aprilia
2) Bouchon de niveau/remplissage d’huile du moteur
3) Porte-fusibles
4) Batterie
&)
5) Contacteur principal / blocage de la direction
6) Bouchon du réservoir de carburant
7) Réservoir de liquide de frein avant
8) Avertisseur sonore
9) Réservoir de carburant
10) Portillon du bouchon du réservoir de carburant
11) Portillon d’inspection droit
12) Bougie
13) Repose-pied droit pour passager
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
15
Page 16
%-0,!#%-%.4$%3 #/--!.$%3 %4$% ,Ø).3425-%.4!4)/.
).3425-%.4!4)/.%4 ).$)#!4%523
,%'%.$%
1) Commandes électriques sur le côté gauche du guidon
2) Levier du frein arrière
3) Rétroviseur gauche
4) Instrumentation et indicateurs
5) Rétroviseur droit
6) Levier de frein avant
7) Poignée d'accélérateur
8) Commandes électriques sur le côté droit du guidon
9) Contacteur principal / blocage de la direction (
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
16
n - m - s)
,%'%.$%
1) + Témoin de la pression d’huile du moteur (j) - cou­leur rouge
Ì Témoin de la vidange d'huile du moteur (j) couleur rouge
1)
2) Témoin des clignotants gauches (
3) Compteur totalisateur
4) Tachymètre
4) Tachymètre – uniquement échelle km/h
5) Témoin des clignotants droits ( l ) couleur verte
6) Témoin du feu de route (
7) Témoin de la réserve de carburant (
8) Indicateur du niveau de carburant (
9) Boutons de la sélection des fonctions et réglages de l’horlo-
ge digitale
10) Horloge digitale
11) Indicateur de la température du liquide de refroidissement (
a ) couleur bleue
k ) couleur verte
^
g ) couleur jaune ambrée g )
h )
Page 17
4!",%!5$%3).3425-%.43%4).$)#!4%523
aATTENTION
aATTENTION
aATTENTION
Description Fonction
Témoin des clignotants droits l Clignote quand le signal de virage à droite est en fonction. Témoin des clignotants
gauches
 + Témoin de la pression
d’huile du moteur
Ì Témoin de la vidange
d’huile du moteur
Compteur totalisateur Indique le nombre total de kilomètres parcourus. Tachymètre Indique la vitesse de conduite.
Témoin des feux de route
Témoin de la réserve de carburant
Indicateur du niveau de carburant
Horloge digitale L’heure, la date, les secondes peuvent être visualisées sur le visuel, voir page 21 (HORLOGE DIGITALE).
Indicateur de la température du liquide de refroidissement
h
k Clignote quand le signal de virage à gauche est en fonction.
S’allume chaque fois que le contacteur principal est tourné en position “n” et le moteur n’a pas démarré, en ef­fectuant ainsi le contrôle du bon fonctionnement de l’ampoule. Si l’ampoule ne s’allume pas durant cette phase, il faut la remplacer. Le témoin doit s’éteindre lorsque le moteur a démarré.
j
immédiatement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire Officiel
S’allume, pendant trois secondes environ, chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur “n” et que le moteur n'a pas démarré, en effectuant de cette façon l’essai de fonctionnement de l’ampoule. Si elle ne s’al­lume pas ou bien, si après trois secondes, elle ne s’éteint pas, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
j
lumé jusqu’au moment où l’huile du moteur est vidangée. En ce cas, s’adresser à un Concessionnaire Officiel
APRILIA
.
S’allume quand la lumière de route du feu avant est actionnée ou quand on actionne l’appel du feu de route
a
(PASSING
S’allume quand dans le réservoir de carburant il reste une quantité de carburant d’environ 1,8 L + (1,5 L
g
Indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir. Quand l’aiguille atteint la zone rouge, dans le réservoir il reste environ 1,8
g
En ce cas il faut prévoir le ravitaillement le plus tôt possible, voir page 24 (CARBURANT).
Indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le moteur. Quand l’aiguille commence à se déplacer du niveau “Min”, la température est suffisante pour pouvoir conduire le véhicule. On obtient la température normale de fonctionnement dans la zone centrale de l'échelle. Si l’aiguille atteint la zone rouge, il faut arrêter le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 28 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).
k
Ì
Si le témoin s’allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la pression d’huile du moteur dans le circuit est insuffisante. En ce cas il faut arrêter
Le témoin s’allume durant le fonctionnement normal du moteur après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 3000 km (1875 mi) et il reste al-
)
.
Si l’on dépasse la température maximum autorisée (zone rouge “Max” de l’échel­le), on pourrait endommager gravement le moteur.
APRILIA
L +
.
(
1,5 L
)
de carburant.
Ì
Ì
)
.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
17
Page 18
#/--!.$%302).#)0!,%3
#/--!.$%3352,%#/4%'!5#(%$5'5)$/.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position “
1) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE (
L’avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.
2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS ( c )
Pousser l’interrupteur vers la gauche pour indiquer que l’on veut tourner à gauche; pousser l’interrupteur vers la droite pour indiquer que l’on veut tourner à droite. Appuyer centrale­ment sur l’interrupteur pour désactiver le clignotant.
 + COMMUTATEUR DES FEUX ( b - a )
3)
_ non présent; _ présent dans les pays où l’interrup-
( teur d’arrêt du moteurm - nest prévu)
Avec l’interrupteur des feux en position “ teur des feux se trouve en position “ met en fonction; en position “ b”, le feu de croisement se met en fonction.
Ì COMMUTATEUR DES FEUX ( b - a ) / BOUTON
3) D’APPEL DU FEU DE ROUTE (PASSING )
_ non présent; _ présent dans les pays où l’interrup-
( teur d’arrêt du moteurm - nest prévu)
Avec l’interrupteur des feux en position “ teur des feux se trouve en position “ met en fonction; en position “ b”, le feu de croisement se met en fonction.
Indépendamment de la position de l’interrupteur des feux (
p -
), en appuyant sur le commutateur des feux en position
(PASSING ), l’appel du feu de route se met en fonction.
k
n”.
f )
o”: si le commuta-
a”, le feu de route se
k
o”: si le commuta-
a”, le feu de route se
o -
IMPORTANT Lorsqu’on relâche le commutateur des
feux, l’on désactive l’appel du feu de route.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
18
Page 19
#/--!.$%3352,%#/4%$2/)4$5'5)$/.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
o - p -
n”.
)
lement avec le contacteur principal en position “
1) INTERRUPTEUR DES LUMIERES ( non présent)
(
_
aATTENTION
Avant de manoeuvrer l’interrupteur des feux, contrôler que le commutateur des feux (
Avec l’interrupteur des feux en position “ éteintes; en position “p”, les feux de position et la lumière du tableau de bord sont allumés; en position “ tion, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement sont allumés. Il est possible d’actionner le feu de route au moyen du com­mutateur des feux (
1a) COMMUTATEUR DES FEUX (
1b) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR (
non présent dans les pays où l’interrupteur d’arrêt
(
_
du moteur “m - n ” est prévu) En position “ la lumière du tableau de bord et le feu de croisement. En position “
(dans les pays où il est prévu)
b”, sont toujours activés: les feux de position,
a”, le feu de route est activé.
b - a ) se trouve en position “b”.
”, les lumières sont
o”, le feu de posi-
a - b).
b - a )
_
n - m)
aDANGER
Ne pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur “n - m” pendant la marche.
Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence. Avec l’interrupteur en position “ le moteur; en le tournant en position “m”, le moteur s’arrête.
n”, il est possible de démarrer
aATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position “n”, la batterie pourrait se décharger. Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner le contacteur principal en position “
2) BOUTON DE DEMARREUR (
En appuyant sur le bouton “ moteur. Pour les opérations de démarrage, lire page 33 (DE­MARRAGE).
m”.
r)
r”, le démarreur fait tourner le
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
19
Page 20
Position Fonction
Extraction
clef
#/.4!#4%5202).#)0!,
Le contacteur principal (1) se trouve du côté droit du véhicule près de la colonne de la direction.
IMPORTANT La clef de contact (2)
met en fonction le contacteur principal / blocage de la direction, la serrure de la sel­le et la serrure du bouchon du réservoir de carburant.
Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve).
IMPORTANT Garder la clef de réser-
ve dans un lieu différent du véhicule.
",/#!'%$%,!$)2%#4)/.
aDANGER
Ne jamais tourner la clef en position “s” pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du véhicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction:
Tourner complètement le guidon vers la gauche.
Avec la clef de contact (2) en position “m”, presser la clef.
Relâcher la clef de contact et ensuite la tourner en position “
Enlever la clef.
s”.
s
Blocage
de la
direction
m
n
La direction est bloquée. Il n’est pas possible de démarrer le moteur ni d’actionner les lumières.
Le moteur et les lumières ne peuvent pas être mis en fonction.
Le moteur et les lumières peuvent être mis en fonc­tion.
Il est possible d’enlever la clef.
Il est possible d’enlever la clef.
Il n’est pas possible d’en­lever la clef.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
20
Page 21
%15)0%-%.43!58),)!)2%3
(/2,/'%$)')4!,%
Description des fonctions:
Visualisation normale: heures et minu­tes.
Visualisation de la date: en appuyant sur la touche (1), le numéro du mois et le jour apparaîtront.
Visualisation des secondes: appuyer deux fois sur la touche (1).
IMPORTANT Pour le remplacement
de la pile de l’horloge, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Réglage:
Appuyer une fois sur la touche (2), l’heu­re et la date seront visualisées alternati­vement.
Mois: appuyer encore sur la touche (2), le mois apparaîtra à gauche (tout le reste dis­paraît). Appuyer sur la touche (1) pour obtenir le mois souhaité.
Jour: appuyer encore sur la touche (2) et le jour apparaîtra à droite. Appuyer sur la touche (1) pour obtenir le jour souhaité.
Heure: appuyer encore sur la touche (2) et à gauche apparaîtra l’heure avec la lettre “A” ou “P” (A= du matin, P = du soir).
Minutes: appuyer encore sur la touche (2) pour obtenir les minutes à droite du visuel. Appuyer sur la touche (1) pour obtenir
les minutes souhaitées. L’horloge est ainsi réglé. Appuyer encore sur la touche (2) et suc­cessivement sur la touche (1) pour retour­ner au fonctionnement normal.
#2/(%40/523!#3
aDANGER
Ne pas appuyer au crochet des sacs ou des sachets trop volumineux car ils pourraient compromettre sérieusement la maniabilité du véhicule ou le mouve­ment des pieds.
Le crochet pour sacs (3) se trouve sur la protection interne, dans la partie avant.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
21
Page 22
#2/#(%4!.4)6/,
Le crochet antivol (1) se trouve sur le côté du véhicule, près du plan repose-pieds du passager:
 + côté gauche.
Ì côté droit.
– Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il
est conseillé de le fixer à l’aide d’un câble armé “Body-Guard” aprilia peut trouver auprès des Concessionnaires Officiels aprilia.
& (2) que l’on
aATTENTION
Ne pas employer le crochet pour soule­ver le véhicule, ou pour d’autres buts, car il a été conçu seulement pour fixer le véhicule une fois qu’il a été garé.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
22
$%",/#!'%",/#!'% $%,!3%,,%
Insérer la clef de contact (3) dans la ser­rure de la selle (4).
Tourner la clef (3):
 + rotation dans le sens contraire
à celui des aiguilles d’une montre.
Ì rotation dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Soulever la selle.
IMPORTANT Avant de baisser et blo-
quer la selle, contrôler de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à casque / do­cuments.
Pour bloquer la selle il faut la baisser et la pousser (sans la forcer), en déclen­chant la serrure.
aDANGER
Avant de conduire s’assurer que la selle est bloquée correctement.
#/&&2%!#!315%$/#5-%.43
Grâce à l’emploi du coffre à casque / docu­ments, il n’est pas nécessaire d’emmener le casque ou des objets encombrants cha­que fois que l’on gare le véhicule. Ce coffre se trouve sous la selle; pour y ac­céder il faut:
Soulever la selle, voir ci-contre (DEBLO­CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
aDANGER
Ne pas exagérer dans le chargement du coffre à casque / documents. Poids maximum autorisé:
 +
Ì
4 kg
5 kg
Page 23
42/533%!/54),3
La trousse à outils (1) est fixée dans la par­tie intérieure du coffre à casque / docu­ments, sous la selle.
Pour y accéder il faut:
Soulever la selle, voir page 22 (DEBLO­CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
L’équipement fourni est le suivant: – clef mâle hexagonale de 4 mm;
 + clef en tube de 16 mm
pour bougie; – Ì clef en tube de 18 mm pour bougie; – tige pour clef en tube; – clef en tube de 8 / 10 mm; – tournevis à deux pointes, à lame cruci-
forme / coupe; – clef à section avec talon carré; – trousse de contenance.
2!,,/.'%$5'!2$%"/5% !22)%2%
La rallonge du garde-boue arrière (2) est fournie de série et peut être montée si on utilise le véhicule sur une chaussée mouillée car elle réduit la montée de giclée d’eau produite par la roue arrière.
IMPORTANT La rallonge du garde-
boue arrière (2) est fournie déjà montée dans les pays où l’homologation le re­quiert.
Pour l’installation:
Soulever la selle, voir page 22 (DEBLO­CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Enlever du coffre à casque/à documents la rallonge du garde-boue arrière (2) mu­nie de vis et d’écrous corrspondants pour la fixation.
Dévisser et enlever les écrous (3).
Oter le catadioptre (4).
Dévisser et enlever l’écrou (5).
Extraire la vis (6).
Positionner la rallonge du garde-boue ar­rière (2) à l’intérieur du support porte-pla­que d’immatriculation (7).
Positionner le catadioptre (4) et visser les écrous correspondants (3).
Introduire la vis (6) et visser l’écrou cor­respondant (5).
Contrôler que la rallonge du garde-boue arrière (2) est positionné correctement.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
23
Page 24
#/-0/3!.4302).#)0!58
#!2"52!.4
aDANGER
Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrême­ment inflammable et peut devenir explo­sif dans certaines conditions. Il est né­cessaire d’effectuer les opérations de ravitaillement et d’entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes libres, des étincelles et toute autre source pouvant causer l’al­lumage ou l’explosion. Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulot­te de remplissage, car il pourrait s’in­cendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontaire­ment, de l’essence est renversée, con­trôler que la surface est complètement sèche avant de démarrer le véhicule. L’essence se dilate sous l’effet de la chaleur et sous l’action d’irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais remplir jusqu’au bord le réservoir. Fermer soi­gneusement le bouchon à la fin de l’opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l’in­halation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir à un autre au moyen d’un tuyau.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
24
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT.
GARDER HORS DE PORTER DES EN­FANTS.
 + Utiliser exclusivement de l’essence
super avec plomb (4 Stars plomb, I.O. 95 (N.O.R.M.) et I.O. 85 (N.O.M.M.).
) ou sans
U
Ì Utiliser exclusivement de l’essence su-
per sans plomb I.O. 91 (N.O.R.M.) et I.O. 81 (N.O.M.M.).
CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise):
 + 9,5 L
– – Ì 9,6 L
RESERVE RESERVOIR:
 + 1,8L
– – Ì 1,5 L
Pour accéder au bouchon du réservoir de carburant:
Insérer la clef de contact (1) dans la ser­rure du portillon de l’essence (2) se trou­vant entre les plans repose-pieds.
Tourner la clef dans le sens des aiguilles d’une montre, la tirer en ouvrant le por­tillon de l’essence.
Dévisser le bouchon du réservoir (3).
Page 25
,5"2)&)!.43
aDANGER
L’huile peut causer de graves domma­ges à la peau si elle est manipuléee lon­guement et quotidiennement. Il est con­seillé de se laver soigneusement les mains après l’avoir manipulée.
En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.
GARDER HORS DE PORTER DES EN­FANTS.
NE PAS DISPERSER L’HUILE DANS L’ENVIRONNEMENT.
aATTENTION
Manoeuvrer avec précaution. Ne pas répandre d’huile! Avoir soin de ne pas salir aucun com­posant, la zone où l’on travaille et l’es­pace environnant. Nettoyer soigneuse­ment toute trace éventuelle d’huile.
En cas de fuites ou de mauvais fonc­tionnements, s'adresser à un Conces­sionnaire Officiel APRILIA.
HUILE DE LA TRANSMISSION
Faire contrôler tous les 6000 km (3750 mi) le niveau d’huile de la transmission.
Il est nécessaire de faire vidanger l’huile de la transmission après les 1000 premiers ki­lomètres (625 mi) et successivement tous les 12000 km (7500 mi).
Pour le contrôle et la vidange, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
HUILE DU MOTEUR
Contrôler tous les 1000 km (625 mi) le ni­veau d’huile du moteur, voir page 45 (CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU).
IMPORTANT Utiliser des huiles de
bonne qualité, voir page 72 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
 + L’emploi d’huiles ayant un degré
SAE de 15W, 20W ou 30W (et de toute façon ayant une densité majeure par rapport à celle de l'huile indiquée) pour­rait causer des difficultés en phase de démarrage du véhicule, si la tempéra­ture ambiante est inférieure à -5°C.
aATTENTION
En cas de remplissage de l'huile du mo­teur, il est recommandé de ne pas dépas­ser le niveau “MAX”.
Ì IMPORTANT Après les 1000 pre-
miers km (625 mi) et successivement tous les 3000 km (1875 mi) sur le tableau de bord s’allume le témoin de la vidange d'hui­le du moteur “ saire de vidanger l’huile du moteur.
Il est nécessaire de faire vidanger l’huile du moteur après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement:
 + tous les 6000 km (3750 mi).
– – Ì tous les 3000 km (1875 mi).
Pour remplacer le liquide s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
j” indiquant qu’il est néces-
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
25
Page 26
,)15)$%$%&2%).3 RECOMMANDATIONS
IMPORTANT Ce véhicule est équipé
de freins à disque avant et arrière, avec des circuits hydrauliques séparés. Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux.
aDANGER
De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier de frein sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique. S’adresser à un Concessionnaire Offi­ciel APRILIA en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
26
aDANGER
Faire très attention au disque de frein et aux joints de frottement en vérifiant qu'ils ne sont pas huileux ou graissés, spécialement après l'exécution des opérations d'entretien ou de contrôle. Contrôler que le tuyau de frein n'est pas entortillé ou usé.
GARDER HORS DE PORTEE DES EN­FANTS.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L'ENVIRONNEMENT.
&2%).3!$)315%
aDANGER
Les freins sont les organes qui garan­tissent le mieux votre sécurité, ils doi­vent donc être maintenus en parfait état; les contrôler avant tout voyage.
Un disque sale salit les plaquettes de frein avec une réduction conséquente de l’efficacité de freinage. Les plaquet­tes de frein sales doivent être rempla­cées, tandis qu’un disque sale doit être nettoyé à l’aide d’un produit dégrais­sant de haute qualité.
Le liquide de freins doit être remplacé tous les deux ans par un Concession­naire Officiel APRILIA.
Page 27
IMPORTANT Ce véhicule est équipé
de freins à disque avant et arrière, avec des circuits hydrauliques séparés. Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux. Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s'usent, le niveau du liquide de freins dans le réservoir diminue pour en compen­ser automatiquement l'usure. Les réservoir de liquide de freins se trou­vent sous le couvre-guidon, à proximité des leviers de frein. Contrôler périodiquement le niveau du li­quide de freins dans les réservoirs, voir ci­contre (CONTROLE) et l’usure des pla­quettes de freins, voir page 48 (VERIFICA­TION DE L’USURE DES PLAQUETTES).
aDANGER
Ne pas utiliser le véhicule si l’on relève une fuite de liquide dans le système de freinage.
CONTROLE
Pour le contrôle du niveau:
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur un terrain solide et plat.
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
+ Enlever les retroviseurs, voir
page 53 (DEPOSE DES RETROVI­SEURS).
Ì Déplacer vers le bas l’écran anti-
chaleur en caoutchouc (1).
Tourner le guidon de façon à ce que le li­quide contenu dans le réservoir de liqui­de de freins soit parallèle au repère “MIN” indiqué sur le hublot (2).
Vérifier que le liquide contenu dans le ré­servoir dépasse le repère “MIN” indiqué sur le hublot (2).
MIN= niveau minimum.
Si le liquide n'atteint pas au moins le repè­re “MIN”:
aATTENTION
Le niveau du liquide diminue progressi­vement avec l’usure des plaquettes.
Vérifier l’usure des plaquettes de freins, page 48 (VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES) et du disque.
Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacées:
S’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera la mise à niveau.
aATTENTION
Contrôler l’efficacité de freinage. Dans le cas d’une course excessive du
levier de frein ou d’une perte d’efficacité du système de freinage, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge de l’air du système.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
27
Page 28
,)15)$%$%2%&2/)$)33%-%.4
aATTENTION
Ne pas utiliser le véhicule si le niveau du liquide de refroidissement est infé­rieur au niveau minimum “MIN”.
Contrôler tous les 2000 km (1250 mi) et après de longs voyages le niveau du liqui­de de refroidissement; le faire remplacer tous les 2 ans par un Concessionnaire Of­ficiel aprilia.
aDANGER
Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations.
Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer longtemps et abondamment à l’eau et consulter un médecin. S’il est avalé, essayer de vo­mir, se rincer la bouche et la gorge avec de l’eau abondante et consulter immé­diatement un médecin. NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS L’ENVIRON­NEMENT. GARDER HORS DE PORTEE DES EN­FANTS. Faire attention de ne pas verser le liqui­de de refroidissement sur les parties bruyantes du moteur; il pourrait s’incen­dier en émettant des flammes invisibles. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex. Pour remplacer le liquide s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
La solution de liquide de refroidissement est composée par 50% d’eau et 50% d’antigel. Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion.
Il est préférable de garder le même mélan­ge durant la saison chaude, ceci permet­tant de réduire les pertes par évaporation et d’éviter les rajouts fréquents.
De cette manière diminuent les dépôts de sels minéraux, déposés dans les radiateurs de l’eau évaporée et l’efficacité du système de refroidissement reste intégrale. Au cas où la température externe serait infé­rieure à zéro dégrés centigrades, il faut con­trôler fréquemment le circuit de refroidisse­ment en ajoutant, si nécessaire, une concentration majeure d’antigel (jusqu’à un maximum de 60%).
Pour la solution de refroidissement, em­ployer de l’eau déminéralisée pour ne pas endommager le moteur.
aDANGER
Il est recommandé de ne pas enlever le bouchon du vase d’expansion (1) quand le moteur est chaud car le liquide de re­froidissement est sous pression et sa température est très élevée. Au contact avec la peau ou les vêteme­ments, ce liquide peut causer de graves brûlures et/ou dommages.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
28
Page 29
CONTROLE ET REMPLISSAGE
aDANGER
Avec le moteur froid, effectuer les opé­rations de contrôle et remplissage du li­quide de refroidissement.
Arrêter le moteur et attendre qu’il refroi­disse.
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur un terrain solide et plat.
Enlever le coffre avant, voir page 53
(DEPOSE DU COFFRE AVANT).
S’assurer que le niveau du liquide conte-
nu dans le vase d’expansion (2) est com-
pris entre les repères “MIN” et “MAX”.
MIN = niveau minimum. MAX = niveau maximum.
Dans le cas contraire:
Desserrer le bouchon de remplissage (1) (en tournant de deux tours dans le sens contraire des aiguilles d’une montre), sans l’enlever.
Attendre quelques secondes pour per­mettre l'élimination de la pression éven­tuelle.
IMPORTANT Un tuyau de purge (3)
est relié au bouchon (1). Ne pas forcer ni retirer le tuyau de purge (3).
Dévisser et enlever le bouchon (1).
aDANGER
Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations. Ne pas introduire de doigts ou d'autres objets pour vérifier la présence de liqui­de de refroidissement.
aATTENTION
Pendant le remplissage, ne pas dépas­ser le niveau “MAX”, autrement on aura une sortie du liquide durant le fonction­nement du moteur.
Mettre à niveau avec du liquide de refroi­dissement, voir page 72 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS) jusqu’a ce que le niveau du liquide atteigne approximativement le niveau “MAX”.
Réinsérer le bouchon de remplissage (1).
aATTENTION
En cas d’une consommation excessive de liquide de refroidissement et au cas où le réservoir resterait vide, contrôler qu’il n’y a pas de fuites dans le circuit. Pour la réparation, s’adresser à un Con­cessionnaire Officiel APRILIA.
Repositionner le coffre avant, voir page 53 (DEPOSE DU COFFRE AVANT).
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
29
Page 30
0.%53
Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air (tubeless).
aDANGER
Vérifier périodiquement la pression de gonflage des pneus à température am­biante, voir page 68 (DONNEES TECH­NIQUES).
Si les pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte. Mesurer la pression surtout avant et après un long voyage.
Si la pression de gonflage est trop im­portante, les aspérités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmi­ses au guidon, ce qui compromet le confort de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages.
Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les côtés des pneus (1) travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhi­cule. De plus, en cas de brusques coups de frein, les pneus pourraient sortir des jantes. Enfin, dans les virages, le véhi­cule pourrait faire une embardée. Contrôler la bande de roulement et l’usure car des pneus en mauvais état compromettent la manœuvrabilité du véhicule.
Certaines typologies de pneus, homolo­gués pour ce véhicule, sont munis d'in­dicateurs d'usure. Il existe de différents types d'indica­teurs d'usure. Se renseigner auprès de son revendeur pour les modalités de vérification d'usu­re. Vérifier, visuellement, l'usure des pneus, s'ils sont usés les faire rempla­cer.
Si les pneus sont vieux, même s’ils ne sont pas complètement usés, ils peu­vent se durcir et ne pas garantir la tenue sur la route. Dans ce cas, faire remplacer les pneus. Faire remplacer le pneu s’il est usé ou si un trou éventuel dans la zone de la ban­de de roulement a des dimensions su­périeures à 5 mm. Après avoir fait réparer un pneu, faire exécuter l’équilibrage des roues.
N’utiliser que des pneus de dimensions indiquées par APRILIA, voir page 68 (DONNEES TECHNIQUES).
Ne pas installer de pneus du type à chambre à air sur des jantes pour pneus tubeless, et vice versa.
Contrôler que les valves de gonflage sont toujours munies de leurs bou­chons afin d’éviter tout dégonflement subit.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
30
Page 31
Les opérations de remplacement, de ré­paration, d’entretien et d’équilibrage sont très importantes et requièrent donc pour leur exécution des outils ap­propriés et l’intervention de personnel spécialisé. Pour cette raison, nous vous con­seillons de vous adresser à un Conces­sionnaire Officiel APRILIA ou à un spé­cialiste des pneus pour ces opérations. Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d’une patine glissante: il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilomètres. Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats.
LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT (2)
avant: ............................ 2 mm (
arrière: .......................... 2 mm (
-
-
3 mm) 3 mm)
6%23)/.!6%#!,,5-!'% !54/-!4)15%$%3&%58
Il est possible de reconnaître un véhicule équipé de ce dispositif parce que, lors­qu'on positionne le contacteur principal sur
n”, les feux s'actionnent automatique-
“ ment.
Pour cette raison l’interrupteur des feux
o - p -
“ teur des feux “
L'extinction des feux est subordonnée au positionnement du contacteur principal sur
m”.
Avant le démarrage contrôler que le commutateur des feux est positionné sur
b” (feu avant de croisement).
” est remplacé par un commuta-
b - a”.
_
0/43),%.#)%58 $Ø%#(!00%-%.4
aDANGER
Il est interdit d’altérer le système de contrôle des bruits.
On prévient le propriétaire du véhicule que la loi peut interdir ce qui suit:
– la dépose et tout acte qui puisse rendre
inopérant, de la part de n’importe qui, si ce n’est pour des interventions d’entre­tien, de réparation ou de remplacement, tout dispositif ou élément constitutif fai­sant partie d’un nouveau véhicule, dans le but de contrôler l’émission de bruits avant la vente ou la livraison du véhicule à l’acheteur final ou pendant son utilisa­tion;
– et l’emploi du véhicule après que ce dis-
positif ou élément constitutif a été dépo-
sé ou rendu inopérant. Contrôler le pot/silencieux d’échappement et les tuyaux du silencieux, en s’assurant qu’il n’y a pas de marques de rouille ou de trous et que le système d’échappement fonctionne correctement.
Si le bruit produit par le système d’échap­pement augmente, contacter immédiate­ment un Concessionnaire Officiel aprilia.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
31
Page 32
-/$%$Ø%-0,/)
aDANGER
Avant le départ, effectuer toujours un contrôle préliminaire du véhicule pour vérifier qu’il est en parfait état de fonc­tionnement et de sécurité, voir le ta­bleau à côté (TABLEAU DES CONTRO­LES PRELIMINAIRES). Ne pas effectuer ces opérations de con­trôle peut être la cause de très graves blessures pour les utilisateurs ou de sé­rieux dommages au véhicule.
Ne jamais hésiter à s’adresser à son Concessionnaire Officiel APRILIA si l’on ne comprend pas le fonctionnement de certaines commandes ou si l’on remar­que ou soupçonne des anomalies de fonctionnement. Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, tandis que la sécurité qui en résulte est fondamentale.
4!",%!5$%3#/.42/,%302%,)-).!)2%3
Composants Controle Page
Frein avant et arrière à disque
Leviers des freins Contrôler qu’ils fonctionnent souplement.
Accélérateur Contrôler qu’il fonctionne souplement et qu’il est possi-
Roues/pneus Contrôler l’état de la surface des pneus, la pression de
Direction
Béquille latérale et béquille centrale
Eléments de fixation Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas des-
Réservoir de carburant
Liquide de refroidissement
Interrupteur d’arrêt du moteur (
Feux, témoins, avertisseur sonore et dispositifs électriques
n - m)
Contrôler le fonctionnement, la course à vide des le­viers de commande, le niveau du liquide et les fuites éventuelles. Vérifier l’usure des plaquettes. Si nécessaire, ajouter du liquide de freins.
Lubrifier les articulations, si nécessaire.
ble de l’ouvrir et de le fermer complètement, dans tou­tes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire.
gonflage, l’usure et les dommages éventuels.
Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu ou relâchement.
Contrôler qu’elle fonctionne souplement et que la ten­sion des ressorts la ramène en position normale. Lubrifier les joints et les articulations si nécessaire.
serrés. Si nécessaire, prévoir le réglage ou le serrage. Contrôler le niveau et remplir si nécessaire. Vérifier
qu’il n’y a pas de fuites ou d'occlusions du circuit. Contrôler que le bouchon de carburant est fermé cor­rectement.
Le niveau du liquide dans le vase d’expansion doit être compris entre les repères “MIN” et “MAX”.
Contrôler qu’il fonctionne correctement. Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs sono-
res et visuels. En cas de mauvais fonctionnement, remplacer les am­poules ou intervenir pour la réparation de la panne.
26, 48
24, 65
28, 29
57-64
55
30
51
49
19
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
32
Page 33
$%-!22!'%
aDANGER
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, une substance très nocive pour l’organisme lorsqu’elle est inhalée. Eviter de démarrer le moteur en milieux fermés ou mal aérés. L’inobservation de cette recommandation peut causer la perte de connaissance et même la mort par asphyxie. Ne pas monter sur le véhi­cule pour le démarrage. Ne pas démarrer le moteur avec le véhi­cule positionné sur la béquille latérale.
Avant de démarrer le moteur, positionner le véhicule sur la béquille centrale.
S'assurer que l'interrupteur des feux (1) est en position “•”.
S'assurer que le commutateur des feux (2) est en position “b”.
Positionner l’interrupteur d’arrêt du mo­teur (3) sur “ prévu).
n”, (dans les pays où il est
Tourner la clef de contact (4) et position­ner sur “
n” le contacteur principal.
aATTENTION
A ce point: – + sur le tableau de bord s’allu-
me le témoin de la pression d'huile du moteur “j” (5), qui restera allumé jusqu'au démarrage du moteur.
Ì le témoin de vidange de l'huile du
moteur “j” (5) se trouvant sur le ta­bleau de bord s'allume pendant trois secondes environ. S'il ne s’allume pas ou bien, si après trois secondes, il ne ne s’éteint pas, s’adresser à un Concessionnaire Offi­ciel APRILIA.
Bloquer au moins une roue, en tirant sur un levier de frein (6). Si cela n’arrive pas, le courant ne passe pas au relais de dé­marrage, par conséquent le moteur ne démarre pas.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
IMPORTANT Si le véhicule est resté
inactif pendant longtemps, exécuter les opérations de page 35 (DEMARRAGE APRES UNE LONGUE INACTIVITE).
IMPORTANT Afin d’éviter une usure
excessive de la batterie, ne pas maintenir appuyé le bouton de démarreur “ dant plus de cinq secondes (dix en cas de démarrage après une longue inactivité). Si dans cet intervalle de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix secondes et ap­puyer de nouveau sur le bouton de démar-
r”.
reur “
r” pen-
aATTENTION
Eviter d'appuyer sur le bouton de dé­marreur “ car cela pourrait endommager le démar­reur.
r” (7) avec le moteur démarré
33
Page 34
DEMARRAGE AVEC LE MOTEUR “NOYE”
Dans le cas où l’on n’exécute pas correcte­ment la procédure de démarrage ou en cas d’excès de carburant dans les tuyaux d’as­piration et dans le carburateur, le moteur pourrait se “noyer”.
Pour nettoyer un moteur “noyé”:
Appuyer sur le bouton de démarreur “
r” (7) pendant quelques secondes (en
laissant tourner le moteur à vide) avec la poignée d'accélérateur (8) entière­ment relâchée (Pos. C).
Appuyer sur le bouton de démarreur “r” (7) sans accélérer, et le relâcher dès que le moteur démarre.
Si le moteur ne démarre pas dans trois ou quatre secondes, tourner modérément (Pos. B) la poignée poignée d'accéléra­teur (8) en maintenant appuyé le bouton de démarreur “
r” (7).
aATTENTION
 + Avec le moteur démarré, le té-
moin de la pression de l’huile du moteur
j” (5) doit s’éteindre.
Si cela n’advient pas ou s’il s’allume du­rant le fonctionnement normal du mo­teur, il signifie que la pression d’huile dans le circuit est insuffisante. Dans ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser à un Concession­naire Officiel APRILIA. Ne pas utiliser le véhicule avec une quantité insuffisante d’huile du moteur pour ne pas endom­mager les organes du moteur.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
34
aATTENTION
Ì Ne pas sous-estimer l’allumage du
témoin de la vidange d'huile du moteur
j” (5). Si le témoin de la vidange d'hui-
le du moteur “ le fonctionnement normal du moteur, ceci signifie que l’huile du moteur doit être vidangée au plus tôt. Pour la vidange, s’adresser à un Con­cessionnaire Officiel APRILIA.
Maintenir actionné au moins un levier de frein et ne pas accélérer jusqu’au départ.
j” (5) s’allume pendant
aATTENTION
Ne jamais effectuer de départs brus­ques avec le moteur froid. Pour limiter l’émission de substances polluantes dans l’air et la consomma­tion de carburant, il est conseillé de re­chauffer le moteur en roulant à une vi­tesse limitée pendant les premiers kilomètres de route.
DEMARRAGE A FROID
En cas de température ambiante basse (près de 0°C ou inférieures ), il pourrait ad­venir des difficultés au premier démarrage.
En ce cas:
Insister pendant cinq secondes avec le bouton de démarreur “ en même temps tourner modérément (Pos. B) la poignée d’accélérateur (8).
Si le moteur démarre
Relâcher la poignée d'accélérateur (8) (Pos. A).
Si le ralenti est instable, faire de petites et fréquentes rotations avec la poignée d'accélérateur (8).
r” (7) actionné et
Page 35
Si le moteur ne démarre pas.
Attendre quelques secondes et exécuter de nouveau la procédure de DEMARRA­GE A FROID.
Si nécessaire, enlever la bougie, voir page 56 (BOUGIE), et contrôler qu'elle n'est pas humide.
Si la bougie est humide, la nettoyer et l'essuyer.
Avant de la réassembler:
IMPORTANT Positionner un chiffon
propre sur le cylindre à proximité du loge­ment de la bougie comme protection d’éclaboussures d’huile éventuelles.
Appuyer sur le bouton de démarreur “r” (7) et faire tourner le démarreur pendant cinq secondes environ, sans accélérer.
DEMARRAGE APRES UNE LONGUE INACTIVITE
Si le véhicule est resté inactif pendant longtemps, il est possible que le démarra­ge n'est pas prêt car le circuit d'alimenta­tion de carburant pourrait être partielle­ment vidé.
En ce cas:
Appuyer sur le bouton de démarreur “r” (7) pendant environ dix secondes en per­mettant de cette façon le remplissage de la cuve du carburateur.
$%0!24%4#/.$5)4%
IMPORTANT Avant le départ, lire at-
tentivement le chapitre “conduite en sécuri­té”, voir page 5 (CONDUITE EN SECURI­TE).
aATTENTION
Si, pendant la conduite, sur le tableau de bord s'allume le témoin de la réserve de carburant “ réserve électrique est entrée en fonction et que l'on dispose encore de 1,8 L (Ì 1,5 L ) de carburant. Prévoir au plus tôt le ravitaillement de carburant, voir page 24 (CARBURANT).
g” (9), cela signifie que la
 +
aDANGER
Si l’on voyage sans passager, s’assurer que les repose-pieds du passager sont fermés. Pendant la conduite maintenir les mains appuyées aux poignées et les pieds po­sés sur les repose-pieds.
NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES PO­SITIONS DIFFÉRENTES.
Si l’on voyage avec un passager, ins­truire celui-ci de façon à ce qu’il ne crée pas de difficultés pendant les manœu­vres.
Avant de partir, s’assurer que la béquille ou les béquilles sont complètement ren­trées en position.
Pour le départ:
Relâcher la poignée d'accélérateur, (8)
(Pos. A), actionner le frein arrière et faire
descendre le véhicule de la béquille.
Monter sur le véhicule et, pour des rai-
sons de stabilité, maintenir au moins un
pied au sol.
Régler correctement l’inclinaison des ré-
troviseurs.
aDANGER
Avec le véhicule arrêté, se familiariser avec l’emploi des rétroviseurs. La surfa­ce réfléchissante est convexe, pour cet­te raison les objets semblent être plus loins que ce qu’ils sont réellement. Ces rétroviseurs offrent une vision “grand angle” et seulement l’expérience per­met d’évaluer la distance des véhicules qui suivent.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
35
Page 36
Relâcher le levier de frein et accélérer en tournant modérément (Pos. B) la poi­gnée d'accélérateur; le véhicule com­mencera à avancer.
aATTENTION
Ne jamais effectuer de départs brus­ques avec le moteur froid. Pour limiter l’émission de substances polluantes dans l’air et la consomma­tion de carburant, il est conseillé de re­chauffer le moteur en roulant à une vi­tesse limitée pendant les premiers kilomètres de route.
aDANGER
Ne pas accélérer et décélérer de maniè­re répétitive et continue car on risque­rait de perdre inévitablement le contrôle du véhicule. Pour freiner, décélérer et actionner les deux freins pour obtenir une décéléra­tion uniforme, en dosant de façon adé­quate la pression sur les organes de freinage.
En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrière l’on réduit considérablement la force de freinage et l’on risque le blocage d’une roue et, par conséquent, une perte d’adhérence.
En cas d’arrêt en pentes, décélérer complètement et utiliser seulement les freins pour maintenir le véhicule arrêté. L’utilisation du moteur pour maintenir le véhicule à l’arrêt peut causer la sur­chauffe du variateur.
aDANGER
Avant d’amorcer un virage, réduire la vi­tesse ou freiner en parcourant le virage à une vitesse modérée et constante ou en accélération légère; éviter de freiner à la limite: les probabilités de glisser se­raient très élevées.
Si l'on utilise continuellement les freins dans les descentes, on risque de sur­chauffer les plaquettes de frein, en ré­duisant ainsi l’efficacité de freinage. Il faut exploiter la compression du mo­teur en utilisant la réduction des vites­ses avec l’emploi intermittent des deux freins. Ne jamais rouler contact coupé, dans les descentes.
Si l’on roule sur un fond mouillé, ou de toute façon avec une adhérence limitée (neige, verglas, boue etc.), conduire len­tement en évitant de freiner brusque­ment ou d’effectuer des manoeuvres qui peuvent causer une perte d’adhé­rence et, par conséquent, une chute.
Faire attention à tout obstacle ou varia­tion de la géométrie de la chaussée. Les routes déformées, les rails, les bou­ches d’égout, les signalisations routiè­res peintes sur la chaussée et les pla­ques de métal des chantiers deviennent glissants quand il pleut. Il faut donc les franchir avec une grande prudence, en conduisant doucement et en penchant le véhicule le moins possible.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
36
Page 37
aDANGER
Toujours signaler les changements de voie ou de direction au moyen des dis­positifs appropriés et avec une avance adaptée, en évitant des manoeuvres brusques et dangereuses. Débrancher les dispositifs dès qu'on a changé de direction. Faire très attention quand l'on dépasse ou qu'on est dépas­sé par d'autres véhicules. En cas de pluie, le nuage d'eau provo­qué par de gros véhicule réduit la visibi­lité; le déplacement d'air peut provo­quer la perte de contrôle du véhicule.
2/$!'%
aDANGER
Après les 1000 premiers km (625 mi) de fonctionnement, effectuer les contrôles décrits dans la colonne “fin de rodage” de la FICHE D’ENTRETIEN PERIODI­QUE, voir page 40 – 42, afin d’éviter tout risque d’accident pour le pilote ou autrui et de dommages au véhicule.
Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son bon fonc­tionnement. Parcourir, si possible, des rou­tes présentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les sus­pensions et les freins sont soumis à un ro­dage plus efficace.
IMPORTANT Seulement après les 500
premiers kilomètres (312 mi) de rodage il est possible d’obtenir les meilleures performan­ces d’accélération et vitesse du véhicule.
Suivre les indications suivantes:
Ne pas ouvrir entièrement la poignée d'accélérateur lorsque le moteur tourne à un bas régime, aussi bien durant qu’après le rodage.
0-100 km (0-62 mi) Pendant les 100 premiers km (62 mi), agir délicatement sur les freins, pour évi­ter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de consentir un emplacement correct du matériau de frottement des plaquettes sur les disques de frein.
0-500 km (0-312 mi) Pendant les 500 premiers kilomètres (312 mi) ne pas conduire le véhicule plus de 80% de sa vitesse maximale prévue.
Eviter de maintenir, pendant de longs mor­ceaux de route, une vitesse constante.
Après les 1000 premiers kilomètres (625 mi), augmenter progressivement la vitesse jusqu’à rejoindre les performan­ces maximum.
!22%4
aDANGER
Eviter, si possible, un arrêt brusque, une réduction soudaine de la vitesse du véhicule et les freinages à la limite.
Relâcher la poignée d'accélérateur (Pos.
A) et actionner graduellement les freins
pour arrêter le mouvement du véhicule.
Pendant un arrêt momentané maintenir
actionné au moins un frein.
34!4)/..%-%.4
aDANGER
Garer le véhicule sur un terrain solide et plat, afin d’éviter qu’il ne tombe.
Ne jamais l’appuyer aux murs, ni le cou­cher par terre.
S’assurer que le véhicule, et en particu­lier ses parties brûlantes, ne consti­tuent pas un danger pour les personnes et les enfants.
Ne pas laisser le véhicule sans sur­veillance avec le moteur démarré ou avec la clef de contact insérée dans le contacteur principal.
Ne pas s’asseoir sur le véhicule lors­qu’il est sur la béquille.
Arrêter le véhicule, voir plus haut (AR-
RET).
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
37
Page 38
Positionner l’interrupteur d’arrêt du mo­teur (1) sur “ prévu).
m”, (dans les pays où il est
aATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position “n”, la batterie pourrait se décharger.
Tourner la clef de contact (2) et position­ner sur “
Positionner le véhicule sur la béquille, voir ci-contre (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
m” le contacteur principal (3).
IMPORTANT Avec le moteur arrêté, il
n’est pas nécessaire de fermer le robinet de carburant, car il est équipé d’un systè­me automatique de fermeture.
aATTENTION
Ne pas laisser la clef de contact insérée dans le contacteur principal.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
38
Bloquer la direction, voir page 20 (BLO­CAGE DE LA DIRECTION) et extraire la clef de contact.
0/3)4)/..%-%.4$56%()#5,% 352,!"%15),,%
Lire attentivement page 37 (STATION­NEMENT).
BEQUILLE CENTRALE
Saisir la poignée gauche (4) et la grande poignée du passager (5).
Faire pression sur le levier de la béquille (6).
BEQUILLE LATERALE
Saisir la poignée gauche (4) et la grande poignée du passager (5).
aDANGER
Risque de chute ou de renversement. Lorsqu’on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automati­quement.
Pousser la béquille latérale (7) avec le pied droit, en l’étendant complètement.
Incliner le véhicule jusqu’à poser la béquille au sol.
Pivoter complètement le guidon vers la gauche.
aDANGER
S’assurer que le véhicule est stable.
Page 39
#/.3%),3#/.42%,%6/,
Ne JAMAIS laisser la clef de contact insé­rée et toujours utiliser le dispositif de bloca­ge de la direction.
Garer le véhicule en lieu sûr, si possible dans un garage ou un endroit gardé.
Si possible, utiliser le câble armé approprié “Body-Guard” aprilia sitif antivol supplémentaire.
Vérifier que les papiers et la vignette sont en ordre.
Inscrire ses propres coordonnées et le nu­méro de téléphone sur cette page, afin de faciliter l’identification du propriétaire en cas de découverte à la suite d’un vol éven­tuel.
PRENOM: ..................................................
NOM: .........................................................
ADRESSE:.................................................
...................................................................
N° DE TELEPHONE:.................................
& ou bien un dispo-
IMPORTANT On réussit souvent à
identifier les véhicules volés grâce aux coordonnées inscrites dans le livret d’usa­ge et entretien.
%.42%4)%.
aDANGER
Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances in-
flammables ne doivent pas être appro­chés des composants électriques.
Avant de commencer toute opération d’entretien ou d’inspection du véhicule, arrêter le moteur et enlever la clef de contact, attendre que le moteur et le pot d’échappement soient refroidis, soule­ver, si possible, le véhicule à l’aide de l’équipement approprié et le maintenir sur un terrain solide et plat.
S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un rechange d’air adéquat.
Faire particulièrement attention aux parties brûlantes du moteur et du pot d’échappement, afin d’éviter des brûlu­res. Ne pas utiliser la bouche pour soutenir aucune pièce mécanique ou une autre partie du véhicule : aucun composant n’est comestible, de plus certains d’en­tre eux sont nocifs ou même toxiques.
aATTENTION
Lorsqu’il n’est pas spécifiquement dé­crit, le remontage des groupes s’effec­tue à l’inverse des opérations de dé­montage.
En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
Normalement les opérations d’entretien or­dinaire peuvent être effectuées par l’utilisa­teur; en certains cas elles peuvent requérir l’utilisation d’équipements spécifiques et une préparation technique.
Si une intervention d’assistance ou une ex­pertise technique est nécessaire, adres­sez-vous de préférence à un Concession­naire Officiel aprilia qui vous garantira un service soigné et rapide.
Il est conseillé de demander au Conces­sionnaire Officiel aprilia d’essayer le véhi­cule sur route après une intervention de ré­paration ou d’entretien périodique.
Toutefois effectuer personnellement les “Contrôles Préliminaires” après chaque opération d’entretien, voir page 32 (TA­BLEAU DES CONTROLES PRELIMINAI­RES).
39
Page 40
&)#(% $Ø%.42%4)%.0%2)/$)15%z{
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel APRILIA (POU­VANT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILI­SATEUR AUSSI).
Légende
= contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
= nettoyer;
= substituer;
= régler.
IMPORTANT Effectuer les opéra-
tions d’entretien plus fréquemment si le vé­hicule est utilisé dans des zones pluvieu­ses, poussiéreuses ou sur des parcours accidentés.
Composants
Batterie - Serrage des bornes - Niveau de l’électrolyte
Fin de
rodage [1000
km (625 mi)]
Tous les 6000 km
(3750 mi) ou
12 mois
 –
Tous les
12000 km
(7500 mi) ou
24 mois
Bougie  – Carburateur - ralenti  – Filtre à air Filtre de variateur Fonctionnement accélérateur  – Fonctionnement de blocage de freins  – Installation de feux  – Interrupteurs feux de stop Liquide des freins  – Liquide de refroidissement tous les 2000 km (1250 mi): Huile du moteur tous les 1000 km (625 mi): Orientation du feu avant - fonctionnement Roues/pneus et pression de gonflage chaque mois: Suspensions  – Témoin de pression huile moteur à chaque démarrage: Usure des plaquettes de frein avant et
arrière
tous les 2000 km (1250 mi):
40
Page 41
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel APRILIA.
Légende
= contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
= nettoyer;
= substituer;
= régler.
IMPORTANT Effectuer les opéra-
tions d’entretien plus fréquemment si le vé­hicule est utilisé dans des zones pluvieu­ses, poussiéreuses ou sur des parcours accidentés.
CO = oxyde de carbone
Composants
Amortisseur arrière – Batterie - Serrage des bornes Carburation - réglage CO – Câbles de transmission et commandes Câble d'accélérateur (réglage) Courroie du variateur – Roulements de la colonne de la direction et
jeu de direction Roulements roues – Disques de frein Filtre à huile du moteur Fonctionnement général du véhicule Jeu des soupapes Graisse de variateur – Systèmes de freinage Système de refroidissement Interrupteurs feux de stop – Liquide des freins tous les 6000 km (3750 mi): Liquide de refroidissement tous les 2000 km (1250 mi): / tous les 2 ans: Huile de fourche et joint d’huile tous les 12000 km (7500 mi): Huile du moteur Huile de transmission Axes de guidage (#3 pièces) (arrière) tous les 12000 km (7500 mi): Poulies avant (#2 pièces) tous les 18000 km (11250 mi): Filet de filtre à huile du moteur et vis
magnétique Rouleaux de guidage (#3 pièces) (arrière) tous les 12000 km (7500 mi): Rouleaux de variateur et guidages en
plastique de variateur Roues/pneus et pression de gonflage – Cuvette de ressort interne (arrière) tous les 12000 km (7500 mi): Serrage boulonnerie Serrage des écrous de culasse de moteur Tuyauterie carburant – Usure de l’embrayage
Fin de rodage [1000 km (625
mi)]
 

   
 
 


Tous les 6000 km
(3750 mi) ou 12
mois
––


––
Tous les 12000
km (7500 mi) ou
24 mois
/ tous les 2 ans:
tous les 4 ans:
– – –
– –
– – – –
– – –
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
41
Page 42
&)#(% $Ø%.42%4)%.0%2)/$)15%|
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel APRILIA (POU­VANT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILI­SATEUR AUSSI).
Légende
= contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
= nettoyer;
= substituer;
= régler.
IMPORTANT Effectuer les opéra-
tions d’entretien plus fréquemment si le vé­hicule est utilisé dans des zones pluvieu­ses, poussiéreuses ou sur des parcours accidentés.
Composants
Batterie - Serrage des bornes ­Niveau de l’électrolyte
Fin de rodage
[1000 km (625 mi)]
–
Tous les 6000
km (3750 mi) ou
12 mois
Tous les 12000
km (7500 mi) ou
24 mois
Bougie  Carburateur - ralenti – Filtre à air Filtre de variateur Fonctionnement accélérateur – Fonctionnement de blocage de
freins

Installation de feux – Interrupteurs feux de stop Liquide des freins – Liquide de refroidissement tous les 2000 km (1250 mi): Huile du moteur tous les 1000 km (625 mi): Orientation du feu avant -
fonctionnement Roues/pneus et pression de
gonflage
chaque mois:
Suspensions – Témoin de la vidange d’huile
du moteur Usure des plaquettes de frein
avant et arrière
à chaque démarrage:
tous les 2000 km (1250 mi):
42
Page 43
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel APRILIA.
Légende
= contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
= nettoyer;
= substituer;
= régler.
IMPORTANT Effectuer les opéra-
tions d’entretien plus fréquemment si le vé­hicule est utilisé dans des zones pluvieu­ses, poussiéreuses ou sur des parcours accidentés.
CO = oxyde de carbone
Composants
Amortisseur arrière – Batterie - Serrage des bornes Carburation - réglage CO – Câbles de transmission et
commandes Câble d'accélérateur (réglage) Courroie du variateur – Roulements de la colonne de la
direction et jeu de direction Roulements roues – Disques de frein Filtre à huile du moteur Fonctionnement général du véhicule Mâchoirs d’embrayage – Jeu des soupapes – Systèmes de freinage Système de refroidissement Interrupteurs feux de stop – Liquide des freins tous les 2 ans: Liquide de refroidissement tous les 2 ans: Huile de fourche et joint d’huile tous les 12000 km (7500 mi):
Huile du moteur
Huile de transmission Molette de béquille centrale Rouleaux de variateur et guidages en
plastique de variateur Roues/pneus et pression de gonflage Serrage boulonnerie Tuyauterie carburant – Usure de l’embrayage – Variateur (poulies avant et poulies
arrière)
Fin de rodage
[1000 km (625 mi)]
 

 
 


 
Tous les 6000 km
(3750 mi) ou 12
mois
––
tous les 3000 km (1875 mi):
tous les 1000 km (625 mi):
/ tous les 3000 km (1875 mi):

Tous les 12000 km
(7500 mi) ou 24
mois
– –
– –
– –
– – –
– –
tous les 4 ans:
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
43
Page 44
$/..%%3$Ø)$%.4)&)#!4)/.
Nous conseillons d’inscrire dans le livret le numéro de châssis et celui du moteur dans l’espace prévu à cet effet.
Le numéro de châssis peut être utilisé pour l’achat des pièces de rechange.
IMPORTANT L’altération des numé-
ros d’identification est sévèrement punie par des sanctions pénales et administrati­ves, en particulier l’altération du numéro de châssis cause la déchéance de la garantie.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
44
NUMERO DU CHASSIS
Le numéro du châssis est estampillé sur la poutre centrale du châssis. Pour le lire il est nécessaire d’ôter le petit couvercle (1).
Châssis n°
NUMERO DU MOTEUR
Le numéro du moteur est estampillé à proximité du support inférieur de l’amortis­seur arrière.
Moteur n°
Page 45
#/.42/,%$5.)6%!5 $Ø(5),%$5-/4%52 %4-)3%!.)6%!5
Lire attentivement les pages 25 (LUBRI­FIANTS), 39 (ENTRETIEN) et 72 (TA­BLEAU DES LUBRIFIANTS).
CONTROLE
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur un terrain solide et plat.
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
aDANGER
Le moteur et les composants du système d’échappement deviennent très chauds et restent chauds pour une certaine pé­riode même après que le moteur a été ar­rêté. Avant de manier ces composants, se mettre des gants isolants ou attendre jusqu’à ce que le moteur et le système d’échappement soient refroidis.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir afin de permettre le passage de l'huile dans le carter d’huile et le refroidisse­ment de l'huile.
IMPORTANT Si l’on n’effectue pas les
opérations sus-mentionnées, on risque d’effectuer une verification erronnée du ni­veau d’huile du moteur.
Dévisser et enlever le bouchon - jauge de mesure (1).
Nettoyer la partie en contact avec l’huile à l’aide d’un chiffon propre.
 +
jauge (1) dans l’orifice
Visser complètement le bouchon-
de remplissage
(2).
Ì Insérer complètement, sans le vis-
ser, le bouchon - jauge dans remplissage
Extraire de nouveau le bouchon - jauge (1) et lire le niveau atteint par l’huile sur la jauge:
MAX = niveau maximum MIN = niveau minimum
La difference entre “MIN” et “MAX” est d’environ:
 + 150 cm#;
Ì 500 cm#.
Le niveau est correct s’il atteint approxi­mativement la limite “MAX”, marquée sur la jauge de mesure.
(2)
.
l’orifice
de
aATTENTION
Ne jamais dépasser le marquage “MAX” et ne pas aller au- dessous du marqua­ge “MIN”, afin de ne pas causer de gra­ves dommages au moteur.
Si nécessaire, prévoir la mise à niveau.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
MISE A NIVEAU
Verser une petite quantité d’huile dans
l’orifice de remplissage (2) et attendre
une minute environ afin que l’huile coule
uniformément à l’intérieur du carter
d’huile.
Effectuer le contrôle du niveau d’huile et,
si nécessaire, la mise à niveau.
Effectuer la mise à niveau avec de peti-
tes quantités d’huile, jusqu’à atteindre le
niveau prescrit.
A la fin de cette opération, visser et ser-
rer le bouchon/jauge (1).
aDANGER
Ne pas utiliser le véhicule avec une lu­brification insuffisante ou avec des lu­brifiants usagés ou impropres car ils accélèrent l’usure des parties en mou­vement et peuvent causer des dégâts ir­réparables.
45
Page 46
&),42%!!)2
Lire attentivement la page 39 (ENTRE­TIEN).
Le nettoyage et le contrôle de l’état du filtre à air devraient être effectués tous les 6000 km (3750 mi), ceci dépend des con­ditions d’utilisation.
Si le véhicule est utilisé sur des routes poussiéreuses ou mouillées, les opéra­tions de nettoyage ou de remplacement devront être effectuées plus fréquemment.
Pour effectuer le nettoyage du filtre à air il est nécessaire de l’enlever du véhicule.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
46
DEPOSE
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Dévisser et enlever les cinq vis (1).
Oter: – le couvercle du boîtier du filtre (2); – la grille brise-flammes (3); – l’élément filtrant (4); –
 +
Contrôler:
la grille (5).
– l’élément filtrant (4); – le joint du boîtier du filtre (6); Si nécessaire, les remplacer.
NETTOYAGE
aDANGER
Ne pas utiliser d’essence ou de sol­vants inflammables pour nettoyer l’élé­ment filtrant afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion.
Laver l’élément filtrant (4) avec des sol­vents propres, non inflammables ou avec un haut point de volatilité et le faire sécher soigneusement.
Appliquer sur toute la surface une huile pour filtres.
Ì Vérifier périodiquement la présence
d’impuretés dans la partie inférieure du tuyau d’évacuation (7).
Si nécessaire:
Extraire le tuyau (7).
Vidanger le contenu dans un récipient; le donner ensuite à un centre de récolte.
Page 47
&),42%!!)2$56!2)!4%52
Lire attentivement la page 39 (ENTRE­TIEN).
Le nettoyage et le contrôle de l’état du filtre à air devraient être effectués tous les 6000 km (3750 mi), ceci dépend des con­ditions d’utilisation.
Si le véhicule est utilisé sur des routes poussiéreuses ou mouillées, les opéra­tions de nettoyage ou de remplacement devront être effectuées plus fréquemment.
Pour effectuer le nettoyage du filtre à air il est nécessaire de l’enlever du véhicule.
DEPOSE
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Dévisser et enlever les vis (1).
+ Dévisser et enlever les vis (2) et
garder les douilles (3).
Oter le couvercle du filtre (4) et l’élément filtrant (5).
Contrôler l’élément filtrant (5) et, si né­cessaire, le remplacer.
NETTOYAGE
aDANGER
Ne pas utiliser d’essence ou de sol­vants inflammables pour nettoyer l’élé­ment filtrant afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion.
N’utiliser aucun additif et aucun liquide pour le nettoyage afin d’éviter la forma­tion d’humidité à l’intérieur du variateur.
N’utiliser que de l’air comprimé.
Nettoyer l’élément filtrant (5) en utilisant
un jet d’air sous pression.
aATTENTION
NE PAS HUILER L’ELEMENT FIL­TRANT, autrement l’huile, en entrant dans le boîtier de la courroie, pourrait l’endommager ou la faire glisser.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
47
Page 48
6%2)&)#!4)/. $%,Ø5352%$%30,!15%44%3
Lire attentivement les pages 26 (LIQUI­DE DE FREINS - recommandations), (FREINS A DISQUE) et 39 (ENTRETIEN).
IMPORTANT Les informations sui-
vantes se réfèrent à un système de freina­ge unique, mais elles sont valables pour tous les deux.
Contrôler l’état d’usure des plaquettes de frein après les 1000 premiers km (625 mi); successivement tous les 2000 km 1250 mi). L’usure des plaquettes de frein à disque dépend de l’usage, du type de conduite et de route.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
48
aDANGER
Contrôler l’usure des plaquettes de freins surtout avant tout voyage.
Pour effectuer un contrôle rapide de l’usu­re des plaquettes:
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Effectuer un contrôle visuel entre le dis­que de frein et les plaquettes de frein, en manoeuvrant:
L’ETRIER DE FREIN AVANT  +
– Sur la partie arrière, après avoir enlevé
le couvercle (1).
L’ETRIER DE FREIN AVANT
– Sur la partie avant, d’en bas pour la pla-
quette gauche (A).
– Sur la partie avant, d’en haut pour la pla-
quette droite (B).
Ì
L’ETRIER DE FREIN ARRIERE
– Sur la partie arrière, d’en bas pour les
deux plaquettes (C).
aDANGER
L’usure excessive dépassant la limite du matériau de frottement causerait le contact du support métallique de la pla­quette avec le disque, émettant un bruit métallique et des étincelles de l’étrier; l’efficacité de freinage, la sécurité et l’integrité du disque seraient donc com­promises.
Page 49
Si l’épaisseur du matériau de frottement (même d’une seule plaquette) est réduite jusqu’à la valeur de 1,5 mm environ, fai­re remplacer les deux plaquettes.
– Plaquettes avant (2). – Plaquettes arrière (3).
aDANGER
Pour le remplacement des plaquettes, s’adresser à un Concessionnaire Offi­ciel APRILIA
#/.42/,%$% ,! "%15),,%
Lire attentivement page 39 (ENTRE­TIEN).
aDANGER
UNIQUEMENT POUR LA BEQUILLE LA­TERALE. Risque de chute ou de renversement. Lorsqu’on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automati­quement.
IMPORTANT Les informations sui-
vantes se réfèrent à une béquille unique, mais elles sont valables pour les deux béquilles.
La rotation de la béquille (4) doit être libre d’obstacles.
Effectuer les contrôles suivants:
Les ressorts (5) ne doivent pas être en­dommagés, usés, rouillés ou faibles.
La béquille doit tourner librement; grais­ser l’articulation, si nécessaire, voir page 72 (TABLEAU DES LUBRI­FIANTS).
#/.42/,%$%3).4%22504%523
Sur le véhicule sont présents deux inter­rupteurs: – Interrupteur du feu de stop sur le levier
de commande de frein arrière.
– Interrupteur du feu de stop sur le levier
de commande de frein avant. Si une intervention d’assistance ou une ex­pertise technique est nécessaire, adres­sez-vous de préférence à un Concession­naire Officiel aprilia qui vous garantira un service soigné et rapide.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
49
Page 50
).30%#4)/.$%3 3530%.3)/.3 !6!.4%4!22)%2%
Lire attentivement page 39 (ENTRE­TIEN).
aATTENTION
Pour vidanger l’huile de la suspension avant, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA qui garantira un service soigné et rapide.
Faire vidanger l’huile de la suspension avant tous les 12000 km (7500 mi) ou tous les 4 ans.
Après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 6000 km (3750 mi) effectuer en plus les contrôles suivants:
Le levier du frein avant étant actionné, appuyer sur le guidon plusieurs fois jus­quà ce que la fourche s’enfonce. La course doit être douce et aucune tra­ce d’huile ne doit être présente sur les ti­ges.
Contrôler le serrage de tous les organes et le bon fonctionnement des articula­tions de la suspension avent et arrière.
aATTENTION
En cas d’anomalies de fonctionnement ou s’il était nécessaire de faire interve­nir du personnel spécialisé, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
2%',!'%$%,!3530%.3)/. !22)%2%
La suspension arrière est munie d’une pai­re d’amortisseurs à double effet (freinage en compression/extension), fixés au mo­teur au moyen de silent-block. Les amortis­seurs sont équipés d’un embout à cinq po­sitions pour le réglage de la précharge du ressort. Le réglage standard, effectué par le constructeur, est calculé pour un pilote pesant environ 70 kg. Pour un poids ou des nécessités différentes, agir sur l’em­bout (1) avec la clef en secteurs (en équi­pement) pour définir les conditions idéales de marche (voir tableau).
aATTENTION
Régler les deux amortisseurs sur la même position.
aATTENTION
Avant d'effectuer le réglage pour la pré­charge du ressort, vérifier la type d'amortisseur:
- reglage superieur;
- reglage inferieur.
TABLEAU DE REGLAGE DE LA PRE­CHARGE DU RESSORT DE LA SUSPENSION ARRIERE
Embout
de reglage
Fonction
Type de tenue
Type de route con­seillée
Notes
(*1)= Suspension arrière avec réglage
inferieur.
(*2)= Suspension arrière avec réglage
superieur.
Rotation
A (*1)
flèche flèche B (*2)
Augmente la précharge du ressort
Le véhicule est plus rigide
Routes lisses ou normales
Conduite avec passa­ger
Rotation
A (*2)
flèche flèche B (*1)
Diminue la précharge du ressort
Le véhicule est plus sou­ple
Routes acci­dentées
Conduite sans passa­ger
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
50
Page 51
#/.42/,%$%,!$)2%#4)/.
Lire attentivement page 39 (ENTRE­TIEN).
Il est nécessaire d’effectuer, de temps en temps, un contrôle pour vérifier la présen­ce de jeu sur la direction.
Pour le contrôle:
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
IMPORTANT Prévoir un support
ayant une hauteur de:
 + 235 mm
Ì 185 mm
– et une base d’appui mesurant 200 x 200 mm.
En interposant un tissu spongieux placer le support sous le véhicule de façon que la roue avant soit libre de bouger et que le véhicule ne tombe pas.
aATTENTION
S’assurer que le véhicule est stable.
Secouer la fourche dans le sens de la marche.
aATTENTION
En secouant excessivement la fourche on pourrait relever le mouvement de la béquille, en remarquant un jeu incor­rect. Répéter quelquefois l’opération précédente.
Si le jeu qu’on a relevé est évident, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira le rétablissement des conditions optimales d'utilisation.
#/.42/,% $%,Ø!8%&)8%$5-/4%52
Lire attentivement page 39 (ENTRE­TIEN).
Effectuer périodiquement le contrôle du jeu existant entre les coquilles du pivot du mo­teur et le pivot du moteur.
Pour le contrôle:
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Secouer la roue transversalement par rapport au sens de marche.
Si l’on relève du jeu, s’adresser à un Concessionnaire Officel aprilia qui ga­rantira le rétablissement des conditions optimales d’utilisation.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
51
Page 52
$%0/3%$%30/24),,/.3 $Ø).30%#4)/.$2/)4%4'!5#(%
Lire attentivement page 39 (ENTRE­TIEN).
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Enlever le petit tapis (1) droit ou gauche, en le soulevant avec les mains.
Dévisser et enlever la vis (2) et garder la rondelle.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
52
aATTENTION
Manœuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d’encastrement correspondants. Manœuvrer avec soin les composants en plastique et les composants peints; ne pas les rayer ni les endommager.
En employant un tournevis, soulever avec force la partie inférieure du portillon d’inspection (3), jusqu’à ce qu’elle sorte de son siège.
aATTENTION
Pendant le réassemblage, insérer cor­rectement les languettes d’encastre­ment dans les logements adaptés.
$%0/3%$%,!02/4%#4)/. 350%2)%52%%.0,!34)15%
Si une intervention d’assistance ou une ex­pertise technique est nécessaire, adres­sez-vous de préférence à un Concession­naire Officiel aprilia qui vous garantira un service soigné et rapide.
Page 53
$%0/3%$%32%42/6)3%523
Lire attentivement page 39 (ENTRE­TIEN).
Les informations suivantes se réfèrent à un seul rétroviseur, mais elles sont valables pour les deux rétroviseurs.
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
IMPORTANT Regrouper séparément
les composants des rétroviseurs gauche et droit.
Oter le petit couvercle (1).
aATTENTION
Soutenir le rétroviseur (2) afin d’éviter qu’il tombe accidentellement.
Dévisser la vis (3).
Couple de serrage de la vis (3): 20 Nm (2 kgm).
aATTENTION
Manœuvrer avec soin les composants en plastique et les composants peints; ne pas les rayer ni les endommager.
Oter le rétroviseur (2).
 + Garder le support (4) et le pro-
tecteur (5).
Ì Oter le joint (6).
$%0/3%$5#/&&2%!6!.4
Lire attentivement page 39 (ENTRE­TIEN).
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Dévisser et enlever les vis (7).
aATTENTION
Manœuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d’encastrement correspondants. Manœuvrer avec soin les composants en plastique et les composants peints; ne pas les rayer ni les endommage.
Ôter le coffre avant (8) en l’extrayant vers le bas.
aATTENTION
Pendant le réassemblage, insérer cor­rectement les languettes d’encastre­ment dans les logements adaptés.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
53
Page 54
$%0/3% $% ,!02/4%#4)/. !6!.4).4%2.%
Lire attentivement page 39 (ENTRE­TIEN).
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Enlever le tapis du repose-pieds (1).
Dévisser et enlever les deux vis de fixa­tion du crochet pour sacs (2).
Oter le crochet pour sacs (3).
Dévisser et enlever la vis (4).
Oter le coffre avant, voir page 53 (DE­POSE DU COFFRE AVANT).
Dévisser et enlever la vis (5).
Dévisser et enlever la vis (6).
Dévisser et enlever les vis (7).
Dévisser et enlever la vis (8) et garder
la rondelle correspondante.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
54
aATTENTION
Manœuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d’encastrement correspondants. Manœuvrer avec soin les composants en plastique et les composants peints; ne pas les rayer ni les endommager.
Extraire et enlever la protection avant in­terne en la tournant vers la selle.
aATTENTION
Pendant le réassemblage, insérer cor­rectement les languettes d’encastre­ment dans les logements adaptés.
2%',!'%$52!,%.4)
Lire attentivement page 39 (ENTRE­TIEN).
Effectuer le réglage du ralenti chaque fois qu’il est irrégulier.
Pour effectuer cette opération:
Parcourir quelques kilomètres jusqu’à at­teindre la température normale de fonc­tionnement, voir page 17 (Indicateur de la température du liquide de refroidisse-
h”), ensuite arrêter le moteur.
ment “
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Enlever le portillon d’inspection gauche, voir page 52 (DEPOSE DES POR­TILLONS D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE).
Brancher un compte-tours électronique sur le câble de la bougie.
Démarrer le moteur.
Page 55
Le régime de rotation minimum du moteur devra être d’environ:
 + 1400 ± 50 tours/min;
– –
Ì 1500 ± 100 tours/min
Dans ce cas la roue arrière n’est pas mise en rotation par le moteur.
Si nécessaire:
 + Manœuvrer la vis de réglage (1)
qui se trouve sur le carburateur.
Ì Manœuvrer la vis de réglage (2) qui
se trouve sur le carburateur. EN LA VISSANT (dans le sens des
aiguilles d’une montre) le nombre de tours du moteur augmente.
EN LA DEVISSANT (dans le sens con­traire) le nombre de tours du moteur di­minue.
En agissant sur la poignée d'accéléra­teur, accélérer et décélérer quelques fois pour vérifier le bon fonctionnement et si le régime au ralenti est stable.
IMPORTANT Ne pas manœuvrer la
vis de réglage de l’air afin d’éviter des va­riations sur le réglage de la carburation. En cas de nécessité, s’adresser à un Con­cessionnaire Officiel aprilia.
2%',!'%$%,!0/)'.%% $Ø!##%,%2!4%52
Lire attentivement page 39 (ENTRE­TIEN).
La course à vide de la poignée d’accéléra­teur doit être d’environ 2 - 3 mm, mesurée sur le bord de la poignée.
Si cela ne se vérifie pas, agir de la manière suivante:
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Extraire le protecteur (3).
Desserrer le contre-écrou (4).
Tourner le dispositif de réglage (5) de fa­çon à rétablir la valeur prescrite.
Après le réglage, serrer le contre-écrou (4) et contrôler de nouveau la course à vide.
Repositionner le protecteur (3).
aDANGER
Après avoir terminé le réglage, vérifier que la rotation du guidon ne modifie pas le régime de tours minimum du mo­teur et que la poignée d’accélérateur, une fois relâchée, rentre souplement et automatiquement en position de repos.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
55
Page 56
"/5')%
Lire attentivement page 39 (ENTRE­TIEN).
Contrôler la bougie après les 1000 pre­miers km (625 mi) et successivement tous les 6000 km (3750 mi).
 + Remplacer la bougie tous les
6000 km (3750 mi). Démonter périodiquement la bougie, la
nettoyer avec soin des calaminages et la remplacer si nécessaire.
Pour accéder à la bougie:
Oter le portillon d’inspection gauche ( droit), voir page 52 (DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE).
Ì
Pour la dépose et le nettoyage:
aDANGER
Avant d’effectuer les opérations suivan­tes, laisser le moteur et le pot d’échap­pement se refroidir jusqu’à atteindre la température ambiante afin d’éviter de possibles brûlures.
Enlever l’embout de la bougie (1).
Enlever toute trace de saleté sur la base de la bougie puis la dévisser à l’aide de la clef contenue dans la trousse à outils et l’extraire de son siège, en faisant at­tention de ne pas laisser entrer de la poussière ou d’autres substances à l’in­térieur du cylindre.
Contrôler qu’il n’y a pas de calaminages ou de traces de corrosion sur l’électrode et sur la porcelaine centrale de la bou­gie. Eventuellement, nettoyer avec des détergents appropriés, avec du fil de fer et/ou une petite brosse en métal.
Souffler énergiquement avec un jet d’air pour éviter que les résidus de l’opération de nettoyage n’entrent pas dans le mo­teur. Si l’isolant de la bougie présente des fissures ou si les électrodes sont corrodées ou bien si le calaminage est excessif, il faut remplacer la bougie.
Contrôler la distance entre les électrodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur. La distance doit être de 0,6 - 0,7 mm; la régler en pliant délicatement l’électrode de masse, si nécessaire.
S’assurer que la rondelle est en bon état. Avec la rondelle montée, visser à la main la bougie pour éviter d’endommager le fi­letage.
Serrer, à l’aide de la clef contenue dans la trousse à outils, en faisant faire un demi tour à la bougie pour presser la rondelle.
Couple de serrage de la bougie: 18 Nm (1,8 kgm).
aATTENTION
La bougie doit être bien vissée, autre­ment le moteur pourrait surchauffer, ce qui l’endommagerait sérieusement. Utiliser uniquement des bougies du type prescrit, voir page 68 (DONNEES TECHNIQUES), car autrement, on ris­que de compromettre les performances et la durée de vie du moteur.
Positionner correctement l’embout de la bougie de façon à ce qu’elle ne se déta­che pas avec les vibrations du moteur.
Rassembler le portillon d’inspection gau­che (Ì droit), voir page 52 (DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE).
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
56
Page 57
"!44%2)%
Lire attentivement page 39 (ENTRE­TIEN).
Après les 1000 premiers km (625 mi) et tous les 6000 km (3750 mi) , contrôler le niveau de l’électrolyte et le serrage des bornes.
Pendant la recharge ou l’utilisation de la batterie, veiller à ce que la pièce soit suffisamment aérée et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie.
GARDER HORS DE PORTEE DES EN­FANTS.
aDANGER
Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances in­flammables ne doivent pas être appro­chés des composants électriques.
L’électrolyte de la batterie est toxique et caustique et au contact avec l’épider­me, il peut causer des brûlures car il contient de l’acide sulfurique. Durant les opérations d’entretien, porter des vêtements de protection, un masque pour le visage et/ou des lunettes. Si du liquide électrolytique entre en contact avec la peau, rincer abondamment à l’eau froide. S’il entre en contact avec les yeux, rin­cer abondamment à l’eau pendant quin­ze minutes puis consulter immédiate­ment un ophtalmologiste. S’il est accidentellement avalé, boire de grandes quantités d’eau ou de lait, con­tinuer avec du lait de magnésie ou d’huile végétale, puis consulter immé­diatement un médecin. La batterie dégage des gaz explosifs. Il est donc opportun de la garder loin des flammes, des étincelles, des cigarettes et de toute autre source de chaleur.
Faire attention de ne pas trop pencher le véhicule pour éviter des fuites dan­gereuses de liquide de la batterie.
aATTENTION
Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie.
Brancher et débrancher la batterie avec le contacteur principal en position “ autrement certaines composants pour­raient s'endommager. Brancher avant le câble positif (+) et en­suite le câble négatif (–). Pour la débrancher, suivre l’ordre inver­se.
Le liquide de la batterie est corrosif. Ne pas le verser ni le répandre, en parti-
culier sur les pièces en plastique. En cas d’installation d’une batterie du
type “SANS ENTRETIEN” utiliser, pour la recharge, un chargeur de batteries spécifique (du type voltage/ampérage constant ou voltage constant). En utilisant un chargeur de batteries du type conventionnel on pourrait endom­mager la batterie.
m
,/.'5%).!#4)6)4% $% ,! "!44%2)%
Au cas où le véhicule resterait inactif pen­dant plus de quinze jours, il est nécessaire de recharger la batterie afin d’éviter la sul­fatation, voir page 59 (RECHARGE DE LA BATTERIE).
Enlever la batterie, voir page 58 (DE-
POSE DE LA BATTERIE) et la placer
dans un endroit frais et sec. En hiver, ou lorsque le véhicule reste inuti-
lisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d’en éviter la détérioration.
La recharger complètement en utilisant
une recharge normale, voir page 59
(RECHARGE DE LA BATTERIE). Si la batterie reste sur le véhicule, débran-
cher les câbles des bornes.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
57
Page 58
$%0/3% $5#/56%2#,%$%"!44%2)%
Lire attentivement page 57 (BATTERIE).
IMPORTANT Placer le véhicule sur
un terrain solide et plat.
S’assurer que le contacteur principal est en position “
Soulever la selle, voir page 22 (DEBLO­CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Dévisser et ôter les deux vis (1).
Enlever le couvercle de la batterie (2).
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
58
m”.
#/.42/,%%4.%44/9!'% $%3"/2.%3%4$%3"2/#(%3
Oter le couvercle de batterie, voir ci-con­tre (DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE).
Contrôler que les bornes (3) des câbles et les broches (4) de la batterie sont: – en bonnes conditions (pas corrodées
ou recouvertes de dépôts);
– recouvertes de graisse neutre ou de
vaseline.
Si nécessaire:
Débrancher avant le câble négatif (–) et ensuite le câble positif (+).
Brosser à l’aide d’une brosse métallique pour éliminer toute trace de corrosion.
Brancher de nouveau avant le câble po­sitif (+) et ensuite le câble négatif (–).
Recouvrir les broches et les bornes avec de la graisse neutre ou vaseline.
$%0/3%$%,!"!44%2)%
Oter le couvercle de batterie, voir ci-con­tre (DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE).
Débrancher avant le câble négatif (–) et ensuite le câble positif (+).
Débrancher le tube d’évent de batterie (5).
Enlever la batterie de son logement et la placer sur une surface plane dans un en­droit frais et sec.
aDANGER
La batterie enlevée doit être placée dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
Repositionner le couvercle de batterie, voir ci-contre (DEPOSE DU COUVER­CLE DE BATTERIE).
Page 59
#/.42/,%$5.)6%!5$% ,Ø%,%#42/,94%$%"!44%2)%
Pour contrôler le niveau de l’électrolyte, il faut:
Enlever le couvercle de batterie, voir page 58 (DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE).
Contrôler que le niveau du liquide se trouve entre les deux repères “MIN” et “MAX” qui sont estampillés sur le côté de la batterie. Autrement:
Enlever les bouchons des éléments.
aATTENTION
Pour le remplissage du liquide de l’elec­trolyte, utiliser exclusivement de l’eau déminéralisée. Ne pas dépasser le repè­re MAX car le niveau augmente pen­dant la recharge.
Rétablir le juste niveau de liquide en ajoutant de l’eau déminéralisée.
2%#(!2'%$%,!"!44%2)%
Enlever la batterie, voir page 58 (DEPO­SE DE LA BATTERIE).
Enlever les bouchons des éléments.
Contrôler le niveau de l’electrolyte de batterie, voir ci-contre (CONTROLE DU NIVEAU DE L’ELECTROLYTE DE BAT­TERIE).
Relier la batterie à un chargeur de batte­rie.
Il est conseillé d’utiliser une recharge ayant un ampérage de 1/10 de la capaci­té de la batterie.
Lorsqu’on a terminé de recharger, con­trôler de nouveau le niveau de l’électroly­te et remplir, si nécessaire, avec de l’eau déminéralisée.
Réassembler les bouchons sur les élé­ments.
aATTENTION
Reposer la batterie seulement 5-10 mi­nutes après avoir débranché le char­geur, car la batterie continue à produire du gaz pour un bref laps de temps.
).34!,,!4)/.$%,!"!44%2)%
Enlever le couvercle de batterie, voir page 58 (DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE).
Positionner la batterie dans son loge­ment.
Relier le tube d’évent (1).
aATTENTION
Relier toujours l’évent de la batterie afin d’éviter que les vapeurs d’acide sulfuri­que, en sortant de l’évent, puissent cor­roder l’installation électrique, les par­ties peintes, les pièces en caoutchouc et les joints.
Relier avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–).
Recouvrir les broches et les bornes avec de la graisse neutre ou vaseline.
Repositionner le couvercle de batterie, voir page 58 (DEPOSE DU COUVER­CLE DE BATTERIE).
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
59
Page 60
2%-0,!#%-%.4$%3&53)",%3
Lire attentivement page 39 (ENTRE­TIEN).
aATTENTION
Ne pas réparer de fusibles défectueux. Ne jamais utiliser de fusibles différents de ceux qui sont conseillés car ceci pourrait causer des dommages au sys­tème électrique ou même un incendie, en cas de court-circuit.
IMPORTANT Quand un fusible s’abî-
me fréquemment, il est possible qu’il y a un court-circuit ou une surcharge. En ce cas, consulter un Concessionnaire Officiel aprilia.
Si l’on remarque un fonctionnement irrégu­lier ou le non fonctionnement d’un compo­sant électrique ou si le moteur ne démarre pas, il faut vérifier les fusibles. Contrôler avant les fusibles de 7,5 A et 15 A et ensuite le fusible de 20 A.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
60
Pour le contrôle:
Oter le couvercle de la batterie, voir page 58 (DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE).
Extraire un fusible à la fois et vérifier si le filament (1) est interrompu.
Avant de remplacer le fusible, recher­cher si possible, la cause de cet inconvé­nient.
Remplacer ensuite le fusible brûlé par un autre du même ampérage.
IMPORTANT Si l’on emploie le fusi-
ble de réserve, en insérer un identique dans le logement approprié.
Repositionner le couvercle de batterie, voir page 58 (DEPOSE DU COUVER­CLE DE BATTERIE).
DISPOSITION DES FUSIBLES
Fusible de 7,5A (2)
De contacteur principal à allumage.
Fusible de 15A (3)
De contacteur principal à toutes les charges de lumière et avertisseur sono­re.
Fusible de 20A (4)
De batterie à contacteur principal, régu­lateur de tension, ventilateur électrique.
Page 61
2%',!'%6%24)#!,% $5&!)3#%!5,5-).%58
Pour vérifier rapidement la bonne orienta­tion du faisceau lumineux avant, garer le véhicule à dix mètres d’une paroi verticale, après avoir vérifié que le terrain est plat.
Allumer le feu de croisement, s’asseoir sur le véhicule et vérifier que le faisceau lumi­neux projeté sur la paroi est légèrement en-dessous de la ligne droite horizontale du projecteur (à peu près 9/10 de la hau­teur totale).
Pour régler le faisceau lumineux:
Manœuvrer la vis appropriée à l’aide d’un tournevis (1).
EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles d’une montre), le faisceau lumi­neux monte.
EN LA DEVISSANT (dans le sens con­traire à celui des aiguilles d’une montre), le faisceau lumineux se baisse.
 +2%',!'% (/2):/.4!, $5
&!)3#%!5,5-).%58
Enlever la protection avant interne, voir page 54 (DEPOSE DE LA PROTEC­TION AVANT INTERNE).
Dévisser et ôter les deux vis (2).
IMPORTANT Selon l’importance du
réglage, les deux vis (2) devront être rem­placées par des vis plus longues (fournies dans la trousse).
Interposer entre les fixations du feu et la protection avant externe les entretoises appropriées (fournies dans la trousse) selon le type de réglage que l’on désire effectuer.
IMPORTANT En fonction des entre-
toises choisies, utiliser les vis de fixation adaptées.
Insérer et serrer les deux vis (2).
-
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
61
Page 62
!-0/5,%3
Lire attentivement page 39 (ENTRE­TIEN).
aDANGER
Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances in­flammables ne doivent pas être appro­chés des composants électriques.
aATTENTION
Avant de remplacer une ampoule, met­tre le contacteur principal en position
m” et attendre quelques minutes pour
“ permettre le refroidissement de celle-ci. Remplacer l’ampoule en la touchant avec des gants propres ou en utilisant un chiffon propre et sec.
Ne pas laisser d’empreintes sur l’am­poule car elles pourraient en causer la surchauffe et donc la rupture. Si l’on touche l’ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer les empreintes éventuelles avec de l’alcool, pour éviter que l’ampoule ne se déteriore.
NE PAS FORCER LES CABLES ELEC­TRIQUES.
IMPORTANT Avant de remplacer une
ampoule, contrôler les fusibles, voir page 60 (REMPLACEMENT DES FUSI­BLES).
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
62
2%-0,!#%-%.4$%3!-0/5,%3 $54!",%!5$%"/2$%4$%,!
0),%$%,Ø(/2,/'%
Si une intervention d’assistance ou une ex­pertise technique est nécessaire, adres­sez-vous de préférence à un Concession­naire Officiel aprilia qui vous garantira un service soigné et rapide.
2%-0,!#%-%.4$%3!-0/5,%3 $%3#,)'./4!.43!6!.4
Lire attentivement ci-contre (AMPOULES). Pour le remplacement:
IMPORTANT
tes se réfèrent à un clignotant unique, mais elles sont valables pour le deux clignotants.
Dévisser et enlever la vis (1).
Les informations suivan-
aATTENTION
Manœuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d’encastrement correspondants.
Oter l’écran de protection (2).
Dévisser et enlever la vis (3).
aATTENTION
Dans la partie interne de l’écran coloré se trouve une lentille focale; ne pas in­verser l’écran droit et gauche.
Oter l’écran coloré (4).
Appuyer légèrement sur l’ampoule (5) et la tourner dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
Extraire l’ampoule de son logement.
IMPORTANT Insérer l’ampoule dans
la douille en faisant coïncider les deux té­tons de guide avec les guides correspon­dants sur la douille.
Installer correctement une ampoule du même type.
Pendant le réassemblage:
IMPORTANT Pendant le réassembla-
ge, positionner correctement l’écran de protection (2) dans son logement. Ne pas inverser la position des vis (1) et (3).
aATTENTION
Serrer avec précaution et modérément la vis (1) et la vis (3) afin d’éviter d’en­dommager respectivement l’écran de protection (2) et l’écran coloré (4).
Page 63
2%-0,!#%-%.4 $%3!-0/5,%3$5&%5!6!.4
Lire attentivement page 62 (AMPOU-
.
LES)
Dans les feu avant sont placées: – Deux ampoules feu de croisement / de
route.
– Une ampoule feu de position, (deux am-
poules feu de position
J U
).
Pour le remplacement:
Oter le coffre avant, voir page 53 (DE­POSE DU COFFRE AVANT).
Dévisser et enlever les vis (1) et garder les rondelles.
Oter le convoyeur à air (2) en l’extrayant des goujons supérieurs.
IMPORTANT Ne pas déplacer com-
plètement le protecteur (3) car il est fixé au corps du feu par deux rivets.
En soulevant la languette appropriée de fixation supérieure, déplacer le protec­teur (3) à l’aide des mains.
AMPOULES DES FEUX DE CROISEMENT / DE ROUTE (HALOGENE)
aATTENTION
Pour extraire le connecteur électrique de l’ampoule, ne pas tirer sur les câbles électriques.
Saisir le connecteur électrique de l’ampou­le (4), le tirer et l’extraire de l’ampoule (5).
Tourner la douille (6) dans le sens con­traire à celui des aiguilles d’une montre et l’extraire du logement de la parabole.
Extraire l’ampoule (5).
Pendant le réassemblage:
IMPORTANT Insérer l’ampoule (5)
dans le logement de la parabole, en faisant coïncider les deux dents d’encastrement (7) sur l’ampoule avec les guides (8) corres­pondants sur le logement de la parabole.
Positionner la douille (6) dans le loge­ment de la parabole et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
Relier le connecteur électrique de l’am­poule (4).
AMPOULES DES FEUX DE CROISEMENT / DE ROUTE J
Tourner la douille (9) dans le sens con-
U
traire aux aiguilles d’une montre et l’ex­traire de son logement.
Appuyer modérément et tourner l’am­poule du feu de croisement/de route (10) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, l’extraire et la remplacer par une autre du même type.
AMPOULES DE POSITION
aATTENTION
Pour extraire la douille, ne pas tirer sur le câbles électriques.
Saisir la douille (11), la tirer et la faire sortir de son logement.
Extraire l’ampoule de position (12) et la remplacer par une du même type.
63
Page 64
2%-0,!#%-%.4 $%3!-0/5,%3$5&%5!22)%2%
Lire attentivement page 62 (AMPOU­LES).
Dans le feu arrière sont placées: – Une ampoule de feu de position/feu de
stop (1).
– Deux ampoules des clignotants arrière
(2).
Pour le remplacement:
Desserrer les vis (3) afin de faciliter suc­cessivement la réintroduction de l’écran de protection (4).
Dévisser et enlever les vis (5).
aATTENTION
Pendant la dépose de l’écran de protec­tion, procéder avec attention afin de ne pas casser la dent d’encastrement.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
64
Oter l’écran de protection (4).
Appuyer modérément sur l’ampoule et la pivoter dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Extraire l’ampoule de son logement.
IMPORTANT Insérer l’ampoule dans
la douille en faisant coÏncider les deux té­tons de guide avec les guides correspon­dants sur la douille.
Installer correctement une ampoule du même type.
IMPORTANT Pendant le réassembla-
ge, positionner correctement l’écran de protection dans son logement.
aATTENTION
Serrer avec attention et modérément la vis (5) afin d’éviter d’endommager l’écran de protection.
2%-0,!#%-%.4$%,Ø!-0/5,% $Ø%#,!)2!'%$%,!0,!15% $Ø)--!42)#5,!4)/.
Lire attentivement page 62 (AMPOU­LES).
Pour le remplacement:
Dévisser et enlever la vis (6).
Oter le groupe du feu (7).
aATTENTION
Pour extraire la douille, ne pas tirer les câbles électriques.
Saisir la douille (8), la tirer et l’extraire de son logement.
Oter et remplacer l’ampoule (9) par une autre du même type.
Page 65
42!.30/24
aDANGER
Avant de transporter le véhicule, il faut vidanger soigneusement le réservoir et le carburateur, voir plus bas (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR) et contrôler qu’ils sont bien secs.
Pendant le déplacement le véhicule doit maintenir la position verticale et doit être fixé solidement, en évitant de cette manière des fuites de carburant, d'huile ou de liquide de refroidissement.
En cas de panne, ne pas tirer le véhicule mais demander l’intervention d’une dé­panneuse.
6)$!.'%$%#!2"52!.4 $52%3%26/)2
Lire attentivement page 24 (CARBU­RANT).
aDANGER
Risque d’incendie. Attendre que le moteur et le pot d’échappement soient complètement refroidis. Les vapeurs de combustible sont nocifs pour la santé.
S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un rechange d’air adéquat. Ne pas inhaler les vapeurs de combusti­ble. Ne pas fumer ni utiliser de flammes li­bres.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT.
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Arrêter le moteur et attendre qu’il refroidi.
Se munir d’un récipient, ayant une capa­cité supérieure à la quantité de carburant présente dans le réservoir, et le poser au sol du côté gauche du véhicule.
Enlever le bouchon du réservoir de car­burant.
Pour la vidange de carburant du réser­voir, utiliser une pompe manuelle ou un système similaire.
aDANGER
Une fois terminée la vidange, fermer le bouchon du réservoir.
Pour la vidange complète du carburateur:
Enlever le portillon d’inspection gauche, voir page 52 (DEPOSE DES POR­TILLONS D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE).
Placer l’extrémité libre du tuyau (1) dans un récipient approprié.
Ouvrir l’orifice de vidange du carburateur en desserrant la vis de vidange (2) se trouvant sous la cuve.
Quand tout le carburant contenu dans le carburateur sera sorti:
Serrer complètement la vis de vidange (2).
aATTENTION
Visser soigneusement la vis de vidange (2) afin d’éviter des fuites de carburant du carburateur, lors du ravitaillement.
En cas de nécessité s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
65
Page 66
.%44/9!'%
Nettoyer fréquemment le véhicule s’il est em­ployé dans des zones ou en conditions de:
Pollution de l’air (villes et zones indus­trielles).
Salinité et humidité de l’air (zones de mer, climat chaud et humide).
Conditions de l’environnement / de la saison particulières (emploi de sel, de produits chimiques anti-glace sur des routes durant l’hiver).
On doit prêter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussiéreux indus­triels et polluants, tâches de goudron, in­sectes morts, fientes d’oiseaux, etc.
Eviter de garer le véhicule sous les ar­bres. En certaines saisons, peuvent tomber des arbres certaines substan­ces, gommes, fruits ou feuilles qui con­tiennent des substances chimiques dangereuses pour la peinture.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
66
aDANGER
Après le lavage du véhicule, le rende­ment de freinage pourrait être momen­tanément compromis à cause de la pré­sence d’eau sur les surfaces de frottement du système de freinage. Il faut penser à prévoir de longues distan­ces de freinage pour éviter des acci­dents. Actionner plusieurs fois les freins pour rétablir les conditions nor­males.
Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 32 (TABLEAU DES CONTRO­LES PRELIMINAIRES).
Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces peintes, il faut utiliser un jet d’eau à basse pression, arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une épon­ge douce pour carrosseries imbibée d’eau et de détergent ( 2 ÷ 4% de détergent dans l’eau). Ensuite rincer abondamment à l’eau et es­suyer avec une peau de chamois. Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons.
aATTENTION
Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit être effectué après un nettoyage approfondi du véhi­cule. Ne pas polir les peintures opaques avec des substances abrasives. Ne pas effectuer le lavage du véhicule sous le soleil, surtout en été ou lorsque la carrosserie est encore chaude car le détergent sécherait avant le rinçage et endommagerait la peinture.
Ne pas utiliser de liquides ayant une température supérieure à 40°C pour le nettoyage des composants en plastique du véhicule.
Ne pas diriger de jets d’eau ou d’air à haute pression, ni de jets de vapeur sur les parties suivantes: moyeux des roues, commandes sur les côtés droit et gauche du guidon, roulements, pompes des freins, instrumentations et indica­teurs, pot d’échappement, coffre à do­cuments/trousse à outils, contacteur principal / dispositif de blocage de la di­rection.
Pour le nettoyage des pièces en caout­chouc, en plastique et de la selle, ne pas utiliser d’alcool, d’essences ou de solvants ; employer par contre de l’eau et du savon neutre.
aDANGER
Sur la selle ne pas appliquer de cires de protection afin d’éviter l’effet glissant.
Page 67
0%2)/$%3$%,/.'5% ).!#4)6)4%
Il faut prendre des précautions pour éviter les inconvénients qui dérivent de la non uti­lisation du véhicule. Il faut aussi effectuer toutes les réparations nécessaires et un contrôle général avant le remisage, car on pourrait oublier de les ef­fectuer après.
Agir de la façon suivante:
Vidanger complètement le réservoir et le carburateur, voir page 65 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR).
Oter la bougie, voir page 56 (BOUGIE).
Verser dans le cylindre une petite cuillè­re (5 - 10 cm#) d’huile pour moteurs.
IMPORTANT Positionner un chiffon
propre sur le cylindre à proximité du loge­ment de la bougie comme protection d’éclaboussures d’huile éventuelles.
Positionner sur “n” le contacteur pricipal et appuyer pendant quelques instants le bouton de démarreur “
r” afin de distri-
buer uniformément l’huile sur les surfa­ces du cylindre.
Enlever le chiffon de protection.
Réassembler la bougie.
Oter la batterie, voir page 58 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et page 57 (LON­GUE INACTIVITE DE LA BATTERIE).
Laver et essuyer le véhicule, voir page 66 (NETTOYAGE).
Passer de la cire sur les surfaces pein­tes.
Gonfler les pneus, voir page 68 (DON­NEES TECHNIQUES).
Placer le véhicule de façon à ce que les deux pneus soient soulevés du sol, à l’aide d’un soutien approprié.
Garer le véhicule dans un endroit non chauffé, sec, à l’abri des rayons solaires et ne subissant pas d’importants chan­gements de température.
Introduire et lier un sachet en plastique sur le tuyau final du pot d’échappement afin d’éviter que de l’humidité puisse en­trer.
Couvrir le véhicule en évitant d’utiliser des toiles plastiques ou imperméables.
APRES LE REMISAGE
Découvrir et nettoyer le véhicule, voir page 66 (NETTOYAGE).
Contrôler l’état de la charge de la batte­rie, voir page 59 (RECHARGE DE LA BATTERIE) et l’installer, voir page 59 (INSTALLATION DE LA BATTERIE).
Remplir le réservoir avec du carburant, voir page 24 (CARBURANT).
Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 32 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
aDANGER
Faire un tour d’essai à vitesse modérée et loin de la circulation routière.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
67
Page 68
$/..%%34%#(.)15%3
Description
DIMENSIONS
MOTEUR
TRANSMISSION
Longueur max 1830 mm 1865 mm Longueur maximum
(avec rallonge garde-boue arrière) 1920 mm Largeur max 740 mm 770 mm Hauteur max (à la protection sup. en plastique) 1410 mm 1410 mm Hauteur à la selle 800 mm 780 mm Entraxe 1310 mm 1325 mm Hauteur libre min. du sol 170 mm 135 mm Poids en ordre de marche 139 kg 150 kg
Type Monocylindrique à 4 temps, arbre à cames en tête Nombre soupapes 4 2 Nombre de cylindres 1 Cylindrée totale 124,91 cm Alésage / course 56,4 mm / 50,0 mm 62,0 mm / 50,0 mm 69,0 mm / 66,8 mm Rapport de compression 12,5 Démarrage Électrique Nombre de tours moteur au ralenti 1400 Embrayage Automatique, centrifugeur à sec Boîte de vitesses Automatique
Système de lubrification
Refroidissement Par liquide avec circolation forcée par pompe centrifugeuse
Variateur Continu automatique Primaire À courroie trapézoïdale Secondaire À engrenages
Rapport total moteur / roue
À carter humide, circolation forcée avec pompe mécanique;
#
± 0,5 : 1 10 ± 0,5 : 1
± 50 tours/min 1500 ± 100 tours/min
contrôle niveau par jauge graduée
min. 27,176
max. 8,152
1955 mm
150,95 cm
#
249,78 cm
min. 15,808
max. 5,539
#
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
68
Page 69
Description
CAPACITE
Carburant (réserve comprise) Réserve de carburant Huile du moteur
- seulement vidange huile moteur
- vidange huile moteur et filtre huile moteur
- vidange pour révision moteur Huile de la transmission 100 cm Liquide de refroidissement
(50% eau + 50% antigel avec glycol éthylénique) Huile de la fourche avant 148 cm# (pour chaque bras) Places 2 Charge max. du véhicule
(pilote + bagages) 105 kg Charge max. du véhicule
(pilote + passager + bagages) 180 kg 200 kg
L 9,5 L
9
L 1,5 L
1,8
1050 cm 1100 cm 1150 cm
L 1,3 L
1,2
# # #
#
1200 cm
––
1400 cm
250 cm
#
#
#
CARBURATEUR
ALIMENTATION
Modèle MIKUNI BS 26 - 91
– comme alternative KEIHIN CVK 26
Modèle
C
Diffusseur ––
Diffusseur (Mikuni) Diamètre équivalent 22,2 mm –– Diffusseur (Keihin) Diamètre équivalent 25 mm ––
Type Pompe à dépression
Essence super avec plomb (4 Stars
Carburant
sans plomb, I.O 95 (N.O.R.M.) et I.O. 85
MIKUNI BS 26 - 61
(N.O.M.M.)
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
MIKUNI BS 26 TEI KEI 5GM1A;
) ou
U
TEI KEI 5SE-1A
TEI KEI 5GM1A;
TEI KEI 5SE-1A
Diamètre équivalent
28 mm
Essence super sans
plomb, I.O. 91
(N.O.R.M.) et 81
(N.O.M.M.)
69
Page 70
Description
CHASSIS
SUSPENSIONS
FREINS
ROUES JANTES
PNEUS
Type
Angle d’inclinaison de la direction 26° 28° Avant-course 85 mm 100 mm
Avant Fourche télescopique hydraulique Débattement 90 mm
Arrière
Débattement de la roue 104 mm 90 mm
Avant À disque - Ø 220 mm avec transmission hydraulique
Arrière
Type en alliage leger Avant 3,00 x 12” Arrière 3,50 x 12”
Type Sans chambre à air (tubeless) AVANT 130 / 70 - 12” 56 L
- comme alternative 120 / 70 - 12” 51 P
ARRIERE 140 / 70 - 12” 60 J 140 / 70 - 12” 60L 130 / 70 - 12” 62 L
- comme alternative –– –– 130 / 70 - 12” 62 P
PRESSION DE GONFLAGE STANDARD Avant 190 kPa (1,9 bar) Arrière 190 kPa (1,9 bar) 210 kPa (2,1 bar)
PRESSION DE GONFLAGE AVEC PASSAGER Avant 200 kPa (2,0 bar) 210 kPa (2,1 bar) Arrière 220 kPa (2,2 bar) 240 kPa (2,4 bar)
Monopoutre à l’avant avec double berceau superposé à l’arrière,
Deux amortisseurs hydrauliques à double effet avec réglage
en tubes d’acier à haute limite énervement
de la précharge sur cinq positions
À disque - Ø 190 mm
avec transmission hydraulique
À disque - Ø 220 mm
avec transmission
hydraulique
130 / 70 - 12” 56 P 130 / 70 - 12” 62 L
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
70
Page 71
Description
ALLUMAGE
Type C.D.I. / Inductive
Avance à l’allumage
± 2° - avant P.M.S. à 1600 tours/min
C.D.I. / Inductive;
C.D.I. / 3A5-AP
min. 10°
a 1500 tours/min
max. 32°
a 5000 tours/min
BOUGIE
INSTALLATION ELECTRIQUE
AMPOULES
TEMOINS
Standard NGK CR8E VX NGK DR8EA Distance des électrodes de la bougie 0,6 - 0,7 mm
Batterie 12 V - 12 Ah Fusibles 20 - 15 - 7,5 A Générateur (à magnéto permanent) 12 V - 180 W 12 V - 200 W
Ampoule feu de croisement / de route 12 V - 35 / 35 W Ampoule feu de croisement / de route Ampoule feu de position avant 12 V - 3 W Ampoule clignotants 12 V - 10 W Ampoules feu de position arrière /stop 12 V - 5/21 W Lumière plaque d’immatriculation 12 V - 5 W Eclairage du tableau de bord 12 V - 1,2 W
Clignotants 12 V - 2 W Pression d’huile du moteur Vidange d’huile du moteur Feu de croisement 12 V - 2 W Feu de route 12 V - 2 W Réserve de carburant 12 V - 2 W
 +
Ì
J U
12 V - 2 W
12 V - 35 / 35 W
12 V - 2 W
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
71
Page 72
4!",%!5$%3,5"2)&)!.43
Huile du moteur (conseillée): 0 SUPERBIKE 4, SAE 5W - 40 ou 4T FORMULA RACING, SAE 5W - 40. Comme alternative à l’huile conseillée, il est possible d’utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications CCMC G-4, A.P.I. SG.
Huile de la transmission (conseillée): Comme alternative à l'huile conseillée, il est possible d'utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications A.P.I. GL4.
Huile de la fourche (conseillée): huile pour fourche
comme alternative FORK 5 W ou FORK 20 W. Si l’on désire disposer d’un comportement intermédiare entre ceux qui sont offerts par: FORK 5W et par FORK 20W, il est possible de mélanger les produits comme indiqué ci-dessous: SAE 10W =
SAE 15W =
0 F.A. 5W 67% du volume + 0 F.A. 20W 33% du volume ou
FORK 5W 67% du volume + FORK 20W 33% du volume.
0 F.A. 5W 33% du volume + 0 F.A. 20W 67% du volume ou
FORK 5W 33% du volume + FORK 20W 67% du volume.
F.C., SAE 75W - 90 ou GEAR SYNTH, SAE 75W - 90.
0
F.A. 5W ou bien 0 F.A. 20W;
0
0 F.A. 5W et 0 F.A. 20W ou par
Roulements et autres points à lubrifier (conseillé):
Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, champs de température utile: -30°C…+140°C, point de dégouttement: 150°C…230°C, hautes performances anti-corrosion, bonne résistance à l’eau et à l’oxydation.
Protection des pôles de la batterie: Graisse neutre ou vaseline.
Liquide freins (conseillée):
N’utiliser que de l’antigel et de l’anti-corrosif sans nitrite, assurant une protection à au moins -35°C.
Liquide de refroidissement moteur (conseillé):
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
72
0 F.F. DOT 5 (compatible DOT 4) ou BRAKE 5.1, DOT 5 (compatible DOT 4).
 + Ì
N’utiliser que du liquide de frein neuf.
0 BIMOL GREASE 481 ou GREASE SM 2;
0 AUTOGREASE MP ou GREASE 30.
a
DANGER
a
DANGER
0 ECOBLU -40°C ou COOL.
Page 73
./4%3
%8)'%23%5,%-%.4$%30)%#%3$%2%#(!.'%$Ø/2)').%
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
73
Page 74
)MPORTATEURS
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
74
Page 75
)MPORTATEURS
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
75
Page 76
3#(%-!%,%#42)15%,EONARDO_,EONARDO_
(Indices de modification du véhicule “A” et “B” indiqués sur l’ETIQUETTE CODE PIECES DE RECHANGE, voir page 3)
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
76
Page 77
,%'%.$%3#(%-!%,%#42)15%,EONARDO_,EONARDO_
(Indices de modification du véhicule “A” et “B” indiqués sur l’ETIQUETTE CODE PIECES DE RECHANGE, voir page 3)
1) Générateur
2) Bobine d’allumage
3) Démarreur
4) Régulateur de tension
5) Fusibles
6) Batterie
7) Relais de démarrage
8) Interrupteur stop avant
9) Interrupteur stop arriere
10) Thermisteur température liquide de refroidissement
11) Capteur pression huile moteur
12) Témoin du feu de croisement
13) Capteur niveau carburant
14) Clignotant arrière gauche
31) Clignotant avant droit
32) Feu de croisement / de route
33) Feu de position avant
34) Clignotant avant gauche
35) Témoin pression huile moteur
36) Connecteurs multiples
37) Bougie
38) Starter automatique
39) Feu avant complet
40) Indicateur du niveau de carburant
41) Ventilation
42) Centrale CDI
43) Interrupteur thermique
44) Pick up
15) Feu arriere
16) Clignotant arrière droit
17) Intermittance
18) Contacteur principal
19) Commutateur des feux
21) Tableau de bord complet
22) Bouton avertisseur sonore
23) Ampoules éclairage tableau de bord
24) Témoin réserve carburant
25) Deviateur clignotants
26) Bouton de démarreur
27) Instrument température liquide de refroidissement
28) Témoin feu de route
29) Témoin clignotants
30) Avertisseur sonore
#/5,%523$%3#!",%3
Ar orange Az bleu ciel B bleu Bi blanc G jaune Gr gris M marron N noir R rouge V vert Vi violet Ro rose
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
77
Page 78
3#(%-!%,%#42)15%,EONARDO,EONARDO
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
78
Page 79
,%'%.$%3#(%-!%,%#42)15%,EONARDO,EONARDO
1) Générateur
2) Bobine d’allumage
3) Démarreur
4) Régulateur de tension
5) Fusibles
6) Batterie
7) Relais de démarrage
8) Interrupteur stop avant
9) Interrupteur stop arriere
10) Thermisteur température liquide de refroidissement
11) Capteur pression huile moteur
12) Témoin des clignotants droits
13) Capteur niveau carburant
14) Clignotant arrière gauche
15) Feu arriere
16) Clignotant arrière droit
31) Clignotant avant droit
32) Feu de croisement / de route
33) Feu de position avant
34) Clignotant avant gauche
35) Témoin pression huile moteur
36) Connecteurs multiples
37) Bougie
38) Starter automatique
39) Feu avant complet
40) Indicateur du niveau de carburant
41) Ventilation
42) Centrale CDI
43) Interrupteur thermique
44) Pick up
45) Lumière plaque d’immatriculation
46) Disposition pour antivol
17) Intermittance
18) Contacteur principal
19) Interrupteur de lumières
20) Commutateur des feux
21) Tableau de bord complet
22) Bouton avertisseur sonore
23) Ampoules éclairage tableau de bord
24) Témoin réserve carburant
25) Déviateur clignotants
26) Bouton de démarreur
27) Instrument température liquide de refroidissement
28) Témoin feu de route
29) Témoin des clignotants gauches
30) Avertisseur sonore
#/5,%523$%3#!",%3
Ar orange Az bleu ciel B bleu Bi blanc G jaune Gr gris M marron N noir R rouge V vert Vi violet Ro rose
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
79
Page 80
3#(%-!%,%#42)15%,EONARDO_,EONARDO_
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
80
Page 81
,%'%.$%3#(%-!%,%#42)15%,EONARDO_,EONARDO_
1) Générateur
2) Bobine d’allumage
3) Démarreur
4) Régulateur de tension
5) Fusibles
6) Batterie
7) Relais de demarrage
8) Interrupteur stop avant
9) Interrupteur stop arriere
10) Thermisteur température liquide de refroidissement
11) Capteur pression huile moteur
12) Témoin des clignotants droits
13) Capteur niveau carburant
14) Clignotant arrière gauche
15) Feu arrière
16) Clignotant arrière droit
31) Clignotant avant droit
32) Feu de croisement / de route
33) Feu de position avant
34) Clignotant avant gauche
35) Témoin pression huile moteur
36) Connecteurs multiples
37) Bougie
38) Starter automatique
39) Feu avant complet
40) Indicateur du niveau de carburant
41) Ventilation
42) Centrale CDI
43) Interrupteur thermique
44) Pick up
45) Lumière plaque d’immatriculation
46) Disposition pour antivol
17) Intermittance
18) Contacteur principal
19) Pont
20) Commutateur des feux
21) Tableau de bord complet
22) Bouton avertisseur sonore
23) Ampoules éclairage tableau de bord
24) Témoin réserve carburant
25) Déviateur clignotants
26) Bouton de démarreur
27) Instrument température liquide de refroidissement
28) Témoin feu de route
29) Témoin des clignotants gauches
30) Avertisseur sonore
#/5,%523$%3#!",%3
Ar orange Az bleu ciel B bleu Bi blanc G jaune Gr gris M marron N noir R rouge V vert Vi violet Ro rose
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
81
Page 82
3#(%-!%,%#42)15%,EONARDO
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
82
Page 83
,%'%.$%3#(%-!%,%#42)15%,EONARDO
1) Générateur
2) Bobine d’allumage
3) Démarreur
4) Régulateur de tension
5) Fusibles
6) Batterie
7) Relais de demarrage
8) Interrupteur stop avant
9) Interrupteur stop arriere
10) Thermisteur température liquide de refroidissement
11) Bouton de désactivation du témoin de vidange d’huile du moteur
12) Témoin des clignotants droits
13) Capteur niveau carburant
14) Clignotant arrière gauche
15) Feu arrière
16) Clignotant arrière droit
17) Intermittance
18) Contacteur principal
19) Interrupteur de lumières
20) Commutateur des feux / PASSING
21) Tableau de bord complet
22) Bouton avertisseur sonore
23) Ampoules éclairage tableau de bord
24) Témoin réserve carburant
25) Deviateur clignotants
26) Bouton de démarreur
27) Instrument température liquide de refroidissement
28) Témoin feu de route
29) Témoin des clignotants gauches
30) Avertisseur sonore
31) Clignotant avant droit
32) Feu de croisement / de route
33) Feu de position avant
34) Clignotant avant gauche
35) Témoin de la vidange d’huile du moteur
36) Connecteurs multiples
37) Bougie
38) Starter automatique
39) Feu avant complet
40) Indicateur du niveau de carburant
41) Ventilation
42) Centrale CDI
43) Interrupteur thermique
44) Pick up
45) Lumière plaque d’immatriculation
46) Interrupteur thermométrique pour starter
47) Disposition pour antivol
#/5,%523$%3#!",%3
Ar orange Az bleu ciel B bleu Bi blanc G jaune Gr gris M marron N noir R rouge V vert Vi violet Ro rose
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
83
Page 84
3#(%-!%,%#42)15%,EONARDO_
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
84
Page 85
,%'%.$%3#(%-!%,%#42)15%,EONARDO_
1) Générateur
2) Bobine d’allumage
3) Démarreur
4) Régulateur de tension
5) Fusibles
6) Batterie
7) Relais de demarrage
8) Interrupteur stop avant
9) Interrupteur stop arriere
10) Thermisteur température liquide de refroidissement
11) Bouton de désactivation du témoin de vidange d’huile du moteur
12) Témoin des clignotants droits
13) Capteur niveau carburant
14) Clignotant arrière gauche
15) Feu arrière
16) Clignotant arrière droit
17) Intermittance
18) Contacteur principal
19) Capteur position vannes papillon
20) Commutateur des feux
21) Tableau de bord complet
22) Bouton avertisseur sonore
23) Ampoules éclairage tableau de bord
24) Témoin réserve carburant
25) Déviateur clignotants
26) Bouton de démarreur
27) Instrument température liquide de refroidissement
28) Témoin feu de route
29) Témoin des clignotants gauches
30) Avertisseur sonore
31) Clignotant avant droit
32) Feu de croisement / de route
33) Feu de position avant
34) Clignotant avant gauche
35) Témoin de la vidange d’huile du moteur
36) Connecteurs multiples
37) Bougie
38) Starter automatique
39) Feu avant complet
40) Indicateur du niveau de carburant
41) Ventilation
42) Centrale CDI
43) Interrupteur thermique
44) Pick up
45) Lumière plaque d’immatriculation
46) Interrupteur thermométrique pour starter
47) Disposition pour antivol
48) Centrale commande témoin huile moteur
#/5,%523$%3#!",%3
Ar orange Az bleu ciel B bleu Bi blanc G jaune Gr gris M marron N noir R rouge V vert Vi violet Ro rose
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
85
Page 86
./4%3
%8)'%23%5,%-%.4$%30)%#%3$%2%#(!.'%$Ø/2)').%
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
86
Page 87
./4%3
%8)'%23%5,%-%.4$%30)%#%3$%2%#(!.'%$Ø/2)').%
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
87
Page 88
La Société aprilia s.p.a. remercie sa Clientèle d’avoir choisi ce véhicule et re­commande:
– De ne pas jeter l’huile, le carburant ou les substances et les composants pol-
luants dans l’environnement.
– De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n’est pas nécessaire.
– D’éviter les bruits importuns.
– De respecter la nature.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonar do 150 - Leonardo 250
88
Loading...