Zelmer 28Z011, 28Z010 User Manual

Page 1
PL
Instrukcja użytkowania
Żelazka z nawilżaniem parą
ZELMER Typ 28Z010; 28Z011
ZELMER SA
35-016 Rzeszów, ul.Hoffmanowej 19,
Polska
www.zelmer.pl
2–8
CZ
Návod k obsluze
Napařovací žehlička
ZELMER Typ 28Z010; 28Z011
ZELMER BOHEMIA, s.r.o.
Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
Tel.: 596 423 710, Fax: 596 423 713
Mobilní telefon: 602 583 958
e-mail: zelmer@zelmer.cz
9–15
RO
Instrucţiuni de folosire
Fier de călcat cu aburi
ZELMER Tip 28Z010; 28Z011
Zelmer Romania
Popa Savu Street No.77,
Offi ce No1, First Floor
District 1 Bucharest Romania
Phone No/Fax: +40.21.22.22.173
Mobil Phone:+40.726.110.701
30–36
RU
Инструкция по эксплуатации
Паровые утюги
ZELMER Tип 28Z010; 28Z011
ОООЗелмер Раша
Россия, Москва
Краснопрудная,30/34 ИНН 7708619872; КПП 770801001 БИК 044525716; ИНН 7710353606
37–43
BG
Инструкция за експлоатация
ZELMER Tип 28Z010; 28Z011
ДИСТРИБУТОР: ДЕНСИ-М ЕООД
бул. “Акад. Ст. Младенов” №90
1700 София Б Ъ Л Г А Р И Я
Тел.: 02/960 12 01; Факс: 02/960
44–50
12 07
SK
Návod na použitie
Naparovacie žehličky
ZELMER Typ 28Z010; 28Z011
ZELMER SLOVAKIA, s.r.o.
Bidovce 316, 044 45 Bidovce
tel.: 055/720 40 10 fax: 055/720 40 40
e-mail: zelmer@zelmer.sk;
www.zelmer.sk
UA
Інструкція з експлуатації Праска з паровим зволоженням ZELMER Модель 28Z010; 28Z011
Представництво в Україні
ТзОВ „Інтернаціонально-торгова
м. Львів, Городоцька 367, ТМ Zelmer
(032) 2951229/(032) 2951066
м. Київ (044) 4840631/(044 4840635
16–22
51–57
компанія
H
Kezelési utasítás Gőzölős vasalók
ZELMER Típus 28Z010; 28Z011
ASPICO KFT
H-9027 Győr, Puskás T. u. 4
Tel. +36 96 511 291
Fax. +36 96 511 293
GB
User manual
ZELMER Type 28Z010; 28Z011
35-016 Rzeszów, ul.Hoffmanowej 19,
www.zelmer.pl
23–29
58–64
Steam iron
ZELMER SA
Polska
Page 2
CZ
Obsah
Bezpečnostní pokyny pro práci s napařovací žehličkou ..............................9
Pokyny k žehlení .......................................................................................10
Technické údaje .........................................................................................10
Plnění nádobky na vodu ............................................................................10
Příprava žehličky – první žehlení...............................................................11
Po ukončení žehlení ..................................................................... 11
Rozprašování ............................................................................................11
Napařovací žehlení....................................................................................11
Intenzivní napařování ................................................................................12
Intenzivní napařování ve svislé poloze ......................................................12
Zabudovaný systém proti usazování vodního kamene .............................12
Funkce samočištění...................................................................................13
Funkce proti odkapávání ...........................................................................13
Funkce automatického vypnutí ..................................................................14
Funkce automatického vypnutí ve vodorovné poloze ..................14
Funkce automatického vypnutí ve svislé poloze ..........................14
Vylévání vody ............................................................................................14
Čištění a údržba ........................................................................................14
Ekologicky vhodná likvidace ......................................................................14
Vážení zákaznici!
Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bez­pečnostním pokynům věnujte zvláštní pozornost. Návod k obsluze uscho­vejte pro případné další použití.
Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použi­tím žehličky nebo za škody způsobené použitím žehličky v rozporu s návodem k obsluze. Výrobce si vyhrazuje právo na provádění konstrukčních, estetických nebo jiných změn za účelem přizpůsobení výrobku požadavkům norem, nařízení nebo z důvodů obchodních a dalších, bez předchozí- ho oznámení těchto změn.
Bezpečnostní pokyny pro práci s napařovací žehličkou
Při práci s napařovací žehličkou vždy dbejte těchto bezpečnostních pokynů:
Žehlička je určena pro použití v domácnosti.
Před použitím narovnejte přívodní šňůru.
Žehličku připojte pouze k elektrické síti střídavého napětí 230V s ochran-
ným kolíkem.
Dojde li k poškození přívodní šňůry, je nutno bezodkladně předat žeh­ličku k opravě do specializovaného servisu.
Opravy smí provádět pouze kvalifi kovaná osoba. Neodborně provede- ná oprava může vážně ohrozit uživatele. V případě poruchy odevzdejte žehličku do specializované servisní opravny.
Žehličku používejte pouze na stabilním a rovném povrchu.
Vždy vyjměte zástrčku ze zásuvky před naplněním nebo vyprázdněním
nádobky na vodu. V průběhu žehlení neotvírejte plnicí otvor pro nalévání vody.
V žádném případě nepoužívejte žehličku k žehlení šatů nebo části oble-
č
ení přímo na lidech nebo zvířatech.
Nikdy nesměrujte párou na lidi nebo zvířata.
Po ukončení žehlen vyprázdněte nádobku na vodu.
Alespoň jednou měčně použijte funkci „samočištění“.
Věnujte obzvlášť velkou pozornost práci s žehličkou v přítomnosti dětí.
Nenechávejte zapnutou nebo žhavou žehličku bez dozoru.
Nepoužívejte prodlužovaní šňůry, které nemají příslušný atest.
Nepoužívejte vodu s přídavkem parfémů, octu nebo jiných chemických
substanci, mohlo by dojít k vážnému poškození žehličky. Nepoužívejte žehličku pokud spadla na zem, jeví známky poškození
nebo z něj vytéká voda. Nenavíjejte přívodní šňůru kolem žehličky dokud zcela nevychladne.
Neponořujte žehličku ve vodě ani v jiných tekutinách.
Vždy po ukončení žehlení otočte knofl ík termostatu proti směru pohybu
hodinových ručiček do polohy „MIN“. Vždy po ukončení žehlení vypněte funkci napařování otočením kno
(typ 28Z010) nebo přesunutím páčky (typ 28Z011) pro nastavení páry do polohy
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými, duševními schopnosti nebo s nedostatkem zkušeností nebo znalostí, dokud nebudou o způsobu používání proškoleny osobou odpo­vědnou za jejich bezpečnost. Nikdy se neponechávejte zařízení bez dohledu, je-li v provozu.
.
íku
9
Page 3
Pokyny k žehlení
1. Roztřiďte svršky určené k žehlení podle typu materiálu. Omezíte tím
počet změn nastavení teploty pro různé materiály.
2. V případě, že si nejste jistí nastavením teploty, vyzkoušejte nastavení na
vnitřní straně oblečení. Začněte na nízké teplotě a postupně ji zvyšujte.
3. Při snížení teploty vyčkejte aspoň 3 minuty než začnete žehlit látky citlivé
na vysoké teploty. Funkce nastavení teploty potřebuje určitou dobu ať při přechodu z vysoké teploty na nízkou nebo z nízké na vysokou.
4. Jemné látky jako je hedvábí, vlna, velur apod. žehlete přes speciální
látku na žehlení, aby nedocházelo k vzniku lesklých stop.
5. Pro aktivaci rozprašovače nebo pro parní ráz nutno několikrát zmáčk-
nout příslušné tlačítko.
6. Postupujte v souladu s pokyny výrobce oděvů. Seznamte se s
významem symbolů na štítků např.:
Temperature Control Setting/Nastavení teploty
Octanové vlákno Elastik Polyamid Polypropylén
Cupro Viskóza Polyester Vlna Hedvábí
Bavlna Len
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku žehličky. Typ 28Z010: 230V, Příkon: 1850 W ÷ 2200 W Objem nádobky na vodu: 300 ml Typ 28Z011: 230 V, příkon: 1850 W ÷ 2200 W Objem nádobky na vodu: 180 ml Žehlicí plocha – keramická. Žehlička je zařízení třídy I, vybavená přívodní šňůrou s ochranným vodičem a zástrčkou s otvorem pro ochranný kolík. Žehlička ZELMER splňuje české a evropské normy. Zařízení splňuje podmínky nařízení:
Nízkonapěťové elektrické zařízení (LVD) – 2006/95/EC
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC
– Výrobek je označen značkou CE na výrobním štítku.
Typ 28Z010
1. Žehlicí plocha
2. Knofl ík termostatu
3. Ukazatel nastavení teploty
4. Ukazatel automatického vypnutí (zelený)
5. Kryt nádobky na vodu
6. Tryska rozprašovače
7. Knofl ík pro nastavení páry/samo- čiště
8. Tlačítko rozprašovače
9. Tlačítko páry
10. Kontrolka provozu (červená)
11. Kloub přívodní šňůry
12. Přívodní šňůra
Typ 28Z011
1. Žehlicí plocha
2. Tlačítko samočištění
3. Knofl ík termostatu
4. Kontrolka provozu (červená)
5. Tryska rozprašovače
6. Kryt nádobky na vodu
7. Páčka pro nastavení páry
8. Tlačítko páry
9. Tlačítko rozprašovače
10. Přívodní šňůra
11. Kloub přívodní šňůry
12. Ukazatel automatického vypnutí (blikající kontrolka)
Plnění nádobky na vodu
Vyjměte zástrčku ze zásuvky.
Otočte knofl ík (typ 28Z010) nebo přesuňte páčku (typ 28Z011) pro
nastavení páry do polohy
.
10
Page 4
Otevřete víčko nádobky a otvorem do něj nalijte vodu.
Hladina vody nesmí překročit značku „MAX“, která je umístěna na boku nádoby.
Pro maximální účinnost používejte vždy čerstvou demineralizovanou nebo destilovanou vodu. Nepoužívejte vodu chemicky odvápněnou ani jiné tekutiny.
Typ 28Z010 Typ 28Z011
Rozprašování
Tuto funkci můžete používat v libovolném okamžiku a není třeba ji nastavovat.
Nalijte vodu do nádobky podle pokynů uvedených v bodě „Plnění nádobky na vodu“.
Otočte trysku směrem k žehlené látce.
Zmáčkněte tlačítko rozprašovače.
Je pravděpodobné, že pro aktivaci této funkce bude nutno nejdříve několikrát zmáčknout příslušné tlačítko.
Typ 28Z010
Typ 28Z011
Příprava žehličky – první žehlení
Odstraňte veškeré ochranné folie a nálepky z žehlicí plochy a z žehličky.
Rozmotejte a narovnejte přívodní šňůru.
Naplňte nádobku demineralizovanou nebo destilovanou vodou, viz. „Plnění nádobky na vodu“.
Vložte zástrčku do zásuvky el. sítě.
Otočte knofl íkem termostatu (ve směru pohybu hodinových ručiček) do polohy ●●● – rozsvítí se kontrolka provozu. Kontrolka zhasne jakmile teplota dosáhne nastavenou hodnotu.
Otočte knofl ík (typ 28Z010) nebo přesuňte páčku (typ 28Z011) pro nastavení páry do polohy , pára vychází otvory v žehlicí ploše.
Nejdříve vyzkoušejte žehlení na starém ručníku.
Jakmile je nádobka na vodu prázdná pára se nevytváří. Příprava byla ukončená. Žehlička je připravená k použití.
Po ukončení žehlení
Otočte knofl ík termostatu proti směru pohybu hodinových ručiček do polohy „MIN“, žehlička bude vypnutá.
Vyjměte zástrčku ze zásuvky. Žehličku nechte zcela vychladnout a pak ji uschovejte v kolmé poloze na
bezpečném místě.
Suché žehlení
– vždy dbejte pokynů, které výrobce oděvů uvádí na
etiketě
Připojte žehličku k elektrické síti.
Otočte knofl ík termostatu (ve směru pohybu hodinových ručiček), zvolte nastavení: , ●● nebo ●●●.
Rozsvítí se kontrolka provozu a žehlička se začne zahřívat – kontrolka zhasne jakmile teplota dosáhne nastavenou hodnotu. Žehlička je připravená k použití.
Napařovací žehlení
– vždy dbejte pokynů,
Typ 28Z010
které výrobce oděvů uvádí na etiketě.
Nalijte vodu do nádobky podle pokynů uve­dených v bodě „Plnění nádobky na vodu“.
Otočte knofl ík termostatu (ve směru pohybu hodinových ručiček) do polohy ●●●. Pro opti­mální využití napařování nepoužívejte nasta-
Typ 28Z011
vení nebo ●●.
Rozsvítí se kontrolka provozu a žehlička se začne zahřívat – kontrolka zhasne jakmile teplota dosáhne nastavenou hodnotu. Žehlič-
Napařování vypnuto
Napařování “MAX”
ka je připravená k použití. Otočte knofl ík (typ 28Z010) nebo přesuňte
čku (typ 28Z011) pro nastavení páry do požadované polohy, pro optimální množství páry.
11
Page 5
Otočte knofl ík termostatu proti směru pohybu hodinových ručiček do polohy „MIN“, žehlička bude vypnutá.
Po ukončení žehlení otočte knofl ík (typ 28Z010) nebo přesuňte páčku (typ 28Z011) pro nastavení páry do polohy
Intenzivní napařování
uvádí na etiketě
Tato funkce umožňuje zintensivnit parní ráz v případech, kdy žehlená látka je hodně pomačkaná a pro snadnější vyžehlení je nutno ji intenzivně napa­řovat.
Nalijte vodu do nádobky podle pokynů uvedených v bodě „Plnění nádob-
ky na vodu“. Otočte knofl ík termostatu (ve směru pohybu hodinových ručiček) do
polohy ●●●. Připojte žehličku k elektrické síti. Viz. bod „Příprava žeh­ličky“. Rozsvítí se kontrolka provozu a žehlička se začne zahřívat – kontrolka
zhasne jakmile teplota dosáhne nastavenou hodnotu. Žehlička je připra- vená k použití. Zmáčkněte jednou tlačítko páry
– z otvorů v žehlicí ploše se uvolní zvýšené množství páry (parní ráz). V případě potřeby vyčkejte
několik sekund, zmáčkněte tla­čítko páry a na žehlenou látku aplikujte další množství páry. Většinu silně zma lze po třetí aplikaci parního rázu snadno vyžehlit.
Je pravděpodobné, že pro aktivaci této funkce bude nutno nejdříve několikrát zmáčknout příslušné tlačítko.
Po zhasnutí kontrolky je zajištěná intenzita parního rázu pro tří aplikace.
– vždy dbejte pokynů, které výrobce oděvů
Typ 28Z010 Typ 28Z011
čkaných látek
.
Upozornění! V žádném případě nepoužívejte žehličku k žehlení šatů nebo části oblečení přímo na lidech nebo zvířatech. Nikdy nesměrujte párou na lidi nebo zvířata.
Nalijte vodu do nádobky podle pokynů uvedených v bodě „Plnění nádob-
ky na vodu“. Otočte knofl ík termostatu (ve směru pohybu hodinových ručiček) do
polohy ●●●. Připojte žehličku k elektrické síti. Viz. bod „Příprava žeh­ličky“. Rozsvítí se kontrolka provozu a žehlička se začne zahřívat – kontrolka
zhasne jakmile teplota dosáhne nastavenou hodnotu. Žehlička je připra- vená k použití. Přidržte žehličku ve svislé poloze cca 15 až 30 cm od látky.
Zmáčkněte jednou tlačítko páry – z otvorů v žehlicí ploše se uvolní zvý-
šené množství páry (parní ráz). V případě potřeby vyčkejte několik sekund, zmáčkněte tla
látku aplikujte další množství páry.Většinou se silně zmačkaná místa vyrovnají po třech aplikacích parního rázu.
Je pravděpodobné, že pro aktivaci této funkce bude nutno nejdříve něko­likrát zmáčknout příslušné tlačítko. Po zhasnutí kontrolky je zajištěná intenzita parního rázu pro tří aplikace.
čítko páry a na
Zabudovaný systém proti usazování vodního kamene
Integrovaná nádoba proti usazovaní vodního kamene omezuje usazování vodního kamene v průběhu napařovacího žehlení. Prodlužuje to životnost žehličky. Nádoba omezující vznik a usazování vod­ního kamene však tento přirozený proces zcela neodstraňuje.
Intenzivní napařování ve svislé poloze
které výrobce oděvů uvádí na etiketě.
Tato funkce umožňuje zintensivnit parní ráz při vyrovnávání zmačkaných jemných látek ve svislé poloze, zejména záclon a podobných materiálů.
12
– vždy dbejte pokynů,
Integrovaná nádoba proti usazování vodního kamene
Page 6
Funkce samočiště
Tato funkce umožňuje odstranění usazenin a vodního kamene z komory pro výrobu páry. Optimální výkon žehličky bude zajištěn, když tuto funkci použijete alespoň jednou měsíčně nebo častěji, v závislosti na kvalitě a tvr­dosti používané vody.
Nalijte vodu do nádobky podle pokynů uvedených v bodě „Plnění nádob-
ky na vodu“. Nádobku naplňte do poloviny. Položte žehličku ve svislé poloze.
Připojte žehličku k elektrické síti. Viz. bod „Příprava žehličky“.
Otočte knofl ík termostatu (ve směru pohybu hodinových ručiček) do
polohy ●●●. Rozsvítí se kontrolka provozu a žehlička se začne zahřívat – kontrolka
zhasne jakmile teplota dosáhne nastavenou hodnotu. Žehlička je připra- vená k použití. Vyčkejte do dalšího cyklu, kdy se kontrolka rozsvítí a opět zhasne.
Otočte knofl ík termostatu proti směru pohybu hodinových ručiček do
polohy „MIN“. Vyjměte zástrčku ze zásuvky.
Přidržte žehli
Typ 28Z010 Typ 28Z011
čku vodorovně nad dřezem.
Pára a vařící voda vyteče z otvorů v žehli­cí ploše a uvolní usazeniny a vodní kámen nashromážděné v komoře pro výrobu páry.
Jemně pohybujte žehličkou až do momentu, kdy bude nádobka na vodu zcela prázdná.
Po ukončení čištění uvolněte knofl ík/tlačítko samočištění.
Položte žehličku na podložce a vyčkejte dokud zcela nevychladne.
Otřete žehlicí plochu studeným vlhkým had­říkem.
Upozornění! Chraňte své části těla. Vytékající voda je velmi horká.
Typ 28Z010
Typ 28Z011
Funkce proti odkapávání
Tato funkce zabraňuje vytékání vody z otvorů v žehlicí ploše, dokud žehlička není dostatečně zahřátá. Aktivace této funkce může způsobovat hlasité pukání, zvláště v oka-
mžiku zahřívání nebo ochlazování žehličky. Je to zcela normální jev a svědčí o tom, že systém funguje správně.
Typ 28Z010 Typ 28Z011
KNOFLÍK
SAMOČIŠTĚ
Otočte knofl ík pro nastavení
Zmáčkněte a přidržte knofl ík
páry/samočištění vlevo až na doraz přidržte v poloze
samočištění.
.
TLAČÍTKO
SAMOČIŠTĚ
13
Page 7
Funkce automatického vypnutí
Funkce automatického vypnutí se aktivuje automaticky v případě, že je žeh­lička zapnutá a určitou dobu zůstane bez pohybu.
Funkce automatického vypnutí ve vodorovné poloze
Pokud je žehlička ve vodorovné poloze bez pohybu, automatický se
vypne po 16 až 39 vteřinách. Kontrolka automatického vypnutí (zelená) začne blikat – nesvítí trvale.
Jakmile dojde k pohybu žehličky, funkce automatického vypnutí se
deaktivuje. Kontrolka zhasne, rozsvítí se kontrolka provozu a žehlička se opět začne zahřívat.
Funkce automatického vypnutí ve svislé poloze
Pokud je žehlička ve svislé poloze bez pohybu, automatický se vypne po
5 až 10 minutách. Kontrolka automatického vypnutí (zelená) začne blikat – nesvítí trvale.
Jakmile dojde k pohybu žehličky, funkce automatického vypnutí se
deaktivuje. Kontrolka zhasne, rozsvítí se kontrolka provozu a žehlička se opět začne zahřívat.
Při každém použití – pohybu žehličky se aktivuje nastavený režim. Žehlička se bude nahřívat cca 60 vteřin až do okamžiku dosažení nastavené teploty.
Vylévání vody
Otočte knofl ík (typ 28Z010) nebo přesuňte páčku (typ 28Z011) pro
nastavení páry do polohy Vyjměte zástrčku ze zásuvky.
Zmáčkněte tlačítko páry, kdy je ještě žehlicí ploch horká, pro uvolně
vody. Zmáčkněte tlačítko rozprašovače, aby se uvolnil zbytek vody.
Otočte žehličku vrchem dolů a jemně zatřepte aby vytekl zbytek vody.
Před uschováním žehličky otočte knofl ík (typ 28Z010) nebo přesuňte čku (typ 28Z011) pro nastavení páry do polohy .
.
Typ 28Z010
Typ 28Z011
Čištění a údržba
Vyjměte zástrčku ze zásuvky.
Žehlička musí vychladnou než ji začnete čistit.
K čištění používejte vlhký hadřík a jemný čisticí prostředek.
K čištění nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky jako jsou emul­ze, čisticí pasty a krémy. Mohlo by dojit přinejmenším k odstranění infor­mačních grafi ckých symbolů a značek.
Nikdy nepoužívejte ostré a tvrdé předměty (kartáče, smirkový papír, drá­těnky apod.) k odstraňovaní nánosu na žehlicí ploše.
Nikdy nepoužívejte k čištění žehlicí plochy octové přípravky, přípravky obsahující písek ani jiné agresivní přípravky pro odstraňování vodního kamene a vápenných usazenin.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektro­spotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papí­ru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
14
Page 8
Po ukončení životnosti elektrický spotřebič zlikvidujte prostřed- nictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič defi nitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznu- tí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte. Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebi- tel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. Zelmer Bohemia s.r.o. je zapo­jena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u fi rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
15
Loading...