•Não introduza o cabo, a tomada eléctrica nem a unidade em água nem em nenhum outro líquido.
•Para limpar o aparelho utilize sempre um pano húmido. Não o pulverize com água nem utilize produtos de limpeza que sejam abrasivos. Não empregue objectos pungentes para limpar as entradas e saídas de ar.
•Não ponha o aparelho em funcionamento se o cabo ou a tomada estiverem danificados, se foi introduzido algum objecto ou água dentro do aparelho ou se este não estiver a funcionar correctamente.
•ATENÇÃO: Não retire nenhuma das tampas. No interior não existem peças que possam ser manipuladas pelo usuário. As reparações e mudanças de cabo deverão ser realizadas exclusivamenteporumServiçoTécnicoAutorizado.
POSTA EM FUNCIONAMENTO
Depois de desembalar o aparelho, espere duas horas antes de pô-lo em funcionamento pela primeira vez; assim permitirá que o gás se estabilize.
Este aparelho foi desenhado para funcionar a temperaturas entre os 5 e os 35º C.
Comprove que o selector do grau de humidade
(3) está na posição <O>. Abra a tampa de saída de ar e oriente-a na direcção que desejar. Ligue o aparelho e rode o selector no sentido das agulhas do relógio até o grau de humidade que desejar. O indicador de aceso (4) ficará iluminado. Se a humidade escolhida for maior do que a existente, o desumidificador não entrará em funcionamento.
Posição |
|
• |
|
|
|
|
• |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Deshumidi- |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ficação cont. |
Seco |
Confortável |
Húmido |
|||||
Grado de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
humidade |
20% |
|
20~50% |
50~70 % |
70~80% |
O aparelho entrará em funcionamento e desligar-se-á automaticamente, mantendo a humidade seleccionada.
O aparelho está equipado com um sistema de degelo automático. Periodicamente este sistema entrará em funcionamento e acender-se-á uma lâmpada-piloto luminosa (6). Esto passo é necessário para que o desumidificador esteja a funcionar correctamente. Ao terminar o processo, o aparelho voltará a funcionar automaticamente.
Nota:
•Para evitar que o compressor fique avariado, não o ligue e desligue repetidamente. Além de favorecer o rendimento do aparelho, esta medida supõe uma poupança de energia.
•O aparelho não funciona se o depósito de água não estiver correctamente colocado ou quando estiver cheio.
FUNÇÃO DE DESUMIDIFICAÇÃO CONTÍNUA
Este desumidificador permite uma utilização sem interrupções nos lugares especialmente
húmidos e com elevadas temperaturas. Para consegui-lo, mantenha o selector de humidade na posição de máximo.
ESVAZIAR O DEPÓSITO
Quando o depósito (9) está cheio, acender- se-á a lâmpada-piloto luminosa vermelha (5) e o desumidificador parará. Rode o selector de humidade (3) para a posição O, retire o depósito e esvazie-o como mostra a fig. 1.
Coloque correctamente o depósito e espere cinco minutos antes de voltar a pôr em funcionamento o desumidificador.
DRENAGEM CONTÍNUA
Naqueles lugares onde seja necessário uma drenagem contínua será necessário instalar um tubo de drenagem. Para isso siga os seguintes passos:
-Extraia o depósito de água (9).
-Abra a tampa semi-perfurada de drenagem contínua (10).
-Introduza um tubo de drenagem flexível e ligue-o fortemente mediante uma flange á saída de drenagem. (Fig. 2)
-Volte a colocar o depósito de água
-Quando for adoptado o sistema de drenagem contínuo, o tubo de evacuação não deverá apresentar dobras. Verifique que este está sempre a um nível inferior ao da saída de drenagem. (Fig. 3)
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de efectuar a sua limpeza, comprove que o aparelho está apagado e desligado. Esvazie a água do depósito.
Limpe o desumidificador com um pano húmido. Não permita que entre água nem outro líquido no interior do aparelho nem utilize produtos abrasivos.
Mantenha sempre limpas as entradas (1) e saídas (7) de ar. Para limpá-las, não utilize objectos pungentes.
Limpe o filtro (8) cada duas semanas. Para desmontá-lo, abra a grelha de entrada de ar (7) e extraia o filtro (Fig. 4). Utilize o seu aspirador para limpá-lo. No caso de estar muito sujo, pode lavá-lo debaixo da torneira sem utilizar detergentes abrasivos e espere a que esteja completamente seco antes de voltar colocá-lo. Introduza-o como mostra a figura 5.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO:
Para o seu transporte, as nossas mercadorias possuem uma embalagem optimizada. Esta consiste -em princípioem materiais não contaminantes que deverão ser entregues como matéria prima secundária ao serviço local de eliminação de lixos. A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possibilidades de deposição / eliminação dos aparelhos em desuso.
CERTlFlCADO DE GARANTIA
MOD: |
|
COD: |
DH3620 |
|
NEW3620DH |
|
|
|
NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR
NOME E DIRECÇÃO DO COMPRADOR
FECHA DE VENTA
DATA DA VENDA
SELLO DEL ESTABLECIMIENTO
CARIMBO DO VENDEDOR
DH3620
ES INSTRUCCIONES DE USO
PT INSTRUÇÕES DE USO
BSH PAE, S.L. |
|
|
Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - ESPAÑA |
6-04 |
|
Tfo. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88 |
||
|