APRILIA Habana 50/125, Habana Custom 50/125 User Manual [fr]

Page 1
conduite en sécurité
Page 2
2%',%3&/.$!-%.4!,%3 $%3%#52)4%
Pour conduire le véhicule, il est nécessaire de remplir toute s les conditions pr évues par la loi (permis de conduir e, âge mini­mum, aptitude psycho-physique, assuran­ce, taxes gouvernementales, immatricula­tion, plaque dimmatriculation, etc...).
Il est conseillé de se f amili ariser et de pren­dre confianc e pr ogre ssiv em ent av ec l e vé- hicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
6
Labsorbtion de médicaments, d alcool et de stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d’accidents.
Sassurer que les propres conditions psy­cho-physiques s on t a d équates à la condui- te, en faisant particulièrement attention à l’état de fatigue physique et de somnolen­ce.
La plupart des accidents sont dûs à l’inex- périence du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débu- tants et toujours sassu rer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.
Page 3
Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulatio n routière na­tionale et locale.
Eviter les manoeuvres brusques et dange­reuses pour soi et pour les autres (exem­ple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en juste considération les condi tions de la chaussée, de visibilité, etc ...
Ne pas heurter dobstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même.
Ne pas rester dans le sillage dautres véhi- cules pour prendre de la vitesse.
Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose-pieds (ou sur les plans repose-p ieds du pilote ) en position de pilotage correct.
Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
7
Page 4
OIL
COOLER
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se laisser distraire ou encore se faire influen­cer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, lire, etc...) pen­dant la conduite du véhicule.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
8
Utiliser le carburant et les lubrifiants spéci- fiques pour le véhicule, du type mentionné sur le TABLEAU DES LUBRIFIANTS”, contrôler régulièrement les niveaux pres­crits de carburant, dhuile et de liquide de refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un acci­dent ou bien a subi un choc ou une chute, sassurer que les l eviers de c ommande , les tubes, les câbles, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endomma­gés.
Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attentio n particulière po ur le châssis, le guidon, le s su sp ens io ns, les or­ganes de sécurité et les dispositifs p our lesquels lutilisateur ne pe ut pas évaluer leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l intervention des techniciens et/ou des mécaniciens. Ne conduire en aucun cas le véhicule si les d om ma ges su­bis compromettent la sécurité. Ne modifier en aucun cas la position, l’incli- naison ou la coul eur de la plaqu e d’imma- triculation, des clignotants, des dispositifs d’éclairage et d e lavertisseur sonore. Toute modification du véhicule comporte lannulation de la garantie.
Uniquement pour les véhicules jusqu'à
3
50 cm
inclus
On prévient que toute modification éven- tuelle apportée à l'appareil moteur ou à d'autres organes qui en pourr ait augmen­ter la vitesse ou la puissance du véhicule est interdite par la loi; en effet le fait d'ap­porter des modifications qui puissent en­traîner une augmentation de la vitesse maximale du véhicule ou bien une aug­mentation de la cylindrée du moteur fait en
Page 5
A12
345
ONLY ORIGINALS
sorte que le cyclomoteur devienne un mo­tocycle à tous les effets, avec l'obligation conséquente pour le propriétaire de:
procéder à une homologation nouvelle;de l'immatriculation;du permis de conduire.
De plus on prévient que ces modifications déterminent l'interruption de la couverture d'assurance car les polic es d'as suranc e in­terdisent expréssement d'apporter des va­riations techni ques qui puissent en traîner une augmentation des performances. Pour ce qui a été ci-dessus exposé, la vio­lation de l'interdiction d'effraction est punie par la loi au moyen de sanctions appro­priées (parmi lesquelles la confiscation du véhicule), auxquelles peuvent s'ajouter, selon les cas, de s sanct ions pou r non por t du casque et de la plaque d'immatricula­tion, des sanctions pour violation des obli­gations fiscales (droits de possession) et des sanctions pénales pour un manque éventuel du permis de conduire.
Uniquement pour les véhicules dépas- sant 50 cm
Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la suppression de pièces dorigine peuvent modifier les caractéristi­ques du véhicul e et donc diminuer le ni­veau de sécurité ou même le rendre illégal.
Il est conseillé de s’en tenir toujours à tou- tes les dispositions légales et a ux règle- ments nationaux et loca ux en fait d’équipe- ment du véhicule.
De façon particulière, on doit éviter les mo­difications techniques capables d’augmen- ter les performances ou de modifier les ca­ractéristiques dorigine du véhicule.
Eviter absolument de saffronter dans des courses avec dautres véhicules.
Eviter la conduite tout-terrain.
3
6%4%-%.43
Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et dattacher correctement le casque. Sassurer quil est homolog ué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre.
Porter des vêtements de protection, si pos­sible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui se ra bie n vi­sible vis-à-vis de s autres conducteurs ré- duira considérablement le ris que d’être vic­time dune collision et il s era m ieux p rotégé en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter qu e ces objets ou dautres puissent empêcher la conduite en s’accro- chant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
9
Page 6
Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute par ex empl e: obj ets point us t el s que clefs, stylo s, récipients en verre, etc... (les mêmes recommandations sont valables pour le passager éventuel).
!##%33/)2%3
Lutilisateur est personnellement respon­sable du choix de l install ation et de l ’usage daccessoires. Il est recommandé de monter l’accessoire de manière à ce quil ne couvre pas les dis­positifs de signalisation sonore et visuelle ou quil ne compromette pas leur fonction­nement, ne limite pas le débattement des suspensions et langle de braquage, n’em- pêche pas le foncti onnement des comman ­des et ne réduise pas la garde a u sol et langle dinclinaison dans les virages.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
10
Eviter lutilisation daccessoires qui empê- chent l’accès aux commandes, car ils peu­vent augmenter les temp s de réaction en cas d’urgence. Les carénages et les pare-brises de gran­des dimensions, montés sur le véhicule, peuvent causer des forces aérodynami- ques en mesure de compromettre la stabi­lité du véhicule pendant la conduite, sur­tout aux vitesses élevées. Sassurer que l’équipement est solidement fixé au véhicule et quil ne consti tue p as un danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourr ait se produi re l ’arrêt im­prévu du véhicule ou une perte d’efficacité dangereuse des disp ositi fs de sig nalis ation sonore et visuelle. aprilia vous conseille d’employer des ac- cessoires dorigine (aprilia genuine acces­sories).
#(!2'%-%.4
Charger le véhicule avec prudence et mo­dération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du bary­centre du véhicule et de répartir un iformé- ment les poids sur les deux côtés pour ré- duire au minimum tout déséquilibre.
En outre, contrôler que le chargement est solidement anc rée au véh icule su rtout pen­dant les voyages à long parcours.
Page 7
KG!
Ne jamais fixer dobjets encombrants, volu­mineux, lourds et/ou dangereux sur le gui­don, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre in évitablement sa maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Ne pas transporter de ba gages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui débor- dent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d’éclairage et de signalisation acoustique et visuelle.
Ne pas transporter danimaux ou d’enfants sur la boîte à documents ou sur le porte­bagages.
Ne pas dépasser la li mite maximale de poids transportable pour chaque porte-ba­gage.
Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicu- le.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
11
Page 8
%-0,!#%-%.4$%3 %,%-%.4302).#)0!58w v
,%'%.$%
1) Rétroviseur gau c he (
2) Portillon dinspection gauche
3) Portillon d'inspection central
4) Coffre à objets
5) Batterie
w absent U)
6) Porte-fusibles
7) Grande poignée pour passager
8) Serrure de la selle
9) Filtre à air
10) Pédale de démarrage
11) Béquille centrale
12) Béquille latérale
13) Bougie
&
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
12
Page 9
,%'%.$%
1) Coffre a casque / documents
2) Bouchon du réservoir de l'huile du mélangeur
3) Bouchon du réservoir à carburant
4) Contacteur principal / blocage de la direction
5) Crochet pour sacs
6) Portillon dinspection droit
7) Rétroviseur droit ( il est prévu)
8) Réservoir de liquide de frei ns (frein avant)
dans les pays où
w
9) Avertisseur sonore
10) Réservoir à carburant
11) Crochet antivol (pour câble armé Body-Guard apr ili a
12) Réservoir de l'huile du mélangeur
&)
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
13
Page 10
%-0,!#%-%.4$%3 %,%-%.4302).#)0!58x u
,%'%.$%
1) Rétroviseur gauche
2) Coffre à objets
3) Portillon dinspection gauche
4) Portillon d'inspection central
5) Repose-pied gauche pour passager
6) Filtre à air
7) Grande poignée pour passager
8) Serrure de la selle
9) Pédale de démarrage
10) Béquille centrale
11) Bouchon de remplissage de l'huile du moteur
12) Verre-témoin de niveau d'huile du moteur
13) Béquille latérale
&
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
14
Page 11
,%'%.$%
1) Coffre a casque / documents
2) Po rtillon dinspection droit
3) Bouchon du réservoir à carburant
4) Contacteur principal / blocage de la direction
5) Crochet pour sacs
6) Porte-fusibles
7) Rétroviseur droit
8) Réservoir de liquide de freins (frein avant)
9) Avertisseur sonore
10) Réservoir à carburant
11) Crochet antivol (pour câbl e ar mé Body-Guard aprilia
12) Bougie
13) Repose-pied droit pour passager
14) Batterie
&)
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
15
Page 12
%-0,!#%-%.4$%3 #/--!.$%3).3425-%.4!4)/.%4 ).$)#!4%523
,%'%.$%
1) Commandes électriques sur le côté gauche du guidon
2) Levier du frein arrière
3) Instrumentation et indicateurs
4) Poignée de l'accélérateur
5) Levier du frein avant
6) Commandes électriques sur le côté droit du guidon
7) Contacteur principal / blocage de la direction (
8) Tachymètre
8) Tachymètre – uniquement échelle km/h
n - m - s)
^
9) Compteur totalisateur
10) Témoin des feux de position et de croisement ( verte
11) Témoin du feu de route (
12) Indicateur du niveau de carburant (
13) Témoin des clignotants (c) couleur verte
14) Témoin de la réserve de carburant (
w v Témoin de la réserve de l'huile du mélangeur (j)
15) couleur rouge
x u Témoin de la pression dhuile du mo teur (j)
15)
couleur rouge
p) couleur
a) couleur bleu
g) g) couleur jaune ambrée
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
16
Page 13
4!",%!5$%,).3425-%.4!4)/.%4).$)#!4%523
Description Fonction Témoin des clignotants
w v Témoin de la réserve
de l'huile du mélangeur
x u Témoin de la pression
dhuile du moteur
Compteur totalisateur Il indique le nombre total de kilomètres parcourus. Tachymètre Il indique la vitesse de conduite. Témoin des feux de position
et de croisement Témoin du feu de route
Témoin de la réserve de carburant Indicateur du niveau de carburant
c Il clignote lorsque le signal de virage est en fonction.
Il s'allume avec le contacteur principa l en posit ion n et le bouton de démar-
r” pre ssé, en effectuant ainsi un contrôle du bon fonctionnement de
reur l'ampoule. Si l'ampoule ne s'allume pas et ne s'éteint pas pendant le démarrage, il faut la remplacer.
j
j
p
aATTENT ION
bien il s'allume durant le fonctionnement nor mal, cela signifie que le ni­veau de l'huile du méla ngeur est sur la réserve. D ans ce cas, pr évoir la mise à niveau de l'huile du m élangeur, voir page 26 ( MELANGEUR).
Sallume chaque fois que le contacteur principal est tourné en position n et le moteur na pas démarré, en effectuant ainsi le contrôle du bon fonctionnement de lampoule. Si lampoule ne sallume pas durant cette pha se , il fau t la rem pla ­cer. Le témoin doit s’éteindre lorsque le moteur a démarré.
aATTENT ION
le du moteur dans le circuit est insuffisante. En ce cas il faut arrêter immédia- tement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
Sallume quand les lumières sont en fonction.
Si le témoin s'allume mais ne s'éteint pas après avoir relâché le bouton de démarreur “
Si le témoin sallume durant le fonctionnement nor­mal du moteur, cela signifie que la pression d’hui-
a Il s'allume quand la lumière du feu avant est en position de feu de route.
Il s'allume quand dans le réservoir il reste une quantité de carburant d'environ
g
L.
2
g Il indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.
r, ou
w v HUILE DU
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
17
Page 14
#/--!.$%302).#)0!,%3w
x
#/--!.$%3352,%#/4%'!5#(%$5'5)$/.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position
n”.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
1) BOUTON DE LAVERTISSEUR SONORE (
L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pres­sé.
2) COMMUTATEUR DES FEUX (
Avec linterrupteur des feux en position teur des feux se trouve en position met en fonction; en po sition b , le feu de croisement se met en fonction.
2) COMMUTATEUR DES FEUX (
En position la lumière du tableau de bord et le feu de croisement. En position
b, sont toujou rs activés : les feux de positi on,
a, le feu de route est activé.
a - b )
b - a )
f)
o: si le commut a-
a, le feu de route se
_
IMPORTANT Lextintion des feux est subordon née à l'ar-
rêt du moteur.
3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (
Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on veut tourne r à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que l'on veut tourner à droite. Appuyer centralement sur l'interrupteur pour désactiver le cli­gnotant.
c)
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
18
Page 15
#/--!.$%3352,%#/4%$2/)4$5'5)$/.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position
n”.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
1) INTERRUPTEUR DES LUMIERES ( o - p -•) (_ non présent)
IMPORTANT Avant de manoeuvrer l interrupteur des
feux, contrôler que le commutateur des feux ( trouve en position
Avec linterrupteur des feux en position éteintes; en positi on tableau de bord sont all umés; en position tion, la lumière du tableau de bo rd et le feu d e croisement sont allumés. Il est possible dactionner le feu de route au moyen du commutateur des feux (
1a) INTERRUPTEUR DARRET DU MOTEUR (
(dans les pays où il est prévu)
b”.
p, les feux de positi on et la lumi ère du
b - a).
a - b ) se
, les lumières sont
o, le feu de posi-
n - m)
a ATTENTION
Ne pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur n - m pendant la marche.
Il fonctionne en tant quinterrupteur de sécurité ou d’urgence. Avec linterrupteur en position le moteur; en le tournant en position m, le moteur s’arrête.
n”, il est possible de démarrer
a A TTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en positionn, la batterie pourrait se décharger.
Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner le contacteur principal en position
2) BOUTON DE DEMARREUR (
En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant si­multanément un levier de frein (avant ou arrière), le démar­reur lance le moteur. Pour les op érations de démarrage, lire page 34 (DEMARRA­GE).
m”.
r)
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
19
Page 16
#/--!.$%302).#)0!,%3
v u
#/--!.$%3352,%#/4%'!5#(%$5'5)$/.
IMPORTANT Les composants élect riqu es fo nctio nnent seu-
lement avec le contacteur principa l en pos itio n
n”.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
1) BOUTON DE LAVERTISSEUR SONORE (
L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pres­sé.
f)
2) COMMUTATEUR DES FEUX (
Avec linterrupteur des feux en position o: si le commut a­teur des feux se trouve en position met en fonction; en po sition en fonction.
Indépendamment de la position de l’interrupteur des feux (
p -
), en appuyant sur le commutateur des feux (a - b -
a - b - a )
a, le feu de route se
b, le feu de croisement se met
a) en position (A) (a), lappel du feu de route se met en
fonction.
IMPORTANT Lorsquon relâche le commutateur des
feux, lon désactive lappel du feu de route.
2) COMMUTATEUR DES FEUX (
En position la lumière du tableau de bord et le feu de croisement. En position En appuyant sur le commutateur des feux ( position (A) (
b, sont toujours activés: les feux de position, a, le feu de route est activé. a), l'appel du feu de route se met en fonction.
a - b - a )
a - b - a) en
_ J
IMPORTANT Lorsquon relâche le commutateur des
feux, lon désactive lappel du feu de route.
IMPORTANT Lextintion des feux es t subordo nnée à l'ar-
rêt du moteur.
3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (
Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on veut tourne r à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que l'on veut tourner à droite. Appuyer centralement sur l'interrupteur pour désactiver le cli­gnotant.
c)
o -
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
20
Page 17
#/--!.$%3352,%#/4%$2/)4$5'5)$/.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position
n”.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
1) INTERRUPTEUR DES LUMIERES ( (
_ J
non présent)
o - p -
)
IMPORTANT Avant de manoeuvrer linterrupt eur des
feux, contrôler que le commutateur des feux ( se trouve en position b”.
Avec linterrupteur des feux en position éteintes; en positi on tableau de bord sont all umés; en position tion, la lumière du tableau de bo rd et le feu d e croisement sont allumés. Il est possible dactionner le feu de route au moyen du com­mutateur des feux (
2) INTERRUPTEUR DARRET DU MOTEUR (
p, les feux de positi on et la lumi ère du
a - b - a).
a - b - a )
, les lumières sont
o, le feu de posi-
n - m)
a ATTENTION
Ne pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur n - m pendant la marche.
Il fonctionne en tant quinterrupteur de sécurité ou d’urgence. Avec linterrupteur en position le moteur; en le tournant en position
n, il est possible de démarrer
m, le moteur sarrête.
a A TTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en positionn, la batterie pourrait se décharger.
Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner le contacteur principal en position
3) BOUTON DE DEMARREUR (
En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant si­multanément un levier de frein (avant ou arrière), le démar­reur lance le moteur. Pour les op érations de démarrage, lire page 34 (DEMARRA­GE).
m”.
r)
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
21
Page 18
Position Fonction
Extraction
clef
).4%22504%52$!,,5-!'%
L'interrupteur d'allumage se trouve du côté droit du véhicule près de la colonne de la direction .
IMPORTANT La clef de contact (1)
met en fonction l'interrupteur d'allumage / blocage de la directi on, le coffre à objets et la serrure de la selle.
Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve).
IMPORTANT Garder la clef de réser-
ve dans un lieu différent du véhicule.
",/#!'%$%,!$)2%#4)/.
a DANGER
Ne jamais tourner la clef en position s pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du véhicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction:
Tourner complètement le guidon vers la gauche.
Tourner la clef de contact en position
m”.
Presser la clef de contact et la tourner en position
Enlever la clef.
s”.
s
Blocage
de la
direction
m
n
La direction est bloquée. Il n'est pas pos­sible de démar- rer le moteur ni d'actionner les lumières.
Le moteur et le s lumières ne peuvent pas être mis en fonction.
Le moteur et le s lumières peu­vent être mis en fonction.
Il est possi­ble d'enlever la clef.
Il est possi­ble d'enlever la clef.
Il n'est pas possible d'enlever la clef.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
22
Page 19
%15)0%-%.43!58),)!)2%3
$%",/#!'%",/#!'% $%,!3%,,%
Pour débloquer et soulever la selle, il faut:
Positionner le véhicule sur la béquille
Insérer la clef de contact dans la serrure de la selle (1).
Tourner la clef de contact dans le sens contraire à cel ui de s aiguilles d'une m on­tre et soulever la selle (2).
.
IMPORTANT Avant de b aisser et bl o-
quer la selle, contrôler de ne pas av oir oublié la clef dans le coffre à casque / do­cuments.
Pour bloquer la selle il faut la baisser et la pousser (sans l a forcer), en déclen- chant la serrure.
a DANGER
Avant de conduire s’assurer que la selle est bloquée correctement.
#/&&2%!#!315%$/#5-%.43
Grâce à l'emploi du coffre à casque / docu­ments, il n'est pas nécessaire d'emmener le casque ou des objets encombrants cha­que fois que l'on gare le véhicule.
Le coffre est situé sous la selle et peut con­tenir un casque du type “JET”.
Pour y accéder il faut:
Lever la selle (2), voir ci-contre (DEBLO­CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
IMPORTANT Positionner le casque
avec l'ouverture vers le bas, comme indi­qué dans la figure.
a DA NGER
Ne pas exagérer dans le chargement du coffre à casque / documents.
Poids maximum autorisé: 2,5 kg.
#2/#(%4!.4)6/,
Le crochet antivol (3) est placé du côté droit du véhicule, à proximité du plan repo­se-pieds pour conducteur.
Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il est consei llé de le fixer à l'aide d'un câble armé “Body-Guardaprilia peut trouver auprès des Concessionnaires Officiels aprilia.
& (4) que l'on
a DANGER
Ne pas employer le crochet pour soule­ver le véhicule, le trainer ou pour dautres buts car il a été étudié seule­ment pour fixer le véhicule une fois que lon a garé.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
23
Page 20
42/533%!/54),3
La trousse à outils se trouve à l'intérieur du coffre à casque / documents.
Pour y accéder:
Soulever la selle, voir page 23 (DEBLO­CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Récupérer la trousse à outils (1).
L'équipement fourni (1) est le suivant: – 1 trousse de contenance;
w v 1 clef pour bougie de 21 mm;
x u 1 clef pour bougie de 16 mm;
– – 1 tige pour clef à bougie;1 clef en tube de 8/10 mm;1 tournevis à deux pointes à lame cruci-
forme/plat type PH de taille 2;
1 manche pour tournevis;1 clef hexagonal de 3 mm;1 clef hexagonal de 4 mm.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
24
#2/#(%40/523!#3
a DANGER
Ne pas appuyer au crochet des sacs ou des sachets trop volumineux car ils pourraient compromettre sérieusement la maniabilité du véhicule ou le mouve­ment des pieds.
Le crochet pour sacs (2) se trouve sous la selle, dans la partie avant.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
#/&&2%!/"*%43
Il se trouve sous le guidon, sur la pr otec­tion interne.
Pour y accéder il faut:
Insérer la clef (3) dans la serrure.
Tourner la clef dans le sens des aiguilles dune montre, la tirer et ouvri r le volet (4 ).
a AT TENTION
Avant de bloquer le volet sassurer de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à objets.
Pour bloquer le volet (4) le lever et le pres­ser. Il nest pas nécessaire demployer la clef.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
Page 21
#/-0/3!.4302).#)0!58
#!2"52!.4
a DANGER
Le carburant utilisé pour l a propulsion des moteurs à explosion est extrême- ment inflammable et peut deve nir explo­sif dans certaines conditions. Il est né- cessaire deffectue r les opérations de ravitaillement et dentretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et évit er absolument tout co ntact avec des flammes libres, des étincelles et toute autre source pouvant causer l ’al- lumage ou l’explosion.
Eviter aussi tout débordement de car­burant de la goulotte de remplissage, car il pourrait sincendier au co ntact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement, de lessence est renversée, contrôler que l a surface est complètement sèche avant de démarrer le véhicule. Less ence se dilate sous leffet de la chaleur et sous laction dirradiation du soleil. Par conséquent ne jamais rempli r jusquau bord le réservoir. Fermer soi­gneusement le bouchon à la fin de lopération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l’in- halation des vapeurs, lingestion et le transvasement dun réservoir à un autre au moyen dun tuyau.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT.
GARDER HORS DE PORTER DES EN­FANTS.
wv
Utiliser exclusivement de lessence super (4 Stars (N.O.R.M.) et I.O. 88 (N.O.M.M.).
) selon la DIN 51 600, I.O. 98
U
2 Utiliser seulement de lessence super
sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).
xu
Utiliser exclusivement de lessence super avec plomb (4 Stars U) ou sans plomb, I.O. 95 (N.O.R.M.) et I.O. 85 (N.O.M.M.).
Pour le ravitaillement de carburant, il faut:
Soulever la selle, voir page 23 (DEBLO­CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Dévisser et enlever le bouchon du réser­voir à carburant (1).
CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise):
w v 7,5 L
– – x u 8 L
RESERVE RESERVOIR: 2 L
Effectuer le ravitaillement de carburant.
a DANGER
Une fois terminé le ravitaillement, repo­sitionner correctement le bouchon (1).
Repositionner le bouchon (1).
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
25
Page 22
,5"2)&)!.43
aDANGER
Lhuile peut causer de graves domma­ges à la peau si elle est manipuléee lon­guement et quotidiennement. Il est conseillé de se laver soigneuse­ment les mains après lavoir manipulée.
En cas dintervention dentretien, il est conseillé demployer des gants en l atex.
GARDER HORS DE PORTER DES EN­FANTS.
NE PAS DISPERSER LHUILE DANS LENVIRONNEMENT.
a AT TENTION
Manoeuvrer avec précaution. Ne pas répandre d’huile! Avoir soin de ne pas salir aucun com­posant, la zone où l’on travaille et l’es- pace environnant. Nettoyer soigneusement toute trace éventuelle dhuile.
En cas de fuites ou de mauvais fonc­tionnements, s'adresser à un Conces­sionnaire Officiel APRILIA.
w v HUILE DU MELANGEUR
Effectuer l a mise à n iveau du réservoi r d'huile de mélange tous les 50 0 km (312 mi).
Le véhicule est pourvu d'un mélangeur sé- paré qui permet de mélanger l'essence avec l'huile pour la lubrific ation du moteur, voir page 84 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS
w v).
L'allumage du témoin de la réserve de l'huile du mélangeur bord indique qu'on est sur la réserve, vo ir pages 16 et 17 (EMPLACEMENT DES COMMANDES / INSTRUME NTATION ET INDICATEURS).
j” sur le tablea u d e
a ATTENTION
L'emploi du véhicule sans huile du mé- langeur cause de graves dommages au moteur.
Au cas où se terminerait l'huile conte­nue dans le réservoir du mélangeur ou si l'on déplace le tube de l'huile du mé- langeur, il est nécessaire de s'adresser à un Concessionnare Officiel APRILIA qui pensera à le vidanger.
Cette opération est nécessair e car le fonctionnement du moteur avec de l'air dans l'installation de l'huile du mélan- geur pourrait causer de graves domma­ges au moteur.
Pour introduire l'huile du mélangeur dans le réservoir, il faut:
Soulever la selle, voir page 23 (DEBLO­CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Oter le bouchon (1).
CAPACITE RESERVOIR: 1,4 L RESERVE RESERVOIR: 0,4 L
Effectuer le ravitailleme nt d ’huile.
a DA NGER
Une fois terminé le ravitaillement, repo­sitionner correctement le bouchon (1).
Repositionner le bouchon (1).
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
26
Page 23
x u HUILE DU MOTEUR
Avant chaqu e démarrage du véhicule, une vérification du niveau de l'huile du moteur doit être effectuée, voir page 47 (CON­TROLE DU NIVEAU DE L'HUILE DU MO­TEUR ET MISE A NIVEAU
x u).
IMPORTANT Utiliser des huiles de
bonne qualité, voir page 85 (TA BLEAU DES LUBRIFIANTS
x u).
a ATTENTION
En cas de remplissage de l’huile du mo- teur, il est recommandé de ne pas dépas- ser le niveau “MAX”.
Il est nécessaire de faire vidanger l huile du moteur après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 3000 km (1875 mi).
Pour remplacer le liquide s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
HUILE DE LA TRANSMISSION
wv
Faire contrôler tous les 4000 km (2500 mi) le niveau dhuile de la transmission.
Il est nécessaire de faire vida nger lhui le de la transmission après les 500 premiers ki­lomètres (312 mi) et successivement tous les 12000 km (7500 mi).
xu
Faire contrôler to us les 12000 km (7500 mi) le niveau dhuile de la tr ans m iss io n.
Il est nécessaire de faire vida nger lhui le de la transmission après les 1000 premiers ki­lomètres (625 mi) et successivement tous les 24000 km (15000 mi).
Pour le contrôle et la vidange, s’adresser à un Concessionnaire Of ficiel aprilia.
,)15)$%$%&2%).3 RECOMMANDATIONS
a DANGER
De soudaines variatio ns du jeu ou une résistance élastique sur le levier de frein sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique.
Sadresser à un Concessionnaire Offi­ciel APRILIA en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on nest pas en mesure d’effectuer les normales opérations de con trôle.
Faire très attention au disque de fre in et aux joints de frottement en vérifiant qu'ils ne sont pas huileux ou graissés, spéciale ment après l'exécution des opérations d'en tretien ou de contrôle. Contrôler que le tuyau de frein n'est pas entortillé ou usé.
GARDER HORS DE PORTEE DES EN­FANTS.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L'ENVIRONNEMENT.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
27
Page 24
&2%).3!6!.4!$)315%
a DA NGER
Les freins sont les organes qui garan­tissent le mieu x votre sécurité, ils doi­vent donc être maintenus en parfait état; les contrôler avant tout voyage.
Un disque sale sali t les plaquettes de frein avec une réduction conséquente de l’efficacité de freinage. Les plaquet ­tes de frein sales doivent être rempla­cées, tandis quun disque sale doit être nettoyé à laide dun produit dégrais­sant de haute qualité.
Le liquide de freins doit être remplacé tous les deux ans par un Concession­naire Officiel APRILIA.
Ne pas hésiter à s'adresser à un Con­cessionnaire Officiel APRILIA au cas où vous auriez des doutes sur le bon fonc­tionnement d u système de freinage, et au cas où l'on ne serait pas en mesure d'effectuer les op érations normal es de contrôle.
Ce véhicule est équ ipé de frein avant hy­draulique à disque. Au fur et à mesure que les plaquettes de f rein s 'usent, le n iveau du liquide dimi nue pour en comp enser auto­matiquement l'usure. Le réservoir de liquide de freins (1) s e trou­ve à proximité de la fixat ion du levier de frein avant. Contrôler périodiquement le ni­veau de liquide de freins dans le réservoir (1) et l'usure des plaquettes, voir page 50 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLA­QUETTES).
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
28
aDANGER
Ne pas utiliser le véhicule si l’on relève une fuite de liquide dans le système de freinage.
CONTROLE
Pour le contrôle du niveau:
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur un terrain solide et plat.
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Tourner le guidon de façon à ce que le li- quide contenu dans le réservoir de liqui­de de freins soit parallèle au repère MIN indiqué sur le hublot (2).
Vérifier que le liquide con tenu d ans le ré­servoir dépasse le repère MIN” indiqué
sur le hublot (2). MIN= niveau minimum. Si le liquide n'atteint pas au moins le repè-
re MIN”:
a AT TENTION
Le niveau du liquide diminue progressi­vement ave c lusure des plaquettes.
Vérifier lusure des plaquettes de freins, page 50 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES) et du disque.
Si les plaquettes et/o u l e di sq ue ne doivent pas être remplacées:
Sadresser à un Concess ionnai re Officie l aprilia qui effectuera la mise à niveau.
a AT TENTION
Contrôler lefficacité de freinage. Dans le cas dune course excessive du
levier de frein ou dune perte d’efficacité du système de freinage, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA car il pourrait être nécessair e deffectuer la purge de lair du système.
Page 25
&2%).!22)%2%!4!-"/52
a DANGER
Les freins sont les organes qui garan­tissent le mieux votre sécurité, ils do i­vent donc être maintenu s en parfait état; les contrôler avant tout voyage.
Ne pas hésiter à s'adresser à un Con­cessionnaire Officiel APRILIA au cas où vous auriez des doutes sur le bon fonc­tionnement du système de freinage, et au cas où l'on ne serait pas en mesure d'effectuer les opérations normales de contrôle.
REGLAGE DU FREIN
Mesurer la distan ce que pa rcou r le levier avant que le frein commence son action de freinage. La course à vide à l' extrémité du le vier du frein, doit être d'environ 10 mm.
Pour le réglage du jeu:
Forcer le ressort (1) pour accéder au lo­gement (2) du tirant fileté.
Bloquer la rotation du tirant fi leté en agis­sant sur le logement adapté (2) à l'aide d'une clef.
Agir sur le dispositif de réglage (3).
Actionner le frein plusie urs fois et c ontrô- ler que la roue tourne librement après avoir relâché le frein.
Contrôler l'efficacité de freinage.
a ATTENTION
Le vissage complet du dispositif de ré- glage (3), ou le positionnement de l'indi­cateur (4) au-delà du repère (5) indique l'usure des mâchoires; dans ce cas voir page 51 (VERIFICATIO N DE L'USURE DES MACHOIRES).
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
29
Page 26
0.%53
Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air (tubeless).
a DA NGER
Vérifier périodique ment la pres sion de gonflage des pneus à température am­biante, voir pa ge 80 (DONNEES T ECH­NIQUES).
Si les pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte. Mesurer la pre ssion surtout avan t et après un long voyage.
Si la pressio n de gonfl age est trop im­portante, les aspérités du terrain ne sont pas amorties et so nt do nc tra nsm i­ses au guidon, ce qui compromet le confort de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages.
Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les côtés des pneus (1) travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhi­cule. De plus, en cas de brusques coups de frein, les pneus pourraient sortir des jantes. Enfin, dans les virages, le véhi- cule pourrait faire une embardée.
Contrôler la bande de roulement et lusure car des pneus en mauvais état compromettent la manœuvrabilité du véhicule.
Certaines typologies de pneus, homolo­gués pour ce véhicule, sont munis d'in­dicateurs d'usure. Il existe de di fférents types d'indica­teurs d'usure. Se renseigner auprès de son revendeur pour les modalités de vérification d'usu­re. Vérifier, visuellement, l'usure des pneus, s'ils sont usés les faire rempla­cer.
Si les pneus sont vieux, même sils ne sont pas complètement usés, ils peu­vent se durcir et ne pas garantir la tenu e sur la rout e. Dans ce cas, faire remplacer les pneus.
Faire remplacer le pne u sil est usé ou s i un trou éventuel dans la zone de la ba n­de de roulement a des dimensions su­périeures à 5 mm.
Après avoir fait réparer un pneu, faire exécuter l’équilibrage des roues.
Nutiliser que des pneus de dimensions indiquées par APRILIA, voir page 80 (DONNEES TECHNIQUES).
Ne pas install er de pneus du type à chambre à air sur des jantes pour pneus tubeless, et vice versa.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
30
Page 27
Contrôler que les valves de gonflage (2) sont toujours munies de leurs bou­chons afin d’éviter tou t dégonflement subit.
Les opérations de remplacement, de ré- paration, dentretien et d’équilibrage sont très importantes et r equièrent donc pour leur exécution des outils ap­propriés et lintervention de personnel spécialisé. Pour cette raison, nous vous con­seillons de vous adresser à un Conces­sionnaire Officiel APRILIA ou à un spé- cialiste des pneus pour ces opérations.
Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts dune patine glissante: il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilomètres. Ne pas graisser les pneus avec des liquides inad équats.
LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT (3)
avant: .........................1,5 mm (
arrière: ........................1,5 mm (
- 3 mm)
- 3 mm)
6%23)/.!6%#!,,5-!'% !54/-!4)15%$%3&%58
Il est possible de reconna ître un véhicule équipé de ce dispositif parce que, lorsque
le moteur démarre, les feux sactionnent automatiquement.
Lextintion des feux ( donnée à larrêt du moteur.
Pour cette raison l'interrupteur des feux n'est pas présent.
Avant le démarrage contrôler que le commutateur des feux soit positionné
b” (feu avant de croisement).
sur
o - p -
_
) est subor-
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
31
Page 28
w v
3),%.#)%58#!4!,93%52
2
aDANGER
Eviter de garer le véhicule de versi on catalytique près de broussailles sèches ou dans des endroits accessibles aux enfants car le silencieux catal yseur at­teint, pendant l'usage, des températu- res très élevées ; faire donc extrême- ment attention et éviter t out contact avant son refroidissement complet.
Le véhicule catalytique est équipé d'un si­lencieux avec catalyseur métallique du type bivalent au platine-rhodium”.
Ce dispositif consent l'oxydation du CO (oxyde de carbon e) et des HC (hydrocar­bures non brûlés) présents dans les gaz d'échappement et les transforme respecti­vement en anhydride carbonique et en va­peur d'eau.
La température élevée atteinte par les gaz d'échappement, grâce à la catalyse, per­met de brûler les particules d'huile, main­tient prop r e le s i le nc i eu x et s up pr im e la f u­mée d'échappement.
Pour un fonctionnement correct et durable du catalyseur et pour diminuer au maxi­mum les éventuels problèmes de calami­nage du groupe thermique et du pot d'échappement, éviter de parcourir de lon­gues distances en mainte nant le régime de rotation du moteur très bas.
Pour éviter ce problème, il suffit d'alterner à ce régime de brèves mais fréquentes pé- riodes de régime de rotation du moteur as­sez élevé.
Tout ceci est particulièrement important lors du démarrage à froid du moteur; dans ce cas, pour pouvoir atteindre un régime de rotation permettant “l'amorçage” de la réaction catalyseuse, il suffira de s'assurer que la température du groupe thermique a atteint au moins 50°C, ce qui, générale- ment, se produit quelques secondes après le démarrage.
a ATTENTION
L'essence avec plomb détruit les pots d'échappement catalytiques! Ne pas en utiliser.
0/43),%.#)%58 $Ø%#(!00%-%.4
aDANGER
Il est interdit d’altérer le système de contrôle des bruits.
On prévient le pro p riétaire du véhicule que la loi peut interdir ce qui suit:
– la dépose et tout acte qui puisse rendre
inopérant, de la part de nimporte qui, si ce nest pour des in terventions d’entre- tien, de réparation ou de remplacement, tout dispositif ou élément constitutif fai­sant partie dun nouveau véhicule, dans le but de contrôler l’émission de bruit s avant la vente ou la livraison d u véhicule à l’acheteur final ou pendant son utilisa- tion;
– et l emploi du véhicule après que ce dis-
positif ou élément constitutif a été dépo-
sé ou rendu inopérant. Contrôler le pot/silencieux d’échappement et les tuyaux du silenci eux, en sassurant quil ny a pas de marques de rouille ou de trous et que le système d’échappement fonctionne correctement.
Si le bruit produit par le système d’échap- pement augmente, contacter imm édiate- ment un Concessionnaire Officiel aprilia.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
32
Page 29
-/$% $%-0,/)
aDANGER
Avant le départ, effectuer toujours un contrôle préliminaire du véhicule pour vérifier qu'il est en parfait état de fonc­tionnement et de sécurité, voir le TA­BLEAU DES CONTROLES PRELIMINAI­RES. Ne pas effectuer ces opérations de con­trôle peut être la cause de très graves blessures pour les ut ilisateu rs ou d e sé- rieux dommages au véhicule.
Ne jamais hésiter à s'adresser à son propre Concessionnaire Officiel APRILIA si l'on ne compren d pas le fonct ionne­ment de certaines commandes ou si l'on remarque ou soupçonne des ano­malies de fonctionnement.
Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, tandis que la sécurité qui en résulte est fondamentale.
4!",%!5$%3#/.42/,%302%,)-).!)2%3
Composants Controle Page
Freins avant Contrôler le foncti onne me nt , l e n ive au du li quide et les fui-
Frein arrière à tam­bour
Accélérateur Contrôler qu'il fonctionne souplement et qu'il est possible
w v
Huile du mélangeur
x u
Huile du moteur Roues / pneus Contrôler l'état de la surface des pneus, la pression de
Leviers des freins Contrôler qu'ils fonctionnent souplement.
Direction Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu
Béquille centrale, béquille latérale
&
Eléments de fixa­tion
Réservoir à carburant
Interrupteur d’arrêt du moteur ( ( dans les pays où il est prévu)
Feux, témoins, avertisseur sonore et dispositifs électriques
n - m)
tes éventuelles. Vérifier l'usure des plaquettes. Si nécessaire, ajouter du liquide de freins.
Contrôler le fonctionnement, la course à vide et les condi­tions du levier de comm ande. Régler le jeu s'il n'est pas correct.
de l'ouvrir et de le fermer complètement, dans toutes les positions de la directio n. R égler et lubrifier si nécessaire.
Contrôler et/ou rajouter si nécessaire.
Contrôler et/ou rajouter si nécessaire.
gonflage, l'usure et les do m m ages éventuels.
Lubrifier les articulations si nécessaire.
ou relâchement. Contrôler qu'elle fonctionne souplement et que la tension
des ressorts la ram ène en position normale. Lubrifier les joints et les articulations si nécessaire.
Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desser­rés. Si necessaire, p révoir le réglage ou le serrage.
Contrôler le niveau et remplir si nécessaire. Vér ifier qu'il n'y a pas de fuites éventuelles ou d'occ l usions dans le circui t .
Contrôler quil fonctionne correctement.
Contrôler le bon focntionnement des dispositifs. Remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation de la panne, si nécessaire.
27, 28, 50
29, 51
60
26
27, 47
30
28, 29
52
58
25
19, 21
62 76
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
33
Page 30
$%-!22!'%
aDANGER
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, une substance très nocive pour l'organisme lorsqu'elle est inhalée. Eviter de démarrer le mo- teur en milieux fermés ou mal aérés. L'inobservation de cette recommanda­tion peut causer la perte de connaissa n­ce et même la mort par asphyxie.
Ne pas monter sur le véhicule pour le démarrage.
Ne pas démarrer le moteur avec le véhi- cule positionné sur la béquille latérale.
DEMARRAGE ELECTRIQUE
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
S'assurer que l'interrupteur des feux (1) soit en position
S'assurer que le commutateur des feux (2) soit en position
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
34
.
b”.
Placer en position n le contacte ur prin­cipal (3).
Positionner linterrupteur d’arrêt du mo- teur (4) sur n, (dans les pays où il est prévu).
a ATTENTION
x u A ce point, sur le t ableau de
bord s'allume le témoin de la pressio n d'huile du moteur mé jusqu'au démarrage du moteur.
Bloquer au moins une roue en tirant sur le levier du frein (5). Si cela ne fonction­ne pas, il signifie que le courant n’arrive pas au relais de démarrage et que donc le démarreur ne tourne pas.
IMPORTANT Si le véhicule est resté
inactif pendant long temps, exécuter les opérations de page 36 (DEMARRAGE APRES UNE LONGUE INACTIVITE).
j”, qui restera allu-
IMPORTANT Afin d’éviter un e usure
excessive de la batterie, ne pas maintenir appuyé le bouton de démarreur dant plus de cinq secondes (dix en cas de démarrage après une longue inactivité). Si dans cet intervalle de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix secondes et ap­puyer de nouveau sur le bouton de démar-
r”.
reur
Appuyer sur le bouton de démarreur “r
(6) sans accélérer, puis le relâche r dès
que le moteur a démarré.
r” pen-
a AT TENTION
w v En appuyant sur le bouton de dé-
marreur l'huile du mélangeur “ le moteur démarré, en relâchant le bouton de démarreur “ de l'huile du mélangeur “ dre; s'il reste allumé prévoir la mise à ni­veau de l'huile du mélangeur, voir page 26 (
r, le témoin de la réserve de
j s'allume. Avec
r, le témoin de la réserve
j doit s'étei n-
w v HUILE DU MEL ANGEU R).
Page 31
a ATTENTION
xu
Eviter d'appuyer sur le bouton de démar- reur r (6) avec le moteur démarré car cela pourrait endommager le démarreur.
Si le moteur ne démarre pas ou trois ou quatre secondes, tour ner modérément (Pos. A) la poignée poignée d'accéléra­teur (7) en maintenant appuyé le bouton de démarreur “
r” (6).
a ATTENTION
Avec le moteur démarré, le témoin de la pression de lhuile du moteur s’éteindre. Si cela nadvient pas ou sil sallume du­rant le fonctionnement normal du mo­teur, il signifie que la pression d’huile dans le circuit est insuffisante. Dans ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser à un Concession­naire Officiel APRILIA. Ne pas utiliser le véhicule avec une quantité insuffisante dhuile du moteur pour ne pas endom­mager les organes du moteur.
Ne pas tourner l'accélérateur et simulta­nément pousser les leviers des freins jusqu'au départ.
Pour le départ, voir page 37 (DEPART ET CONDUITE).
DEMARRAGE A PEDALE (KICK START)
Pour le démarrage à pédale, il faut:
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
j doit
Se placer d u côté gauche du véhicule.
S'assurer que l'interrupteur des feux (1) soit en position
S'assurer que le commutateur des feux (2) soit en position
Positionner sur n le contacteur princi­pal (3).
Positionner linterrupteur d’arrêt du mo­teur (4) sur prévu).
Pour éviter de p erdr e l e contr ôle du véhi­cule durant le démarrage, bloquer les deux roues en actionnant les leviers des freins (5).
.
b”.
n, (dans les pays où il est
a AT TENTION
Ne pas agir sur le pédale de démarrage avec le moteur démarré.
Pousser la pédale de démarrage (8) avec le pied droit en la relâchant immé- diatement. Si néce ssaire, répéter l opé- ration jusquau démarrage du moteur .
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
35
Page 32
DEMARRAGE AVEC LE MOTEUR “NOYE”
Dans le cas où l’on n’exécute pas correcte­ment la procédure de démarrage ou en cas dexcès de carburant dans les tuyaux d’as- piration et da ns le carbur ateur, le mote ur pourrait se “noyer”.
Pour nettoyer un moteur “noyé”:
Appuyer sur le bouton de démarreur r (6) pendant quelques secondes (en lais­sant tourner le moteur à vide ) avec la poignée d'accélérateur (7) entièrement relâchée (Pos. A).
DEMARRAGE A FROID
En cas de température ambiante basse (près de 0°C ou inférieures ), il pourrait ad­venir des difficultés au premier démarrage.
En ce cas:
Insister pendant cinq secondes avec le bouton de démarreur “r (6) actionné et en même te mps tourner modérément (Pos. A) la poignée daccélérateur (7).
Si le moteur démarre
Relâcher la poignée d'accélérateur (7).
Si le ralenti est instable, faire de petites et fréquentes rotations avec l a poignée d'accélérateur (7).
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
36
Si le moteur ne démarre pas.
Attendre quelques secondes et exécuter de nouveau la procédure de DEMARRA­GE A FROID.
Si nécessaire, enlever la bougie, voir page 60 (BOUGIE), et contrôler qu'elle n'est pas humide.
Si la bougie est humide, la nettoyer et l'essuyer.
Avant de la réassembler:
IMPORTANT Positionner un chiffon
propre sur le cylindre à proximité du loge­ment de la bougie comme protection d’éclaboussures dhuile éventuelles.
Appuyer sur le bouton de démarreur “r (6) et faire tourner le démarreur pendant cinq secondes environ, sans accélérer.
DEMARRAGE APRES UNE LONGUE INACTIVITE
Si le véhicule est resté inactif pendant longtemps, il est possible que le démarra- ge n'est pas prêt car le circu it d'alimenta­tion de carburant pourrait être partielle­ment vidé.
En ce cas:
Appuyer sur le bouton de démarreur “r
(6) pendant environ di x secondes en per-
mettant de cette façon le remplissage de
la cuve du carburateur.
Page 33
$%0!24%4#/.$5)4%
IMPORTANT Avant le départ, lire at-
tentivement le cha pitre con duite en s écuri- té”, voir page 5 (CONDUITE EN SECURI­TE).
a ATTENTION
Si, pendant la conduite, sur le tableau de bord s'allume le témoin de la réserve de carburant entre dans la zone de réserve. Prévoir au plus tôt le remplissage de carburant, voir page 25 (CARBURANT).
g”, ceci signifie que l'on
a DANGER
w v Les ment ions à une conduite
avec passager se réfèrent u niquement aux pays où il est prévu.
a DA NGER
Si lon voyage sans passager, s’assurer que les repose-pieds du passager sont fermés.
Pendant la conduite maintenir l es mains appuyées aux poignées et les pieds po­sés sur les repose-pieds.
NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES PO­SITIONS DIFFERENTES.
Si lon voyage ave c un passager, ins­truire celui-ci de façon à ce q uil n e cr ée pas de difficul tés pendant les manœu- vres.
Avant de partir, sassurer que la béquille ou les béquilles sont complète- ment rentrées en position.
Pour le départ:
Relâcher la poignée de l'accélérateur, (Pos. A), actionner le frein arrière et faire descendre le véhicule de la béquille.
Monter sur le véhicule et, pour des rai- sons de stabilité, maintenir au moins un pied au sol .
Régler correctement l’inclinaison des ré- troviseurs.
a DANGER
Avec le véhicule arrêté, se familiar iser avec lemploi des rétroviseurs.
Pour le départ, relâcher le levier du frein et accélérer en tournant modérément la poignée de l'accélérateur ( Pos. B); le vé- hicule commencera à avancer.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
37
Page 34
a AT TENTION
Ne jamais effectuer de départs brus­ques avec le moteur froid. Pour limiter l’émission de substances polluantes dans lai r et la consomma­tion de carburant, il est conseillé de re­chauffer le moteur en roulant à une vi­tesse limitée pendant les premiers kilomètres de route.
a DA NGER
Ne pas accélérer et décélérer de maniè- re répétitive et continue car on risque­rait de perdre inévitablement le contrôle du véhicule.
a DANGER
Pour freiner, décélérer et actionner les deux freins po ur obtenir une décéléra- tion uniforme, en dosant de façon adé- quate la pression sur les organes de freinage.
En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrière lon réduit considérablement la force de freinage et lon risque le blocage dune roue et, par conséquent, une perte d’adhérence.
En cas d’arrêt en pentes, décélérer complètement et utiliser seulement les freins pour maintenir le véhicule arrêté. Lutilisation du moteur pour maintenir le véhicule à l’arrêt peut causer la sur­chauffe du variateur.
Avant damorcer un virage, r éduire la vi­tesse ou freiner en parcourant le virage à une vitesse modérée et constante ou en accélération légère; éviter de freiner à la limite: les probabilités de gliss er se­raient très élevées.
Si l'on utilise continuellement les freins dans les descentes, on risque de sur­chauffer les plaquettes de frein, en ré- duisant ainsi l’efficacité de freinage. Il faut exploiter la compression du mo­teur en utilisant la réduction des vites­ses avec lemploi intermittent des deux freins. Ne jamais rouler contact coupé, dans les descen tes.
a DA NGER
Si lon roule sur un fond mouillé, ou de toute façon avec une adhérence limitée (neige, verglas, boue etc.), c onduire len­tement en évitant de freiner brusque­ment ou deffectuer des manoeuvres qui peuvent causer une pert e d’adhé- rence et, par conséquent, une chute.
Faire attention à tout obstacle ou varia­tion de la géométrie de la chaussée. Les routes déformées, les ra ils, les bo u­ches d’égout, les signalisations routi è- res peintes sur la chaussée et les pla­ques de métal des chantiers deviennent glissants quand il pleut. Il faut donc les franchir avec une grande prudence, en conduisant d oucement et en pe nchant le véhicule le moins possible.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
38
Page 35
a DANGER
Toujours signaler les changements de voie ou de direction au moyen des dis­positifs appropriés et avec une avance adaptée, en évitant des manoeuvres brusques et dangereuses. Débrancher les disposit ifs dès qu'on a changé de direction. Faire très atten tion quand l'on dépasse ou qu'on est dépas- sé par d'autres véhicules. En cas de pluie, le nuag e d'eau provo­qué par de gros véhicule rédu it la vis ibi­lité; le déplacement d'ai r peut provo­quer la perte de contrôle du véhicule.
a DA NGER
w v Si le témoin de la réserve de
l'huile du mélan geur “j s'allume du­rant le fonctionnement normal du mo­teur, cela signifie que le niveau de l'hui­le du mélangeur est sur la réserve; en ce cas prévoir la mise à niveau de l'huile du mélang eur, voir page 26 ( HUILE DU MELANGEUR).
2/$!'%
w v
a DA NGER
w v Après les 500 premiers kilomè-
tres (312 mi) de fonctionnement,effec­tuer les contrôles prévus dans la colon­ne Fin de rodage de la FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE voir page 44 pour éviter tout dommage à soi même, aux autres et/ou au véhicu­le.
w v
a DANGER
x u Après les 1000 premiers kilo-
mètres (625 mi) de fonctionnement,ef­fectuer les contrôles prévus dans la co­lonne Fin de rodage de la FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE voir page 45 pour éviter tout dommage à soi même, aux autres et/ou au véhicu­le.
Le rodage du moteur est fo ndamental pour garantir sa durée de vie et son fonctionne­ment correct. Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace.
IMPORTANT Seulement après le rod-
age il est possible d'obtenir les meilleures
,
performances d'accélération et vitesse du véhicule.
x u,
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
39
Page 36
wv
Pour les 500 premiers kilomètres (312 mi), suivre les indications suivantes:
0-100 km (0-62 mi)
Pendant les 100 premiers km (62 mi) agir avec précaution sur les freins et évi- ter des coups de frien brusques et pro­longés. Ceci afin de permettre un tassement cor­rect du matériel de frottement des pla­quettes sur le disque de frein et des mâ- choires sur le tambou r de l a rou e ar rière.
0-300 km (0-187 mi)
Ne pas mainte nir la po ignée de l'ac célé- rateur ouverte à plus de la moitié de sa course pendant de longs trajets.
300-500 km (187-312 mi)
Ne pas mainte nir la po ignée de l'ac célé- rateur ouverte à plus des 3/4 de sa cour­se pendant de longs trajets.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
40
xu
Suivre les indications suivantes:
Ne pas ouvrir entièrement la poignée d'accélérateur lorsque le moteur tour ne à un bas régime, aussi bien durant quaprès le rodage.
0-100 km (0-62 mi)
Pendant les 100 premiers km (62 mi) agir avec précaution sur les freins et évi- ter des coups de frien brusqu es et pro­longés. Ceci afin de permettre un ta ssement cor­rect du matériel de frottement des pla­quettes sur le disque de frein et des mâ- choires sur le tambour de la roue arrière.
0-500 km (0-312 mi)
Ne pas maintenir la poignée de l'accélé- rateur ouver te à plus de la moitié de sa course pendant de longs trajets.
500-1000 km (312-625 mi)
Pendant les 1000 premiers kilomètres (625 mi) ne pas conduire le véhicule à plus de 80% de sa vites se maxim ale pré-
vue.
Eviter de maintenir, pendant de longs
tragets, une vitesse constante.
Après les 1000 premiers kilomètres
(625 mi), augmenter progressivement la
vitesse jusqu’à rejoindre les performan-
ces maximum.
!22%4
a DA NGER
Eviter, si possible, un arrêt brusque, une réduction soudaine de la vitesse du véhicule et les freinages à la limite.
Relâcher la poignée de l'accélérateur
(Pos. A) et actionner graduellement les
freins pour arrêter le mouvement du vé-
hicule.
Pendant un arrêt momentané maintenir
actionné au moins un frein.
Page 37
34!4)/..%-%.4
a DANGER
Garer le véhicule sur un terrain s olide et plat, afin d'éviter qu'il ne tombe pas.
Ne jamais l'appuyer aux murs ni le cou­cher par terre.
S'assurer que le véhicule, et en particu­lier ses parties brûlantes, ne sont pas un danger pour les personnes et les en­fants.
Ne pas laisser le véhicule san s sur­veillance avec le moteur en marche ou avec la clef insérée dans l’interrupteur du démarreur.
Ne pas s'assoir sur le véhicule lorsqu'il est sur la béquille.
Arrêter le véhicule, page40 (ARRET).
Positionner linterrupteur d’arrêt du mo­teur (1) sur prévu).
m”, (dans les pay s où il e st
a ATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position pourrait se décharger.
Tourner la clef de contact (2) et position­ner sur
Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 42 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
m le contacteur principal (3).
n, la batterie
IMPORTANT Avec le moteur arrêté, il
n'est pas nécessaire de ferm er le robinet du carburant, car il est équipé d'un systè- me automatique de fermeture.
a ATT ENTION
Ne pas laisser la clef de contact insérée dans le contacteur principal.
Bloquer la direction, voir page 22 (BLO­CAGE DE LA DIRECTION) et extraire la clef de contact (3).
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
41
Page 38
0/3)4)/..%-%.4$56%()#5,% 352,!"%15),,%
Lire attentivemen t page 41 (STATION­NEMENT).
BEQUILLE CENTRALE
Saisir la poignée gauche et la poignée arrière gauche (1).
Faire pression sur le levier de la béquille (2).
BEQUILLE LATERALE &
Saisir la poignée gauche et la poignée arrière gauche (1).
a DANGER
Risque de chute ou de renversement. Lorsquon redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquil le rentre automati­quement.
Faire pression sur la béquille latérale avec le pied droit en la dépliant complè- tement (3).
Incliner le véhicule jusqu’à poser la béquille au sol.
Braquer complètement le guidon vers la gauche.
#/.3%),3#/.42%,%6/,
Ne JAMAIS laisser la clef de contact insé- rée et toujours utiliser l e disposi tif de bloca ­ge de la direction.
Garer le véhicule en lieu sûr, si possible dans un garage ou un endroit gardé.
Si possible, utilise r le câble arm é appro prié Body-Guard aprilia sitif antivol supplémentaire.
Vérifier que les papiers et la vignette sont en ordre.
Inscrire ses propres coordonnées et le nu- méro de téléphone sur cette page, afin de faciliter l'identification du propriétaire en cas de découverte à la suite d'un vol éven- tuel.
PRENOM:..................................................
NOM:..........................................................
ADRESSE:.................................................
...................................................................
N° DE TELEPHONE:.................................
& ou bien un dispo-
IMPORTANT On r éussit souvent à
identifier les véhicules volés grâce au x coordonnées inscrites dans le livret d'usa­ge et entretien.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
42
a DANGER
Sassurer que le véhicule est stable.
Page 39
%.42%4)%.
aDANGER
Risque d’incendie. Le carburant et dautres substances in-
flammables ne doiven t pas être appro­chés des composants électriques.
Avant de commencer toute opération dentretien ou dinspection du véhicule, arrêter le moteur et enlever la clef de contact, attendre que le mote ur et le pot d’échappeme nt soient refr oidis, soule­ver, si possible, le véhicule à l’aide de l’équipement approprié et le maintenir sur un terrain solide et plat.
Sassurer, avant de procéder, que la pièce où lon travaille soit bien ventilée.
Faire particulièrement attention aux parties brûla ntes du moteur et du pot d’échappement, afin d’éviter des brûlu­res. Le véhicule est construit avec des maté- riaux non come stibles. Ne mor dre, su­cer, mâcher ou avaler aucune partie du véhicule, en aucune raison.
a AT TENTION
Lorsquil nest pas spécifiquement dé- crit, le remontage des groupes s’effec- tue à linverse des opérations de dé- montage.
En cas dintervention dentretien, il est conseillé demployer des gants en l atex.
Normalement les opérations dentretien or­dinaire peuvent êtr e effectuées par l’utilisa- teur; en certains cas elles peuvent requérir lutilisat ion d’équipements spécifiques et une préparation technique. Si une intervention dassistance ou une ex­pertise technique est nécessaire, adres­sez-vous de préférence à un Concession­naire Officiel aprilia qui vous garantira un service soigné et rapide.
Il est conseillé de demander au Conces­sionnaire Officiel aprilia dessayer l e véhi- cule sur route après une intervention de ré- paration ou dentretien périodique.
Toutefois effectuer personnellement les Contrôles Préliminaires après ch aque opération dentretien, voir page 33 (TA­BLEAU DES CONTROLES PRELIMINAI­RES).
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
43
Page 40
&)#(%$%.42%4)%.0%2)/$)15%
w v
Legende C = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou
remplacer si nécessaire;
P = nettoyer; S = substituer; R = régler.
IMPORTANT Effectuer les opérations
d'entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieu ses, poussiéreuses ou sur des parcours acci­dentés.
a DA NGER
Il est recommandé de faire effectuer les opérations d'entretien des éléments mis en évidence un Concessionnaire Officiel APRILIA.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
44
■■■
EXCLUSIVEMENT par
Fin de rodage
COMPOSANTS
Batterie / Niveau électrolyte C C Bougie C S Carburateur - régime de ralenti R C Courroie de transmission C Roulements de colonne direction C C Roulements de roues C Filtre à air C P Fonctionnement accélérateur C C Fonctionnement blocage des freins C C Systèmes de freinage C C Graissage des goujons
du dispositif de démarrage électrique Interrupteurs feu de stop C Liquide des freins C Liquide des freins tous les 2 ans: S Pot / silencieux d’echappement C Huile mélangeur tous les 500 km (312 mi): C
Huile transmission S C Orientation feu avant - fonctionnement C
Pneus - Pression de gonflage tous les mois: R Roues / Pneus C Serrage écrous, boulons, vis C C Serrage écrous de la culasse moteur et fixation
silencieux-collecteur d'échappement Suspension avant et arrière C C Témoin de la réser ve dhuile du mélange C C Purge liquide de freins C Culasse du cylindre et cylindre P Tuyauterie carburant tous les 4000 km (2500 mi): C / tous les 4 ans: S Tuyauterie système de freinage tous les 4000 km (2500 mi): C / tous les 4 ans: S Tuyauterie huile du mélangeur C C Usure mâchoires frein arrière C C
Usure des plaquettes de frein avant C
[500 km
(312 mi)]
C C
Tous les 4000 km
(2500 mi)
ou 8 mois
tous les 2000 km
(1250 mi): C
Tous les 8000
km (5000 mi)
ou 16 mois
C
tous les 12000
km (7500 mi): S
Page 41
&)#(%$%.42%4)%.0%2)/$)15%
x u
Legende C = contrôler et nettoyer, régler, l ubrifie r ou
remplacer si nécessaire;
P = nettoyer; S = substituer; R = régler.
IMPORTANT Effectuer les opérations
d'entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou sur des parcours acci­dentés.
a DANGER
Il est recommandé de faire effectuer les opérations d'entretien des éléme nts mis en évidence un Concessionnaire Officiel APRILIA.
(*) Pour le contrôle, voir page 17 (TABLEAU DES INSTRUMENTS ET INDICATEURS).
■■■
EXCLUSIVEMENT par
COMPOSANTS
Bougie C C S Carburateur - régime de ralenti R C Courroie de transmission S Roulements de colonne direction C C Roulements de roues C Filtre à air P Filtre à huile moteur S tous les 3000 km (1875 mi): S Fonctionnement accélérateur C C Fonctionnement blocage des freins C C Mâchoires embrayage C Graisse variateur S
Jeu aux soupapes Systèmes de freinage C C
Interrupteurs feu de stop C Liquide des freins C Liquide des freins tous les 2 ans: S Pot / silencieux d’echappement C Huile du moteur à chaque démarrage: C Huile du moteur S tous les 3000 km (1875 mi): S
Huile transmission S Orientation feu avant - fonctionnement C
Pneus - Pression de gonflage tous les mois: R Rouleaux variateur et guides plastique varia-
teur Roues / Pneus C Serrage écrous, boulons, vis C C Serrage écrous de la c ulasse moteur et fixati on
silencieux-collecteur d'échappement Suspension avant et arrière C C Témoin de la pression dhuile du moteur à chaque démarrage: C (*) Purge liquide de freins C Tuyauterie carburant tous les 4000 km (2500 mi): C / tous les 4 ans: S Tuyauterie système de freinage tous les 4000 km (2500 mi): C / tous les 4 ans: S Usure mâchoires frein arrière C C
Usure des plaquettes de frein avant C
Fin de rodage
[1000 km
(625 mi)]
et successivement tous les 18000 km (11250 mi): C
C C
T ous les 6000 km
(3750 mi)
ou 8 mois
après les 6000 premiers km (3750 mi)
tous les 12000 km (7500 mi): C / tous les 24000 km (15000 mi): S
C
tous les 2000 km
(1250 mi): C
Tous les 12000
km (7500 mi)
ou 16 mois
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
45
Page 42
$/..%%3$)$%.4)&)#!4)/.
Nous conseillons dinscrire dans le livret le numéro de châssis et celui du moteur dans l'espace prévu à cet effet.
Le numéro de châssis peut être utilisé pour lachat des pièces de rechange.
IMPORTANT Laltération des numé-
ros didentification est sévèrement punie par des sanctions pénales et administrati­ves, en particulier l’altération du numéro de châssis cause la d échéance de la garantie.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
46
NUMERO DU CHASSIS
Le numéro du châssis est estampillé sur la poutre central du châssis. Pour le lire il est nécessaire d'ôter le petit couvercle (1).
IMPORTANT Le petit couvercl e (1) ne
peut être introduit que dan s un sens. La partie présentant les deux languettes (2) est la partie inférieure.
Châssis n°
NUMERO DU MOTEUR
Le numéro du moteur est estampillé sur le côté arrière, à proximité du dispositif de ré- glage du frein arrière.
Moteur n°
Page 43
#/.42/,%$5.)6%!5 $Ø(5),%$5-/4%52 %4-)3%!.)6%!5
Lire attentivement les pages 26 (LUBRI­FIANTS), page 43 (ENTRETIEN) et page 85 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS
u
).
La vérification du niveau de l'huile du mo­teur doit être effectuée avant chaque dé- marrage du véhicule.
CONTROLE
x u
x
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur un terrain solide et plat.
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
a DANGER
Le moteur et les co mposants du systè- me d’échappement devienne nt très chauds et restent chauds pour une cer­taine période même après q ue le m oteur a été arrêté. Avant de manier ces com­posants, se mettre des gants isolants ou attendre jusqu’à ce que le moteur et le système d’échappe ment soient re­froidis.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir afin de permettre le passage de l'huile dans le carter d’huile et l e refroidisse- ment de l'huile.
IMPORTANT Si lon neffectue pas les
opérations sus-mentionnées, on risque deffectuer une verification erronnée du ni­veau dhuile du moteur.
Contrôler le niveau de l'huile à travers le verre-témoin adapté (1):
MAX = niveau maximum; MIN = niveau minimum.
La differ ence entr e MIN et MAX est denviron 300 cm#.
Le niveau est correct si l'huile atteint ap­proximativement le niveau MAX”.
a AT TENTION
Ne jamais dépasser le marquage “MAX” et ne pas aller au- dessous du marqua­ge MIN, afin de ne pas causer de gra­ves dommages au moteur.
Si nécessaire, prévoir la mise à niveau.
MISE A NIVEAU
Dévisser et enl ever le bouchon de rem­plissage de l'huile du moteur (2).
Verser une petite quantité d’huile dans lorifice de remplissage (3) et attendre
une minute environ afin que lhuile coule uniformément à lintérieu r du carter dhuile.
Effectuer le contrôle du niv ea u d’huile et, si nécessaire, la mise à niveau.
Effectuer la mise à niveau avec de peti­tes quantités dhuile, jusqu’à atteindre le niveau prescrit.
a ATTENTION
Une fois terminée la mise à niveau, repo­sitionner correctement le bouchon (2).
Visser et serrer le bo uchon de remplissa­ge de lhuile du moteur (2).
aDANGER
Ne pas utiliser le véhicule avec une lu­brification in suffisante ou avec des lu­brifiants usagés ou impropres car ils accélèrent l’usur e des parties en mou­vement et peuvent causer des dégâts ir­réparables.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
47
Page 44
&),42%!!)2w v
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
Le nettoyage et le con trôle de l' état du filtre à air doivent être effectués tous les mois
ou tous les 4000 km (250 0 mi), ceci dé- pend des conditions d'utilisation.
Si le véhi cule est utilisé sur des routes poussiéreuse s ou mouillées, les opéra­tions de nettoyage ou de remplacement devront être effectuées plus fr équemment.
Pour effectuer le nettoyage du filtre à air il est nécessaire de lenlever du v éhicule.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
48
DEPOSE
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Dévisser et enlever les quatre vis (1).
Tourner complètement la pédale de dé- marrage (2) et la garder baissée.
Extraire d'en bas le filtre comple t (3) et le ôter.
NETTOYAGE
Séparer la grille (4) du support (5).
Enlever l'élément filtrant (6).
a DANGER
Ne pas utiliser dessence ou d e sol­vants inflammables pour nettoyer l’élé- ment filtrant afin d’éviter les risques dincendie ou dexplosion.
Laver l’élément filtrant (6) avec des sol-
vents propres, non inflammables ou
avec un haut point de volatilité et le faire
sécher soigneusement.
Appliquer sur toute la surface une huile
pour filtres.
Page 45
&),42%!!)2x u
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
Le nettoyage et le contr ôle de l'état d u fil tre à air doivent être effectués tous les mois
ou tous les 6000 km (3750 mi ), ceci dé- pend des conditions d'utilisation.
Si le véhicule est util isé sur des routes poussiéreu ses ou mouillées, les opéra­tions de nettoyage ou de remplacement devront être effectuées plus fréquemment.
Pour effectuer le nettoyage du filtre à air il est nécessaire de lenlever du véhicule.
DEPOSE
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Dévisser et enlever les quatre vis (1).
a AT TENTION
Contrôler le positionnement correct de la fermeture inférieure (2) et de l'élé- ment filtrant (4) afin de les repositionner ensuite correctement.
Extraire d'en bas la fermeture inférieure (2) et garder le joint (3).
Extraire l'élément filtrant (4).
NETTOYAGE
a DANGER
Ne pas utiliser dessence ou de sol­vants inflammables pour nettoyer l’élé- ment filtrant afin d’éviter les risques dincendie ou dexplosion.
Laver l’élément filtrant (4) avec des sol­vents propres, non inflammables ou avec un haut point de volatilité et le faire sécher soigneusement.
Appliquer sur toute la surface une huile pour filtres.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
49
Page 46
6%2)&)#!4)/. $%,5352%$%30,!15%44%3
Lire attentivement la page 27 (LIQU IDE DE FREINS - recommandations), la page 28 (FREINS AVANT A DISQUE) et la page 43 (ENTRETIEN).
w v Contrôler l'état d'usure des pla-
quettes de frein après les 500 premiers km (312 mi) et successivement tous les 2000 km (1250 mi).
x u Contrôler l'état d'usure des pla-
quettes de frein après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 2000 km (1250 mi).
Lusure des plaquetes du frein à disque dé- pend de l'usage, du type de conduite et de route. L'usure est plus importante en c as de conduite sur des routes sales ou mouillées.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
50
aDANGER
Contrôler lusure des plaquettes de freins surtout avant tout voyage.
Pour effectuer un contrôle rapide de l'usure des plaquettes, il faut:
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Enlever le couvercle de l’étrier du frein (1).
Effectuer un contrôle visuel entre le dis­que de frein et les plaquettes.
aDANGER
Lusure exc essive dépassant la l imite du matériau de frottement causerait le contact du support métallique de la pla­quette avec le disque, émettant un bruit métallique et des étincelles de l’étrier; lef fica cité de freinage , la sécurité et lintegrité du disque seraient donc com ­promises.
Si l'épaisseur du matériau de frottement
(même d'une plaquette seulement) est
rédui t e à la valeur de 1,5 mm environ
x u ou même si un seulement des
(
indicateurs d'usure n'est plu s visible ), fai-
re remplacer les deux plaquettes.
aDANGER
Pour le remplacement des plaquettes, s'adresser à un Concessionnaire Offi­ciel APRILIA.
Loading...