Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję użytkownika. Szczególną uwagę poświęć wskazówkom dotyczącym bezpieczeństwa, tak aby podczas użytkowania urządzenia zapobiec
wypadkom i/lub uniknąć uszkodzenia urządzenia. Instrukcję
użytkowania zachowaj, aby można było z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego,
wewnątrz pomieszczeń. Część grzewcza pokryta jest nieprzywierającą specjalną warstwą, dlatego do przewracania
produktów nie używaj ostrych narzędzi. Stosuj tylko drewniane miękkie szpatułki.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i właściwego użytkowania urządzenia
Urządzenie podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu
●
przemiennego 230 V wyposażonego w kołek ochronny
z uziemieniem. Jeżeli jest to konieczne, użyj przedłużacza (3-żyłowego) przewodzącego prąd o natężeniu
min. 10 A.
Przewód zasilający i przedłużacz nie może mieć kon-
●
taktu z wodą ani z innymi płynami.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
●
przewód.
Nie uruchamiaj urządzenia, w przypadku stwierdzenia
●
uszkodzenia przewodu zasilającego oraz gdy obudowa,
termostat lub ruszt są w sposób widoczny uszkodzone.
Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzać wizualnie urządzenie.
Urządzenie używaj tylko z orginalnym termostatem –
●
przewodem zasilającym i akcesoriami.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może
spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego.
Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest
●
zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia
różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie
różnicowym nie przekraczającym 30 mA lub zaopatrzenie się w specjalne gniazdko z takim zabezpieczeniem.
W tym zakresie zwróć się do specjalisty elektryka.
Zapewnij odpowiednią ilość miejsca nad i po bokach
●
grilla w celu umożliwienia swobodnego przepływu powietrza. Nie pozwól, aby podczas używania urządzenie stykało się z zasłonami, tapetami, ubraniem, ręcznikami lub
innymi materiałami łatwopalnymi. Nie używaj pod szaf-
kami lub zasłonami. Wymagana jest ostrożność w przypadku powierzchni, gdzie ciepło może stanowić problem
– zalecana jest podkładka termoizolacyjna.
Urządzenie stawiaj tylko na suchej, płaskiej, stabilnej
●
i żaroodpornej powierzchni.
Nie wolno stawiać urządzenia na lub w pobliżu otwartego
●
ognia, gorącego palnika lub rozgrzanego piekarnika.
UWAGA: Nie używaj w tym sprzęcie węgla drzewnego
lub podobnych materiałów opałowych.
Przed użyciem upewnij się, że tacka ociekowa i grill są
●
właściwie zamontowane na podstawie.
Nie używaj grilla bez zamontowanej tacki ociekowej.
●
Nie przesuwaj grila ciągnąc za przewód zasilający.
●
Nie dopuszczaj, aby przewód zasilający dotykał gorą-
●
cych części.
Nie dotykaj wtyczki i regulatora temperatury, gdy masz
●
mokre ręce.
Nie dotykaj gorących powierzchni.
●
W przypadku potrzeby przenosienia grilla wcześniej
●
go wyłącz. Po ostygnięciu przenieś używając rękawic
kuchennych, ponieważ uchwyty mogą być nadal gorące.
Zachowaj szczególną ostrożność!
Do obracania produktów spożywczych używaj nieostrych
●
najlepiej drewnianych, przyborów kuchennych, aby nie
porysować nieprzywierającej powierzchni.
W przypadku potrzeby użycia ostrych przyrządów
●
kuchennych i noży, np. w celu przekrojenia podczas
smażenia, ściągnij wcześniej produkt z rusztu.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowa-
●
nia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba
że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją
użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
●
sprzętem.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
●
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego
układu zdalnej regulacji.
Nie wolno przykrywać płyty grzewczej folią aluminiową,
●
przykrywką, itp., gdyż może to spowodować nagromadzenie się ciepła i uszkodzić plastikowe części oraz
powłokę.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
●
domowego, wewnątrz pomieszczeń.
Stosuj się do zalecanego ustawienia temperatury. Jeżeli
●
jest to konieczne, temperaturę możesz regulować w trakcie smażenia.
Odczekaj aż urządzenie wystygnie przed czyszczeniem
●
oraz demontażem.
Do mycia elementów zewnętrznych nie używaj agresyw-
●
nych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past, itp.
Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graczne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
5GW40-006_v01
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym
●
zawsze wymontuj termostat przed zanurzeniem urządzenia w wodzie.
Nie myj części urządzenia w zmywarce.
●
Nie zanurzaj czujnika temperatury, przewodu zasilania
●
ani wtyczki w wodzie ani w żadnym innym płynie.
Po umyciu wysusz dokładnie urządzenie. ● Upewnij
się, że jest całkowicie suche przed zmontowaniem termostatu.
Budowa urządzenia (Rys. A)
1
Podstawa grilla
2
Tacka ociekowa
3
Płyta grzewcza
4
Ruszt
5
Płyta grillująca
6
Osłona
7
Termostat wraz z przewodem zasilania
8
Lampka kontrolna
9
Uchwyty żaroodporne
5
Umieść termostat wraz z przewodem zasilającym (7)
w gnieździe urządzenia. Upewnij się, że pokrętło termostatu
znajduje się w pozycji „OFF”.
6
Podłącz przewód zasilający do gniazda sieci.
Uruchomienie urządzenia
Ustaw termostat ●(7) na żądanej temperaturze („I” do „V”).
Podczas nagrzewania się grilla włączy się lampka kontrolna
(8). Po nagrzaniu się urządzenia do odpowiedniej temperatury, lampka zgaśnie i wyłączy się grzałka. Grill będzie od
czasu do czasu się nagrzewać, aby utrzymać ustawioną
temperaturę.
Przy pierwszym użyciu materiały konserwujące zostaną spalone, więc może wydobywać się krótkotrwały nieprzyjemny
zapach w początkowej fazie grillowania.
UWAGA: Nie wolno przenosić gorącego urządzenia podczas pracy! Najpierw je wyłącz i odczekaj aż ostygnie.
Przenoś tylko za specjalne żaroodporne uchwyty.
Dane techniczne
Urządzenie zbudowane jest w I klasie izolacji, wymaga uziemienia.
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Grill spełnia wymagania odpowiednich norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach
www.zelmer.pl.
Montaż (Rys. B)
UWAGA: Przed pierwszym użyciem usuń wszelkie
naklejki z urządzenia oraz dokładnie je wyczyścić
(patrz „Czyszczenie i konserwacja”).
Upewnij się, że gniazdo płyty grzewczej i wtyczka termo-
●
statu są suche.
1
W podstawie (1) zamontuj tackę ociekową (2). Aby ułatwić
czyszczenie, tackę ociekową zawsze wyłóż folią aluminiową.
2
Do podstawy zamontuj płytę grzewczą (3).
3
Przed użyciem, płytę grzewczą posmaruj niewielką ilością
oleju i rozprowadź go za pomocą ręcznika papierowego.
4
W razie potrzeby, zamontuj osłonę (6). W tym celu wypu-
sty w płycie grzewczej należy umieścić w otworach osłony.
UWAGA: Użycie osłony jest szczególnie zalecane w przypadku grillowania produktów zawierających tłuszcz.
Wskazówki eksploatacyjne
Zalecane jest, aby w celu poprawienia właściwości nie-
●
przywierających powierzchni płyty przecierać ją przed
opiekaniem produktów olejem jadalnym.
Ruszt ●(4) jest idealny do przyrządzania mięsa, ryb oraz
drobiu. Tłuszcz oraz sok spływa do tacki ociekowej przez
otwory w ruszcie, co zapewnia przyrządzanie zdrowych,
niskotłuszczowych potraw.
Płyta grillująca ●(5) jest idealna do przyrządzania jajek,
szynki, pomidorów, cebuli, itp. Nadaje się również świetnie do utrzymywania potraw w cieple.
W celu równomiernego wysmażenia, zaleca się ustawie-
●
nie 3–4 poziom.
Przed położeniem produktów na ruszt rozgrzej wcześniej
●
grill.
Przyrządzając kruche potrawy (np. rybę) można po przy-
●
prawieniu zawinąć ją w folię aluminiową.
Do smażenia na grillu najlepiej nadają się miękkie
●
kawałki mięsa.
Mięso można wcześniej marynować, aby nadać mu kru-
●
chości.
Do przewracania produktów na grillu należy używać
●
specjalnych szczypiec lub łopatki, a nie wolno stosować
ostrych widelców.
Smażonych produktów nie należy zbyt często obracać.
●
W przypadku, gdy produkty uzyskają brązowy kolor po
obu stronach, należy dokończyć smażenie przy niższej
temperaturze. W ten sposób produkty nie wyschną
i będą równomiernie wysmażone.
Gdy produkty nie będą od razu skonsumowane można je
●
utrzymać w cieple na ustawie 1 poziomu.
Nie wolno kroić produktów na grillu, aby zapobiec
uszkodzeniu powłoki nieprzywierającej.
Po zakończeniu pracy
Aby wyłączyć urządzenie, należy ustawić termostat
●
w pozycji „OFF”.
Po użyciu, urządzenie należy zawsze odłączać od sieci
●
zasilania. Należy odczekać aż urządzenie wystygnie
przed demontażem i czyszczeniem.
Czyszczenie i konserwacja
Przed schowaniem dokładnie wytrzyj wszystkie części
●
urządzenia.
Upewnij się, że wtyczka oraz płyta grzewcza są suche
●
przed podłączeniem termostatu do płyty grzewczej.
W razie konieczności, dokładnie wytrzyj je suchą szmatką
i pozostaw przez dłuższą chwilę do wyschnięcia.
Termostat
Pod żadnym pozorem woda nie może dostać się do
●
środka termostatu! Nie czyść go pod bieżącą wodą i nie
zanurzaj!Termostat czyść tylko przy pomocy wilgotnej
szmatki.
Płyta grzewcza, osłona
Płytę grzewczą oraz osłonę czyść za pomocą wilgotnej
●
ściereczki lub myj pod bieżącą wodą.
Pod żadnym pozorem nie używaj żrących środków
●
czyszczących, zmywaków ze środkiem do szorowania,
druciaków itp., ponieważ mogą one uszkodzić powłokę
nieprzywierającą.
Uporczywy brud usuń przy pomocy wilgotnej ściereczki.
●
A do czyszczenia rusztu użyj miękkiej szczotki do butelek.
Podstawa, tacka ociekowa
Podstawę oraz tackę ociekowa czyść przy pomocy wil-
●
gotnej ściereczki lub pod bieżącą wodą.
Wyrób nie jest przeznaczony do mycia w zmywarkach!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polskal
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa ●
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych ●
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis) ●
801 005 500
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
6GW40-006_v01
CZ
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto
speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si důkladně tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti, aby během
používání nedošlo k nehodám a poškození přístroje. Návod
k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání výrobku.
Přístroj je určen pro domácí použití v interiérech. Ohřívaná
část je ošetřená zvláštní nepřilnavou vrstvou, proto k otáčení
připravovaných pokrmů nepoužívejte ostré nástroje.
Používejte pouze dřevěné, měkké špachtle.
Vážení zákazníci!
Pokyny pro bezpečnost a řádné používání
přístroje
Přístroj připojujte pouze do zásuvky střídavého proudu
●
230 V vybavené ochranným kolíkem s uzemněním.
Je-li to nutné, použijte prodlužovací kabel (3-vodičový)
s proudem min. intenzity 10 A.
Napájecí a prodlužovací kabel nesmí přijít do styku
●
s vodou ani jinými tekutinami.
Nevytahujte elektrickou vidlici ze síťové zásuvky tahem
●
za napájecí kabel.
Přístroj nezapínejte, je-li napájecí kabel, tělo přístroje,
●
termostat nebo rošt zjevně poškozen. Před každým
zapnutím ověřte vizuálně stav spotřebiče.
Přístroj používejte pouze s originálním termostatem,
●
napájecím kabelem a příslušenstvím.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry,
musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo
jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený personál. Neodborně provedena oprava může být pro uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě poruchy se
obraťte na specializovaný servis.
Pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje vyba-
●
vit elektrický obvod v koupelně proudovým chráničem
(RCD) s nominálním proudem nepřekračujícím 30 mA
nebo použít speciální zásuvku s touto ochranou. V této
věci se obraťte na specializovaného elektromontéra.
Zajistěte potřebný prostor nad a po stranách grilu pro
●
volné proudění vzduchu. Nedovolte, aby v průběhu
používání se spotřebič dotýkal záclon, tapet, oděvů, ručníků nebo jiných hořlavých materiálů. Nepoužívejte pod
závěsnými skříňkami nebo záclonami. Tam, kde vznikající teplo může být na závadu, použijte termoizolační
podložky.
Přístroj umísťujte pouze na suchých, plochých, stabilních
●
a žáruvzdorných plochách.
Není dovoleno přístroj umísťovat na nebo v blízkosti ote-
●
vřeného ohně, horkého hořáku nebo rozpálené trouby.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte na tomto spotřebiči uhlí
nebo podobné topivo.
Před použitím se ujistěte, že odkapávací tácek a gril jsou
●
řádně namontovány na základně.
Nepoužívejte gril bez namontovaného odkapávacího
●
tácku.
Nepřesouvejte gril tahem za napájecí kabel.
●
Dbejte, aby se napájecí kabel nedotýkal horkých částí.
●
Nedotýkejte se zástrčky a ovládače teploty, máte-li
●
mokré ruce.
Nedotýkejte se horkých povrchů.
●
Před přenášením gril vypněte. Po jeho vychlazení jej pře-
●
nášejte v kuchyňských chňapkách, neboť rukojeti mohou
být stále ještě horké. Zachovejte zvláštní opatrnost!
K otáčení potravin používejte nejlépe dřevěné, tupé
●
kuchyňské nástroje, aby nedošlo k poškrábání nepřilnavé ochranné vrstvy.
V případě potřeby použití ostrých kuchyňských předmětů
●
a nožů, např. za účelem rozkrájení v průběhu smažení,
sundejte nejdříve produkt z roštu.
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby
●
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí
práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo
podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
●
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších
●
časových vypínačů nebo zvláštního systému dálkového
ovládání.
Není dovoleno zakrývat topnou plochu alobalem, při-
●
krývkou apod. neboť by mohlo dojít k nahromadění tepla
a poškození plastových dílů a krytů.
Přístroj je určen výhradně pro domácí použití v interié-
●
rech.
Používejte doporučené hodnoty teplot. Je-li to nutné,
●
můžete teplotu regulovat i během smažení.
Před čištěním a demontáží vyčkejte dokud spotřebič
●
nevychladne.
K mytí vnějších povrchů nepoužívejte agresivní čisticí
●
přípravky ve formě emulzí, mléka, past apod. Mohlo by
dojít k odstranění informačních grackých symbolů, jako
jsou dílce, označení, výstražné symboly apod.
Před ponořením do vody vždy vymontujte termostat,
●
vyvarujete se tak riziku zasažení elektrickým proudem.
Nemyjte díly spotřebiče v myčce.
●
Neponořujte teplotní čidlo, napájecí kabel ani zástrčky ve
●
vodě, ani v žádné jiné tekutině.
Po umytí spotřebič důkladně vysušte. ● Před montáží
termostatu se ujistěte, že je zcela suchý.
7GW40-006_v01
8GW40-006_v01
Konstrukce (Obr. A)
1
Podstavec grilu
2
Odkapávací tácek
3
Grilovací plocha
4
Rošt
5
Grilovací deska
6
Clona
7
Termostat s napájecím kabelem
8
Signalizační kontrolka
9
Žáruvzdorné rukojeti
Technické údaje
Přístroj je konstruován v I stupni ochrany a nevyžaduje
uzemnění.
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku
výrobku.
Spotřebič splňuje požadavky příslušných norem.
Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
UPOZORNĚNÍ: Před prvním použitím odstraňte z přístroje veškeré nálepky a důkladně jej vyčistěte (viz
kapitola Čištění a údržba).
Ujistěte se, že zásuvka grilovací plochy a zástrčka ter-
●
mostatu jsou suché.
1
Do podstavce (1) vložte odkapávací tácek (2). Pro snad-
nější čištění, položte na odkapávací tácek alobal.
2
Na podstavec nasaďte grilovací plochu (3).
3
Před použitím potřete grilovací plochu menším množ-
stvím oleje a rozprostřete jej papírovou utěrkou.
4
V případě potřeby použijte clonu (6). V výčnělky grilovací
plochy umístěte v otvorech clony.
UPOZORNĚNÍ: Použití clony je zvláště vhodné v případě grilování produktů obsahujících tuky.
5
Umístěte termostat spolu s napájecím kabelem (7)
v zásuvce přístroje. Ujistěte se, že ovládací kolečko termostatu se nachází v poloze „OFF”.
6
Připojte napájecí kabel do síťové zásuvky.
Zapínání přístroje
Nastavte termostat ●(7) na požadovanou teplotu
(„I” až „V”).
„I” = nejnižší teplota.
„V” = nejvyšší teplota.
V průběhu ohřívání grilu se zapne signalizační kontrolka
(8). Po zahřátí přístroje na nastavenou teplotu, signalizační
kontrolka zhasne a topné těleso se vypne. Gril se bude pravidelně ohřívat a udržovat nastavenou teplotu.
Při prvním použití dojde k vypálení konzervačních látek.
Na začátku grilování proto může vznikat nepříjemný zápach.
UPOZORNĚNÍ: Nepřenášejte horký přístroj během
provozu! Nejprve jej vypněte a vyčkejte až vychladne.
Přenášejte pouze uchopením za speciálními žáruvzdorné rukojeti.
Pokyny pro používání
Pro zlepšení vlastností nepřilnavé grilovací plochy
●
potřete plochu před použitím jedlým olejem.
Rošt ●(4) je ideální pro přípravu masa, ryb a drůbeže. Tuk
a šťáva skapává otvory v roštu na odkapávací tácek. Je
tak zajištěna příprava zdravých, nízkotučných pokrmů.
Grilovací deska ●(5) je ideální pro přípravu vajec, šunky,
rajčat, cibule, apod. Je vhodná také pro udržování potravin v teple.
Pro dosažení rovnoměrného vysmažení doporučujeme
●
použití 3–4 stupně.
Před umístěním produktů na roštu gril předem roze-
●
hřejte.
Křehké pokrmy (např. ryby) lze během přípravy zabalit
●
do alobalu.
Pro smažení na grilu jsou nejvhodnější měkké kousky
●
masa.
Maso lze nejprve naložit, aby bylo křehčí.
●
K obrácení připravovaných pokrmů na grilovací ploše
●
používejte speciální kleště nebo lopatky, nepoužívejte
ostré vidličky.
Smažené produkty neotáčejte příliš často. Získají-li
●
produkty hnědou barvu na obou stranách, dokončete
smažení při nižší teplotě. Tímto způsobem produkty
nevyschnou a budou rovnoměrně vysmaženy.
Nebudou-li produkty ihned spotřebovány, lze je ponechat
●
v teple na stupni 1 nastavení.
Na grilu nelze produkty krájet, aby nedošlo k poškození
nepřilnavé vrstvy.
Po vypnutí přístroje
Přístroj vypněte nastavením termostatu do polohy
●
„OFF”.
Po použití vypněte vždy přístroj z napájecí sítě. ●Před
čištěním a demontáží vyčkejte, dokud spotřebič
nevychladne.
Čištění a údržba
Před uskladněním omyjte a vytřete všechny části spo-
●
třebiče.
Ujistěte se, že zástrčka a grilovací plocha jsou před při-
●
pojením termostatu ke grilovací ploše suché. V případě
nutnosti, je důkladně vytřete suchou utěrkou a ponechte
po delší dobu vyschnout.
9
GW40-006_v01
Termostat
Za žádných okolností nesmí voda proniknout dovnitř ter-
●
mostatu! Nečistěte jej pod tekoucí vodou a neponořujte!
Termostat čistěte pouze vlhkou utěrkou.
Grilovací plocha, clona
Grilovací plochu a clonu čistěte vlhkou utěrkou nebo
●
myjte pod tekoucí vodou. Za žádných okolností nepoužívejte agresivní čisticí přípravky, abrazivní přípravky,
drátěnky apod. které by mohly poškodit ochrannou nepřilnavou vrstvu.
Silné nečistoty odstraňte vlhkou utěrkou. K čištění roštu
●
použijte měkký kartáček na čištění láhví.
Podstavec, odkapávací tácek
Podstavec a odkapávací tácek čistěte vlhkou utěrkou
●
nebo pod tekoucí vodou.
Výrobek není určen k mytí v myčkách!
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, aźzásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal
z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE
k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního
odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou
likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je
zapojena do kolektivního systému ekologické
likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním
předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.
10GW40-006_v01
SK
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo
bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte pokynom týkajúcim sa bezpečnosti,
tak aby ste sa počas používania zariadenia vyhli nehodám
a/alebo unikli poškodeniu zariadenia. Návod na používanie
si zachovajte, aby ste ho mohli využiť pri neskoršom používaní zariadenia.
Zariadenie je určené na domáce použitie, vo vnútri miestností. Grilovacia časť je pokrytá špeciálnou nepripekajúcou
sa vrstvou, preto na obracanie výrobkov nepoužívajte ostré
nástroje.
Používajte jedine drevené, mäkké varechy.
Vážení zákazník!
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a vhodného
používania zariadenia
Zariadenie pripájajte iba do striedavého prúdu 230 V,
●
ktorý je vybavený ochranným kolíkom s uzemnením. Ak
je to nutné, je možné použiť predlžovací kábel (3-žilový),
ktorý prevádza prúd s napätím min. 10 A.
Napájací ani predlžovací kábel nemôže prísť do styku
●
s vodu ani s inými kvapalinami.
Nevyťahujte zásuvku z elektrickej zástrčky ťahaním za
●
kábel.
Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú napájací kábel ako
●
aj výstuž, termostat alebo rošt viditeľným spôsobom
poškodené. Pred každým zapnutím je potrebné zariadenie vizuálne skontrolovať.
Zariadenie používajte jedine s originálnym termostatom
●
– napájacím káblom a doplnkami.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho
vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský
podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli
nebezpečenstvu.
Zariadenie môžu opravovať iba preškolení zamestnanci.
Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho
ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy sa obráťte
na špecializovaný servis.
Na zabezpečenie dodatočnej ochrany odporúčame nain-
●
štalovať v elektrickom obvode prúdový chránič (RCD)
s nominálnym premenlivým prúdom, ktorý neprekračuje
30 mA alebo si zadovážte špeciálnu zásuvku s takýmto
zabezpečením. V tejto oblasti sa obráťte na špecializovaného elektrikára.
Zabezpečte dostatok miesta nad ako aj po bokoch grilu,
●
aby ste zabezpečili voľný pohyb vzduchu. Nedovoľte,
aby sa zariadenie počas používania dotýkalo záclon,
tapiet, odevov, uterákov alebo iných horľavých materiálov. Nepoužívajte ho pod skrinkami alebo záclonami.
Vyžaduje sa pozornosť v prípade povrchov, kde teplo
môže predstavovať problém – odporúčaná je termoizolačná podložka.
Zariadenie vždy umiestňujte na suchom, plochom, stabil-
●
nom a ohňnovzdornom povrchu.
Neklaďte zariadenie na alebo v blízkosti otvoreného
●
ohňa, horúceho sporáka alebo rozohriatej rúry.
UPOZORNENIE: Na tomto zariadení nepoužívajte drevené uhlie alebo podobné vykurovacie materiály.
Pred použitím sa ubezpečte, že odtoková tácka a gril sú
●
vhodne namontované na základe.
Nepoužívajte gril bez namontovanej odtokovej tácky.
●
Naplňte odtokovú tácku vodou na max. úroveň, aby sa
●
znížilo šírenie dymu a uľahčí sa umývanie.
Neprenášajte gril ťahajúc za napájací kábel.
●
Dávajte pozor, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich
●
častí.
Nedotýkajte sa zástrčky a regulátora teploty, ak máte
●
mokré ruky.
Nedotýkajte sa horúceho povrchu.
●
V prípade potreby prenášania, gril najprv vypnite. Po
●
vychladnutí ho preneste pomocou ohňovzdorných držiakov s použitím kuchynských rukavíc, pretože držiaky
môžu byť aj naďalej horúce. Buďte opatrní!
Na obrátenie potravinárskych výrobkov používajte tupé
●
kuchynské nástroje, najvhodnejšie sú drevené, aby ste
nepoškriabali nepripekajúci sa povrch.
Ak budete musieť použiť ostré kuchynské nástroje
●
a nože, napr. za účelom prekrojenia počas pečenia,
výrobok najprv preložte z roštu na iné miesto.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane
●
detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skúseností
a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o použivani spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
●
Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších
●
časových vypínačov alebo samostatného systému diaľkovej regulácie.
Grilovaciu plochu neprikrývajte hliníkovou fóliou, prikrýv-
●
kou atď., môže sa nahromadiť teplo a poškodiť plastové
časti ako aj náter.
Zariadenie je určené jedine na domáce použitie, vo
●
vnútri miestností.
Dodržiavajte odporúčané nastavenia teploty. Ak je to
●
nutné, teplotu môžete regulovať počas pečenia.
Pred čistením a demontážou počkajte, kým zariadenie
●
vychladne.
Na umývanie vonkajších elementov nepoužívajte agre-
●
sívne čistiace prostriedky také ako emulzie, mliečko,
pasty atď. Tieto prostriedky môžu okrem iného zotrieť
informačné gracké prvky, ako napr.: označenia,
výstražné značky a pod.
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickým prú-
●
dom, pred ponorením zariadenia do vody, odmontujte
termostat.
Neumývajte časti zariadenia v umývačke riadu.
●
11GW40-006_v01
Neponárajte snímače teploty, napájacieho kábla ani
●
zástrčku do vody ani do inej tekutiny.
Po umytí zariadenie dôkladne osušte. ● Ubezpečte sa,
že pred namontovaním termostatu je zariadenie úplne
suché.
Konštrukcia zariadenia (Obr. A)
1
Grilový základ
2
Odtoková tácka
3
Grilovacia plocha
4
Rošt
5
Grilovacia plocha
6
Ochrana
7
Termostat spolu s napájacím káblom
8
Kontrolka
9
Ohňovzdorné držiaky
Technické údaje
Zariadenie je vyrobené v I. izolačnej triede, vyžaduje si
uzemnenie.
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku.
Gril spĺňa požiadavky vhodných noriem.
Zariadenie je v súlade s požiadavkami direktív:
Nízkonapäťové elektrické zariadenie (LVD) –
– 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) –
– 2004/108/EC.
Výrobok je označený značkou CE na výrobnom štítku.
Montáž (Obr. B)
UPOZORNENIE: Pred prvým použitím odstráňte všetky
nálepky zo zariadenia a dôkladne ho vyčistite (pozri
„Čistenie a údržba).
Ubezpečte sa, že zásuvka grilovacej plochy a zástrčka
●
termostatu sú suché.
1
Do grilovacieho základu (1) namontujte odtokovú
tácku (2). Aby ste si uľahčili čistenie, odtokovú tácku vždy
prikryjte hliníkovou fóliou.
2
Ku grilovaciemu základu namontujte grilovaciu plochu (3).
3
Grilovaciu plochu pred použitím natrite malým množ-
stvom oleju a rozotrite ho pomocou papierovej utierky.
4
V prípade potreby namontujte ochranu (6). Na tento učel
výpusty v grilovacej ploche je potrebné umiestniť v otvoroch
ochrany.
UPOZORNENIE: Použitie ochrany sa odporúča hlavne
v prípade grilovania výrobkov, ktoré obsahujú tuk.
5
Termostat spolu s napájacím káblom (7) umiestnite do
zásuvky zariadenia. Ubezpečte sa, že prepínač termostatu
sa nachádza v pozícii „OFF”.
6
Napájací kábel pripojte do elektrickej siete.
Zapnutie zariadenia
Nastavte termostat ●(7) na požadovanú teplotu
(„I” do „V”).
„I” = najnižšia teplota.
„V” = najvyššia teplota.
Počas nahrievania grilu sa zapne kontrolka (8). Po nahriatí
na vhodnú teplotu, kontrolka zhasne a vypne sa ohrievadlo.
Gril sa bude každú chvíľu nahrievať, aby sa udržala nastavená teplota.
Pri prvom použití budú konzervačné materiály spálené, čo
môže spôsobiť vylučovanie krátkodobého nepríjemného
zápachu pri počiatočnej fáze grilovania.
UPOZORNENIE: Nie je dovolené prenášať horúce
zariadenie počas práce! Najprv ho vypnite a počkajte
kým vychladne. Prenášajte pomocou špeciálnych
ohňovzdorných držiakov.
Exploatačné pokyny
Aby ste zlepšili nepripekajúce vlastnosti povrchu grilova-
●
cej plochy, mali by ste ju pred opekaním výrobkov pretrieť jedlým olejom.
Rošt ●(4) je idelány na prípravu mäsa, rýb ako aj hydiny.
Tuk ako aj šťava stekajú do odtokovej tácky cez otvory
v rošte, to zabezpečuje prípravu zdravých, nízkokalorických jedál.
Grilovacia plocha ●(5) je ideálna na prípravu vajíčok,
šunky, paradajok, cibule atď. Je vhodná taktiež na udržiavanie jedál v teple.
Za účelom rovnomerného vysmážania, odporúča sa
●
nastavenie 3–4 úrovne.
Pred uložením produktov na rošt, najprv gril rozohrejte.
●
Pri príprave jemných jedál (napr. ryby), po dodaní kore-
●
nín ju môžete zabaliť do hliníkovej fólie.
Na pečenie na grile sú najvhodnejšie mäkké kúsky
●
mäsa.
Mäso je možné marinovať, aby bolo mäkšie.
●
Na obracanie výrobkov na grile je potrebné používať špe-
●
ciálne štipce alebo lopatky, nepoužívajte ostré vidličky.
Pečené výrobky neobracajte príliš často. V prípade, že
●
výrobky budú mať hnedú farbu na obidvoch stranách, je
potrebné pečenie ukončiť pri nižšej teplote. Týmto spôsobom výrobky nevyschnú a budú rovnomerne upečené.
Ak výrobky nebudú ihneď skonzumované, je možné udr-
●
žiavať ich v teple pri nastavení 1 úrovne.
Nekrájajte výrobky na grile, aby ste sa vyhli poškodeniu
nepripekajúceho sa povrchu.
Po ukončení práce
Aby ste zariadenie vypli, je potrebné nastaviť termostat
●
na pozíciu „OFF”.
Po použití je potrebné zariadenie vypnúť z elektric-
●
kej siete. Pred demontážou a čistením je potrebné
počkať až kým zariadenie vychladne.
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.