Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji
obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom
bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby
można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego
użytkowania wyrobu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i właściwego użytkowania urządzenia
PL
Odczekaj aż urządzenie wystygnie przed czyszcze-
●
niem oraz demontażem.
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym
●
zawsze wymontuj termostat przed zanurzeniem urządzenia w wodzie.
Nie zanurzaj czujnika temperatury, przewodu zasilania
●
ani wtyczki w wodzie ani w żadnym innym płynie.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Urządzenie podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu
●
przemiennego 230 V wyposażonego w kołek ochronny
z uziemieniem. Jeżeli jest to konieczne, można użyć
przedłużacza (3-żyłowego) przewodzącego prąd
o natężeniu min. 10 A.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
●
przewód.
Urządzenie używaj tylko z orginalnym termostatem –
●
przewodem zasilającym i akcesoriami.
Zapewnij odpowiednią ilość miejsca nad i po bokach
●
grilla w celu umożliwienia swobodnego przepływu
powietrza. Nie pozwól, aby podczas używania urządzenie stykało się z zasłonami, tapetami, ubraniem,
ręcznikami lub innymi materiałami łatwopalnymi. Nie
używaj pod szafkami lub zasłonami. Wymagana jest
ostrożność w przypadku powierzchni, gdzie ciepło
może stanowić problem – zalecana jest podkładka termoizolacyjna.
Nie stawiaj urządzenia na lub w pobliżu otwartego
●
ognia, gorącego palnika lub rozgrzanego piekarnika.
Nie używaj w tym sprzęcie węgla drzewnego lub
●
podobnych materiałów opałowych.
Przed użyciem upewnij się, że tacka ociekowa i grill są
●
właściwie zamontowane na podstawie.
Nie używaj grilla bez zamontowanej tacki ociekowej.
●
Napełnij tackę ociekową wodą do poziomu max aby
●
zmniejszyć wydobycie dymu oraz ułatwić mycie.
Nie przesuwaj grila ciągnąc za przewód zasilający.
●
Nie dopuszczaj, aby przewód zasilający dotykał gorą-
●
cych części.
Do obracania produktów spożywczych należy uży-
●
wać najlepiej drewnianych, nieostrych przyborów
kuchennych, aby nie porysować nieprzywierającej
powierzchni.
W przypadku potrzeby użycia ostrych przyrządów
●
kuchennych i noży, np. w celu przekrojenia podczas
smażenia, ściągnij wcześniej produkt z rusztu.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
●
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
W celu uniknięcia zagrożenia spowodowanego nieza-
●
mierzonym powrotem do stanu wyjściowego zabezpieczenia termicznego, sprzętu nie wolno zasilać poprzez
zewnętrzny łącznik taki jak programowalny łącznik
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Przewód zasilający i przedłużacz nie może mieć kon-
●
taktu z wodą ani z innymi płynami.
Nie uruchamiaj urządzenia, w przypadku stwierdze-
●
nia uszkodzenia przewodu zasilającego oraz gdy
obudowa, termostat lub ruszt są w sposób widoczny
uszkodzone. Przed każdym uruchomieniem należy
sprawdzać wizualnie urządzenie.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
●
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
●
szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego.
Urządzenie stawiaj tylko na suchej, płaskiej, stabilnej
●
i żaroodpornej powierzchni.
Nie dotykaj wtyczki i regulatora temperatury, gdy masz
●
mokre ręce.
Nie dotykaj gorących powierzchni.
●
W przypadku potrzeby przenoszenia grilla wcześniej
●
wyłącz go. Po ostygnięciu przenieś za uchwyty żaroodporne używając rękawic kuchennych, ponieważ
uchwyty mogą być nadal gorące. Zachowaj szczególną ostrożność!
Z urządzenia mogą korzystać dzieci (jednakże nie
●
młodsze, niż ośmioletnie), osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub psychicznych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, przy czym w takim przypadku
użytkowanie winno odbywać się wyłącznie pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo
lub po wcześniejszym objaśnieniu możliwych zagrożeń
i przekazaniu instrukcji umożliwiających bezpieczne
korzystanie z urządzenia. Nie należy pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. Czyszczenie urządzenia
oraz wykonywanie czynności konserwacyjnych przez
dzieci jest dozwolone wyłącznie w przypadku dzieci
powyżej ósmego roku życia i pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru nad nimi.
Page 3
5GW40-005_v02
czasowy, lub przyłączać do obwodu regularnie załączanego i wyłączanego przez dostawcę energii.
Nie wolno przykrywać płyty grzewczej folią aluminiową,
●
przykrywką, itp., gdyż może to spowodować nagromadzenie się ciepła i uszkodzić plastikowe części oraz
powłokę.
Do mycia elementów zewnętrznych nie używaj agre-
●
sywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka,
past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione
informacyjne symbole graczne takie, jak: podziałki,
oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
Nie myj części urządzenia w zmywarce.
●
Po umyciu wysusz dokładnie urządzenie. Upewnij się,
●
że jest całkowicie suche przed zmontowaniem termostatu.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Dane techniczne
Urządzenie zbudowane jest w I klasie izolacji, wymaga uziemienia.
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Grill spełnia wymagania odpowiednich norm.
Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMISJI
(WE) NR 1275/2008 w sprawie wymogów dotyczących ekoprojektu.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach
www.zelmer.pl.
Montaż (Rys. B)
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego,
●
wewnątrz pomieszczeń.
Część grzewcza pokryta jest nieprzywierającą spe-
●
cjalną warstwą, dlatego do przewracania produktów
nie używaj ostrych narzędzi. Stosuj tylko drewniane
miękkie szpatułki.
Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest
●
zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia
różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie
różnicowym nie przekraczającym 30 mA lub zaopatrzenie się w specjalne gniazdko z takim zabezpieczeniem.
W tym zakresie zwróć się do specjalisty elektryka.
Podczas smażenia kilku porcji tłustych potraw, może
●
zajść potrzeba opróżnienia tacki ociekowej.
Stosuj się do zalecanego ustawienia temperatury.
●
Jeżeli jest to konieczne, temperaturę możesz regulować w trakcie smażenia.
Podczas nagrzewania się grilla włączy się lampka kontrolna
(6). Po nagrzaniu się urządzenia do odpowiedniej temperatury, lampka zgaśnie i wyłączy się grzałka. Grill będzie od
czasu do czasu się nagrzewać, aby utrzymać ustawioną
temperaturę.
Przy pierwszym użyciu materiały konserwujące zostaną spalone, więc może wydobywać się krótkotrwały nieprzyjemny
zapach w początkowej fazie grillowania.
Zalecane jest, aby w celu poprawienia właściwości nie-
●
przywierających powierzchni płyty przecierać ją przed
opiekaniem produktów olejem jadalnym.
Ruszt ●(3) jest idealny do przyrządzania mięsa, ryb oraz
drobiu. Tłuszcz oraz sok spływa do tacki ociekowej przez
otwory w ruszcie, co zapewnia przyrządzanie zdrowych,
niskotłuszczowych potraw.
W celu równomiernego wysmażenia, zaleca się ustawie-
●
nie 3–4 poziom.
Przed położeniem produktów na ruszt rozgrzej wcześniej
●
grill.
Przyrządzając kruche potrawy (np. rybę) można po przy-
●
prawieniu zawinąć ją w folię aluminiową.
Do smażenia na grillu najlepiej nadają się miękkie
●
kawałki mięsa.
Mięso można wcześniej marynować, aby nadać mu kru-
●
chości.
Do przewracania produktów na grillu należy używać
●
specjalnych szczypiec lub łopatki, a nie wolno stosować
ostrych widelców.
Smażonych produktów nie należy zbyt często obracać.
●
W przypadku, gdy produkty uzyskają brązowy kolor po
obu stronach, należy dokończyć smażenie przy niższej
temperaturze. W ten sposób produkty nie wyschną
i będą równomiernie wysmażone.
Gdy produkty nie będą od razu skonsumowane można je
●
utrzymać w cieple na ustawie 1 poziomu.
Niewolnokroićproduktównagrillu,abyzapo-
biecuszkodzeniupowłokinieprzywierającej.
Termostat
Pod żadnym pozorem woda nie może dostać się do
●
środka termostatu! Nie czyść go pod bieżącą wodą i nie
zanurzaj! Termostat czyść tylko przy pomocy wilgotnej
szmatki.
Płyta grzewcza
Pod żadnym pozorem nie używaj żrących środków
●
czyszczących, zmywaków ze środkiem do szorowania,
druciaków itp., ponieważ mogą one uszkodzić powłokę
nieprzywierającą.
Uporczywy brud usuń przy pomocy wilgotnej ście-
●
reczki. A do czyszczenia rusztu użyj miękkiej szczotki
do butelek.
Podstawa, tacka ociekowa, pokrywka
Podstawę, pokrywkę oraz tackę ociekowa czyść przy
●
pomocy wilgotnej ściereczki lub pod bieżącą wodą.
Wyróbniejestprzeznaczonydomyciaw zmy-
warkach!
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
być zagrożeniem dla środowiska.
Przed schowaniem wymyj i dokładnie wytrzyj wszystkie
●
części urządzenia.
Upewnij się, że wtyczka oraz płyta grzewcza są suche
●
przed podłączeniem termostatu do płyty grzewczej.
W razie konieczności, dokładnie wytrzyj je suchą szmatką
i pozostaw przez dłuższą chwilę do wyschnięcia.
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa ●
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych ●
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis) ●
801 005 500
22 20 55 259
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
6GW40-005_v02
Page 5
CZ
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pozorně si prosím přečtěte tyto pokyny k užívání. Mimořádnou pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti.
Pokyny k používání si laskavě uschovejte, abyste do nich
mohli nahlédnout v průběhu pozdějšího používání přístroje.
Vážení zákazníci!
Pokyny pro bezpečnost a řádné používání
přístroje
Nebezpečí!/Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz
Napájecí a prodlužovací kabel nesmí přijít do styku
●
s vodou ani jinými tekutinami.
Přístroj nezapínejte, je-li napájecí kabel, tělo přístroje,
●
termostat nebo rošt zjevně poškozen. Před každým
zapnutím ověřte vizuálně stav spotřebiče.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry,
●
musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo
jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený per-
●
sonál. Neodborně provedena oprava může být pro uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě poruchy
se obraťte na specializovaný servis.
Přístroj umísťujte pouze na suchých, plochých, stabil-
●
ních a žáruvzdorných plochách.
Nedotýkejte se zástrčky a ovládače teploty, máte-li
●
mokré ruce.
Nedotýkejte se horkých povrchů.
●
Před přenášením gril vypněte. Po jeho vychlazení je
●
přenášejte za tepelně izolované rukojeti v kuchyňských
chňapkách, protože rukojeti mohou být stále ještě
horké. Zachovejte zvláštní opatrnost!
Děti (avšak pouze starší osmi let), osoby s fyzickým,
●
senzorickým a mentálním omezením a osoby nemající
náležité zkušenosti a znalosti, mohou používat spotřebič pouze pod dohledem osob odpovědných za jejich
bezpečnost, nebo po předchozím poučení těchto osob
o možném riziku a seznámení s bezpečeným používáním spotřebiče. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály. Čistit a provádět údržbu na spotřebiči
mohou pouze děti starší osmi let, za předpokladu, že
budou pod přísným dohledem.
Vyčkejte do doby, než spotřebič vychladne před čiště-
●
ním a demontáží.
Před ponořením do vody vždy vymontujte termostat,
●
vyvarujete se tak riziku zasažení elektrickým proudem.
Neponořujte teplotní čidlo, napájecí kabel ani zástrčky
●
ve vodě, ani v žádné jiné tekutině.
Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození
majetku
Přístroj připojujte pouze do zásuvky střídavého proudu
●
230 V vybavené ochranným kolíkem s uzemněním.
Je-li to nutné, použijte prodlužovací kabel s proudem
min. intenzity 10 A.
Nevytahujte elektrickou vidlici ze síťové zásuvky tahem
●
za napájecí kabel.
Přístroj používejte pouze s originálním termostatem,
●
napájecím kabelem a příslušenstvím.
Zajistěte potřebný prostor nad a po stranách grilu pro
●
volné proudění vzduchu. Nedovolte, aby v průběhu
používání se spotřebič dotýkal záclon, tapet, oděvů,
ručníků nebo jiných hořlavých materiálů. Nepoužívejte
pod závěsnými skříňkami nebo záclonami. Tam, kde
vznikající teplo může být na závadu, použijte termoizolační podložky.
Není dovoleno přístroj umísťovat na nebo v blízkosti
●
otevřeného ohně, horkého hořáku nebo rozpálené
trouby.
Nepoužívejte na tomto spotřebiči uhel nebo podobné
●
topivo.
Před použitím se ujistěte, že odkapávací tácek a gril
●
jsou řádně namontovány na základně.
Nepoužívejte gril bez namontovaného odkapávacího
●
tácku.
Naplňte odkapávací tácek vodou do úrovně max., pro
●
eliminaci kouře a snadnější čištění.
Nepřesouvejte gril tahem za napájecí kabel.
●
Dbejte, aby se napájecí kabel nedotýkal horkých částí.
●
K otáčení potravin používejte nejlépe dřevěné, tupé
●
kuchyňské nástroje, aby nedošlo k poškrábání grilovací plochy.
V případě potřeby použití ostrých kuchyňských před-
●
mětů a nožů, např. za účelem rozkrájení v průběhu
smažení, sundejte nejdříve produkt z roštu.
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších
●
časových vypínačů nebo zvláštního systému dálkového ovládání.
Aby nedošlo k ohrožení způsobenému nežádoucím
●
návratem tepelné pojistky do původní polohy, spotřebič
nesmí být napájen přes vnější vypínač, jako je např.
programovatelný časový spínač, ani nesmí být připojen k okruhu, který je pravidelně zapínaný a vypínaný
dodavatelem elektrické energie.
Není dovoleno zakrývat topnou plochu hliníkovou plo-
●
chou, přikrývkou apod. neboť by mohlo dojít k nahromadění tepla a poškození plastových dílů a krytů.
K mytí vnějších povrchů nepoužívejte agresivní čisticí
●
přípravky ve formě emulzí, mléka, past apod. Mohlo
by dojít k odstranění informačních grackých symbolů,
jako jsou dílce, označení, výstražné symboly apod.
Nemyjte díly spotřebiče v myčce.
●
Po umytí spotřebič důkladně vysušte. Ujistěte se, že je
●
před namontováním termostatu zcela suchý.
7GW40-005_v02
Page 6
8GW40-005_v02
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Přístroj je určen pro domácí použití v interiérech.
●
Ohřívaná část je ošetřená zvláštní nepřilnavou vrstvou,
●
proto nepoužívejte k otáčení připravovaných pokrmů
ostré nástroje. Používejte pouze dřevěné, měkké
špachtle.
Pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje vyba-
●
vit elektrický obvod v koupelně proudovým chráničem
(RCD) s nominálním proudem nepřekračujícím 30 mA
nebo použít speciální zásuvku s touto ochranou. V této
věci se obraťte na specializovaného elektromontéra.
V průběhu smažení několika porcí může vystát potřeby
●
vyprázdnění odkapávacího tácku.
Používejte doporučené hodnoty teplot. Je-li to nutné,
●
můžete teplotu regulovat i během smažení.
Konstrukce (Obr. A)
1
Podstavec grilu
2
Odkapávací tácek
3
Grilovací plocha – rošt
4
Víko
5
Termostat s napájecím kabelem
6
Signalizační kontrolka
7
Žáruvzdorné rukojeti
Technické údaje
Přístroj je konstruován v I stupni ochrany a nevyžaduje
uzemnění.
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku
výrobku.
Spotřebič splňuje požadavky příslušných norem.
Spotřebič splňuje NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 pro
požadavky týkající se ekoprojektu.
Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
V průběhu ohřívání grilu se zapne signalizační kontrolka (6).
Po zahřátí přístroje na nastavenou teplotu, signalizační kontrolka zhasne a topné těleso se vypne. Gril se bude pravidelně ohřívat a udržovat nastavenou teplotu.
Při prvním použití dojde k vypálení konzervačních látek. Na
začátku grilování proto může vznikat nepříjemný zápach.
Před uskladněním omyjte a vytřete všechny části spo-
●
třebiče.
Ujistěte se, že zástrčka a grilovací plocha jsou před při-
●
pojením termostatu ke grilovací ploše suché. V případě
nutnosti, je důkladně vytřete suchou utěrkou a ponechte
po delší dobu vyschnout.
Termostat
Za žádných okolností nesmí voda proniknout dovnitř ter-
●
mostatu! Nečistěte jej pod tekoucí vodou a neponořujte!
Termostat čistěte pouze vlhkou utěrkou.
Grilovací plocha
Za žádných okolností nepoužívejte agresivní čisticí
●
přípravky, abrazivní přípravky, drátěnky apod. které by
mohly poškodit ochrannou nepřilnavou vrstvu.
Silné nečistoty odstraňte vlhkou utěrkou. K čištění roštu
●
použijte měkký kartáček na čištění láhví.
Základna, odkapávací táce, víko
Základnu, odkapávací tácek a víko čistěte vlhkou utěr-
●
kou nebo pod tekoucí vodou.
Výrobekneníurčenkmytívmyčkách!
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné,
a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal
z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE
k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte
prostřednictvím k tomu určených recyklačních
středisek. Pokud má být spotřebič denitivně
vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě
jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný.
Informujte se laskavě u Vaší obecní správy
o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním
předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.
Page 8
10GW40-005_v02
SK
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať
aj počas neskoršieho používania výrobku.
Vážení zákazník!
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a vhodného
používania zariadenia
Nebezpečenstvo! / Upozornenie!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť
Napájací a ani predlžovací kábel nesmie prísť do styku
●
s vodou ani s inými kvapalinami.
Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú napájací kábel
●
ako aj výstuž, termostat alebo rošt viditeľným spôsobom poškodené. Pred každým zapnutím je potrebné
zariadenie vizuálne skontrolovať.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho
●
vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský
podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli
nebezpečenstvu.
Zariadenie môžu opravovať iba preškolení zamest-
●
nanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou
vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy
sa obráťte na špecializovaný servis.
Zariadenie vždy umiestňujte na suchom, plochom, sta-
●
bilnom a ohňnovzdornom povrchu.
Nedotýkajte sa zástrčky a regulátora teploty, ak máte
●
mokré ruky.
Nedotýkajte sa horúceho povrchu.
●
V prípade potreby prenášania, gril najprv vypnite. Po
●
vychladnutí ho preneste pomocou ohňovzdorných
držiakov s použitím kuchynských rukavíc, pretože
držiaky môžu byť aj naďalej horúce. Buďte opatrní!
Zariadenie môžu používať rovnako aj deti (nie však
●
mladšie ako osem ročné) a osoby s obmedzenými
pohybovými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú dostatok potrebných skúsenosti a vedomosti. V takomto prípade používanie spotrebiča by malo prebiehať pod dohľadom
osôb, ktoré zodpovedajú za ich bezpečnosť alebo po
ich predošlom poučení o možných rizikách spojených
s jeho používaním a dôkladnom objasnení návodu na
jeho použitie. Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali. Deti môžu vykonávať čistenie a údržbu spotrebiča, len ak sú staršie ako osem ročné a pri zabezpečení primeraného dohľadu.
Pred čistením a demontážou počkajte, kým zariadenie
●
vychladne.
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickým
●
prúdom, pred ponorením zariadenia do vody, odmontujte termostat.
Neponárajte snímače teploty, napájacieho kábla ani
●
zástrčku do vody ani do inej tekutiny.
Pozor!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť
škodu na majetku
Zariadenie pripájajte iba do striedavého prúdu 230 V,
●
ktorý je vybavený ochranným kolíkom s uzemnením.
Ak je to nutné, je možné použiť predlžovací kábel
(3-žilový), ktorý prevádza prúd s napätím min. 10 A.
Nevyťahujte zásuvku z elektrickej zástrčky ťahaním za
●
kábel.
Zariadenie používajte jedine s originálnym termosta-
●
tom – napájacím káblom a doplnkami.
Zabezpečte dostatok miesta nad ako aj po bokoch
●
grilu, aby ste zabezpečili voľný pohyb vzduchu. Nedovoľte, aby sa zariadenie počas používania dotýkalo
záclon, tapiet, odevov, uterákov alebo iných horľavých materiálov. Nepoužívajte ho pod skrinkami alebo
záclonami. Vyžaduje sa pozornosť v prípade povrchov,
kde teplo môže predstavovať problém – odporúčaná je
termoizolačná podložka.
Neklaďte zariadenie na alebo v blízkosti otvoreného
●
ohňa, horúceho sporáka alebo rozohriatej rúry.
Na tomto zariadení nepoužívajte drevené uhlie alebo
●
podobné vykurovacie materiály.
Pred použitím sa ubezpečte, že odtoková tácka a gril
●
sú vhodne namontované na základe.
Nepoužívajte gril bez namontovanej odtokovej tácky.
●
Nplňte odtokovú tácku vodou na max. úroveň, aby sa
●
znížilo šírenie dymu a uľahčí sa umývanie.
Neprenášajte gril ťahajúc za napájací kábel.
●
Dávajte pozor, aby sa napájací kábel nedotýkal horú-
●
cich častí.
Na obrátenie potravinárskych výrobkov používajte tupé
●
kuchynské nástroje, najvhodnejšie sú drevené, aby ste
nepoškriabali nepripekajúci sa povrch.
Ak budete musieť použiť ostré kuchynské nástroje
●
a nože, napr. za účelom prekrojenia počas pečenia,
výrobok najprv preložte z roštu na iné miesto.
Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších
●
časových vypínačov alebo samostatného systému
diaľkovej regulácie.
Ak chcete predísť nechcenému návratu k východziemu
●
stavu tepelnej poistky, spotrebič nesmiete zapínať
pomocou vonkajších spínačov ako je programovaľný
časový spínač alebo pripájať k obvodu, ktorý dodávateľ energie pravidelne zapína a vypína.
Grilovaciu plochu neprikrývajte hliníkovou fóliou, pri-
●
krývkou atď., môže sa nahromadiť teplo a poškodiť
plastové časti ako aj náter.
Na umývanie vonkajších elementov nepoužívajte agre-
●
sívne čistiace prostriedky také ako emulzie, mliečko,
pasty atď. Tieto prostriedky môžu okrem iného zotrieť
informačné gracké prvky, ako napr.: označenia,
výstražné značky a pod.
Page 9
11GW40-005_v02
Neumývajte časti zariadenia v umývačke riadu.
●
Po umytí zariadenie dôkladne osušte. Ubezpečte sa,
●
že pred namontovaním termostatu je zariadenie úplne
suché.
Pokyn
Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú
používania
Zariadenie je určené na domáce použitie, vo vnútri
●
miestností.
Grilovacia časť je pokrytá špeciálnou nepripekajúcou
●
sa vrstvou, preto na obracanie výrobkov nepoužívajte
ostré nástroje. Používajte jedine drevené, mäkké
varechy.
Na zabezpečenie dodatočnej ochrany odporúčame
●
nainštalovať v elektrickom obvode prúdový chránič
(RCD) s nominálnym premenlivým prúdom, ktorý
neprekračuje 30 mA alebo si zadovážte špeciálnu
zásuvku s takýmto zabezpečením. V tejto oblasti sa
obráťte na špecializovaného elektrikára.
Počas pečenia niekoľkých mastných pokrmov môže
●
byť nutné vyprázdnenie odtokovej tácky.
Dodržiavajte odporúčané nastavenia teploty. Ak je to
●
nutné, teplotu môžete regulovať počas pečenia.
Konštrukcia zariadenia (Obr. A)
1
Grilový základ
2
Odtoková tácka
3
Grilovacia plocha – rošt
4
Pokrývka
5
Termostat spolu s napájacím káblom a kontrolným svetlom
6
Kontrolka
7
Ohňovzdorné držiaky
Technické údaje
Zariadenie je vyrobené v I. izolačnej triede, vyžaduje si
uzemnenie.
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku.
Gril spĺňa požiadavky vhodných noriem.
Tento spotrebič vyhovuje záväzným normám podľa NARIA-
DENIA KOMISIE (ES) č. 1275/2008 o požiadavkách na ekodizajn elektrických a elektronických zariadení v domácnosti.
Zariadenie je v súlade s požiadavkami direktív:
Nízkonapäťové elektrické zariadenie (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Výrobok je označeným značkou CE na výrobnom štítku.
Počas nahrievania grilu sa zapne kontrolka (6). Po nahriatí
zariadenia na vhodnú teplotu, kontrolka zhasne a vypne sa
ohrievadlo. Gril sa bude každú chvíľu nahrievať, aby sa udržala nastavená teplota.
Pri prvom použití budú konzervačné materiály spálené, čo
môže spôsobiť vylučovanie krátkodobého nepríjemného
zápachu pri počiatočnej fáze grilovania.
Aby ste zlepšili nepripekajúce sa vlastnosti grilovacej
●
plochy, mali by ste ju pred opekaním výrobkov pretrieť
jedlým olejom
Rošt ●(3) je ideálny na úpravu mäsa, rýb ako aj hydiny.
Tuk ako aj šťava odtekajú otvormi do odtokovej tácky
v rošte a to zabezpečuje prípavu zdravých, nízkokalorických jedál.
Za účelom rovnomerného vysmážania, odporúča sa
●
nastavenie 3–4 úrovne.
Pred uložením výrobkov na rošt, gril najprv rozohrejte.
●
Pri príprave jemných jedál (napr. ryby), po dodaní kore-
●
nín ju môžete zabaliť do hliníkovej fólie
Na pečenie na grile sú najvhodnejšie mäkké kúsky
●
mäsa.
Page 10
Mäso je možné skôr marinovať, aby bolo mäkšie.
●
Na obracanie výrobkov na grile je potrebné používať špe-
●
ciálne štipce alebo lopatky, nepoužívajte ostré vidličky.
Pečené výrobky neobracajte príliš často. V prípade, že
●
výrobky budú mať hnedú farbu na obidvoch stranách, je
potrebné pečenie ukončiť pri nižšej teplote.
Ak výrobky nebudú ihneď skonzumované, je možné udr-
Pred uschovaním umyjte a dôkladne utrite všetky časti
●
zariadenia.
Ubezpečte sa, že zásuvka ako aj grilovacia plocha sú
●
pred pripojením termostatu do grilovacej plochy suché.
V prípade nutnosti ju dôkladne utrite suchou handričkou
a nechajte ju úplne vyschnúť.
Termostat
Za žiadnych podmienok sa voda nesmie dostať do vnútra
●
termostatu! Nečistite ho pod tečúcou vodou a neponárajte ho! Termostat čistite iba pomocou vlhkej handričky.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj denitívne
vyradený z prevádzky, doporučuje sa po
odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete
jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude
nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému
ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM –
združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Grilovacia plocha
Za žiadnych podmienok nepoužívajte leptavé čistiace
●
prostriedky, hubky na drhnutie, drôtené kefy atď., pretože môžu poškodiť nepripekajúci náter.
Nepríjemnú špinu odstráňte pomocou vlhkej handričky.
●
Grilovací základ, odtoková tácka, pokrývka
Grilovací základ, pokrývku ako aj odtokovú tácku čistite
●
pomocou vlhkej handričky alebo pod tečúcou vodou.
Výrobokniejeurčenýnaumývanievumývač-
kachriadu!
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo
vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať
bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.
12GW40-005_v02
Page 11
HU
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
a Zelmer termékek felhasználói között.
Kérjük gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a készülék
későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
Tisztelt Vásárló!
A készülék használatára vonatkozó biztonsági
és kezelési utasítások
Veszély! / Vigyázat!
A biztonsági előírások be nem tartása
sérülésekhez vezet
A csatlakozó kábel és a hosszabító nem érintkezhet
●
vízzel vagy egyéb folyadékkal.
Ne indítsa be a készüléket, ha a hálózati csatlakozó
●
kábele, a külső burkolata, termosztátja vagy a grillrácsa szemmel láthatólag sérült. A készüléket minden
egyes bekapcsolása előtt vizuálisan ellenőrizni kell.
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának
●
vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a veszedelem
kikerülése céljából.
A készülék javítását csak arra kiképzett szakember
●
végezheti. A helytelenül elvégzett javítás a használó
számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás
esetén forduljon a szakszervízhez.
A készüléket csak száraz, lapos, stabil és hőálló felü-
●
letre állítsa.
A csatlakozó dugóhoz és a hőfokszabályozóhoz ne
●
nyúljon nedves kézzel.
Ne nyúljon a forró felületekhez.
●
Ha a grillt másik helyre kívánja tenni, előtte kapcsolja ki.
●
A kihűlése után edényfogó kesztyűt használva a hőálló
fogantyújánál fogva tegye másik helyre, mert a fogantyúk továbbra is forrók lehetnek. Legyen nagyon óvatos!
A készüléket használhatják gyermekek (de csak nyolc
●
évnél idősebbek), pszichikai, érzékelési vagy mentális
képességeikben korlátozott személyek, valamint azok,
akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és tudással,
azonban ilyen esetben a biztonságukért felelős személynek mindig felügyelnie kell őket, vagy előzetesen
ismertetnie kell a lehetséges veszélyeket és a biztonságra vonatkozó szabályokat, és át kell adnia a készülék biztonságos használatát lehetővé tevő útmutatót.
Nem szabad megengedni, hogy gyermekek játszanak
a berendezéssel. Nyolc év feletti gyermekek tisztíthatják és karbantarthatják a berendezést, de kizárólag
megfelelő felügyelet mellett.
A készüléket a tisztítása vagy szétszerelése előtt
●
hagyja kihűlni.
Az áramütés veszélyének elkerülése céljából, mielőtt
●
a készüléket vízbe meríti, a termosztátot mindig szerelje ki belőle.
A hőérzékelőt, a hálózati csatlakozó kábelt és dugót
●
sohasem merítse vízbe vagy más folyadékba.
Vigyázat!
Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek
teszi ki a tulajdonát
A készüléket kizárólag a 230 V feszültségű váltóáramú,
●
földelt konnektorhoz csatlakoztassa. Ha szükség van
rá, használható min. 10 A erősségű áram vezetésére
alkalmas hosszabbító (3-eres vezetékű).
Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból.
●
A készüléket csak az eredeti termosztáttal - hálózati
●
csatlakozó kábellel és tartozékokkal - használja.
A szabad légáramlás biztosítása céljából hagyjon
●
elegendő helyet a grill felett és mellett. Ügyeljen arra,
hogy a készülék a használata közben ne érintkezzen
függönyökkel, tapétával, ruhával, törülközőkkel vagy
más gyúlékony anyagokkal. A grillt ne használja fali
szekrények vagy sötétítőfüggönyök alatt. Különösen
óvatosnak kell lenni olyan felületek esetében is, ahol
a magas hőmérséklet problémát jelenthet – ilyenkor
ajánlatos hőszigetelő alátétet használni.
A készüléket tilos nyílt lángra vagy annak közelébe,
●
forró fűtőlap vagy forró sütő közelébe helyezni.
Ebben a készülékben ne használjon faszenet vagy
●
más, hasonló típusú tüzelőanyagot.
A használat előtt ellenőrizze, hogy a csepegtető tálca
●
és a grill a talprészre a megfelelő módon van-e felszerelve.
Ne használja a grillt a csepegtető tálca nélkül.
●
Töltse meg a csepegtető tálcát vízzel a max szintig,
●
hogy a füstképződést csökkentse és a mosogatást
megkönnyítse.
Ne tegye arrébb a grillt a hálózati csatlakozó vezeté-
●
kénél húzva.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó kábel ne
●
érjen a forró részekhez.
Az ételek megfordításához használjon tompa eszkö-
●
zöket, nehogy a tapadásgátló bevonattal ellátott felületeket megkarcolja. Erre a célra a legjobban a fából
készült konyhai eszközök felelnek meg.
Ha hegyes konyhai eszközöket vagy kést kell használ-
●
nia, pl. az étel elvágására a sütés alatt, előtte vegye le
az ételt a grillrácsról.
A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő
●
kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert csatlakoztatni.
Annak érdekében, hogy elkerüljük, hogy a termikus
●
védelem véletlenűl a kiindulási állapotba visszakerüljön, a berendezés üzemeltetéséhez nem lehet külső
csatlakozót (pl. programozott időzítő) használni vagy
olyan áramkörhöz csatlakoztatni, amit az energiaszolgáltató rendszeresen ki- és bekapcsol.
A sütőlapot nem szabad alufóliával, fedővel stb. leta-
●
karni, mert az a hő felhalmozódását és a műanyagból
készült részek valamint a bevonat sérülését okozhatja.
A külső burkolat mosogatásához ne használjon erős
●
detergenseket, emulzió, folyékony súroló vagy tisztítópaszta stb. formájában. Azok, többek között eltá-
13GW40-005_v02
Page 12
14GW40-005_v02
volíthatják a készüléken található információs grakai
jelzéseket, mint pl.: skálabeosztás, jelzések, gyelmeztető jelek, stb.
A készülék részeit ne mosogassa mosogatógépben.
●
A készüléket a mosogatása után szárítsa meg alapo-
●
san. A termosztát beszerelése előtt ellenőrizze, hogy
a készülék teljesen száraz-e.
Javaslat
Információk a a termékről és felhasználási
javaslatok
A készülék háztartásbeli, helyiségben történő haszná-
●
latra készült.
A sütőrész tapadásgátló bevonattal készült, ezért az
●
étel megfordításánál ne használjon hegyes eszközöket. Csak puha, fából készült szedőlapátot használjon.
Néhány adagnyi zsíros étel sütése alatt szükség lehet
●
a csepegtető tálca kiürítésére.
Néhány adagnyi zsíros étel sütése alatt szükség lehet
●
a csepegtető tálca kiürítésére.
Tartsa be a javasolt hőfokbeállításokat. Ha szükség
●
van rá, a hőfokot szabályozhatja a sütés alatt is.
A készülék szerkezeti felépítése (A. ábra)
1
A grill talprésze
2
Csepegtető tálca
3
Sütőlap – grillrács
4
Fedél
5
Termosztát hálózati csatlakozó kábellel
6
Jelzőlámpa
7
Hőálló fogantyúk
Műszaki adatok
A készülék az I. érintésvédelmi osztályba tartozik, földelést
igényel.
A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tartalmazza.
A grill az érvényes szabványoknak megfelel.
A berendezés eleget tesz a A BIZOTTSÁG 1275/2008/EK
SZ. RENDELETÉNEK az ekoprojektre vonatkozó követelményekről.
A grill felmelegedése során felgyullad a jelzőlámpa (6). Ha
a készülék a megfelelő hőfokra felmelegszik, a jelzőlámpa
kialszik, a fűtőelem pedig kikapcsol. A grill időről-időre melegedni fog, hogy a beállított hőmérsékletet tartsa.
Az első használat során a konzerváló anyagok a hő hatására
elégnek, ezért egy rövid ideig a grillezés kezdeti fázisában
kellemetlen szag érezhető.
A tapadásgátló bevonatos sütőlapok tulajdonságainak
●
a javítása céljából a sütés előtt ajánlatos azokat étolajjal
bekenni.
A grillrács ●(3) kiválóan alkalmas hús, hal és baromhús
készítésére. A zsír és az ételek leve a grillrácson található lyukakon keresztül a csepegtető tálcára folyik, ami
az egészséges, zsírszegény ételek készítését biztosítja.
Az egyenletes sütés céljából a 3–4. fokozatra való beál-
●
lítás javasolt.
Mielőtt az ételt a grillrácsra helyezi, előtte melegítse fel
●
a grillt.
Könnyen széteső ételek (pl. hal) készítésekor a befűsze-
●
Page 13
15
GW40-005_v02
rezésük után ajánlatos azokat alufóliába csavarni.
A grillen való sütésre leginkább a puha húsdarabok
●
alkalmasak.
A húst korábban be lehet pácolni, hogy a sütés után is
●
puha maradjon.
Az ételek megfordításához a grillen speciális ételcsi-
●
peszt vagy szedőlapátot használjon, tilos hegyes villát
használni.
A sütött ételeket nem kell túl gyakran forgatni. Amikor
●
az ételek mindkét oldalukon barna színűek, a sütést az
alacsonyabb hőfokon kell befejezni. Ily módon az ételek
nem száradnak ki és egyenletesen lesznek megsütve.
Ha az ételeket nem fogyasztják azonnal, melegen tartha-
A készülék kikapcsolása céljából a termosztátot állítsa
●
az „OFF” pozícióba.
A használat után a készüléket mindig ki kell kapcsolni
●
a konnektorból. Akészüléketatisztításavagyszétszereléseelőtthagyjakihűlni.
Tisztítás és karbantartás
Mielőtt a készüléket elteszi, mossa el alaposan és az
●
összes részét törölje szárazra.
Ellenőrizze, hogy a sütőlap és a csatlakozó dugó szára-
●
zak legyenek, mielőtt a termosztátot a sütőlaphoz csatlakoztatja. Szükség esetén törölje meg őket száraz ruhával
és tegye félre egy időre, hogy megszáradjanak.
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő
helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő
konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás
után a használt készüléket szétszerelni,
a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos
nyersanyag felvásárló helyen.
A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.
Nemdobhatókiháztartásihulladékkalegyütt!!!
Termosztát
A termosztát belsejébe víz semmiféle módon nem kerül-
●
het! Ne tisztítsa folyó víz alatt és ne merítse vízbe! A termosztátot csak nedves ruhával lehet tisztítani.
Sütőlap
Semmi esetre sem használjon maró hatású tisztítósze-
●
reket, súrolószivacsot, drótos súrolót stb., mert azok
a tapadásgátló bevonatot megsérthetik.
Az erős szennyezést nedves ruhával távolítsa el. A grill-
●
rács tisztításához pedig használjon puha üvegmosó
kefét.
Talprész, csepegtető tálca, fedél
A talprészt, fedelet valamint a csepegtető tálcát nedves
●
ruhával vagy folyó víz alatt tisztítsa.
Atermékmosogatógépbennemmosogatható!
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem
rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori,
előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes
jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására,
vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására.
Page 14
16GW40-005_v02
RO
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de faţă. O atenţie
deosebită se cuvine acordată indicaţiilor privind siguranţa.
Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea
folosi şi mai târziu, în timpul utilizării ulterioare a aparatului.
Stimaţi Clienţi!
Indicaţii privind siguranţa şi utilizarea
adecvată a aparatului
Pericol! / Atenţionare!
Nerespectarea regulilor poate provoca răni
Cablul de alimentare şi prelungitorul nu trebuie să intre
●
în contact cu apa sau cu un alt lichid.
Nu puneţi în funcţiune aparatul în cazul în care con-
●
stataţi deteriorarea cablului de alimentare sau când
observaţi deteriorări ale carcasei, ale termostatului sau
ale grătarului. Înainte de ecare utilizare, trebuie să
vericaţi vizual aparatul.
Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va
●
trebui să e înlocuit cu un cablu nou la producător sau
la un punct de servis specializat sau de către personal
calicat pentru a evita situaţii periculoase.
Reparaţiile maşinii trebuie efectuate numai de către
●
personalul calicat. Reparaţiile efectuate în mod necorespunzător pot reprezenta un pericol important pentru
utilizator. În cazul în care apar defecţiuni, vă sfătuim să
vă adresaţi unui punct specializat de servis.
Aşezaţi aparatul numai pe o suprafaţă uscată, plană,
●
stabilă şi rezistentă la foc.
Nu atingeţi ştecărul şi regulatorul pentru temperatură
●
când aveţi mâinile ude.
Nu atingeţi suprafeţele erbinţi.
●
În cazul în care este necesară deplasarea grilului, în
●
prealabil închideţi-l. După ce s-a răcit, apucaţi-l de
mânerul rezistent la foc, folosind o mănuşă de bucătărie, pentru că mânerul poate în continuare erbinte.
Manevraţi grilul cu mare atenţie!
Acest dispozitiv poate folosit de către copii (copii care
●
au depăşit vârsta de opt ani), de către persoane cu
capacităţi zice, senzoriale sau mentale limitate sau de
către persoane care nu au experienţă sau nu cunosc
dispozitivul sau, cu excepţia cazului în care utilizarea
acestuia are loc sub supraveghere sau în conformitate
cu instrucţiunea de utilizare a dispozitivului, transmisă
de către persoanele răspunzătoare de siguranţa acestora. Nu lăsaţi copii să se joace cu dispozitivul. Se permite ca dispozitivul să e curăţat şi întreţinut de către
copii dar numai în cazul în care aceştia au depăşit
vârsta de opt ani şi cu condiţia că aceştia vor supravegheaţi corespunzător.
Aşteptaţi să se răcească total aparatul înainte de a-l
●
curăţa sau de a-l demonta.
Pentru a evita riscul de electrocutare, întotdeauna
●
montaţi termostatul înainte de cufundarea aparatului
în apă.
Nu cufundaţi senzorul de temperatură, cablul de ali-
●
mentare, nici ştecărul în apă sau în alt lichid.
Atenţie!
Nerespectarea poate provoca pagube materiale
Aparatul trebuie conectat numai la priza electrică de
●
curent alternativ 230 V, prevăzută cu contact de protecţie şi împământare. Dacă este necesar, puteţi folosi
un prelungitor (trifazic) cu puterea de minimum 10 A.
Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablul de ali-
●
mentare.
Folosiţi aparatul numai cu termostatul, cablul de ali-
●
mentare şi accesoriile originale.
Asiguraţi spaţiul necesar deasupra şi pe marginile gri-
●
lului, pentru a face posibilă circulaţia liberă a aerului.
Este interzis ca, în timpul utilizării sale, aparatul să
se atingă de draperii, tapet, haine, prosoape sau alte
materiale uşor inamabile. Nu folosiţi grilul sub dulapuri suspendate sau draperii. Trebuie să ţi atent(ă)
la suprafaţa pe care este amplasat grilul; acolo unde
căldura poate constitui o problemă, se recomandă
folosirea unei suprafeţe termoizolante.
Nu este permisă aşezarea aparatului pe foc deschis,
●
pe un arzător sau un cuptor erbinte sau în apropierea
acestora.
Nu folosiţi în acest gril cărbune de lemn sau alte com-
●
bustibile.
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că tava de scurgere şi
●
grilul sunt bine montate pe suport.
Nu folosiţi grilul fără a monta tava de scurgere.
●
Umpleţi tava de scurgere cu apă, până la nivelul
●
maxim, pentru a reduce producerea de fum şi pentru
a face spălarea mai uşoară.
Nu deplasaţi grilul trăgând de cablul de alimentare.
●
Nu lăsaţi cablul de alimentare să intre în contact cu
●
părţile erbinţi.
Pentru a întoarce produsele alimentare, este mai bine
●
să folosiţi ustensile de bucătărie de lemn, neascuţite,
pentru a nu zgâria suprafaţa acoperită cu un strat
împotriva lipirii.
Dacă este nevoie să folosiţi ustensile de bucătărie
●
ascuţite şi cuţite, de ex. pentru a tăia produsele în timpul prăjirii lor, luaţi mai întâi produsul de pe grătar.
Dispozitivul nu este conceput pentru a funcţiona cu
●
comutatori de timp externi sau cu un sistem separat de
control de la distanţă.
Pentru a evita pericolul ce poate rezulta datorită returu-
●
lui neintenţionat la starea iniţială de protecţie termică,
echipamentul nu poate alimentat printr-un conector
extern cum ar un comutator de timp programabil, sau
să-l conectaţi la un circuit pornit şi oprit în mod regulat
de către furnizorul de energie.
Page 15
17GW40-005_v02
Nu este permisă acoperirea plăcii de încălzire cu folie
●
de aluminiu sau cu un capac etc., deoarece acest lucru
ar putea provoca acumularea de căldură şi ar putea
deteriora componentele de plastic sau statul protector.
Pentru spălarea elementelor exterioare, nu folosiţi
●
detergenţi agresivi, sub formă de emulsii, lichide, paste
ş.a. Acestea pot, printre altele să şteargă simbolurile
grace înscrise pe acestea, precum: scale, simboluri,
semne de avertizare ş.a.
Nu spălaţi componentele aparatului în maşina de
●
spălat.
După spălare, lăsaţi aparatul să se usuce complet.
●
Asiguraţi-vă că este complet uscat înainte de a monta
termostatul.
Date tehnice
Aparatul este construit în clasa I de izolaţie, necesită împământare.
Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specicaţii tehnice a produsului.
Produsul are înscris însemnul CE pe eticheta cu specicaţii
tehnice.
Indicaţii
Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare
la utilizarea acestuia
Grilul este destinat utilizării casnice, în spaţii exteri-
●
oare.
Componenta de înerbântare este acoperită cu un strat
●
special împotriva lipirii, de aceea, pentru a întoarce
produsele, nu folosiţi obiecte ascuţite. Utilizaţi numai
ustensile din lemn moale.
Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se reco-
●
mandă instalarea în circuit a unui dispozitiv diferenţial
(RCD) cu o diferenţă nominală de curent care să nu
depăşească 30 mA sau alimentarea la o priză specială
dotată cu o astfel de protecţie. Pentru aceasta trebuie
să vă adresaţi unui electrician calicat.
Când se prăjesc câteva porţii ale unui fel de mâncare
●
gras, poate să e nevoie să goliţi tava de scurgere.
Utilizaţi reglarea temperaturii recomandată. Dacă este
●
necesar, puteţi regla temperatura în timpul prăjirii.
Atunci când se înerbântă grilul, becul de control se aprinde
(6). După ce aparatul s-a înerbântat la temperatura dorită,
becul se stinge şi se deconectează rezistenţa. Grilul se va
reînerbânta din când în când pentru a păstra temperatura
reglată.
La prima utilizare, se ard substanţele de conservare ale grilului, aşa că este posibil ca, în prima fază de prepare, pentru
puţin timp, să iasă un miros neplăcut.
Se recomandă ca, pentru a întreţine stratul împotriva lipi-
●
rii de pe suprafaţa plăcii, să o ştergeţi cu ulei comestibil
înainte de prăjirea produselor.
Grătarul ●(3) este ideal pentru prepararea cărnii, a peştelui sau a cărnii de pasăre. Grăsimea şi zeama rezultată
se scurg în tava de scurgere, ceea ce asigură prepararea unor produse sănătoase, cu un conţinut scăzut de
grăsimi.
Pentru o prăjire uniformă, se recomandă reglarea a 3–4
●
nivele.
Înainte de a aşeza produsele pe placa de înerbântare,
●
înerbântaţi mai devreme grilul.
Pentru prepararea produselor fragede (de ex. peşte),
●
după ce aţi pus condimentele, acestea pot înfăşurate
în folie de aluminiu.
Bucăţile de carne moale sunt cele mai potrivite prăjirii pe
●
gril.
Carnea poate mai devreme marinată, pentru a o face
●
mai fragedă.
Pentru a întoarce produsele pe gril, trebuie să utilizaţi un
●
cleşte special sau o ustensilă de bucătărie, nu este permisă folosirea furculiţelor ascuţite.
Nu trebuie să întoarceţi foarte des produsele prăjite.
●
Când produsele se rumenesc pe ambele părţi, trebuie
să continuaţi prăjirea la o temoeratură mai mică. Astfel,
produsele nu se usucă şi vor prăjite uniform.
Când preparatele nu vor consumate imediat, pot păs-
Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este
nici dicil, nici scump. În acest scop: cutia
de carton duceţi-o la maculatură, pungile din
polietilen (PE) aruncaţi-le în container pentru
plastic.
Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunzător deaorece componentele periculoase care se găsesc în
aparat pot periculoase pentru mediul înconjurător.
Înainte de depozitarea aparatului, scoateţi şi ştergeţi
●
bine toate părţile sale.
Asiguraţi-vă că ştecărul şi placa de înerbântare sunt
●
uscate înainte de conectarea termostatului la placa de
înerbântare. Dacă este este necesar, ştergeţi bine placa
cu o cârpă uscată şi lăsaţi-o mai mult timp să se usuce.
Termostatul
Este absolut interzisă pătrunderea apei interiorul termos-
●
tatului! Nu-l spălaţi sub jet de apă şi nici nu-l cufundaţi în
apă. Curăţaţi termostatul numai ştergându-l cu o cârpă
uşor umezită.
18GW40-005_v02
Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apărute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa
sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul
în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării
la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de
construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
Page 17
RU
Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer.
Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо
обратить на правила техники безопасности. Просим
сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.
Уважаемые Пользователи!
Указания по технике безопасности
и правильной эксплуатации
Опасность! / Внимание!
Несоблюдение правил грозит травмами
Не допускайте попадания воды или других жидко-
●
стей на удлинитель и сетевой электропровод.
Не включайте прибор, если питающий сетевой про-
●
вод, корпус, термостат или решетка гриля имеют
видимые повреждения. Перед каждым включением
необходимо осмотреть прибор визуально.
Если будет повреждён неотделяемый кабель пита-
●
ния, то его должен заменить производитель или
специализированная ремонтная мастерская либо
квалифицированное лицо во избежание возникновения опасности.
Ремонт прибора могут выполнять только квали-
●
фицированные специалисты. Неправильно выполненный ремонт может создать серьезную угрозу
для пользователя. В случае появления неполадок
рекомендуем обратиться в специализированный
сервисный пункт.
Используйте и ставьте гриль только на сухую, ров-
●
ную и термостойкую поверхность.
Не прикасайтесь к вилке питающего сетевого про-
●
вода и термостату мокрыми или влажными руками.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям гриля.
●
Всегда отключайте гриль в случае, если его необ-
●
ходимо переместить на другое место. Даже если
гриль остынет, его ручки могут быть еще горячими,
поэтому при перемещении гриля пользуйтесь
кухонными прихватами или рукавицами. Будьте
особенно осторожны!
Прибором могут пользоваться дети в возрасте не
●
менее 8 лет, лица с ограниченными физическими,
сенсорными либо психическими способностями,
а также лица, не обладающие достаточным опытом или знаниями, причем они могут пользоваться
прибором только под присмотром лиц, отвечающих
за их безопасность или после предоставления им
информации о возможной опасности и в соответствии с инструкциями по безопасному применению
прибора. Не разрешайте детям играть с прибором.
Уход и очистка прибора детьми допускаются лишь
в случае, когда они старше восьми лет и находятся
под присмотром.
Перед очисткой и разборкой дайте грилю остыть.
●
Во избежание поражения электрическим током
●
всегда снимайте термостат перед погружением
прибора в воду.
Запрещается погружать термостат и сетевой элек-
●
тропровод с вилкой в воду или другие жидкости.
Внимание!
Несоблюдение этих требований может привести к нанесению ущерба собственности
Подключайте гриль только к сети переменного
●
тока 230 V с заземлением. Если это необходимо,
можно использовать удлинитель (3-жильный) на
ток мин. 10 А.
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за
●
провод.
Используйте прибор только с оригинальным термо-
●
статом, сетевым электропроводом и аксессуарами.
Установите гриль так, чтобы сверху и вокруг него
●
было достаточно пространства для циркуляции
воздуха. Не пользуйтесь прибором рядом с легковоспламеняющимися предметами (например,
шторами, обоями, одеждой, полотенцами и т.п.).
Не ставьте прибор под навесными шкафами и полками. На поверхностях нестойких к воздействию
высоких температур пользуйтесь теплоизолирующей подставкой.
Не ставьте гриль рядом с открытым огнем или
●
вблизи кухонной плиты, а также в таких местах, где
он может соприкасаться с горячей духовкой.
В процессе приготовления продуктов на электриче-
●
ском гриле запрещается использовать древесный
уголь и другое подобное топливо.
Перед началом приготовления убедитесь, что
●
гриль и лоток для стекающего жира установлены
правильно.
Не используйте гриль без лотка для стекающего жира.
●
Для того, чтобы облегчить очистку и ограничить
●
образование дыма, лоток для жира нужно наполнить водой до уровня «max».
Перемещая прибор, не тяните за питающий провод.
●
Убедитесь, что питающий электропровод не сопри-
●
касается с какой-либо горячей поверхностью.
Для переворачивания продуктов всегда используйте
●
деревянные лопатки или другие аксессуары, чтобы
не повредить антипригарное покрытие гриля.
Если во время приготовления необходимо использо-
●
вать ножи или другие острые кухонные аксессуары,
напр., чтобы порезать продукт на порции, необходимо предварительно снять продукт с гриля.
Устройство не предназначено для работы с исполь-
●
зованием внешних выключателей-таймеров или
отдельной системы дистанционного управления.
Во избежание опасности, вызванной неумышлен-
●
ным возвратом термического предохранителя
19GW40-005_v01
Page 18
20GW40-005_v01
в исходное положение, запрещается подавать
питание на устройство с помощью внешнего
выключателя, такого как внешний программируемый временной выключатель, или подключать
к электросети, которая регулярно отключается
и подключается к напряжению поставщиком электроэнергии.
Не разрешается накрывать нагревательную плиту
●
алюминиевой фольгой, крышкой и т.п., поскольку
это может привести к аккумуляции тепла внутри
и деформации пластиковых деталей и покрытия.
Не рекомендуется использовать для мытья корпуса
●
агрессивные детергенты в виде молочка, пасты,
эмульсии и т.п., которые могут поцарапать очищаемую поверхность и стереть надписи: графические
символы, деления, предупреждающие знаки и т.п.
Не мойте элементы электрического гриля в посудо-
●
моечной машине.
После каждого мытья гриль необходимо тщательно
●
просушить. Прежде чем установить термостат, убедитесь, что все элементы гриля абсолютно сухие.
Советы
Информация о изделии и рекомендации по
его применению
Гриль предназначаен для домашнего пользования.
●
Не используйте прибор вне помещения.
Непригорающая нагревательная пластина покрыта
●
специальным антипригарным покрытием, поэтому
всегда используйте деревянные лопатки, с помощью которых Вы можете переворачивать продукты,
не повреждая поверхность гриля.
Для обеспечения дополнительной защиты реко-
●
мендуется установить в цепи питания гриля дополнительное разностнотоковое устройство защиты
(RCD) (> 30 мА) или установить специальную
розетку с такой защитой. Обратитесь за консультацией к квалифицированному электрику.
Возможно, что в случае приготовления нескольких
●
порций жирных продуктов необходимо будет слить
жир с лотка несколько раз.
Готовьте продукты с соблюдением рекомендован-
●
ного температурного режима. В случае необходимости можно регулировать температуру в ходе
обжаривания.
Устройство гриля (Рис. A)
1
Основание гриля
2
Лоток для стекающего жира
3
Нагревательная пластина – литая решетка
4
Крышка
5
Teрмостат с сетевым проводом
6
Контрольный индикатор
7
Термоизолированные ручки
Техническая характеристика
Гриль имеет I класс изоляции, требует заземления.
Технические параметры указаны на заводском щитке
Нагрев гриля сигнализируется включением индикатора нагрева (6). Когда гриль нагревается до необходимой температуры, выключается нагревательный
элемент и индикатор гаснет. Затем индикатор будет то
включаться,то выключаться, показывая что температура
поддерживается на нужном уровне.
Page 19
21
GW40-005_v01
При первом включении гриля, на начальном этапе приготовления Вы можете почувствовать неприятный запах
сгораемых заводских смазочных средств.
мойте и тщательно просушите все элементы гриля.
Перед подсоединением термостата убедитесь, что
●
разъем термостата и нагревательная пластина
сухие. В случае необходимости тщательно протрите
их сухой тряпочкой и подождите, пока они полностью
не высохнут.
Рекомендации по приготовлению
Для улучшения антипригарных свойств покрытия
●
пластины, рекомендуется протереть ее перед приготовлением небольшим количеством растительного
масла.
На решетке ●(3) можно идеально приготовить мясо,
рыбу или мясо птицы. Жир и сок стекают через
решетку в поддон, позволяя обжаривать продукты
почти без образования дыма и гарантируя получения
полезной для здоровья пищи с низким содержанием
жиров.
Для равномерного обжаривания рекомендуется
●
выбрать 3–4 режим.
Прежде чем положить продукты на решетку гриля,
●
дайте грилю хорошо нагреться.
Нежные продукты, напр., рыбу, можно приправить
●
и готовить на гриле, завернув ее в фольгу.
Для обжаривания на гриле лучше всего подходят
●
кусочки мягкого мяса.
Замаринованное мясо становится мягче и нежнее.
●
Приготовляя продукты на гриле, следует использо-
●
вать специальные щипцы или деревянные лопатки,
а не острые вилки.
Не переворачивайте обжариваемые продукты слиш-
●
ком часто. Когда на поверхности продукта с обеих
сторон образуется поджаристая корочка, нужно снизить температуру и продолжать обжаривание при
более низкой температуре. Таким образом продукты
прожариваются равномерно и не высыхают.
Ни в коем случае вода не может попасть внутрь тер-
●
мостата! Запрещается погружать термостат в воду
и мыть под струей воды! Всегда очищайте термостат
только с помощью влажной тряпочки.
Нагревательная пластина – литая решетка
Категорически запрещается использовать для
●
очистки металлические мочалки, едкие чистящие
средства, чистящие порошки и т.п., поскольку они
могут повредить антипригарное покрытие.
Сильно загрязненные поверхности протирайте влаж-
●
ной тряпочкой. А для очистки решетки можно использовать мягкий ерш для мытья бутылок.
Основание, лоток для стекающего жира,
крышка
Основание, крышку и лоток для жира всегда очи-
●
щайте с помощью влажной тряпочки или мойте под
струей воды.
Приборнепредназначендлямытьявпосу-
домоечноймашине!
Экология – Забота о окружающей среде
Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану
окружающей среды. Это не требует особенных усилий.
С этой целью:
Картонные упаковки сдавайте в макулатуру.
Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасы-
вайте в контейнер, предназначенный для
пластика.
Непригодный прибор отдайте в соответствующий пункт по
утилизации, т.к. содержащиеся в приборе вредные компоненты могут создавать угрозу для окружающей среды.
Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования
пылесоса не по назначению или неправильного обращения
с ним.
Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без предварительного уведомления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных
актов, директив или введения конструкционных изменений,
а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.
Page 20
22GW40-005_v02
BG
Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer.
Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за
безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба,
за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда.
Уважаеми Клиенти!
Изчакай уредът да изстине преди почистването
●
и демонтажа.
За да се избегне риска от поражение с електриче-
●
ски ток, винаги демонтирай термостата преди потапяне на уреда във вода.
Не потапяй датчика на температурата, захран-
●
ващия кабел, както и щепсела във вода, както
и в каквато и да било друга течност.
Указания относно безопасността
и правилната експлоатация на уреда
Опасност!/Предупреждение!
Опасност от телесни повреди вследствие на
неспазването
Захранващият кабел и удължителят не трябва да
●
имат контакт с вода както и с други течности.
Не включвай уреда в случай на установяване на
●
повреда на захранващия кабел както и когато корпусът, термостатът или скарата видимо са повредени.
Преди всяко включване визуално провери уреда.
Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди,
●
той следва да е заменен при производителя, в специалистично ремонтно предприятие или от квалифицирано лице, за да се избегне опасност.
Ремонтът на уреда може да бъде извършван само
●
от обучен персонал. Неправилно извършен ремонт
може да доведе до сериозна опасност на потребителя. В случай на възникване на дефекти се, обърнете към специализиран сервизен пункт.
Уредът да се поставя само върху суха, плоска, ста-
●
билна и термоустойчива повърхност.
Не пипай щепсела и регулатора на температурата
●
когато ръцете са ти влажни.
Не пипай горещите повърхности.
●
В случай на преместване на грила,го изключи.
●
След изстиване го премести, хващайки го за термоустойчивите дръжки и използвайки кухненските
ръкавици, понеже дръжките още могат да бъдат
горещи. Обърни особено внимание!
Уредът може да бъде използван от деца (но не
●
по-малки от осем години), хора с намалени физически, сензорни или умствени способности и лица
без съответния опит и знания за използването на
този уред, но това трябва да се извършва само под
надзора на лица, отговорни за тяхната безопасност
или след като им е обяснено за възможните рискове
и инструкциите за употреба на уреда, позволяващи
безопасното използване на оборудването. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Почистване на уреда и извършване на действия по поддръжката от децата се разрешава само за деца на
възраст повече от осем години и при условие, че са
под адекватен надзор.
Внимание!
Опасност от имуществени вреди вследствие
на неспазването
Уредът включвай само в гнездо на променлив ток
●
230 V съдържащо защитен щифт със заземяване.
Ако е необходимо, може да бъде използван удължител (3- жичен) с преминаващ ток със сила на
тока 10 А.
Не изваждай щепсела от гнездото чрез теглене на
●
кабела.
Уредът използвай само с оригинален термостат –
●
захранващ кабел и аксесоари.
Гарантирай достатъчно място над и отстрани на
●
грила за да има свободно преминаване на въздуха.
Не допускай по време на използването уреда да
се допира до пердета, тапети, дрехи, кърпи или
други лесно запалими материали. Не включвай под
шкафчета или под пердетата. Необходимо е да се
обърне внимание на повърхността на поставяне
на уреда, където топлината може да създава проблеми – препоръчва се да се използва термоизолационна подложка.
Уредът не трябва да се поставя върху или в бли-
●
зост до огън, горяща газова горелка или затоплена
фурна.
В този уред не използвай дървени въглища или
●
други топлинни материали.
Преди включване провери, дали тавата събираща
●
течностите и грилът са правилно монтирани към
основата.
Не използвай уреда без да е монтирана тавата
●
събираща течностите.
Напълни тавата с вода до нивото max за да се
●
намали образуването на пушек както и да се улесни миенето.
Не премествай грила чрез теглене на захранващия
●
кабел.
Не допускай, захранващия кабел да допира до
●
горещите части.
За обръщане на хранителните продукти най- добре
●
да се използват дървени, неостри кухненски прибори, за да не се надраскат незагарящите повърхности.
В случай на необходимост да бъдат използвани
●
остри кухненски прибори и ножове, напр. с цел
разрязване по време на пърженето, предварително
извади продукта от скарата.
Page 21
23GW40-005_v02
Устройството не е предназначено за работа с упо-
●
треба на външни временни изключватели или на
отделна система за дистанционна регулация.
За да се избегне опасност, предизвикана от
●
непреднамерено завръщане на термичната защита
към изходното положение, уредът не може да се
захранва посредством външен изключвател, като
програмируем временен изключвател, или да
се подключва към веригата, редовно включаема
и изключаема от доставчика на енергия.
Не трябва нагревателната плоча да се покрива
●
с алуминиево фолио, капак и т.н., понеже това
може да доведе до нагряване и повреждане на
пластмасовите елементи и покритието.
За миенето на външните елементи не използвай
●
агресивни детергенти във вид на емулсии, пяна,
паста и т.н. Между другото те могат да заличат
нанесените информационни графични знаци като:
скала, обозначения, предупредителни знаци и т.н.
Не мий елементите на уреда в миялна машина.
●
След измиването внимателно подсуши уреда.
●
Увери се, че уредът е напълно сух преди монтирането на термостата.
Указание
Информация за продукт и указания относно
ползването му
Уредът е предназначен за домакинско използване.
●
Нагревателната част е покрита с незагарящ специ-
●
ален слой, за това за обръщане на продуктите не
използвай остри прибори. Използвай само дървени
меки шпатули.
За да бъде осигурена допълнителна защита се
●
препоръчва да бъде инсталирано в електрическата
верига, устройство за диференциране на тока
(RCD) с номинален диференциран ток не превишаващ 30mA или инсталираното специално щепселно
гнездо с такава защита. За тази цел се обърни към
специалист електротехник.
По време на пърженето на няколко мазни парчета,
●
може да възникне необходимост тавата да бъде
изпразнена.
Съобразявай се с препоръчваните температури за
●
нагласяне. Ако това е необходимо, температурата
може да я регулираш по време на пърженето.
Съставни елементи на уреда (Рис. A)
1
Основа на грила
2
Тава събираща течности
3
Нагревателна плоча
4
Капак
5
Термостат заедно със захранващия кабел
6
Контролна лампичка
7
Термоустойчиви дръжки
Технически данни
Уредът е изработен в I клас на изолация – изисква заземяване.
Техническите параметри са дадени върху табелката на
изделието.
Уредът отговаря на изискванията на съответните норми.
Уредът е съобразен с РЕГЛАМЕНТА НА КОМИСИЯТА (ЕС)
NR 1275/2008 касаещ изискванията за екопроектиране.
Уредът отговаря на изискванията на директивите:
По време на нагряването на грила ще се включи контролна лампичка (6). След нагряването на уреда до определена температура, лампичката ще изгасне и нагревателят ще се изключи. Грилът от време на време ще се
нагрява, за да поддържа нагласената температура.
При първото използване на уреда, консервиращите
материали ще изгорят, следователно може да се появи
краткотрайна неприятна миризма в началната фаза на
използването.
ствата на незагаряне на повърхността на плочата, да
се намаже с олио преди пържене на продуктите.
Скарата ●(3) е идеална за подготвяне на меса, риби
и пилешко месо. Мазнината както и соковете изстичат в тавата през отворите в скарата, което осигурява
подготвяне на здравословни, нискомаслени ястия.
С цел равномерно пържене, се препоръчва нагла-
●
сяне на 3–4 ниво.
Преди поставянето на продуктите върху скарата, гри-
●
лът предварително да бъде загрят.
Подготвяйки крехки ястия (напр. риба) може след
●
слагане на подправките да се завие в алуминиево
фолио.
За пържене върху грила най- добре стават меки пар-
●
чета месо.
Месото предварително може да се маринова, за да
●
стане по- крехко.
За обръщане на продуктите върху грила трябва да се
●
използват специални щипки или лопатки, а не трябва
да се използват остри вилици.
Пържените продукти не трябва много често да се обръ-
●
щат. В случай, когато продуктите и от двете страни
покафенеят, пърженето трябва да се довърши при пониска температура. В този случай продуктите няма да
се изсушат и ще бъдат равномерно изпържени.
Когато продуктите няма да бъдат веднага консуми-
●
рани, могат да бъдат поддържани топли на позиция 1.
проникне вътре в термостата. Не го почиствай под
течаща вода и не го потапяй. Термостатът да се
почиства само с влажна кърпа.
Нагревателна плоча
При никакви обстоятелства не използвай разяждащи,
●
почистващи средства, гъби с грапава повърхност,
тел за почистване и т.н., понеже могат да повредят
незагарящото покритие.
Трудно отстранимите замърсявания отстрани с помо-
●
щта на влажна кърпа. За почистване на скарата
използвай мека четка за почистване на бутилки.
Основа, тава събираща течности, капак
Основата, тавата събираща течности, капака да се
●
почистват с помощта на навлажнена кърпа или под
течаща вода.
Изделието не е предназначено за миене
вмиялнимашини!
Екология – Грижа за околната среда
Всеки ползвател може да допринесе за
опазването на околната среда. Това не
е трудно, нито скъпо. За да го постигнете:
изхвърлете картонената опаковка в контейнер за рециклиране на хартиени отпадъци;
полиетиленовите пликове изхвърлете
в контейнер за пластмаса.
Когато стане непригоден, занесете уреда в подходящ
център за унищожаване, защото съдържа опасни елементи, които могат да навредят на околната среда.
Неизхвърляйтевкофизабитовиотпадъци!!!
Завършване на работата
За да се изключи уреда, термостатът трябва да се
●
нагласи в позиция „OFF”.
След използването, уредът винаги трябва да се
избърши всичките части на уреда.
Увери се, че щепселът и нагревателната плоча са
●
сухи преди включване на термостата към нагревателната плоча. В случай на необходимост, ги избърши
със суха кърпа и ги остави за по- дълго време да
изсъхнат.
24GW40-005_v02
Вносителят/производителят не отговаря за евентуални
повреди, предизвикани от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение, или неправилната
му употреба.
Вносителят/производителят си запазва правото да модифицира уреда във всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпълнение на правните разпоредби, стандарти,
директиви или по конструктивни, търговски, естетически
и други причини.
Page 23
UA
Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарами Zelmer.
Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб при необхідності
скористатися нею під час користування у майбутньому.
Шановний Клієнте!
Вказівки з безпеки і відповідного
користування обладнанням
Небезпека! / Попередження!
Недотримання загрожує травмами
Не допускайте контакту кабеля живлення та подо-
●
вжувача з водою чи іншими рідинами.
Не запускайте обладнання, якщо живильний
●
кабель, корпус, термостат або решітка мають
помітні пошкодження. Перед кожним запуском
перевірте візуально обладнання.
Якщо буде пошкоджений невід‘єднувальний кабель
●
живлення, то його повинен замінити виробник або
спеціалізована ремонтна майстерня чи кваліфікована особа з метою уникнення виникнення небезпеки.
Ремонт обладнання може виконуватися тільки під-
●
готовленим персоналом. Неправильно проведений
ремонт може привести до виникнення серйозної
небезпеки для користувача. У разі виявлення
дефектів, треба звернутися за порадою до спеціалізованого сервісного центру.
Обладнання встановлюйте тільки на сухій, плоскій,
●
стабільній та жаростійкій поверхні.
Не доторкайтесь до вилки i регулятора темпера-
●
тури мокрими руками.
Не торкайтеся до гарячих поверхонь.
●
За необхідністю переміщення гріля, насамперед
●
виключіть його. Після охолодження перенесіть гріль
тримаючи за жаростійкі ручки кухонними рукавицями, тому, що ручки можуть залишатися гарячими.
Дотримуйтесь особливої обережності!
Цей прилад можуть використовувати діти від
●
8 років, особи із обмеженими фізичними, сенсомоторними та психічними можливостями, а також
особи, що не мають відповідного досвіду та знань,
і в такому випадку використання має відбуватись
виключно під наглядом осіб, що відповідають за їх
безпеку, або після попереднього пояснення можливих загроз та передачі інструкцій, які уможливлюють
безпечне використання приладу. Не слід дозволяти
дітям грати з приладом. Чистка приладу, а також
виконання заходів по зберіганню дітьми дозволено
лише для дітей від восьми років і за умови запевнення відповідного нагляду за ними.
Перед початком очищування або демонтажу, заче-
●
кайте до охолодження обладнання.
Для попередження ризику ураження струмом, про-
●
ведіть демонтаж термостату перед зануренням
гріля у воду.
Ніколи не занурюйте датчик температури, живиль-
●
ний кабель чи вилку у воду або іншу рідину.
Увага!
Недотримання загрожує пошкодженням
майна
Обладнання підключайте тільки до розетки пере-
●
мінного струму 230 V, оснащеної захисним штифтом із заземленням. За необхідністю, можна використати подовжувач (з 3 жилами), що проводить
струм напругою не менш 10 A.
Не витягайте вилку з розетки тримаючи за провід.
●
Користуйтесь обладнанням тільки з оригінальним
●
термостатом – живильним проводом і аксесуарами.
Забезпечіть відповідну площу над і по боках гріля
●
для надання можливості свобідного руху повітря.
Не допускайте контакту обладнання під час його
праці зі шторами, шпалерами, одягом, рушниками
або іншими легкозаймистими матеріалами. Не
користуйтесь грілем під шафками або завісами.
Необхідно дотримуватися обережності у випадку
поверхонь, де тепло може складати проблему –
рекомендується термоізоляційна підкладка.
Не встановлюйте обладнання на або поблизу відкри-
●
того вогню, гарячого пальника або розігрітої духовки.
Не вживайте деревне вугілля або подібні опалю-
●
вальні матеріали.
Перед користуванням, упевніться, що піднос для сті-
●
кання i гріль встановлені належним чином в основі.
Не користуйтесь грілем без встановленого підноса
●
для стікання.
Наповніть піднос для стікання водою до максималь-
●
ного рівня, щоб зменшити вихід диму та полегшити
миття.
Не пересувайте гріль, тягнучи за живильний кабель.
●
Не допускайте, щоб живильний кабель доторкався
●
до гарячих частин.
Для перевертання харчових продуктів користуйтесь
●
краще за все дерев’яним негострим кухонним приладдям для попередження утворення подряпин на
поверхні, що не прилипає.
У разі необхідності скористатися гострим кухонним
●
приладдям i ножами, напр. для розрізання під час
смаження, зніміть раніше продукт з решітки.
Пристрій не призначений для роботи з використан-
●
ням зовнішніх вимикачів-таймерів або окремої системи дистанційного управління.
З метою уникнення небезпеки, викликаної нена-
●
вмисним поверненням термічного запобіжника
у вихідне положення, забороняється подавати
живлення на пристрій за допомогою зовнішнього
вимикача, такого як зовнішній програмований часовий вимикач, або підключати до електромережі,
25GW40-005_v02
Page 24
26GW40-005_v02
котра регулярно відключається та підключається до
напруги постачальником електроенергії.
Не закривайте нагрівну плиту алюмінієвою плівкою,
●
кришкою та ін., тому що це може привести до нагромадження тепла і пошкодити пластикові частини та
покриття.
Для зовнішніх елементів не застосовуйте агресивні
●
миючі засоби у вигляді емульсії, молочка, пасти та
ін. Вони можуть між ін. усунути нанесені інформаційні графічні символи, тобто: шкалу, позначення,
попереджувальні знаки та ін.
Не мийте частини гріля у посудомийній машині.
●
Після очищення, старанно осушіть обладнання.
●
Перед монтажом термостату упевніться, що гріль
повністю висушений.
Вказівка
Інформація про продукт та вказівки щодо
користування
Обладнання призначене для домашнього викорис-
●
тання, усередині приміщень.
Нагрівна частин покрита спеціальним шаром, що
●
не прилипає, тому для перевертання продукту не
користуйтесь гострим приладдям. Користуйтесь
тільки дерев’яними м’якими шпателями.
Для забезпечення додаткового захисту, рекомен-
●
дується встановити у електричному контурі пристрій з запобіжником RCD з номінальним нульовим
струмом, що не перевищує 30mA або придбати
спеціальну розетку з вищевказаним захисним пристроєм; З цього питання необхідно звернутися до
спеціаліста електрика.
Під час смаження декількох порцій жирних страв,
●
може появитися необхідність спорожнити піднос
для стікання.
Дотримуйтесь рекомендованої настройки темпера-
●
тури. За необхідністю, можете регулювати температуру під час смаження.
Складові частини обладнання (Рис. A)
1
Основа гріля
2
Піднос для стікання
3
Нагрівна плита – решітка
4
Кришка
5
Термостат разом з проводом живлення
6
Контрольна лампочка
7
Жаростійкі ручки
Технічні дані
Обладнання виготовлене за I класом ізоляції, вимагає
занулення.
Технічні параметри вказані на щитку продукту.
Гріль виконує вимоги відповідних стандартів.
Прилад виконує вимоги РОЗПОРЯДЖЕННЯ КОМІСІЇ (WE)
№ 1275/2008 щодо вимог, які стосуються екопроекту.
Під час нагріву гріля включиться контрольна лампочка
(6). Після нагріву обладнання до відповідної температури, лампочка згасне і виключиться грілка. Гріль від
часу до часу буде нагріватися для підтримки встановленої температури.
Під час першого користування консервуючі матеріали
будуть спалюватися, у зв’язку з чим буде розповсюджуватися неприємний запах у початковій фазі грілювання.
липають, рекомендується протирати плити продовольчим маслом перед обжарюванням продуктів.
Решітка ●(3) ідеально пристосована для приготування
м’яса, риби та домашньої птиці. Жир і сік стікають на
Page 25
27
GW40-005_v02
піднос через отвори в решітці, що забезпечує приготування здорових страв з низьким вмістом жиру.
Для рівномірного обжарення, рекомендується вста-
●
новити 3–4 рівень.
Перед покладенням продуктів на решітку, потрібно
●
насамперед розігріти гріль.
Для приготування крихких страв (напр. риби) можна
●
після додання приправ обмотати їх алюмінієвою плівкою.
Для смаження на грілі краще за все вживати м’які
●
шматки м’яса.
М’ясо можна попередньо маринувати для надання
●
йому крихкості.
Для перевертання продукту на грілі користуйтесь
●
спеціальними щипцями або шпателями, не вживайте
гострі виделки.
Не перевертайте надто часто смажені продукти. Якщо
●
продукти з обох боків будуть коричневого кольору,
закінчіть смаження при більш низькій температурі.
Цим способом можна попередити надмірне висихання продуктів і забезпечити рівномірне обжарення.
Можлива підтримка тепла страв, якщо вони не будуть
●
спожиті безпосередньо після приготування, шляхом
встановлення 1 рівня.
очистіть і витріть усі частини обладнання.
Перед підключенням термостату до нагрівної плити,
●
упевніться, що вилка і нагрівна плита повністю висушені. За необхідністю, старанно витріть їх сухою ганчіркою і залишіть для висихання.
Термостат
У жодному разі не допускайте попадання води усе-
●
редину термостату! Не очищуйте його під проточною
водою і не занурюйте у воду! Термостат очищуйте
тільки за допомогою зволоженої ганчірки.
Нагрівна плита
У жодному разі не вживайте абразивні очищувальні
●
засоби, ганчірки з засобом для шурування дротяні щітки та ін., тому що вони можуть пошкодити
покриття, що не прилипає.
Сильне забруднення усуньте за допомогою зволо-
●
женої ганчірки. Для очищення решітки користуйтесь
м’якою щіткою для пляшок.
Основа, піднос для стікання, кришка
Основу і піднос для стікання і кришку очищуйте за
●
допомогою зволоженої ганчірки або під проточною
водою.
Виріб непристосований до миття у посу-
домийніймашині!
Екологія – Давайте дбати про навколишнє
середовище
Кожна людина може зробити свій внесок
у справу охорони природи. Це зовсім не
складно і не потребує витрат. Для цього
слід: здати картонну упаковку у пункт прийому макулатури, а поліетиленові пакети
викинути у контейнер для пластмаси.
Зношений пристрій слід віддати у відповідний пункт прийому, адже його конструктивні елементи можуть бути
небезпечними для навколишнього середовища.
видами транспорту відповідно до вимог та правил які
діють на конкретному виді транспорту.
Під час перевезення повинна бути усунена можли-
●
вість переміщенння виробів всередині тарнспорного
засобу.
Під час транспротування залізницею перевезення
●
повинно здійснюватися у критих вагонах або контейнерах дрібними чи повагонними відправками.
Під час транспортування виробів на пласких піддо-
●
нах вимоги до транспортування повинні відповідати
ГОСТ 26663, або ГОСТ 19848 – в разі завстосування
ящикових піддонів.
Способи і засоби кріплення, схеми рзміщення упко-
●
ваних виробів (кількість ярусів, рядів) у транспортних
засобах зазначені на упаковці.
Вироби повинні зберігатися у опалювальних складских
●
приміщеннях при температурі +5°С – +40°С. Умови
зберігання повинні видповідати – 1(Л) ГОСТ 15150.
Умови складування виробів зазначені у технічних
●
умовах.
Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли
внаслідок використання обладнання не за його призначенням
або його неналежного обслуговування.
Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб
у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для пристосування до правових положень, стандартів, директив або
у зв’язку з конструкційним, тоговельним, естетичним та
іншими причинами.
Page 26
28GW40-005_v02
EN
Congratulations on your choice of our appliance, and
welcome among the users of Zelmer products.
Please read these instructions carefully. Pay your special
attention to important safety instructions. Keep this User’s
Guide for future reference.
Dear Customer!
Safety and proper use instructions
Danger! / Warning!
Health hazard
The supplying cord and extension cord can not be in
●
touch with water or other liquids.
Do not start up the appliance, In case the supplying
●
cord or housing, thermostat and grill are visibly
damaged. Make a visual inspection before each
start-up.
If the non-detachable part of the cord is damaged,
●
it should be replaced by the producer or at a proper
service point or by a qualied person in order to avoid
any hazards.
Improper repair can result in serious hazard for a user.
●
In case of defects we recommend you to contact
qualied service desk.
Place the appliance only at dry, at, rm and heat-
●
resistant surface.
Do not touch the plug and temperature adjustment
●
knob with wet hands.
Do not touch hot surfaces.
●
If necessary to remove the grill, at rst unplug it.
●
After cooling down, move carrying with handles using
kitchen gloves, as the handles can be still hot. Take
special safety measures!
This appliance can be used by children aged 8 years
●
and over as well as persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge only if they are properly supervised
or have been given instruction on the safe use of
the appliance and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children unless
aged 8 years and above and properly supervised.
Let the appliance cool down before cleaning or
●
disassembling.
Always disassemble thermostat before immersing in
●
water to avoid electric shock.
Do not immerse temperature sensor, supplying cord or
●
plug neither in water nor in any other liquid.
Caution!
Not observance can result in damage to
possessions
Connect the appliance to AC mains supply 230 V
●
with grounding. You may use an extension cord
(3 conductors) conducting current intensity min. 10 A.
Do not unplug pulling by the cord.
●
Use the appliance with original thermostat only – with
●
supplying cord and accessories.
Keep the proper space over and around the grill
●
to provide an easy air ow. Do not let the appliance
touch curtains, wall-paper, cloths, towels or other
combustible materials during operation. Do not use
under cupboards or curtains. Be careful in case of
surface sensitive for heat – thermo isolating pad is
recommended.
Do not place the appliance on or near open re, hot
●
burner or heated oven.
It is not allowed to use charcoal or similar combustive
●
materials.
Before usage make sure that grease drip tray and grill
●
are properly assembled on the base.
Do not use your grill without grease drip tray
●
assembled.
Fill the grease drip tray with water up to max level, to
●
reduce smoke emission and make cleaning easier.
Do not move the grill pulling by supplying cord.
●
Do not let the supplying cord touch hot surfaces.
●
Use not sharp, the best wooden utensils to turn the
●
food, in order to avoid scratching non-sticking surface.
In case it is necessary to use sharp utensils and knives,
●
i.e. to cut something when grilling, at rst remove the
product from the grill.
The appliance is not intended to be operated by
●
means of an external timer or separate remote-control
system.
In order to avoid any risk posed by an unintentional
●
return to the initial state of thermal protection, the
equipment is not to be supplied via an external switch,
such as a programmable timer switch, or connected
to the circuit regularly enclosed and disabled by the
power supply.
It s not allowed to cover the heating plate with
●
aluminium foil, lid, etc, which can result with heat
accumulation and damage plastic parts and the layer.
Do not use aggressive detergents like cream, milk,
●
paste etc. to clean the casing. They can remove
graphic symbols such as: scales, marking, caution
signs, etc.
Do not wash the parts in dishwasher.
●
Dry thoroughly after cleaning. Make sure the appliance
●
is completely dry before thermostat assembling.
Page 27
29GW40-005_v02
Suggestion
Information on the product and suggestions
for its use
The appliance is intended for household use, indoors
●
only.
The heating surface is coated with special non-stick
●
layer; therefore do not use sharp utensils for turning
grilled products. Use only soft wooden spatula.
In order to provide additional protection, it is
●
recommended to install the residual current device
(RCD) with nominal residual power not exceeding
30 mA. You should contact the professional electrician
in this concern.
While cooking some fatty dishes, it can be necessary
●
to empty the grease drip tray.
Apply the recommended temperature setting. You can
●
adjust the temperature during grilling if necessary.
Outline (Fig. A)
1
Grill base
2
Grease drip tray
3
Heating plate – grids
4
Lid
5
Thermostat with supplying cord
6
Pilot lamp
7
Heat-resistant handles
Specications
The appliance is built in I class isolation, grounding
necessary.
Technical parameters are included at the name plate.
Grill meets the requirements of appropriate standards.
This device complies with Commission Regulation (EC)
no. 1275/2008 on eco-design requirements.
The appliance meets the requirements of the following
directives:
Low Voltage Device (LVD) – 2006/95/EC. –
Electro- Magnetic Compatibility (EMC) – 2004/108/EC. –
The product is marked with CE symbol on the name plate.
During warming up the pilot light (6) glows. When the appliance
reaches the set temperature, the light goes off and the heater
shall switch off. The grill heat up from time to time, in order to
keep the set temperature.
During rst usage, the preserving materials shall be burnt
which can cause short emission of unpleasant smell at the
initial stage of grilling.
It is recommended to wipe the surface with edible oil
●
before grilling products in order to improve the nonsticking properties.
The grids ●(3) are perfect for preparing meat, sh and
poultry. The fat and juice ows though the grids spaces
down to the grease drip tray which provides preparation
of healthy and low-fat meals.
The 3–4 level is recommended In order to obtain uniform
●
grilling.
Heat the grids before putting the products on.
●
When preparing tender dishes (i.e. sh) after applying
●
spices you can wrap it with aluminium foil.
Soft pieces of meat are the best for grilling.
●
You can marinate meat in advance, to make it more
●
tender.
Use special tongs or spatula for turning products on grill,
●
it is not allowed to use pointer forks.
Do not turn the grilled products to often. In case they get
●
brown on both sides, nish grilling at lower temperature.
Thanks to it the products shall not get dry and they shall
be uniformly grilled.
In case the products are not instantly consumed, you can
Wash and wipe thoroughly all parts before storage.
●
Make sure that the plug and heating plate are dry
●
before connecting the thermostat to the heating plate.
If necessary, wipe thoroughly with dry cloth and leave for
drying for a while.
Thermostat
On no account allow the water get inside the thermostat!
●
Do not clean under running water and do not immerse!
Clean the thermostat with damp cloth only.
Heating plate
It is forbidden to use caustic cleaning agents, scourers
●
with scouring agents, wire wool, etc., as they can
damage non-stick surface.
Remove severe dirt with damp cloth. Use a soft bottle
●
brush for cleaning the grids.
Base, grease drip tray, lid
Clean the base, the lid and grease drip tray with damp
●
cloth or under running water.
Theapplianceisnotintendedforbeingwashed
indishwashers!
Ecology – Environment protection
Each user can protect the natural environment.
It is neither difcult nor expensive.
In order to do it: put the cardboard packing into
recycling paper container; put the polyethylene
(PE) bags into container for plastic.
When worn out, dispose the appliance to particular disposal
centre, because of the dangerous elements of this appliance,
which can be hazardous for natural environment.
The manufacturer/importer does not accept any liability for any
damages resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product
any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives,
or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without
notifying in advance.