Zelmer 28Z023 User Manual

Page 1
PL
Instrukcja użytkowania
Żelazko z nawilżaniem parą
ZELMER Typ 28Z023
ZELMER S.A.
35-016 Rzeszów, ul.Hoffmanowej 19,
Polska
www.zelmer.pl
2–8
CZ
Návod k obsluze Napařovací žehlička ZELMER Typ 28Z023
ZELMER BOHEMIA, s.r.o.
Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
Tel.: 596 423 710, Fax: 596 423 713
Mobilní telefon: 602 583 958
e-mail:zelmer@zelmer.cz
9–15
RO
Instrucţiuni de folosire
Fier de călcat
ZELMER Tip 28Z023
Zelmer Romania
Popa Savu Street No.77,
Ofce No1 , First Floor
District 1 Bucharest Romania
Phone No / Fax: +40.21.22.22.173
Mobil Phone :+40.726.110.701
30–36
RU
Инструкция по эксплуатации
Утюг з пароувлажнением
ZELMER Tип 28Z023
ООО”Зелмер Раша”
Россия, Москва
Краснопрудная,30/34 ИНН 7708619872; КПП 770801001 БИК 044525716; ИНН 7710353606
37–43
BG
Инструкция за употреба
ZELMER Tип 28Z023
ДИСТРИБУТОР: ДЕНСИ-М ЕООД
бул. “Акад. Ст. Младенов” №90
1700 София Б Ъ Л Г А Р И Я
Тел.: 02 / 960 12 01;
Факс:02 / 960 12 07
44–50
SK
Návod na použitie
Naparovacia žehlička
ZELMER Typ 28Z023
ZELMER SLOVAKIA, s.r.o.
Bidovce 316, 044 45 Bidovce
tel.:055 / 720 40 10 fax:055 / 720 40 40
e-mail:zelmer@zelmer.sk;
www.zelmer.sk
UA GB
Інструкція з експлуатації
Праска із парозволоженням
ZELMER Tип 28Z023
Zelmer Ukraine
ТОВ «Зелмер Україна»
вул. Турівська 18/20, 04080 Київ
тел: +380 44 501 5626 факс: +380 44 501 5636
www.zelmer.ua
16–22
51–57
УКРАЇНА
H
Kezelési utasítás
Gőzölős vasaló
ZELMER 28Z023 Típus
ASPICO KFT
H-9027 Győr, Puskás T. u. 4
Tel. +36 96 511 291
Fax. +36 96 511 293
23–29
58–64
Instructions for use
Steam iron
ZELMER Type 28Z023
Page 2
CZ
Obsah
Pokyny pro bezpečnost a řádné používání žehličky ................................9
Pokyny k žehlení ....................................................................................10
Technické údaje ......................................................................................10
Konstrukce žehličky ................................................................................10
Nalévání vody .........................................................................................11
Nastavení teploty ....................................................................................11
Příprava žehličky k použití – první žehlení .............................................11
Po skončení žehlení ...............................................................................11
Kropení ...................................................................................................11
Žehlení nasucho .....................................................................................12
Žehlení s napařováním ...........................................................................12
Parní ráz .................................................................................................12
Parní ráz ve svislé poloze ......................................................................13
Samočištění ............................................................................................13
Pojistka proti odkapávání .......................................................................14
Automatické vypínání .............................................................................14
Automatické vypínání ve vodorovné poloze ...........................................14
Automatické vypínání ve svislé poloze ...................................................14
Vylévání vody .........................................................................................14
Čištění a údržba .....................................................................................14
Ekologie – péče o životní prostředí ........................................................15
Vážení zákazníci
Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod si uložte, abyste jej mohli použít i v průběhu používání výrobku.
Pokyny pro bezpečnost a řádné používání žehličky
Při používání žehličky vždy dodržujte tyto základní bezpečnostní požadavky:
Žehlička je určená pouze pro použití v domácnostech a lze ji používat
pouze v souladu s tímto návodem. Odstraňte veškeré ochranné fólie a nálepky z žehlicí plochy a krytu
žehličky. Před použitím roztáhněte a narovnejte napájecí kabel.
Před naléváním nebo vyléváním vody z nádržky na vodu vždy vytáh-
něte vidlici napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
Naplňujte žehličku vodou pouze pomocí připojené nádobky na vodu.
Po každém použití vylijte vodu z nádržky.
Je-li kterákoliv část žehličky poškozená, pak musí být z preventivních důvodů vyměněna výrobcem, v servisním středisku nebo kvalikova­nou osobou.
Opravy zařízení může provádět pouze proškolený personál. Neod­borně provedena oprava může být pro uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě poruchy se obraťte na specializovaný servis rmy ZELMER.
Nepoužívejte přístroj, je-li poškozen nebo nefunguje, jak má.
Nedotýkejte se žehlicí plochy během žehlení nebo bezprostředně po něm, je horká!
Žehličku zapojujte pouze do zásuvky střídavého proudu 220–240 V vybavené ochranným kolíkem.
Žehlička tvoří vodní páru s vysokou teplotou. Žehličku vždy používejte opatrně a upozorněte také ostatní uživatele na potenciální nebezpečí.
Nepoužívejte prodlužovací kabely bez ochranného kolíku!
Nevylévejte tekutiny do nádržky na vodu, např. parfémy, ocet nebo jiné chemické látky.
Neponořujte žehličku do vody nebo jiných kapalin.
Nestáčejte napájecí kabel kolem žehličky dokud zcela nevychladne a bude připravena k uskladnění.
Nerozšroubovávejte kryt žehličky a nedemontujte žádné její díly.
Žehličku používejte a pokládejte pouze na stabilní a rovné ploše.
Je-li žehlička odložena na podstavci, ujistěte se, že povrch, na němž je podstavec umístěn, je stabilní.
Během žehlení neotevírejte otvor pro naplňování vody.
Nedovolte, aby si se zařízením hrály děti nebo nevyrovnané osoby, přechovávejte žehličku mimo dosah dětí.
Dbejte zvláštní opatrnosti při žehlení v přítomnosti dětí. Nedovolte, aby se někdo dotýkal žehličky během žehlení.
Zařízení nemohou používat osoby (děti) s omezenými fyzickými schopnostmi, duševními schopnostmi a bez zkušeností a poznatků, nebudou-li proškoleny o návodu k obsluze osobami, které zodpovídají za jejich bezpečnost.
Nenechávejte žehličku zapojenou do sítě nebo horkou bez dozoru.
Nepoužívejte žehličku, pokud spadla a nese zřetelné stopy poškození nebo z ní vytéká voda.
9
Page 3
10
Nepoužíváte-li žehličku třeba jen krátkou dobu, vypněte ji otočením regulátoru teploty proti směru hodinových ručiček. Nastavte ji v poloze
MIN.
Nepoužíváte-li žehličku třeba jen krátkou dobu, vypněte funkci tvorby páry otočením ovládacího kolečka do polohy V žádném případě nikdy nežehlete oděvy nebo materiály nacházející
se na lidech nebo na zvířatech. Nikdy nesměřujte proud páry na lidi nebo zvířata.
Používejte funkci samočištění alespoň jednou měsíčně.
.
Pokyny k žehlení
1. Protřiďte věci, které se chystáte žehlit, podle druhu materiálu. Omezíte tím časté změny teploty pro různé druhy materiálů.
2. Nejste-li si jisti druhem materiálu, proveďte zkušební žehlení na vnitřní straně oblečení. Začněte nízkou teplotou a poté ji postupně zvyšujte.
3. Vyčkejte tři minuty před žehlením materiálů citlivých na vysoké teploty. Funkce ovládání teploty vyžaduje určitou dobu na dosažení požadova­né úrovně bez ohledu na to, zda se jedná o nižší nebo vyšší teplotu.
4. Jemné materiály, jako jsou hedvábí, vlna, velur apod. žehlete přes žehlicí materiál, pro zamezení lesklých stop.
5. Pro zapnutí kropení nebo napařování může být nutné několikeré zmáčknutí tlačítka.
6. Postupujte podle pokynů výrobce oděvů. Seznamte se s obsa­hem etiket uváděných často v podobě symbolů.
Nastavení teploty
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku výrobku. Žehlička je zařízením třídy I., vybaveným napájecím kabelem s ochran­ným vodičem a vidlicí s ochranným kontaktem. Žehlička ZELMER splňuje požadavky platných norem. Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic: –
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC
Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
Konstrukce žehličky
1. Žehlicí plocha
2. Tlačítko samočištění
3. Tryska kropení
4. Krytka nádržky na vodu
5. Šoupátko pro ovládání páry
6. Signalizační kontrolka a) červená b) zelená
7. Kolečko pro ovládání teploty
8. Ukazatel nastavení teploty
9. Tlačítko kropení
10. Tlačítko parního rázu
11. Ohebný kloub napájecího kabelu
12. Nádržka na vodu
13. Napájecí kabel
○ Acetátová vlákna ○ Elastik ○ Polyamid ○ Polypropylén
○ Cupro ○ Triacetát ○ Polyester ○ Viskóza ○ Proteiny ○ Vlna ○ Hedvábí
○ Bavlna ○ Len
Page 4
Nalévání vody
Vytáhněte zástrčku napájecího
kabelu ze síťové zásuvky. Nastavte šoupátko ovládání páry
(5) do polohy
Otevřete krytku nádržky na vodu (4) a vlijte vodu otvorem.
Naplňte nádržku na vodu pod úro­veň MAX označenou na boční stěně nádržky na vodu.
Uzavřete krytku nádržky na vodu
(6).
Pro dosažení nejlepších výsledků používejte vždy čerstvou demine­ralizovanou nebo destilovanou vodu. Nepoužívejte vodu chemicky odvápněnou nebo jakékoliv jiné kapaliny.
.
Nastavení teploty
1. Zapojte žehličku do zásuvky.
2. Na chvíli se rozsvítí červená a zelená signalizační kontrolka (6) a zazní jednotlivý zvukový signál. Poté signalizační kontrolky (6) zhasnou.
3. Otočte kolečkem pro ovládání teploty (7) a žehlička se opětovně zapne a zazní jeden zvukový signál.
4. Červená signalizační kontrolka (6) bude blikat (signalizuje nahřívání žehličky) nebo bude svítit (žehlička chladne).
5. Po dosažení teploty červená signalizační kontrolka (6) přestane bli­kat a uslyšíte zvukový signál.
6. Označení teploty na ovládacím kolečku: ● (AKRYL), ●● (HEDVÁBÍ & VLNA), ●●● (BAVLNA), MAX (LEN).
7. Otočte kolečkem pro ovládání teploty (7) ve směru hodinových ruči­ček a zvolte polohu: ● (1 tečka), ●● (2 tečky), ●●● (3 tečky) nebo MAX podle doporučení na etiketě oděvu.
8. Pro žehlení párou zvolte nastavení teploty ●●● nebo MAX.
9. Žehlička je připravená k použití.
Příprava žehličky k použití – první žehlení
Odstraňte veškeré ochranné fólie a nálepky z žehlicí plochy (1) a kry- tu žehličky.
Roztáhněte a vyrovnejte napájecí kabel (13).
Naplňte nádržku na vodu demineralizovanou nebo destilovanou vodou. Viz odstavec Nalévání vody.
Připojte žehličku k příslušnému napájecímu zdroji.
Na chvíli se rozsvítí červená a zelená signalizační kontrolka (6) jednotlivý zvukový signál. Poté signalizační kontrolky (6) zhasnou.
Otočte kolečko pro ovládání teploty (7) ve směru hodinových ruči­ček do polohy ●●● – rozsvítí se signalizační kontrolka (6) označující ohřev a zazní jednotlivý zvukový signál.
Červená kontrolka se rozsvítí po dosažení požadované teploty, poté zazní jednotlivý zvukový signál.
Nastavte šoupátko ovládání páry (5) do polohy Pára začne pronikat otvory v žehlicí ploše po zmáčknutí tlačítka par-
ního rázu (10).
První žehlení si vyzkoušejte na „starém“ ručníku.
Po vyprázdnění nádržky na vodu nedochází k tvorbě páry. Přípravné
úkony jsou provedeny.
Po skončení žehlení
Otočte kolečkem pro ovládání teploty (7) proti směru hodinových
ručiček do polohy MIN, žehlička se vypne.
Přesuňte šoupátko ovládání páry (5) do polohy Odpojte žehličku od zdroje napájení.
Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném
místě.
.
. .
Kropení
Tato funkce může být používána kdykoli a neovlivňuje žádná nasta-
vení. Naplňte nádržku na vodu tak,
jak je uvedeno v bodě Nalévání vody. Nasměrujte trysku (5) na oděv.
Zmáčkněte tlačítko kropení (8).
Pro zapnutí funkce je nutné několikeré zmáčknutí tlačítka.
a zazní
11
Page 5
12
Žehlení na sucho – dbejte vždy doporučení výrobce oděvů
uváděných na etiketách oděvů.
Připojte žehličku k příslušnému napájecímu zdroji.
Na chvíli se rozsvítí červená a zelená signalizační kontrolka (6) a zazní
jednotlivý zvukový signál. Poté signalizační kontrolky (6) zhasnou. Otočte kolečko pro ovládání teploty (7) ve směru hodinových ruči-
ček a zvolte ●, ●● nebo ●●●. Rozsvítí se signalizační kontrolka (6) označující provoz ohřívače
a zapnutí žehličky, zazní jednotlivý zvukový signál. Červená kontrolka se rozsvítí po dosažení požadované teploty, poté
zazní jednotlivý zvukový signál. Žehlička je připravená k použití. Po skončení žehlení otočte kolečkem pro ovládání teploty (7) proti
směru hodinových ručiček do polohy MIN; žehlička je vypnutá. Odpojte žehličku od zdroje napájení.
Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném místě.
Žehlení s napařováním – dbejte vždy doporučení výrobce oděvů
uváděných na etiketách oděvů.
Naplňte nádržku na vodu. Viz odstavec Nalévání vody.
Připojte žehličku k příslušnému napá-
jecímu zdroji. Na chvíli se rozsvítí červená a zelená
signalizační kontrolka (6) a zazní jednotlivý zvukový signál. Poté signa- lizační kontrolky (6) zhasnou. Otočte kolečko ovládání teploty (7)
ve směru hodinových ručiček do polo­hy ●●●. (Pro dosažení optimální kva­lity páry nepoužívejte volbu ● ani ●● při žehlení s párou). Začne blikat signalizační kontrolka (6) označující provoz ohřívače
a zapnutí žehličky, zazní jednotlivý zvukový signál. Červená kontrolka se rozsvítí po dosažení požadované teploty, poté
zazní jednotlivý zvukový signál. Žehlička je připravená k použití. Nastavte šoupátko ovládání páry (5) ve zvolené poloze pro nastave-
ní intenzity páry. Po skončení žehlení otočte kolečkem pro ovládání teploty (7) proti
směru hodinových ručiček do polohy MIN. Žehlička se vypne.
.
Přesuňte šoupátko ovládání páry (5) do polohy .
Odpojte žehličku od zdroje napájení.
Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném
místě.
Parní ráz – dbejte vždy doporučení výrobce oděvů uváděná na
etiketách oděvů.
Tato funkce zajišťuje dodatečné množství páry, která může být využitá během žehlení silně pomačkaných nebo zavěšených materiálů.
Naplňte nádržku na vodu tak, jak je uvedeno v bodě Nalévání vody.
Připojte žehličku k příslušnému napájecímu zdroji. Viz bod Příprava
žehličky k použití. Otočte kolečko pro ovládání teploty (7) do polohy ●●●.
Na chvíli se rozsvítí červená a zelená signalizační kontrolka (6) a zazní
jednotlivý zvukový signál. Poté signalizační kontrolky (6) zhasnou. Začne blikat červená signalizační kontrolka (6) označující provoz
ohřívače a zapnutí žehličky, zazní jednotlivý zvukový signál. Červená kontrolka se rozsvítí po dosažení požadované teploty, poté
zazní jednotlivý zvukový signál. Žehlička je připravená k použití. Nastavte šoupátko ovládání páry (5) ve zvolené poloze pro nastave-
ní intenzity páry. Zmáčkněte jednou tlačítko parního
rázu (10) – z otvorů v žehlicí ploše do­jde k intenzivnímu úniku páry. V případě značného pomačkání vyčkej-
te několik vteřin a opětovně zmáčkně­te tlačítko parního rázu (10). Většina záhybů bývá odstraněná po třetím zmáčknutí tlačítka.
Přesuňte šoupátko ovládání páry (5) do polohy . Odpojte žehličku od zdroje napájení.
Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném
místě.
UPOZORNĚNÍ: Pro zapnutí funkce parního rázu může být nutné několikeré zmáčk­nutí tlačítka.
.
Page 6
Pro udržení kvality páry nemačkejte tlačítko parního rázu více než třikrát po zhasnutí signalizační kontrolky. Pokud signalizační kontrolka (6) svítí, nemačkejte tlačítko parního rázu více než 3krát. Pro zapnutí funkce parního rázu může být nutné několikeré zmáčk­nutí tlačítka. Pro udržení kvality páry nemačkejte tlačítko parního rázu více než třikrát po zhasnutí signalizační kontrolky.
Parní ráz ve svislé poloze
vždy dbejte doporučení výrobce oděvů
uváděných na etiketách oděvů.
Tato funkce zajistí dodatečné množství páry pro odstranění záhybů na jemných materiálech ve svislé poloze (zavěšených záclon nebo jiných materiálů).
Varování! V žádném případě nikdy nežehlete oděvy nebo materiály nacházející se na lidech nebo na zvířatech. Nikdy nesměřujte proud páry na lidi nebo zvířata.
Naplňte nádržku na vodu tak, jak je uvedeno v bodě Nalévání vody.
Připojte žehličku k příslušnému napájecímu zdroji (viz bod Příprava žehličky k použití).
Na chvíli se rozsvítí červená a zelená signalizační kontrolka (6) jednotlivý zvukový signál. Poté signalizační kontrolky (6) zhasnou.
Otočte kolečko pro ovládání teploty do polohy ●●●.
Začne blikat červená signalizační kontrolka (6) označující provoz ohřívače a zapnutí žehličky, zazní jednotlivý zvukový signál.
Červená kontrolka se rozsvítí po dosažení požadované teploty, poté zazní jednotlivý zvukový signál.
Žehlička je připravená k použití.
Nastavte šoupátko ovládání páry (5) do polohy
Přidržte žehličku ve svislé poloze ve vzdálenosti 15 až 30 cm od . oděvu.
Zmáčkněte jednou tlačítko parního rázu – z otvorů v žehlicí ploše do­jde k intenzivnímu úniku páry.
V případě značného pomačkání vyčkejte několik vteřin a opětovně zmáčkněte tlačítko parního rázu. Většina záhybů bývá odstraněná po třetím zmáčknutí tlačítka.
.
a zazní
Po skončení žehlení přesuňte šoupátko
ovládání páry (5) do polohy Po skončení žehlení otočte kolečkem
pro ovládání teploty (7) ve směru hodi­nových ručiček do polohy MIN. Žehlička se vypne. Odpojte žehličku od zdroje napájení.
Po úplném vychlazení přechovávejte
žehličku svisle na bezpečném místě.
Pro zapnutí funkce parního rázu může být nutné několikeré zmáčknutí tlačítka. Pro udržení kvality páry nemačkejte tlačítko parního rázu více než třikrát po zhasnutí signalizační kontrolky.
.
Samočištění
Funkce umožňuje odstraňování usazenin a minerálů shromážděných v parní komoře. Žehlička zůstane v co nejlepším stavu při použití této funkce minimálně jednou měsíčně nebo častěji, v závislosti na tvrdosti používané vody. Používáme-li funkci déle než 8 hodin, je nutno provést samočištění žehlicí plochy (1) v tom případě začne blikat zelená signa-
lizační kontrolka (6).
Naplňte nádržku na vodu tak, jak je uvedeno v bodě Nalévání vody.
Nádržku naplňte do poloviny. Postavte žehličku na plochu ve svislé poloze.
Připojte žehličku k příslušnému napájecímu zdroji. Viz bod Příprava
žehličky k použití. Na chvíli se rozsvítí červená a zelená signalizační kontrolka (6) a zazní
jednotlivý zvukový signál. Poté signalizační kontrolky (6) zhasnou. Otočte kolečko ovládání teploty (7) ve směru hodinových ručiček do
polohy ●●●. Začne blikat červená signalizační kontrolka (6) signalizující provoz
ohřívače a zapnutí žehličky, zazní jednotlivý zvukový signál. Červená kontrolka se rozsvítí po dosažení požadované teploty, poté
zazní jednotlivý zvukový signál. Žehlička je připravená k použití.
Vyčkejte další cyklus, signalizační kontrolka se rozsvítí a zhasne.
Otečte kolečko pro ovládání teploty (7) ve směru hodinových ruči-
ček do polohy MIN.
13
Page 7
14
Odpojte žehličku od zdroje napájení.
Přidržte žehličku vodorovně nad dřezem.
Zmáčkněte a přidržte tlačítko samočištění (2).
Pára a vařící voda vytéká z otvorů v žehlicí desce a vymývá usazeniny
a minerály nashromáždění v parní komoře. Pohybujte lehce žehličkou do doby vyprázdnění nádržky s vodou.
Po skončení samočištění uvolněte tlačítko samočištění.
Postavte žehličku na podstavci a vyčkejte až zcela vychladne.
Otřete vychladlou žehlicí plochu vlhkou utěrkou.
Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném
místě.
Varování! Chraňte své tělo. Vytékající voda je velmi horká.
Pojistka proti odkapávání
1. Pojistka proti odkapávání zabraňuje automaticky úniku vody z otvorů v žehlicí ploše žehličky (1), je-li příliš chladná.
2. Při zapnuté funkci může pojistka odkapávání vydávat zvuky podobné klepání, zejména při nahřívání nebo chlazení. Jedná se běžný jev, kte­rý signalizuje správnou funkci systému.
Automatické vypínání
Funkce automatického vypínání se zapíná automaticky, není-li žehlička používána a přitom je zapojená do zásuvky.
Automatické vypínání ve vodorovné poloze
1. Žehlička se vypne automaticky po přibl. 30 sekundách, zůstane-li nehybně v žehlicí poloze (vodorovně).
2. Červená a zelená signalizační kontrolka (6) budou střídavě blikat a zazní jednotlivý zvukový signál.
3. Žehlička se zapne, bude-li s ní pohnuto.
Automatické vypínání ve svislé poloze
1. Žehlička se vypne automaticky po asi 8 minutách, zůstane-li ponechá­na nehybně v klidové poloze (svisle).
2. Červená a zelená signalizační kontrolka (6) budou střídavě blikat a zazní jednotlivý zvukový signál.
3. Žehlička se zapne, bude-li s ní pohnuto. Upozornění: Obnovení původně nastavené teploty žehlicí plochy (1).
trvá přibližně 60 sekund.
Vylévání vody
Nastavte šoupátko ovládání páry (5).
do polohy . Odpojte žehličku od zdroje napájení.
Zmáčkněte tlačítko parního rázu (10)
pro vyprázdnění vody z nádržky, dokud je žehlicí deska horká. Zmáčkněte tlačítko kropení (9), pro
uvolnění zbytků vody. Otočte žehličku horní části dolů a jemně
ji třeste pro odstranění zbytků vody.
Před uskladněním žehličky se ujistěte, že ovládání páry (7) je v poloze
.
.
Čištění a údržba
Odpojte žehličku od zdroje napájení.
Před čištěním musí být žehlička zcela vychlazená.
K čištění používejte vlhký hadřík a jemný čisticí prostředek.
K mytí krytů nepoužívejte agresivní čisticí přípravy ve formě emulzí,
mléka, past apod. Mohlo by dojít k odstranění informačních grackých symbolů, jako jsou dílce, označení, výstražné symboly apod. Nikdy nepoužívejte ostré a drsné předměty k odstraňování usazenin
z žehlicí plochy. K čištění žehlicí plochy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a pří-
pravky s octem pro odstraňování vodního kamene.
Page 8
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elek­trospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování. Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotře­bič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte. Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. Zelmer Bohemia s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elek­trowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za použití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem k obsluze. Výrobce si vyhrazu­je právo na provádění inovačních změn přístroje kdykoliv, bez předchozího upozor­nění, za účelem přizposobení přístroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo z důvodu konstrukčních, obchodních, estetických a jiných.
15
Loading...