Zoom H6 Instruction Manual [es]

Manual de instrucciones
Queda prohibida la copia o reproducción de este documento, tanto completa como parcial, sin el correspondiente permiso.
© 2013 ZOOM CORPORATION
Precauciones de seguridad y uso
Peligro
Cuidado
Precauciones de seguridad y uso
02
En este manual se usan símbolos para resaltar
las advertencias y precauciones que ha de
tener en cuenta para evitar accidentes. El
significado de estos símbolos es el siguiente.
Algo que podría ocasionar daños
graves o incluso la muerte
Algo que podría ocasionar daños al
aparato o incluso a usted mismo
Otros símbolos
Acciones necesarias (obligatorias)
Acciones prohibidas
Cuidado
Uso con el adaptador CA
Utilice con esta unidad únicamente el
adaptador ZOOM AD-17 (opcional).
No use o haga nada que pudiera sobrepasar
las especificaciones de una toma u otros
equipos con cableado eléctrico.
No use este aparato con ningún otro
voltaje que no sea 100 V. Antes de usar
este aparato en otro país o región,
consulte siempre con un distribuidor
ZOOM y utilice el adaptador adecuado.
Funcionamiento a pilas
Utilice 4 pilas AA convencionales de 1.5
voltios (alcalinas o Ni-MH).
Lea todas las indicaciones de seguridad
de las pilas.
Cierre siempre la tapa del compartimento
de las pilas cuando use la unidad.
Modificaciones
No abra nunca la carcasa ni trate de
modificar el producto.
Precauciones
Manejo del producto
No deje caer, golpee o aplique una fuerza
excesiva sobre la unidad.
Evite que cualquier objetos extraño o
líquido penetre en la unidad.
Entorno
Evite usarlo a temperaturas extremas.
Evite usarlo cerca de estufas, hornos o
fuentes de calor.
Evite usarlo con altos niveles de humedad
o cerca de salpicaduras.
Evite usarlo en lugares con fuertes
vibraciones o golpes.
Evite usarlo en lugares con exceso de
polvo o suciedad.
Manejo del adaptador CA
Para desconectar el adaptador CA del
enchufe, tire del adaptador y no del cable.
Desconecte el adaptador de la salida de
corriente durante las tormentas eléctricas
o cuando no vaya a usar esta unidad
durante un periodo prolongado.
Manejo de las pilas
Instale las pilas con la correcta orientación
+/-.
Use el tipo de pilas especificado. No
mezcle pilas nuevas y usadas o diferentes
marcas o tipos al mismo tiempo.
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante
algún tiempo, quite las pilas.
En caso de una fuga del electrolito,
limpie el compartimento de las pilas y
los terminales de las pilas para eliminar
cualquier resto de fluido.
Unidades de micros
Antes de conect ar una unidad de micros,
apague siempre la unidad. No aplique una
fuerza excesiva al conectarla.
Cuando no vaya a usar la unidad durante
un tiempo, protéjala con su funda.
Conexión de cables en entradas y salidas
Antes de conectar y desconectar ningún
cable, apague siempre los equipos.
Antes de desplazar esta unidad a otro
sitio, desconecte el adaptador.
Volumen
No use demasiado tiempo el producto a
un volumen muy elevado.
Precauciones de uso
Interferencias con otros dispositivos
En este sentido, el reducir al mínimo la emisión de ondas electro-
magnéticas y evitar las interferencias con las
ondas exteriores. No obstante, los aparatos
que sean muy susceptibles a las int erferencias
o que emitan ondas muy potentes pueden dar
lugar a interferencias si están muy cerca de
esta unidad. En ese caso, aleje el
aparato todo lo posible.
Con cualquier tipo de dispositivo electrónico
que use control digital, incluyendo el
, las interferencias electromagnéticas pueden
producir fallos, dañar o destruir datos y provocar
otros problemas inesperados. Tenga cuidado
con eso.
Limpieza
Use un trapo suave y seco para limpiar los
paneles de esta unidad si se ensucian. Si es
necesario, humedezca ligeramente el trapo.
Nunca use disolventes, cera u otros productos
abrasivos.
ha sido diseñado para
del otro
Averías
En caso de una avería o rotura, desconecte
inmediatamente el adaptador de corriente,
apague la unidad y desconecte todos
los cables. Póngase en contacto con el
comercio en el que adquirió la unidad o con el
servicio técnico ZOOM y facilite la siguiente
información: modelo, número de serie y los
síntomas concretos de la avería, junto con su
nombre, dirección y número de teléfono.
Copyrights
Windows®, Windows® 8, Windows® 7,
Windows Vista® y Windows® XP son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh, Mac OS y iPad son marcas
comerciales o registradas de Apple Inc.
Los logos SD, SDHC y SDXC son marcas
comerciales.
El uso de la tecnología de compresión
audio MPEG Layer-3 se realiza con licencia de Fraunhofer IIS y Sisvel SpA.
El resto de nombres de productos, marcas
comerciales y nombres de empresas que aparecen en este documento pertenecen a sus respectivos propietarios. Nota: Todas las marcas comerciales y registradas que aparecen en este documento solo se incluyen con fines de identificación, por lo que no infringen los derechos de autor de sus propietarios legales.
Cualquier grabación realizada para un uso distinto al personal de material con copyright como CDs, cintas, discos, actuaciones en directo, vídeos y emisiones, sin el permiso de su propietario legal es un delito. Zoom Corporation no asumirá ninguna responsabilidad por posibles infracciones de las leyes del copyright.
H6 Handy Recorder
Introducción
Felicidades y gracias por la compra de nuestra grabadora portátil ZOOM características especiales..
Puede cambiar las unidades de micros stereo según su
uso
La unidad incluye una unidad de micros XY que puede grabar imágenes sonoras con profundidad y una unidad de micros MS que le permite ajustar libremente la amplitud stereo. Puede cambiar de unidad de micros dependiendo de la situación, tal como haría con los objetivos de una cámara. Dispone también opcionalmente de un micro de cañón altamente direccional que le permite la captura del sonido de un punto concreto y una entrada TRS/XLR externa.
Puede grabar hasta 6 pistas a la vez
Además de las unidades de micros intercambiables (L/R), esta unidad dispone de 4 entradas TRS/XLR (1–4). Utilice estas entradas para grabar a la vez hasta un máximo de 6 pistas, incluyendo el ambiente de la sala, narración, una imagen stereo y las voces de varios músicos, por ejemplo.
Funciones de grabación avanzadas
La unidad de micros XY, con micros con enormes
•
diafragmas de 14.6 mm de nuevo diseño, le permite grabar todo el rango de frecuencias con una buena ubicación stereo. Usando las unidades de micros de entrada L/R, puede
•
grabar simultáneamente un archivo de fondo con un nivel de grabación 12 dB inferior a la grabación normal. Puede usar esto para evitar que un fuerte ruido inesperado haga que la grabación normal distorsione, por ejemplo.
. La le ofrece las siguientes
Las entradas 1–4 tienen una ganancia máxima superior
•
en comparación con los modelos anteriores. Como respuesta a las peticiones de nuestros clientes, disponen de interruptores PAD independientes que les permiten aceptar sin problemas señales de +4dB. También disponen de alimentación fantasma (+12V/+24V/+48V). Todos los niveles de volumen (ganancia) de entrada
•
pueden ser ajustados rápidamente a mano gracias a mandos específicos.
Funciones operativas de gran utilidad
Puede usar tarjetas SDXC de gran capacidad como
•
soporte de grabación, para tiempos aun mayores. La LCD a color está colocada de forma que pueda verla
•
fácilmente incluso cuando coloque esta unidad montada en una cámara. Además de la salida de auriculares standard, dispone
•
de una salida de línea. Esto le permite enviar una señal audio a una cámara de vídeo u otro dispositivo mientras monitoriza el sonido con auriculares. Cuando el
•
las funciones de lector de tarjeta, podrá usarlo como un interface audio con 2 IN - 2 OUT ó 6 IN - 2 OUT (es necesario un driver para el uso 6 IN con Windows). Evidentemente, sigue disponiendo de un afinador, un
•
metrónomo y ajuste de velocidad y tono, así como otras funciones muy útiles de otros modelos de la familia H. También puede comprar un control remoto (con cable).
•
Lea este manual completamente para entender cómo funciona el Después de leerlo, consérvelo junto con la garantía en un lugar seguro.
esté conectado vía USB, además de
y poder sacarle así el máximo partido.
Introducción
03
Índice
Precauciones de seguridad y uso .........................02
Introducción Índice Elementos incluidos Nombre de las partes Resumen de la unidad de micros
Unidad de micros XY Unidad de micros MS
Conexión y desconexión de unidades de micros ..09
Índice
Conexión de unidades de micros ....................09
Desconexión de unidades de micros
Conexión de micros/otras unidades a las entradas 1–4 .....10
Conexión de micros ............................................ 10
Conexión de instrumentos/otras unidades Entradas stereo
Ejemplos de conexión Accesorios opcionales Descripción de la pantalla
Pantalla inicial/grabación
Pantalla de reproducción
Preparativos
Alimentación ..........................................................16
Con pilas
Con adaptador CA (opcional) Carga de una tarjeta SD Encendido y apagado
Encendido
Apagado Uso de la función Hold
Activación de la función Hold
Desactivación de la función Hold.......................20
Ajuste del idioma Ajuste de la fecha y la hora Ajuste del tipo de pila usada
............................................................ 03
....................................................................... 04
............................................... 05
............................................06
.......................................... 08
......................................... 08
.................................................... 10
......................................... 11
.......................................... 12
..................................... 14
................................... 14
................................... 15
..............................................................16
............................ 17
......................................... 18
............................................ 19
............................................................ 19
............................................................... 19
..........................................20
............................20
...................................................21
...................................22
................................. 23
........................08
............... 09
....... 10
Grabación
Proceso de grabación Estructura de carpetas y ficheros Grabación básica Selección de la carpeta de destino de los proyectos
Grabación automática............................................29
Pre-grabación
Claqueta previa a la grabación..............................32
Ajuste del nivel del micro lateral Grabación de fondo Sobregrabación
Reproducción
Reproducción básica Selección del proyecto a reproducir del listado
Cambio de la velocidad de reproducción.............41
Repetición de un intervalo fijado (repetición AB) .....42
Cambio del modo de reproducción ...................... 44
Cambio del tono (clave) de reproducción Mezcla
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Verificación de la información del proyecto Verificación de las marcas de pista
Cambio de nombre de proyecto............................50
Remezcla de un proyecto Normalización de pistas División de proyectos Retoque de inicios y finales de proyectos
Eliminación de un proyecto...................................60
Eliminación de todos los proyectos de una carpeta .....61
Reconstrucción de un proyecto ............................62
Grabación de un proyecto de memoria de voz Reproducción de ficheros de fondo
................................................................28
.....................................................................46
............................................24
.......................... 25
.................................................... 26
.........................................................31
.......................... 33
...............................................34
...................................................... 35
.............................................. 38
.. 40
.............45
........48
.......................49
......................................52
........................................54
............................................ 56
............58
...63
..................... 64
Funciones USB
Intercambio de datos con ordenadores (lector de tarjeta) .......66
Uso como un interface audio ................................ 68
Ajustes de interface audio
Ajustes directos de monitorización
Uso de bucle inverso (en el modo de mezcla stereo) .... 71
Mezcla de las entradas ........................................72
Herramientas
Uso del afinador Uso del metrónomo
Otros ajustes
Reducción de ruido (filtro de corte de graves).....78
Uso del compresor/limitador de entrada Ajuste de la mezcla de monitorización de entrada ..80
Monitorización de señales MS-RAW ....................82
Ajuste del formato de grabación
Cambio de ajustes de grabación automática.......84
Activación de la detención automática.............85
Configuración del formato de nombre de los proyectos ..........86
Cambio del ajuste de la alimentación fantasma..87 Uso del plug-in power Uso de los medidores VU para comprobar los niveles de entrada Ajuste de la pantalla para ahorrar energía
Ajuste del brillo de la pantalla...............................91
Verificación de la versión de firmware Restauración de los valores por defecto
Otras funciones
Verificación del espacio libre de tarjeta SD Formateo de tarjetas SD Verificación del rendimiento de tarjeta SD Actualización del firmware
Uso de tarjetas SD de antiguas unidades H.........99
Uso de un control remoto (opcional) Resolución de problemas Especificaciones técnicas
..................................................... 74
..................................... 70
...................70
............................................... 76
............. 79
..........................83
...........................................88
.................................................. 89
........... 90
................. 92
.............. 93
..........94
........................................ 95
..........96
.................................... 98
................. 100
.................................... 101
.................................... 102
04
H6 Handy Recorder
Elementos incluidos
Dentro del embalaje debería encontrar estos elementos. Verifique que efectivamente están todos ellos.
Micro XY
Unidad principal
Micro MS
4 pilas AA
(con carga únicamente
para comprobar la unidad)
Tarjeta SD Cable USB
オペレーション マニュアル
Maletín de transporte
© 2013 ZOOM CORPORATION
本マニュアルの一部または全部を
無断で複製/転載することを禁じます。
Elementos incluidos
DVD de instalación
de Cubase LE
Manual de instrucciones
(este documento)
Cortavientos
(gomaespuma)
05
Nombre de las partes
Nombre de las partes
Ranura de tarjeta SD
Interruptor POWER/HOLD
Input 1
Input 2
Botón VOLUME
Izquierda
Toma PHONE
Volumen de entrada L/R
Volumen de entrada 1
Volumen de entrada 2
Botones e indicadores
de pistas
(L, R, 1–4)
Pantalla
Parte frontal
Unidad de micros XY
(Intercambiable)
Volumen de entrada 3
Interruptores PAD (1–4)
Volumen de entrada 4
Botón e indicador
Botón Stop
Play/pause
Unidad de micros MS
Botón e indicador
Record
06
Botón Atrás Botón Adelante
H6 Handy Recorder
Derecha (atrás)
Parte inferior
Botón Scroll
Arriba y abajo Elige elementos de menú Pulsar: Confirma selección de menú
Botón MENU
Pulsar: Abre menú, vuelve a última pantalla
Toma USB
Toma de entrada MIC/LINE
(admite plug-in power)
Input 3
Altavoz (atrás)
Input 4
Tapa de las pilas (atrás)
Toma LINE OUT
Ranuras para bandolera
(puede usarlas también con una bandolera de cámara de fotos)
Toma REMOTE (control remoto opcional)
XLR TRS
12
1: masa
3
2: activo 3: pasivo
Nombre de las partes
punta: activo
anillo: pasivo
lateral: masa
07
Resumen de la unidad de micros
El incluye unidades de micros XY y MS. Puede intercambiar estas unidades según sus necesidades. También puede conseguir como accesorios opcionales un micro de cañón (SGH-6) y una entrada TRS/XLR externa (EXH-6). (→P.12) La entrada procedente de estos micros (entrada L/R) es grabada en las pistas L/R.
Unidad de micros XY
Esta unidad tiene dos micros direccionales cruzados. Al girar los micros podrá cambiar la amplitud del campo de
Resumen de la unidad de micros
grabación entre 90° y 120°.
L R
90°
L R
120°
Características: Los micros con gran diafragma de nuevo diseño le permiten grabar frecuencias graves y agudas con una buena colocación stereo y capturar a la perfección el sonido central. Esta unidad es ideal para grabaciones cercanas y medias cuando lo use en fuentes sonoras concretas para capturar sonido tridimensional con profundidad y amplitud naturales. Ejemplos: solistas, música de cámara, ensayos en directo, grabaciones en exteriores
NOTA
La unidad de micros XY tiene una entrada MIC/LINE que puede usar para conectar un micro o unidad de nivel de línea externa. También dispone de plug-in power para micros. (
→P.88)
08
Unidad de micros MS
Esta unidad combina un micro unidireccional central que capta el sonido central y uno bidireccional lateral que capta el de izquierda y derecha. Ajustando el nivel del micro lateral podrá cambiar la amplitud stereo. Si graba en el modo MS-RAW podrá ajustar este nivel tras la grabación para cambiar la amplitud stereo.
Micro central
L R
Micro lateral
Nivel de micro lateral
Características: Esta unidad puede captar una imagen stereo amplia y detallada, lo que hace que sea perfecta para grabar en grandes espacios abiertos con múltiples fuentes de sonido. Con el micro lateral en off también la puede usar para una grabación mono. Ejemplos: orquestas, conciertos, exteriores Ejemplos con micro lateral en off: entrevistas, mítines
Micro central
H6 Handy Recorder
Conexión y desconexión de unidades de micros
Conexión de unidades de micros
1. Quite las tapas de protección de la unidad principal
y de la unidad de micros.
2. A la vez que pulsa los botones que hay a los lados de
la unidad de micros, conéctela a la unidad principal
insertando el conector completamente.
Desconexión de unidades de micros
1. A la vez que pulsa los botones que hay a los lados de
la unidad de micros, extráigala de la unidad principal.
NOTA
No use demasiada fuerza al desconectar la unidad de
•
micros. El hacerlo podría dañar el micro o la unidad. La grabación se detendrá si extrae una unidad de micros
•
durante la misma. Si no va a instalar una unidad de micros durante un
•
tiempo prolongado, protéjala con su tapa.
Conexión y desconexión de unidades de micros
09
Conexión de micros/otras unidades a las entradas 1–4
Además de la entrada (L/R) de la unidad de micros XY ó MS, el también dispone de entradas Inputs 1–4. Puede usarlas todas juntas para grabar hasta seis pistas a la vez. Puede conectar micros, instrumentos y otros aparatos a estas Inputs 1–4 y grabarlos de forma independiente en las pistas 1–4.
Conexión de instrumentos/otras unidades
Conexión de micros/otras unidades a las entradas 1–4
Entrada 1
Interruptor PAD
Entrada 2
Entradas L/R
Entrada 3
Entrada 4
Conexión de micros
Conecte micros dinámicos o de condensador a las tomas Input 1–4 XLR. Los micros de condensador pueden recibir alimentación fantasma (+12V/+24V/+48V). (
→P.87)
Conecte teclados y mesas de mezclas directamente a las tomas Input 1–4 TRS. Esta unidad no admite la entrada directa de guitarras o bajos pasivos. Si quiere usarlos, conéctelos a través de una mesa de mezclas o unidad de efectos, por ejemplo. Ajuste el interruptor PAD a −20 cuando conecte un mezclador u otro dispositivo que tenga un nivel de salida standard de +4 dB.
Entradas stereo
Enlazando las pistas 1 y 2 (o las 3 y 4) como pistas stereo, puede usar Inputs 1/2Inputs 3/4) para una entrada stereo. ( En este caso, Input 1 (Input 3) pasa a ser el canal izquierdo e Input 2 (Input 4) el canal derecho.
→P.26)
10
H6 Handy Recorder
Micrófono de ambiente
Micro lavalier o de corbata
Micro de cañón
Micro lavalier
L/R
3
4
1
2
Micrófono de ambiente
Ejemplos de conexión
El le permite realizar grabaciones en una amplia gama de configuraciones.
Filmación de vídeo
•UnidaddemicrosenentradaL/R:Escenaprincipal
•Microdecañón/solapaconectadoa Inputs 1/2: Intérprete
•Microsconectadosa Inputs 3/4: Sonido ambiente
Grabación de un concierto
•UnidaddemicrosenentradaL/R:Músicosenescenario
• Inputs 1/2: Salidas de línea del mezclador
•Microsconectadosa Inputs 3/4: Sonido del público
L/R
Mezclador de PA
Micrófono de ambiente
1
2
3
4
Micrófono de ambiente
Conexión de micros/otras unidades a las entradas 1–4
11
Accesorios opcionales
Dispone de los siguientes accesorios opcionales que puede usar con el .
Micro de cañón (SGH-6)
Entrada externa TRS/XLR (EXH-6)
Accesorios opcionales
Este micro súper-direccional es perfecto para la captura de sonido monofónico procedente de un punto concreto. Utilícelo en lugar del micro stereo del
•EstemicrograbaenlapistaL/Renmono.
12
.
Úsela en lugar de una unidad de micros stereo para que el
disponga de dos tomas de entrada TRS/XLR más (L/R
input).
•Estaentradanoadmitealimentaciónfantasma.
H6 Handy Recorder
Pack de accesorios (APH-6)
Este pack de accesorios incluye los 3 elementos siguientes: un control remoto, un cortavientos de peluche y un adaptador de CA.
Adaptador de CA (AD-17)
Este adaptador ha sido diseñado para su uso con el
. Conéctelo a la toma USB usando un cable USB y el
otro extremo a una salida de corriente alterna.
Control remoto (RCH-6)
Control remoto con cable para su uso con el Conéctelo a la toma REMOTE.
Cortavientos de peluche
Este cortavientos puede ser usado tanto con los micros XY como con los MS.
Accesorios opcionales
.
13
Descripción de la pantalla
Descripción de la pantalla
Pantalla inicial/grabación
Icono de estado
Parado
Grabación
En pausa
Nombre de carpeta
Volumen de monitorización (Mezclador de monitorizaciónP.80)
Indicador de corte de graves (P.78)
Compresor / limitador(P.79)
Alimentación fantasma (P.87)
Pista L/R (Aparece el nombre de la unidad de micros conectada)
Formato de grabación (Cuando use la unidad como un interface audio, aparece el ajuste de ordenador o iPad)
Tiempo de grabación
Voltaje de alimentación fantasma (P.87)
Nombre del proyecto a ser reproducido cuando pulse el botón
(durante la grabación aparece el nombre del proyecto que esté siendo grabado)
Grabación automática (P.29)
Icono de tarjeta SD y tiempo de grabación restante
Indicador de carga de pila
Máximo
Descargada
Mandos deslizantes de panorama (Mezclador de monitorización P.80)
Medidor de nivel (Nivel de entrada de grabación)
Pistas 1–4
14
H6 Handy Recorder
Icono de estado
Mandos deslizantes de panorama
Nombre de carpeta
(aparece cuando están ajustados los puntos A y B)
Pantalla de reproducción
Reproducción
En pausa
Volumen de reproducción
Control de tono
Pista L/R (aparece el nombre de la unidad de micros conectada)
Tiempo de reproducción
Formato de reproducción
Velocidad de reproducción (
Indicador de carga de pila
Repetición A-B ( P.42)
P.41)
Nombre del proyecto en reproducción
Medidor de nivel (nivel de reproducción)
Pistas 1–4
Descripción de la pantalla
15
Preparativos
Alimentación
Con pilas
1. Apague la unidad y retire la tapa del compartimento.
Alimentación
Ábralo a la vez que lo pulsa
2. Introduzca las pilas dentro del compartimento.
3. Vuelva a colocar la tapa.
NOTA
Use pilas alcalinas o de níquel-
•
hidruro metálico. Si el indicador le marca que la
•
pila no tiene carga, apague la unidad inmediatamente e instale unas nuevas pilas. Ajuste el tipo de pilas que esté
•
utilizando. (
→P.23)
16
H6 Handy Recorder
Con adaptador CA (opcional)
1. Conecte un cable USB a la toma USB.
2. Conecte el otro
extremo del adaptador
a una salida de
corriente alterna.
Preparativos
Alimentación
17
Preparativos
Ranura de tarjeta SD en la parte central del lado izquierdo
Carga de una tarjeta SD
1. Apague la unidad y abra la tapa de la ranura de
tarjetas SD.
2. Introduzca la tarjeta en la ranura.
Carga de una tarjeta SD
Para extraer una tarjeta SD: Empuje la tarjeta un poco más adentro de la ranura; un resorte la expulsará ligeramente. Después extráigala.
NOTA
Apague siempre la unidad antes de introducir o extraer
•
una tarjeta SD. La inserción o extracción de una tarjeta con la unidad encendida puede hacer que pierda los datos que contenga. Al introducir una tarjeta SD, asegúrese de colocarla en
•
la posición correcta, con el lado superior hacia arriba tal como le mostramos antes. Si no tiene una tarjeta SD cargada, no podrá realizar
•
ninguna grabación o reproducción de datos. Vea “Formateo de tarjetas SD”. (
•
→P.95)
18
H6 Handy Recorder
Encendido y apagado
Preparativos
Encendido
Deslice a la
derecha.
NOTA
La primera vez que encienda esta unidad, deberá elegir
•
el idioma ( Posteriormente también podrá cambiar esos ajustes si quiere. Si en la pantalla aparece “No Tarjeta SD!”, confirme que
•
haya introducido correctamente la tarjeta SD. Si en la pantalla aparece “Card Protected!”, eso indicará
•
que está activa la protección contra grabación de la tarjeta SD. Deslice la pestaña de la tarjeta SD a la otra posición para desactivar la protección. Si en la pantalla aparece “Invalid Card!”, eso indicará que
•
la tarjeta no está correctamente formateada para su uso con esta grabadora. Formatee la tarjeta o use una tarjeta diferente. Vea “Formateo de tarjetas SD”. (→P.95)
→P.21) y ajustar la fecha y la hora (→P.22).
Apagado
Deslice a la
derecha.
Encendido y apagado
NOTA
Siga manteniendo este interruptor en la posición derecha hasta que aparezca el logo ZOOM.
19
Preparativos
Uso de la función Hold
El durante la grabación.
Activación de la función Hold
tiene una función Hold que puede usar para desactivar los botones y evitar así un uso accidental de los mismos
Deslícelo a la
Uso de la función Hold
izquierda.
NOTA
Esta función no afecta al control remoto (opcional). Incluso cuando la función hold esté activa podrá seguir usando el control remoto.
Desactivación de la función Hold
Deslícelo hacia el
centro.
20
H6 Handy Recorder
Ajuste del idioma
El idioma de comunicación en pantalla puede ser ajustado a inglés o japonés.
*
1. Pulse .
Preparativos
2. Use para elegir
“LANGUAGE”
y pulse
3. Use para elegir
el idioma
y pulse
Ajuste del idioma
.
.
*La primera vez que encienda la unidad tras comprarla deberá ajustar el idioma y la fecha/hora.
21
Preparativos
Ajuste de la fecha y la hora
Una vez que haya ajustado la fecha y la hora, esta unidad podrá almacenar la fecha y hora de grabación de los ficheros.
*
1. Pulse .
2. Use para elegir
Ajuste de la fecha y la hora
“SYSTEM”
y pulse
3. Use para elegir
“Date/Time”
y pulse
4. Ajuste la fecha y la hora.
Cambio de ajustes
.
.
Mover cursor: Mueva arriba/abajo
Elegir elemento: Pulse y mueva arriba/abajo
Confirmar cambio: Pulse
5. Pulse para completar el ajuste.
*La primera vez que encienda la unidad tras comprarla deberá ajustar el idioma y la fecha/hora.
22
H6 Handy Recorder
Ajuste del tipo de pila usada
Ajuste el tipo de pila usada para que la unidad le pueda mostrar con precisión la carga restante de la misma.
Preparativos
1. Pulse .
2. Use para elegir
“SYSTEM” y
pulse
.
3. Use para elegir
“Battery”
y pulse
.
4. Use para elegir el
tipo y pulse
.
Ajuste del tipo de pila usada
23
Grabación
Proceso de grabación
El proceso de grabación incluye los pasos siguientes. En el , llamamos proyecto a cada unidad de datos de grabación/reproducción.
Proceso de grabación
24
Conexión Encendido
(P.19)
• Conecte la unidad de micros XY o MS. ( P.09)
• Conecte los micros, instrumentos y otros aparatos a Inputs 1–4. ( P.10)
1. Ajuste del formato de grabación
(WAV/MP3). (
• Cuando lo ajuste a MP3, será grabada una mezcla stereo sea cual sea el número de pistas.
• También puede usar la grabación automática ( P.29), pre-grabación ( P.31), grabación de fondo ( P.34), corte de graves ( P.78), compresor / limitador ( P.79) y metrónomo ( P.76), por ejemplo.
P.83)
Preparativos para la
Grabación ( P.24)
grabación
• Inicio grabación:
• Parada:
• También puede fijar marcas.
• Pausa:
2. Elija las pistas de grabación ( P.26)
• Use los botones de pista para elegirlas. Cuando se ilumine en rojo el indicador de la pista elegida, podrá monitorizar la señal de entrada.
• Pulse a la vez dos botones de pista para usarlas como una pista stereo (enlace stereo).
Reproducción y verificación (P.38)
Reproducción:
Parada:
• Haga los ajustes de marcas,
repetición AB ( P.42), velocidad (→ P.41) tono ( P.45) y modo de reproducción (P.44) y mezclador de proyecto (P.46).
Sobre­grabación y edición
• Puede sobregrabar ( P.35), remezclar a un fichero stereo ( P.52) y ver la información del fichero/proyecto, por ejemplo.
3. Ajuste los niveles de entrada
• Use el mando para cada entrada.
• Ajústelo de forma que el medidor de nivel quede en la zona amarilla en las partes más potentes.
• Cuando conecte una unidad con una salida standard de +4 dB o si el nivel es excesivo por otra razón, ajuste el interruptor PAD a −20.
• También puede ajustar el nivel del micro lateral (cuando use la unidad de micros MS) ( P.33) y visualizar los medidores VU (→ P.89), por ejemplo.
H6 Handy Recorder
ZOOM0002.hprj
Estructura de carpetas y ficheros
Al realizar grabaciones en el , serán creados los siguientes ficheros y carpetas en la tarjeta SD.
Raíz
Elija FOLDER01 – FOLDER10 como carpeta en la que serán grabados los ficheros (→ P.28)
FOLDER01
Grabación
Estructura de carpetas y ficheros
• • • • • • •
FOLDER02 FOLDER10
ZOOM0001
Se genera una carpeta llamada ZOOM0001 –
ZOOM9999 para cada
proyecto
ZOOM0002
ZOOM0002_LR.WAV
ZOOM0002_Tr1.WAV
ZOOM0002_Tr34.WAV
ZOOM0002_BU.WAV
Fichero stereo
señales de entrada L/R
Fichero mono de señal Input 1 grabada
Fichero stereo de señales
Input 3/4
grabadas
Fichero de fondo de entrada L/R (→ P.34)
Fichero de ajustes de proyecto
ZOOM0003
ZOOM0003_LR-0001.WAV
ZOOM0003_LR-0002.WAV
ZOOM0003_VM.MP3
JazzLive.hprj
Primer fichero cuando grabación supera los 2GB
Segundo fichero
cuando grabación supera los 2GB
Fichero de memoria (→ P.63)
El fichero de ajustes tiene el mismo nombre que el de proyecto
ZOOM0004
ZOOM0004_LR.WAV
ZOOM0004_Tr12_01.WAV
ZOOM0004_ST001.WAV
130410-163015.hprj
Primer fichero stereo grabado en las pistas L/R
Fichero stereo adicional grabado en las pistas
1/2 (→ P.35)
Fichero stereo creado por remezcla (→ P.52)
Fichero cuando el nombre está ajustado a “Date” (→ P.50)
ZOOM0005
Fichero MP3 stereo (→ P.83)
ZOOM0005.MP3
ZOOM0005.hprj
25
Grabación
Grabación básica
Grabación básica
2
1 6 3
5
4
1. Pulse el botón de la pista que quiera grabar.
AVISO
El indicador de la pista elegida se iluminará en rojo.
•
Si pulsa el botón de la pista 2 mientras mantiene pulsado el
•
de la pista 1, las pistas 1/2 se convertirán en una pista stereo (enlace stereo). Puede hacer lo mismo con las pistas 3/4. Desactive estos enlaces de la misma forma. No obstante, el enlace stereo de la pista L/R no puede ser desactivado.
AVISO
Durante la grabación, son creados los siguientes ficheros
•
para cada botón de pista elegida.
Pistas grabadas Nombre fichero Contenido
Pista L/R ZOOMnnnn-LR Fichero stereo Pista mono ZOOMnnnn_Tr1
(para pista 1)
Pista stereo ZOOMnnnn_Tr34
(para pistas 3/4)
Nota: El “nnnn” del nombre es el número de proyecto
Todos los ficheros creados durante la misma grabación
•
son gestionados por el
como un único proyecto.
Fichero mono
Fichero stereo
26
Grabación
H6 Handy Recorder
2. Gire para la entrada
elegida para ajustar el
nivel de entrada.
AVISO
Ajústelo hasta que el nivel de picos quede sobre −12 dB.
•
Puede cambiar el formato de grabación. (
•
Puede eliminar los ruidos del viento y otras fuentes
•
durante la grabación. (→P.78)
3. Pulse para iniciar la
grabación.
4. Pulse para añadir una marca.
→P.83)
5. Pulse para activar la pausa.
NOTA
Cuando active la pausa de grabación, será añadida una marca en ese punto.
6. Pulse para detener la grabación.
NOTA
Puede añadir un máximo de 99 marcas a cada proyecto.
•
Si durante la grabación el tamaño del fichero sobrepasa
•
los 2 GB, será creado automáticamente un nuevo fichero en el mismo proyecto y la grabación continuará sin pausas. Cuando ocurra esto, será añadido un número al final de cada uno de los nombres de fichero: “-0001” para el primer fichero, “-0002” para el segundo, etc.
Grabación básica
27
Grabación
Selección de la carpeta de destino de los proyectos
Elija una de las diez carpetas posibles como ubicación para el almacenamiento de los proyectos grabados.
1. Pulse .
2. Use para elegir
Selección de la carpeta de destino de los proyectos
“PROJECT LIST”
y pulse
3. Use para elegir la
carpeta en la que quiera
almacenar los nuevos
proyectos y pulse
4. Pulse para confirmar
su elección y volver a la
pantalla inicial.
.
.
28
H6 Handy Recorder
Grabación automática
La grabación puede ser iniciada y detenida de forma automática en respuesta al nivel de entrada.
Grabación
1. Pulse .
2. Use para elegir
“REC” y pulse
.
3. Use para elegir “Auto
Rec” y pulse
.
4. Use para elegir “On/
Off” y pulse .
Grabación automática
SIGUE
29
Grabación
Grabación automática (continuación)
5. Use para elegir “On”
y pulse
Grabación automática (continuación)
NOTA
Para más detalles, vea “Cambio de ajustes automáticos de grabación”. (
.
→P.84)
6. Vuelva a la página inicial
y pulse para colocar
la unidad en el modo de
espera.
AVISO
Cuando la entrada sobrepase el nivel ajustado (aparece en los medidores de nivel), la grabación comenzará de forma automática. También puede ajustar la grabación para que se detenga la grabación automáticamente cuando la entrada pase por debajo de un determinado nivel. (
7. Pulse para salir del
modo de espera o detener
la grabación.
→P.85)
30
H6 Handy Recorder
Pre-grabación
Ajustando la grabadora para que capture constantemente la señal de entrada podrá iniciar la grabación dos segundos antes de pulsar el botón . Esto resulta útil, por ejemplo, para registrar una interpretación que comience de improviso.
Grabación
1. Pulse .
2. Use para elegir
“REC” y pulse
.
3. Use para elegir “Pre
Rec” y pulse .
4. Use para elegir “On”
y pulse .
NOTA
Las funciones Auto Rec y Pre Count no pueden ser usadas a la vez que esta función.
Pre-grabación
31
Grabación
Claqueta previa a la grabación
Puede usar el metrónomo de la grabadora para usar una claqueta antes de que comience la grabación.
1. Pulse .
2. Use para elegir
Claqueta previa a la grabación
“TOOL” y pulse
3. Use para elegir
“Metronome” y
pulse
4. Use para elegir
“Pre Count” y
pulse
.
.
5. Use para elegir
el número de partes
y pulse
.
NOTA
No puede usar las funciones Auto Rec y Pre Rec a la vez con esta función.
.
32
H6 Handy Recorder
Ajuste del nivel del micro lateral
Solo micro MS
Antes de usar el micro MS para grabar, puede ajustar el nivel del micro lateral (amplitud stereo). Para hacer esto deberá estar activa la pantalla inicial.
Grabación
Mueva arriba y abajo para el ajuste.
Modo RAW
Amplio
Los iconos cambian con el valor
Estrecho
NOTA
Ajústelo a Off, −24 a +6 dB, o RAW.
•
Cuando grabe en el modo RAW, mueva
•
durante la reproducción para ajustar el nivel del micro lateral. Solo puede elegir el modo RAW cuando esté usando el formato
•
WAV para la grabación.
arriba y abajo
Ajuste del nivel del micro lateral
33
Grabación
Grabación de fondo
Cuando use la entrada L/R, además de la grabación al nivel de entrada fijado, esta unidad también puede grabar un fichero independiente a un nivel de 12 dB inferior. Esta grabación de fondo o de respaldo puede ser usada, por ejemplo, si el nivel de grabación estaba ajustado demasiado alto y producía distorsión.
Solo entrada L/R y formato WAV
1. Pulse .
Grabación de fondo
2. Use para elegir
“REC” y pulse
3. Use para elegir
“Backup Rec”
y pulse
4. Use para elegir “On”
y pulse .
.
AVISO
Si el nombre del fichero original era, por ejemplo,
•
“ZOOM0001_LR.wav”, el nombre del fichero de fondo será “ZOOM0001_BU.wav”. Puede reproducir estos ficheros de fondo. (
•
.
→P.64)
34
H6 Handy Recorder
Sobregrabación
Con esta función puede añadir grabaciones a un proyecto ya grabado.
Solo formato WAV
Grabación
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Overdub”
y pulse
.
4. Pulse en la pista que
quiera sobregrabar el
botón de pista hasta que
el indicador se ilumine en
5. Gire para ajustar el nivel de entrada.
AVISO
También puede ajustar el mezclador (volumen/panorama) (
→P.46), filtro de corte de graves (→P.78) y compresor/
limitador como crea necesario (→P.79).
6. Para monitorizar las pistas ya grabadas, pulse sus
botones de pista para hacer que sus indicadores se
iluminen en verde.
SIGUE
Sobregrabación
rojo.
35
Grabación
Sobregrabación (continuación)
Solo formato WAV
7. Pulse para iniciar la grabación.
8. Pulse para detener la grabación.
AVISO
Sobregrabación
Puede cambiar el ajuste de enlace stereo durante la
•
sobregrabación. Los ficheros de sobregrabación y ajustes de volumen,
•
panorama y enlace stereo son almacenados en unidades llamadas “tomas”. Puede cambiar los ajustes y grabar múltiples tomas.
Después, con la unidad parada puede pulsar elegir la toma anterior o para elegir la siguiente.
Puede grabar un máximo de 99 tomas.
•
Si quiere monitorizar el sonido de entrada de la pista
•
mientras reproduce una pista ya grabada, pulse el botón de la pista a monitorizar de forma que su indicador se ilumine en naranja y luego pulse .
Si ajusta la velocidad de reproducción de un proyecto a
•
cualquier valor distinto a 100%, las pistas no podrán ser sobregrabadas (su indicador no se iluminará en rojo).
9. Pulse para detener la sobregrabación.
A la hora de reproducir o editar un proyecto sobregrabado, será usada la última toma elegida.
NOTA
Se añaden números de toma de dos dígitos al final de los nombres de las pistas para crear nombres de ficheros con sobregrabaciones, como por ejemplo, “ZOOM0001_LR_01. W A V ”.
para
36
Grabación
H6 Handy Recorder
Sobregrabación
37
Reproducción
Reproducción básica
1. Pulse para iniciar la
reproducción.
Reproducción básica
38
1
2
1
Controles durante la reproducción
Elegir proyecto/mover a marca:
Avance rápido/rebobinado: Mantenga pulsado /
Pausa/continuación: Pulse
Ajuste de volumen: Pulse (+/−)
Adición de marca: Pulse
Cambio de nivel de micro: Mueva arriba/abajo lateral (solo modo RAW)
AVISO
Cuanto más tiempo mantenga pulsado
•
rápido será el avance rápido o rebobinado. Durante la reproducción puede pulsar los botones de pista
•
para anular (modo “mute” - piloto apagado) o activar (piloto iluminado en verde) las pistas.
Use y
o , más
H6 Handy Recorder
2. Pulse o para
volver a la pantalla inicial.
Reproducción
Reproducción básica
39
Reproducción
Selección del proyecto a reproducir del listado
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT LIST” y pulse
Selección del proyecto a reproducir del listado
.
3. Use para elegir la
carpeta y pulse .
4. Use para elegir el
proyecto a reproducir y
pulse
El proyecto elegido comenzará a ser reproducido.
NOTA
Una vez que haya terminado la reproducción, es posible que el fichero siga siendo reproducido, dependiendo del modo de reproducción activo. (
.
→P.44)
40
H6 Handy Recorder
Cambio de la velocidad de reproducción
Puede ajustar la velocidad de reproducción en un rango de 50% a 150% con respecto a la velocidad normal.
Reproducción
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Playback Speed”
y pulse
.
4. Use para ajustar la
velocidad de reproducción
y pulse
La reproducción se realizará a la velocidad elegida.
NOTA
Este ajuste queda memorizado de forma independiente para cada proyecto.
.
Cambio de la velocidad de reproducción
41
Reproducción
Repetición de un intervalo fijado (repetición AB)
Puede repetir la reproducción entre dos puntos determinados.
1. Pulse .
2. Use para elegir
Repetición de un intervalo fijado (repetición AB)
“PLAY” y pulse
3. Use para elegir
“AB Repeat” y
pulse
4. Use para elegir
el icono del punto A y
pulse
5. Use y para
localizar el punto inicial
para la reproducción
.
.
repetida.
También puede pulsar
para realizar una búsqueda
mientras reproduce los
datos.
6. Use para elegir
el icono del punto B.
Después, ajuste el punto
final para la reproducción
.
repetida.
42
H6 Handy Recorder
7. Pulse para
acceder a la pantalla de
Reproducción
reproducción.
Comenzará la reproducción repetida entre los dos puntos fijados.
NOTA
Para finalizar la reproducción repetida AB siga las
•
instrucciones de la página P.42 para elegir “AB Repeat” y después pulse
Durante la reproducción repetida, esta repetición AB
•
terminará si pulsa
Repetición de un intervalo fijado (repetición AB)
.
o para elegir otro proyecto.
43
Reproducción
Cambio del modo de reproducción
Puede ajustar el modo de reproducción.
1. Pulse .
2. Use para elegir
Cambio del modo de reproducción
“PLAY” y pulse
3. Use para elegir “Play
mode” y pulse
4. Use para elegir el
modo y pulse .
.
NOTA
Play All: Reproduce todos los proyectos de la carpeta
activa. Play One: Reproduce solo el proyecto elegido. Repeat One: Reproduce de forma repetida el proyecto
.
Repeat All: Reproduce de forma repetida todos los
elegido.
proyectos de la carpeta activa.
44
H6 Handy Recorder
Cambio del tono (clave) de reproducción
Puede modificar el tono en semitonos para cada pista de forma independiente, con la misma velocidad de reproducción.
Reproducción
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Project Mixer”
y pulse
.
4. Use para elegir la
pista a la que quiera
modificar el tono (clave)
y pulse
.
5. Use para ajustar el
tono (clave) de
reproducción y pulse
.
NOTA
Puede ajustar este tono entre 6 y 6.
La reproducción se realizará con el nuevo tono modificado.
AVISO
Este ajuste de tono es memorizado de forma independiente para cada proyecto.
Cambio del tono (clave) de reproducción
45
Reproducción
Mezcla
Puede usar el mezclador de proyectos para ajustar el balance de las pistas de reproducción.
Solo formato WAV
1. Pulse .
2. Use para elegir
Mezcla
“PROJECT MENU”
y pulse
3. Use para elegir
“Project Mixer”
y pulse
4. Cambie los parámetros
como más le interese.
Controles de mezcla
.
.
Mover cursor/cambiar valor: Mueva arriba/abajo
Elegir parámetros a cambiar: Pulse
Parámetro Rango de ajuste Explicación
Volumen
Panorama L100 – CENTER – R100
Tono (clave)
Mute, −48.0 – +12dB (en incrementos de 0.5 dB)
6 – 6
Ajusta el volumen de la pista Posición izquierda­derecha del sonido. Ajusta el tono de reproducción sin cambiar la velocidad.
46
H6 Handy Recorder
5. Pulse si quiere
escuchar el proyecto sin
Reproducción
que le sean aplicados los
ajustes del mezclador.
La pulsación de este botón le permite activar y desactivar el mezclador.
NOTA
Los ajustes de mezcla son almacenados de forma
•
individual con cada proyecto y aplicados durante la reproducción. Use el mezclador de monitorización para ajustar el
•
balance de las entradas de monitorización. (
Mezcla
→P.80)
47
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Verificación de la información del proyecto
Puede verificar la información relativa al proyecto elegido.
1. Pulse .
2. Use para elegir
Verificación de la información del proyecto
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Information”
y pulse
información del proyecto.
Use para desplazarse
y ver información que
esté más allá de la parte
inferior de la pantalla.
48
para ver
H6 Handy Recorder
Verificación de las marcas de pista
Puede acceder a un listado de todas las marcas existentes en el proyecto grabado.
Verificación/edición de proyectos/ficheros
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Mark List”
y pulse
al listado de marcas.
Marca añadida por el usuario
para acceder
Marca añadida al
producirse un hueco
en el sonido durante la
grabación
Verificación de las marcas de pista
49
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Cambio de nombre de proyecto
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
Cambio de nombre de proyecto
y pulse
3. Use para elegir
“Edit”
y pulse
4. Use para elegir
“Rename”
y pulse
5. Modifique el nombre.
Controles para el cambio de nombre
.
Mover cursor/cambiar carácter: Mueva arriba/abajo
Elegir carácter/confirmar cambio: Pulse
6. Pulse para completar el ajuste.
.
.
NOTA
Puede usar los siguientes caracteres en los nombres de
•
los proyectos. (espacio) !#$% &'()+,-0123456789;=@ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[ ]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{ }~ Un nombre de proyecto no puede estar formado solo por
•
espacios.
50
Verificación/edición de proyectos/ficheros
H6 Handy Recorder
Cambio de nombre de proyecto
51
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Remezcla de un proyecto
Puede remezclar un proyecto que haya sido grabado usando el formato WAV y convertirlo en un fichero stereo (WAV o MP3).
1. Pulse .
2. Use para elegir
Remezcla de un proyecto
“PROJECT MENU”
y pulse
.
Solo formato WAV
4. Al remezclar un proyecto
puede cambiar los
formatos usando
para elegir “Elija Format”
y pulsando
.
5. Use para elegir el
3. Use para elegir
“Mixdown”
y pulse
formato y pulse
.
NOTA
Solo puede elegir formatos WAV que tengan la misma frecuencia de muestreo y velocidad de bits que el proyecto elegido.
.
52
H6 Handy Recorder
6. Use para elegir
“Execute” y pulse
Verificación/edición de proyectos/ficheros
para iniciar la remezcla.
NOTA
El fichero de remezcla será creado en la misma carpeta.
•
Si no hay espacio suficiente en la tarjeta SD, la unidad
•
volverá a la pantalla Mixdown sin crear ningún fichero. Al fichero creado por la remezcla le será asignado un
•
nombre basado en el del proyecto original con un número de tres dígitos al final, tal como podría ser “ZOOM0001_ ST001”. SI vuelve a remezclar de nuevo el mismo proyecto, el número final aumentará en uno. Durante la remezcla, los ajustes de volumen, panorama
•
y estado de pista (botón) realizados con el mezclador de proyecto ( P.41), afectarán al sonido de la remezcla.
Remezcla de un proyecto
→P.46) y los de velocidad de reproducción (→
53
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Normalización de pistas
Si el volumen de un proyecto grabado usando el formato WAV es demasiado bajo, podrá aumentar el nivel global del fichero.
1. Pulse .
2. Use para elegir
Normalización de pistas
“PROJECT MENU”
y pulse
.
Solo formato WAV
4. Use para elegir
“Normalize”
y pulse
.
5. Use para elegir
la pista que quiera
3. Use para elegir
“Edit” y pulse .
normalizar.
NOTA
No puede elegir una pista que no contenga ningún fichero
•
grabado. Si elige “All”, serán normalizadas todas las pistas que
•
contengan ficheros.
54
H6 Handy Recorder
6. Use para elegir
“Yes”
Verificación/edición de proyectos/ficheros
y pulse
la normalización.
NOTA
Tras la normalización, el nivel de todo el fichero habrá sido aumentado en la misma cantidad hasta conseguir que el nivel de picos sea 0 dB.
para iniciar
Normalización de pistas
55
Verificación/edición de proyectos/ficheros
División de proyectos
Puede dividir un proyecto en dos proyecto nuevos en cualquier punto.
1. Pulse .
2. Use para elegir
División de proyectos
“PROJECT MENU”
y pulse
3. Use para elegir
“Edit” y pulse .
4. Use para elegir
“Divide” y pulse .
.
5. Ajuste el punto de
división.
Controles para la división
Desplazar punto: Use y
Reproducción/pausa: Pulse
Confirmar punto: Pulse
56
H6 Handy Recorder
6. Use para elegir “Yes”
y pulse .
NOTA
Tras la división de un proyecto, a la parte del mismo que
•
estuviese antes del punto de división le será asignado el mismo nombre que el proyecto original, pero con una “A” añadida al final. A la parte que estuviese después del punto de división le será asignada una “B” al final del nombre. Si ha creado grabaciones adicionales y ha realizado tomas
•
múltiples, la toma activa será la elegida para la división. El resto de pistas serán almacenadas con el proyecto original. La toma original para la división será eliminada.
•
Verificación/edición de proyectos/ficheros
División de proyectos
57
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Retoque de inicios y finales de proyectos
Puede eliminar (retocar) los inicios y finales innecesarios de los proyectos grabados. Para hacer esto, ajuste los puntos de inicio y final de la parte que quiera conservar.
1. Pulse .
2. Use para elegir
Retoque de inicios y finales de proyectos
“PROJECT MENU”
y pulse
3. Use para elegir
“Edit” y pulse .
4. Use para elegir
“Trim” y pulse
5. Use para elegir
el icono de punto de inicio.
.
6. Use y para llegar
hasta el punto inicial.
También puede pulsar
para localizar el punto
durante la reproducción.
7. Use para elegir el
.
icono del punto final y
después ajústelo de la
misma forma.
58
H6 Handy Recorder
8. Pulse .
Verificación/edición de proyectos/ficheros
9. Use para elegir
“Yes” y pulse
producir el retoque del
proyecto.
NOTA
Si ha realizado grabaciones adicionales y el proyecto tiene múltiples tomas, la toma que será retocada será únicamente la activa.
Retoque de inicios y finales de proyectos
para
59
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Eliminación de un proyecto
Puede eliminar proyectos que ya no necesite.
1. Pulse .
2. Use para elegir
Eliminación de un proyecto
“PROJECT MENU”
y pulse
3. Use para elegir
“Trash”
y pulse
4. Use para elegir
“Delete”
y pulse
.
.
5. Use para elegir
“Yes”
y pulse
.
NOTA
Tenga cuidado, ya que la eliminación de proyectos no puede ser anulada.
.
60
H6 Handy Recorder
Eliminación de todos los proyectos de una carpeta
Puede eliminar a la vez todos los proyectos contenidos en una carpeta.
Verificación/edición de proyectos/ficheros
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Trash”
y pulse
.
4. Use para elegir
“Delete All Projects”
y pulse
.
5. Use para elegir
“Yes”
y pulse
NOTA
Al igual que ocurre con la eliminación de un solo archivo, esta acción tampoco puede ser anulada.
.
Eliminación de todos los proyectos de una carpeta
61
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Reconstrucción de un proyecto
Si ha perdido algún fichero necesario de un proyecto o se ha dañado, puede intentar reconstruirlo.
1. Pulse .
2. Use para elegir
Reconstrucción de un proyecto
“PROJECT MENU”
y pulse
3. Use para elegir
“Rebuild”
y pulse
4. Use para elegir
“Yes” y
pulse
reconstruir el proyecto.
.
.
AVISO
Un proyecto no podrá ser reproducido si, por ejemplo, ha desconectado por accidente el adaptador durante la grabación o ha eliminado uno de sus ficheros necesarios a través de un ordenador. En tales casos, es posible que esta reconstrucción pueda reparar los daños para hacer que pueda usar nuevamente el proyecto.
para
62
H6 Handy Recorder
Grabación de un proyecto de memoria de voz
Puede añadir una memoria de voz a un proyecto.
Verificación/edición de proyectos/ficheros
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Voice Memo”
y pulse
.
4. Grabe la memoria.
Inicio de grabación: Pulse
Parada de grabación: Pulse
5. Reproduzca la memoria.
Inicio: Pulse
Parada: Pulse
AVISO
Cada vez que pulse
•
Las memorias de voz son grabadas usando el micro stereo
•
conectado a la entrada L/R. No puede grabarlas usando las entradas 1–4. A la memoria de voz le será asignada un nombre en el
•
formato “ZOOM0001_VM”. El formato de fichero de esta memoria es MP3 a 128 kbps.
•
Grabación de un proyecto de memoria de voz
, la memoria será sobregrabada.
63
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Reproducción de ficheros de fondo
Si ha creado una grabación de fondo, podrá reproducir este fichero en lugar del fichero normal.
1. Pulse .
2. Use para elegir
Reproducción de ficheros de fondo
“PROJECT MENU”
y pulse
.
Solo formato WAV
4. Use para elegir
“On” y pulse
.
En este estado, cuando pulse , será reproducido el fichero de fondo en lugar del
fichero normal para la pista L/R.
3. Use para elegir
“Backup File”
y pulse
.
64
Verificación/edición de proyectos/ficheros
H6 Handy Recorder
Reproducción de ficheros de fondo
65
Funciones USB
Intercambio de datos con ordenadores (lector de tarjeta)
Si conecta esta unidad con un ordenador podrá verificar y copiar los datos de la tarjeta SD.
1. Pulse .
2. Use para elegir
Intercambio de datos con ordenadores (lector de tarjeta)
“USB”
y pulse
3. Use para elegir
“SD Card Reader”
y pulse
4. Conecte el al ordenador usando un cable USB.
.
.
NOTA
Si quiere que la unidad reciba la alimentación eléctrica
•
usando el bus USB del ordenador, conecte el cable al ordenador con el Esta unidad admite los siguientes sistemas operativos.
•
Windows XP o posterior
•
Mac OS X 10.6 o posterior
•
apagado y después enciéndalo.
66
H6 Handy Recorder
5. Cuando quiera desconectar ambas unidades, siga
Funciones USB
estas instrucciones en el ordenador
Windows: Use “Desconexión segura de hardware” y elija el Macintosh: Arrastre y suelte el icono del
NOTA
Siga siempre estos pasos antes de desconectar
•
físicamente el cable USB.
.
.
a la papelera.
6. Desconecte físicamente el cable que une el ordenador
y el y pulse después .
Intercambio de datos con ordenadores (lector de tarjeta)
67
Funciones USB
Uso como un interface audio
Puede enviar directamente las señales recibidas por el a un ordenador o iPad, al igual que puede pasar las señales de salida de dicho dispositivo a través del .
1. Pulse .
2. Use para elegir
Uso como un interface audio
“USB”
y pulse
3. Use para elegir
“Audio Interface”
y pulse
4. Use para elegir
“Stereo Mix” o “Multi
track” y pulse
68
NOTA
Ajuste a “Stereo Mix”, para un interface de 2 entradas/2
•
salidas o a “Multi Track” para uno de 6 entradas/2 salidas. Con un iPad, use el modo Stereo Mix. El iPad no
•
funcionará con el modo Multi Track. Cuando use el modo Stereo Mix podrá usar el mezclador
•
de la unidad para mezclar todas las entradas de pista en
.
stereo. ( P.72) Cuando use Windows, necesitará un driver para el modo
•
Multi Track. Puede descargarse este driver desde la página web de ZOOM (www.zoom.co.jp).
5. Use para elegir
“PC/Mac”, “PC/MAC using
.
.
battery power” o “iPad
using battery power”
y pulse
AVISO
Cuando use un ordenador que no emita suficiente corriente
•
a través de su bus USB y cuando use alimentación fantasma, elija “PC/Mac using battery power”. El ajuste “iPad using battery power” usa las pilas de la
•
grabadora.
.
H6 Handy Recorder
6. Conecte el al ordenador o iPad usando un cable
USB.
NOTA
Será necesario un kit de conexión de cámara iPad para conectar esta unidad a un iPad.
AVISO
Vea “Ajustes de interface audio”. (
→P.70)
8. Use para elegir
“EXIT”
y pulse
.
9. Use para elegir
“Yes”
y pulse
.
Funciones USB
Uso como un interface audio
7. Pulse para
desconectar la unidad.
10. Desconecte el cable del ordenador o iPad
y del
y pulse después .
69
Funciones USB
Ajustes de interface audio
Cuando use el como un interface audio podrá realizar los siguientes ajustes. Consulte cada una de las secciones para más detalles.
Ajustes de interface audio
Ajustes directos de monitorización
El sonido entrante en el puede ser emitido directamente antes de pasar por el ordenador o iPad conectado. Esto le permite monitorización sin latencia.
1. Pulse .
2. Use para elegir
“INPUT&OUTPUT”
y pulse
.
Ajustes de
entrada
Herramientas Afinador (
Filtro de corte de graves (→P.78) Compresor/limitador (
Monitorización directa ( Monitorización MS-RAW ( Alimentación fantasma ( Plug-in power ( Función de bucle inverso ( Mezclador ( Medidores VU (
3. Use para elegir
“Direct Monitor”
y pulse
.
4. Use para elegir
“On” y
pulse
.
→P.79)
→P.70)
→P.82)
→P.87)
→P.88)
→P.71)
→P.72)
→P.89)
→P.74)
70
Funciones USB
H6 Handy Recorder
Uso de bucle inverso (en el modo de mezcla stereo)
Con el modo Stereo Mix podrá mezclar el sonido del ordenador o iPad con el sonido entrante en el enviarlo de vuelta al ordenador o iPad (bucle de retorno o inverso). Puede usar esto, por ejemplo, para añadir una narración a una pista musical de fondo que se reproduce en un ordenador y después grabarla usando software en el ordenador o transmitirla en directo por Internet.
y
1. Pulse .
2. Use para elegir
“INPUT&OUTPUT”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Loop Back”
y pulse
.
4. Use para elegir
“On” y
pulse
.
Ajustes de interface audio
71
Funciones USB
Ajustes de interface audio (continuación)
Mezcla de las entradas
Puede ajustar la mezcla de las entradas. El resultado de esta mezcla será enviado al ordenador o iPad. Cuando esté en el modo Stereo Mix, será enviada la mezcla stereo final.
1. Pulse .
Ajustes de interface audio
2. Use para elegir
“INPUT&OUTPUT”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Mixer”
y pulse
.
4. Cambie los ajustes de los
parámetros como quiera.
■Controles de mezcla
Mover cursor/cambiar valor: Mueva arriba/abajo
Elegir parámetros a cambiar: Pulse
5. Pulse para escuchar
el proyecto sin los ajustes
del mezclador.
El pulsar este botón activará o desactivará los ajustes del mezclador.
AVISO
Los mismos ajustes de mezcla son almacenados y usados tanto en el modo Stereo Mix como en el Multi Track.
72
Funciones USB
H6 Handy Recorder
Ajustes de interface audio
73
Herramientas
Uso del afinador
Puede usar la señal de entrada para afinar un instrumento.
1. Pulse .
2. Use para elegir
Uso del afinador
“TOOL”
y pulse
3. Use para elegir
“Tuner”
y pulse
4. Use para elegir el
tipo de afinación
y pulse
.
.
5. Use para cambiar el
tono standard.
.
AVISO
Puede ajustar el tono standard en el rango 435–445 Hz.
74
Herramientas
H6 Handy Recorder
6. Para todos los tipos de afinación
excepto la cromática, puede usar
y para cambiar el tono (afinación baja o drop).
AVISO
Puede bajar la afinación hasta en tres semitonos.
7. Pulse un botón de pista para elegir la entrada a usar.
8. Use el afinador según el tipo de la siguiente forma
Afinador cromático La entrada es detectada de forma automática y aparece en pantalla el nombre de la nota más cercana y la desviación.
Cuando el tono es el correcto se ilumina
el piloto central
Bemol Sostenido Bemol Sostenido
Tipo de afinador
Guitar E B G D A E B
Bass G D A E B Open A E C# A E A E Open D D A F# D A D Open E E B G# E B E Open G D B G D G D
DADGAD D A G D A D
Afinador de guitarra/bajo El número de la cuerda a afinar es detectado automáticamente, lo que le permite afinarlas de una en una.
Cuando el tono es el correcto se ilumina
Nº de cuerda/Nombre de nota
1 2 3 4 5 6 7
el piloto central
Cuerda detectada
Tono
Uso del afinador
75
Herramientas
Uso del metrónomo
Use el metrónomo para activar una claqueta antes de la grabación o para disponer de una pista guía.
1. Pulse .
2. Use para elegir
Uso del metrónomo
“TOOL”
y pulse
3. Use para elegir
“Metronome”
y pulse
4. Use para elegir
un elemento de menú
y pulse
.
.
Elija “Click”
Use estará activo el metrónomo y
pulse
Elija “Pre Count” (→P.32)
Elija “Tempo”
Use
velocidad y pulse
.
para ajustar cuándo
.
para ajustar la
.
76
H6 Handy Recorder
Elija “Sound”
Herramientas
Use
sonido a usar y pulse
Elija “Pattern”
Use
patrón y pulse
Elija “Level”
Use
volumen del metrónomo y
pulse .
para ajustar el
para elegir el
.
para ajustar el
.
Uso del metrónomo
77
Otros ajustes
Reducción de ruido (filtro de corte de graves)
Use el filtro de corte de graves para reducir el ruido del viento y los petardeos vocales, por ejemplo.
1. Pulse .
2. Use para elegir
Reducción de ruido (filtro de corte de graves)
“INPUT&OUTPUT”
y pulse
3. Use para elegir
“Lo Cut”
y pulse
4. Use para elegir la
pista sobre la que quiera
aplicar el filtro de graves
y pulse
.
.
5. Use para elegir la
frecuencia de corte del
filtro de corte de graves
y pulse
.
.
78
H6 Handy Recorder
Uso del compresor/limitador de entrada
Use el compresor/limitador para aumentar las señales de entrada de nivel bajo y reducir las de alto nivel.
Otros ajustes
1. Pulse .
2. Use para elegir
“INPUT&OUTPUT”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Comp/Limiter”
y pulse
.
4. Use para elegir la
pista sobre la que quiera
aplicar esto y pulse
5. Use para elegir el
tipo de compresor/
limitador y pulse
Ajuste Descripción
Off Compresor/limitador OFF Comp1 (General) Comp2 (Vocal) Comp3 (Drum) Limiter1 (General) Limiter2 (Concert) Limiter3 (Studio)
.
Compresor standard Los compresores
Compresor para voces
Compresor para batería y percusión Limitador standard Los limitadores
Limitador para actuaciones en directo Limitador para grabación en estudio
.
reducen los niveles altos y aumentan los bajos.
reducen el nivel cuando la señal de entrada sobrepasa un nivel concreto.
Uso del compresor/limitador de entrada
79
Otros ajustes
Ajuste de la mezcla de monitorización de entrada
Puede ajustar el nivel y el panorama de cada una de las señales de entrada para la mezcla de monitorización.
1. Pulse .
2. Use para elegir
Ajuste de la mezcla de monitorización de entrada
“INPUT&OUTPUT”
y pulse
3. Use para elegir
“Monitor Mixer”
y pulse
4. Cambie los parámetros
como le interese.
Controles de mezcla
.
Mover cursor/cambiar valor: Mueva arriba/abajo
Elegir parámetros a cambiar: Pulse
Parámetro Rango de ajuste Descripción
Volumen
.
Panorama L100 – CENTER – R100
NOTA
El uso de estos ajustes de volumen y panorama afecta
•
solo a la señal de monitorización, no a los datos grabados. Use el mezclador de proyecto para ajustar el balance
•
durante la reproducción. (
Mute, −48.0 – +12dB (en pasos de 0.5 dB)
→P.46)
Ajusta el volumen de la pista Posición izquierda­derecha del sonido.
80
H6 Handy Recorder
5. Pulse si quiere
escuchar el proyecto sin
Otros ajustes
los ajustes del mezclador.
El pulsar este botón activa y desactiva los ajustes del mezclador.
NOTA
Estos ajustes de mezcla son almacenados de forma independiente con cada uno de los proyectos grabados. Los ajustes de mezcla son aplicados también durante la reproducción. (
Ajuste de la mezcla de monitorización de entrada
→P.46)
81
Otros ajustes
Monitorización de señales MS-RAW
Cuando realice una grabación en el modo MS-RAW, podrá monitorizar la entrada del micro central a través del canal izquierdo y la del micro lateral a través del canal derecho.
Solo modo MS-RAW
1. Pulse .
2. Use para elegir
Monitorización de señales MS-RAW
“INPUT&OUTPUT”
y pulse
3. Use para elegir
“MS-RAW Monitor”
y pulse
4. Use para elegir
“RAW”
y pulse
.
.
NOTA
Elija “Stereo” si quiere realizar la monitorización con una mezcla stereo típica.
.
82
H6 Handy Recorder
Ajuste del formato de grabación
Ajuste el formato de acuerdo a la calidad audio y tamaño de fichero que quiera.
Otros ajustes
1. Pulse .
2. Use para elegir
“REC”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Rec Format”
y pulse
.
4. Use para elegir el
formato que quiera
y pulse
.
NOTA
Use el formato WAV para grabar audio de alta calidad.
•
El formato MP3 reduce el tamaño con compresión, pero
•
eso también reduce su calidad. Use este formato si necesita ahorrar espacio en la tarjeta SD para almacenar más grabaciones, por ejemplo. Al grabar en formato MP3, será creado un único fichero
•
MP3 sea cual sea el número de pistas elegidas. Puede usar el mezclador de monitorización para ajustar el balance de las pistas en la mezcla stereo. (
WAV96 kHz/24 bits WAV96 kHz/16 bits WAV48 kHz/24 bits
WAV44.1 kHz/24 bits
WAV48 kHz/16 bits
WAV44.1 kHz/16 bits
MP3 320 kbps MP3 256 kbps MP3 224 kbps MP3 192 kbps MP3 160 kbps MP3 128 kbps MP3 112 kbps
MP3 96 kbps MP3 80 kbps MP3 64 kbps MP3 56 kbps MP3 48 kbps
Calidad audio Tamaño
Alta
Baja
→P.80)
Grande
Pequeño
Ajuste del formato de grabación
83
Otros ajustes
Cambio de ajustes de grabación automática
Puede ajustar los niveles de entrada que hacen que se produzca el inicio y parada de la grabación automática.
1. Pulse .
2. Use para elegir
Cambio de ajustes de grabación automática
“REC”
y pulse
.
3. Use para elegir “Auto
Rec”
y pulse
.
4. Para ajustar el nivel de
inicio de grabación, use
para elegir “Set Start
& Stop Level” y pulse
5. Use para elegir
“Start Level”
y pulse
.
6. Use para ajustar el
nivel de inicio
y pulse
La grabación empezará automáticamente cuando el nivel de entrada supere el ajuste.
NOTA
En el paso 5 también puede elegir el “Stop Level”.
.
84
.
H6 Handy Recorder
Activación de la detención automática
1. Para ajustar el punto de
detención, use para
elegir “Auto Stop”
y pulse
.
2. Use para fijar el
tiempo para la detención
Otros ajustes
Cambio de ajustes de grabación automática
y pulse
.
3. Ajuste este valor de nivel de parada de la misma
forma que antes para el nivel de inicio. ( P.8 4)
Cuando el nivel de entrada pase por debajo del nivel ajustado aquí, la grabación se detendrá de forma automática tras la cantidad de tiempo fijada en el paso 2 anterior.
85
Otros ajustes
Configuración del formato de nombre de los proyectos
Puede cambiar el formato del nombre que será asignado de forma automática a los proyectos.
1. Pulse .
2. Use para elegir
Configuración del formato de nombre de los proyectos
“REC” y
pulse
3. Use para elegir
“Project Name”
y pulse
4. Use para elegir
el tipo
y pulse
NOTA
Los nombres de los proyectos son asignados en los
•
siguientes formatos.
Default: ZOOM0001–ZOOM9999
•
Date: AAMMDD-HHMMSS (Ejemplo: 130331-123016)
•
El formato “Date” usa la fecha y hora de inicio de la
•
grabación.
.
.
.
86
H6 Handy Recorder
Cambio del ajuste de la alimentación fantasma
Las entradas 1–4 pueden suministrar alimentación fantasma de +12V, +24V ó +48V.
Otros ajustes
1. Pulse .
2. Use para elegir
“INPUT&OUTPUT”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Phantom”
y pulse
.
4. Use para elegir
un elemento del menú
y pulse
.
Elija “ON/OFF”
Use entrada que quiera ajustar
y pulse
Use
y pulse
Elija “Voltage”
Use el voltaje que quiera y pulse
para elegir la
.
para elegir “On”
.
para elegir
.
Cambio del ajuste de la alimentación fantasma
87
Otros ajustes
Uso del plug-in power
Cuando utilice un micro que disponga de la función plug-in power, haga el ajuste siguiente antes de conectarlo a la toma MIC/LINE de la Unidad de micros XY.
1. Pulse .
Uso del plug-in power
2. Use para elegir
“INPUT&OUTPUT”
y pulse
3. Use para elegir
“Plugin Power”
y pulse
4. Use para elegir “On”
y pulse
.
.
.
88
H6 Handy Recorder
Uso de los medidores VU para comprobar los niveles de entrada
Puede usar los medidores VU virtuales para verificar el nivel de entrada.
Otros ajustes
1. Pulse .
2. Use para elegir
“INPUT&OUTPUT”
y pulse
.
3. Use para elegir
“VU Meter”
y pulse
.
4. Use para ajustar
los niveles de entrada y
verificarlos.
5. Use para ajustar la referencia que será usada
como 0VU.
AVISO
Puede ajustar el nivel de referencia entre –20 y –10 dBFS. La unidad dBFS representa el volumen percibido de la señal en dB, donde 0 dBFS es el máximo valor grabable para los datos digitales.
Uso de los medidores VU para comprobar los niveles de entrada
89
Otros ajustes
Ajuste de la pantalla para ahorrar energía
Puede ajustar que la retroiluminación de la pantalla se reduzca o que se apague cuando no realice ninguna operación durante 30 segundos, de cara a ahorrar energía.
1. Pulse .
2. Use para elegir
Ajuste de la pantalla para ahorrar energía
“SYSTEM”
y pulse
3. Use para elegir
“Backlight”
y pulse
4. Use para elegir
“Power Saving”
y pulse
5. Use para elegir
el ajuste que quiera
y pulse
.
.
.
NOTA
Cuando utilice un adaptador de corriente, este ajuste no tendrá efecto.
.
90
H6 Handy Recorder
Ajuste del brillo de la pantalla
Otros ajustes
1. Pulse .
2. Use para elegir
“SYSTEM”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Backlight”
y pulse
.
4. Use para elegir
“Brightness”
y pulse
.
5. Use para elegir
el valor de brillo que
quiera y pulse
.
Ajuste del brillo de la pantalla
91
Otros ajustes
Verificación de la versión de firmware
Con esta función podrá comprobar las versiones de firmware usadas por el .
1. Pulse .
2. Use para elegir
Verificación de la versión de firmware
“SYSTEM”
y pulse
3. Use para elegir
“Software Version”
y pulse
a una pantalla en la que
podrá ver las versiones de
firmware.
92
.
para acceder
H6 Handy Recorder
Restauración de los valores por defecto
Puede restaurar esta unidad a los valores con los que sale de fábrica.
Otros ajustes
1. Pulse .
2. Use para elegir
“SYSTEM”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Factory Reset”
y pulse
.
4. Use para elegir “Yes”
y pulse para
volver a los valores por
defecto.
La unidad se apagará automáticamente.
NOTA
El ajuste de nivel de entrada no será reiniciado.
Restauración de los valores por defecto
93
Otras funciones
Verificación del espacio libre de tarjeta SD
1. Pulse .
2. Use para elegir
“SD Card”
Verificación del espacio libre de tarjeta SD
y pulse
3. Use para elegir
“SD Card Remain”
.
94
y pulse
comprobar la cantidad de
espacio disponible en la
tarjeta.
para
H6 Handy Recorder
Formateo de tarjetas SD
Las tarjetas SD deben ser formateadas en el para que las pueda usar.
Otras funciones
1. Pulse .
2. Use para elegir
“SD Card”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Format”
y pulse
.
4. Use para elegir
“Yes”
y pulse
formatear la tarjeta SD.
para
NOTA
Si va a usar una tarjeta SD que ya haya sido formateada
•
antes en un ordenador o una que acabe de comprar, deberá formatearla previamente en el pueda usarla con esta unidad. Tenga en cuenta que todos los datos que estuviesen
•
almacenados previamente en la tarjeta SD serán eliminados durante este proceso de formateo.
para que
Formateo de tarjetas SD
95
Otras funciones
Verificación del rendimiento de tarjeta SD
Puede verificar las tarjetas SD para confirmar que pueden ser usadas por el .
1. Pulse .
2. Use para elegir
Verificación del rendimiento de tarjeta SD
“SD Card”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Performance Test”
y pulse
.
4. Pulse para iniciar el
test.
Velocidad de acceso
Avance del test
5. Cuando termine el test,
el resultado aparecerá en
pantalla.
Si la velocidad de acceso MAX es 100%, el resultado será “NG” (incorrecto).
6. Para cancelar el test,
pulse
NOTA
Incluso aunque la tarjeta SD sea evaluada como “OK” en el test de rendimiento, eso no garantiza que no se puedan producir errores de grabación. Utilice este test únicamente como una guía, no como una garantía total.
.
96
Otras funciones
H6 Handy Recorder
Verificación del rendimiento de tarjeta SD
97
Otras funciones
Actualización del firmware
Puede actualizar el a la última versión del firmware.
1. Copie el fichero de actualización de versión en el
directorio raíz de la tarjeta SD.
Actualización del firmware
2. Introduzca la tarjeta SD en el .
Después, encienda la unidad mientras pulsa
3. Use para elegir “Yes”
y
pulse
el firmware.
para actualizar
4. Una vez que haya
terminado la actualización,
apague la unidad.
.
NOTA
La actualización del firmware no será posible si las pilas no están totalmente cargadas. En ese caso, instale unas nuevas pilas o utilice un adaptador de corriente (opcional).
98
H6 Handy Recorder
Uso de tarjetas SD de antiguas unidades H
El puede usar y leer tarjetas SD que hayan sido usadas en antiguas grabadoras ZOOM de la serie H. Los ficheros de la tarjeta serán trasladados internamente para que el
pueda usarlos.
1. Introduzca la tarjeta SD y encienda después la
unidad.
2. Use para elegir “Yes”
Otras funciones
Uso de tarjetas SD de antiguas unidades H
y pulse
que los ficheros sean
trasladados.
NOTA
Si ya existe un fichero con el mismo nombre en la
•
ubicación de destino, no se realizará el traslado hasta que modifique el nombre de uno de los ficheros. Una vez que los ficheros hayan sido trasladados, ya no
•
podrán ser reconocidos por las antiguas grabadoras de la serie H.
para hacer
99
Otras funciones
Uso de un control remoto (opcional)
Por medio de un control remoto (opcional) podrá controlar el a distancia.
Conecte el control remoto a la toma REMOTE.
Los botones de este control remoto se corresponden a los botones del propio
Uso de un control remoto (opcional)
.
AVISO
Los botones del control remoto seguirán operativos incluso cuando la función Hold del
esté activada.
100
Loading...