Este manual de propietario ha sido diseñado para ayudarle a sacar el máximo provecho de su vehículo en todas las situaciones y con total seguridad.
Léala atentamente para familiarizarse con su vehículo.
Leyenda
advertencias de seguridad
Este manual de propietario abarca todas las variaciones en el equipo disponible en toda la gama.
Cada modelo puede llevar solo una parte del equipamiento mencionado, en función del nivel de acabado, de la versión y de las características propias del país de comercialización.
Las descripciones e imágenes no tienen valor contractual.
Toyota Motor Europe se reserva el derecho a modificar las características técnicas, equipamientos y accesorios sin necesidad de actualizar la presente guía.
Este documento forma parte integrante del vehículo.
Entrégueselo al nuevo propietario en caso de cesión.
información complementaria
contribución a la protección de la naturaleza
Simbología
Esta simbología le permitirá distinguir las especificidades de su vehículo:
Furgón
Cabina profunda con seguro para niños mecánico
Cabina profunda con seguro para niños eléctrico
Toyota Motor Europe presenta, en todos los continentes,
una amplia gama
que alía tecnología y espíritu de innovación permanente
para un enfoque moderno y creativo de la movilidad.
Gracias y enhorabuena por su elección.
Al volante de su nuevo vehículo,
conocer todos los equipamientos,
mandos y reglajes
hace más confortables y agradables
sus desplazamientos, sus viajes.
¡Buen viaje!
Combi
Índice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vista general |
|
Ergonomía y confort |
|
|
|
Alumbrado y visibilidad |
|
||||
Etiquetas |
11 |
Reglaje del volante |
99 |
Retrovisores |
143 |
||||||
|
|
|
|
Asientos delanteros |
99 |
Mando de luces |
146 |
||||
|
|
|
|
Banqueta delantera de 2 plazas |
104 |
Luces diurnas |
149 |
||||
|
|
|
|
||||||||
Eco-conducción |
. |
|
|||||||||
|
Smart Cargo |
106 |
Encendido automático de las luces |
149 |
|||||||
|
|
||||||||||
|
|
|
|
Banqueta monobloque fija |
110 |
Conmutación automática de las luces de |
|
||||
Instrumentación de a bordo |
|
|
Asiento y banqueta trasera fija |
113 |
carreteras |
153 |
|||||
|
|
Cabina alargada fija |
117 |
Reglaje manual de la altura los faros |
155 |
||||||
Cuadros de a bordo |
14 |
||||||||||
Acondicionamiento del interior |
119 |
Mando de limpiaparabrisas y limpialuneta |
156 |
||||||||
Testigos |
17 |
Acondicionamiento de la zona de carga |
122 |
Barrido automático |
157 |
||||||
Temperatura del líquido de refrigeración |
31 |
Acondicionamiento de los asientos |
123 |
|
|
|
|||||
Cuentakilómetros |
38 |
|
|
|
|||||||
Calefacción/Ventilación |
125 |
|
|
|
|||||||
Reóstato de iluminación |
39 |
|
|
|
|||||||
Aire acondicionado manual |
126 |
|
|
|
|||||||
Ordenador de a bordo |
40 |
|
|
|
|||||||
Aire acondicionado automático bizona |
128 |
|
|
|
|||||||
Pantalla táctil |
43 |
|
|
|
|||||||
Desempañado-Deshelado del parabrisas |
132 |
|
|
|
|||||||
Ajuste de la fecha y la hora |
46 |
|
|
|
|||||||
Desempañado-Deshelado |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
de los retrovisores |
133 |
Seguridad |
|
||||
|
|
|
|
Desempañado-Deshelado |
|
|
|
|
|||
Apertura y cierre |
|
|
de la luneta trasera |
134 |
Señal de emergencia |
160 |
|||||
|
|
Calefacción-Climatización trasera |
137 |
ERA-GLONASS emergency call system |
160 |
||||||
Llave |
47 |
||||||||||
Calentador del calentador / mando a distancia |
Claxon |
161 |
|||||||||
Llave, mando a distancia |
47 |
||||||||||
quemador de combustible del quemador de |
Programa de estabilidad |
|
|||||||||
Smart Entry & Start System |
55 |
combustible |
138 |
electrónico (ESC) |
161 |
||||||
Bloqueo/Desbloqueo desde el interior |
72 |
Luces de techo |
141 |
Toyota Traction Select |
164 |
||||||
Puertas delanteras |
74 |
|
|
|
|
Cinturones de seguridad |
166 |
||||
Puertas laterales correderas manuales |
75 |
|
|
|
|
Airbags |
170 |
||||
Puertas laterales correderas eléctricas |
78 |
|
|
|
|
Asientos para niños |
174 |
||||
Kick-activated side doors opening |
|
|
|
|
|
|
Neutralización del airbag frontal del |
|
|||
and locking |
87 |
|
|
|
|
acompañante |
177 |
||||
Puerta trasera con ventanas de cristal |
91 |
|
|
|
|
Fijaciones ISOFIX |
186 |
||||
Portón trasero |
94 |
|
|
|
|
Seguro para niños mecánico |
194 |
||||
Alarma |
95 |
|
|
|
|
Seguro para niños eléctrico |
194 |
||||
Elevalunas eléctricos |
98 |
|
|
|
|
Seguro para niños en las lunas traseras |
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Índice |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Conducción |
|
|
Información práctica |
|
|
Características técnicas |
|
|
|
|
|
|||
Consejos de conducción |
196 |
Depósito de carburante |
265 |
|
Dimensiones |
328 |
||||||||
Arranque-Parada del motor, llave |
|
Sistema anticonfusión de |
|
|
Motorizaciones |
332 |
||||||||
simple, llave con mando a distancia |
199 |
|
carburante diésel |
266 |
|
Masas |
332 |
|||||||
Arranque-Parada del motor |
|
Cadenas para nieve |
268 |
|
Elementos de identificación |
337 |
||||||||
"Smart Entry & Start System" |
202 |
Enganche de un remolque |
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Freno de estacionamiento |
205 |
Modo economía de energía |
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Hill start assist control (HAC) |
206 |
Accesorios |
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Caja manual de 5 velocidades |
207 |
Barras de techo/Galería de techo |
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Caja manual de 6 velocidades |
207 |
Cambio de una escobilla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Indicador de cambio de marcha |
208 |
|
del limpiaparabrisas |
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Caja de velocidades automática |
209 |
Capó |
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Caja de velocidades pilotada |
214 |
Motor diésel |
277 |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|||
Stop & Start |
218 |
Revisión de los niveles |
278 |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Audio y telemática |
|
|
|||||||||||
Pantalla virtual |
222 |
Controles |
281 |
|
|
|||||||||
Adjustable Speed Limiter (ASL) |
224 |
AdBlue® y sistema SCR |
|
|
Urgencia o asistencia |
338 |
||||||||
Road Sign Assist |
225 |
|
(diésel) |
283 |
|
Toyota Pro Touch with navigation system |
341 |
|||||||
Limitador de velocidad |
229 |
|
|
|
|
|
Toyota Pro Touch |
429 |
||||||
Regulador de velocidad |
232 |
|
|
|
|
|
Toyota Radio Bluetooth |
483 |
||||||
Adaptive cruise control |
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Forward collision warning / Autonomous |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
emergency braking system with Pedestrian |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
En caso de avería |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Detection |
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Lane Departure Alert |
248 |
Triángulo de preseñalización |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Driver Attention Alert |
250 |
|
(almacenamiento) |
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Sistema de vigilancia de ángulos muertos |
252 |
Caja de herramientas |
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Ayuda al estacionamiento |
255 |
Kit de reparación provisional |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Cámara de marcha atrás, |
|
|
de neumáticos |
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
retrovisor interior |
258 |
Cambio de una rueda |
296 |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|||
Cámara visión trasera 180º |
259 |
Cambio de una lámpara |
303 |
|
Índice alfabético |
|
|
|||||||
Tyre Pressure Warning System (TPWS) |
262 |
Cambio de un fusible |
316 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Batería de 12 V |
321 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Remolcado |
325 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Inmovilización por falta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
de carburante (diésel) |
327 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vista general
Exterior
Road Sign Assist |
225 |
-228 |
Forward collision warning |
243 |
-245 |
Autonomous emergency |
|
|
braking |
243, 246 |
-248 |
Driver Attention Alert |
250-251 |
|
|
|
|
Cambio de una escobilla del |
|
|
limpiaparabrisas |
|
274 |
Barrido automático |
157-158 |
Desempañado, deshelado delantero 132
Apertura del capó
Encendido automático de las luces
Conmutación automática de las luces de carretera
Indicador de dirección
Reglaje manual de la altura de los faros
Cambio de una lámpara delantera
Lavafaros
Ayuda delantera al estacionamiento
Remolcado
Faros antiniebla |
147, |
309 |
Luces diurnas |
149, |
305 |
Alumbrado estático de intersección 152
Llave |
|
|
47 |
llave, mando a distancia |
|
|
47-54 |
Cambio de una la pila, |
|
|
|
reinicialización |
|
|
54 |
Smart Entry & Start System |
|
55-71 |
|
Cambio de la pila, reinicialización |
70 |
||
Arranque-parada del motor llave, |
|
||
mando a distancia |
|
199-201 |
|
Arranque - Parada del motor |
|
|
|
Smart Entry & Start System |
202-204 |
||
Cierre /apertura desde el interior |
72-73 |
||
Alarma |
|
|
95-97 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tapón, depósito carburante |
|
265-266 |
|
Sistema anticonfusión de |
|
|
|
carburante |
|
266-267 |
|
Avería de carburante, |
|
|
|
cebado diésel |
|
|
327 |
|
|
|
|
Puertas delanteras |
|
|
74-75 |
Depósito de AdBlue® |
|
283-286 |
|
Caja de herramientas |
|
287-289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tyre Pressure Warning System |
|
|
|
(TPWS) |
|
262-264 |
|
Neumáticos, presión |
263-264, 337 |
||
Programa ESC |
|
161-163 |
|
ABS, REF |
|
|
162 |
CDS, ASR |
|
|
163 |
Toyota Traction Select |
163, 164-165 |
||
Cadenas para nieve |
|
|
268 |
|
|
|
|
4
Vista general |
. |
Exterior (continuación)
Puerta trasera con ventanas |
|
de cristal |
91-93 |
Portón trasero |
94 |
Desempañado-Deshelado |
|
de la luneta trasera |
134 |
|
|
Cambio de lámparas traseras 310, 315 Luces traseras (Puerta trasera
con ventanas de cristal) |
303, 310-312 |
Luces traseras |
|
(portón trasero) |
303, 313-315 |
Tercera luz de freno |
311, 314 |
-Puerta trasera con ventanas de cristal
-Portón trasero
Luz de matrícula |
311, 314 |
-Puerta trasera con ventanas de cristal
-Portón trasero
Cámara de marcha atrás |
258 |
Visión trasera 180 |
259-261 |
|
|
Remolcado |
325-326 |
Enganche de remolque |
198, 269 |
Ayuda trasera al |
|
estacionamiento |
255-257 |
|
|
Accesorios |
271-273 |
Barras de techo/Portacargas |
273 |
Retrovisores exteriores |
143-144 |
|
- |
manual |
|
- |
eléctrico |
|
Desempañado-Deshelado de los |
||
|
retrovisores |
133 |
Sistema de vigilancia de los |
|
|
|
ángulos muertos |
252-254 |
|
|
|
Repetidor lateral de dirección |
305 |
|
|
|
|
Triángulo de señalización |
287 |
Kit de reparación provisional de |
|
neumáticos |
290-295 |
Rueda de repuesto, gato, |
|
cambio de una rueda, útiles |
296-302 |
Inflado, presión |
295, 337 |
|
|
Cabina alargada fija |
|
117-118 |
Puerta lateral corredera |
|
|
manual |
75-77, 84-86 |
|
Puerta lateral corredera |
|
|
eléctrica |
78-83, 84-86 |
|
Kick-activated side doors |
|
|
opening |
|
87-90 |
Seguro mecánico para niños |
194 |
|
Seguro eléctrico para niños |
|
194 |
Seguro para niños en las lunas |
|
|
traseras |
|
195 |
|
|
|
5
Vista general
Puesto de conducción
|
|
|
Luces de techo |
141-142 |
|
|
|
|
Retrovisor interior |
145 |
|
|
|
|
Cámara de marcha atrás |
|
|
|
|
|
en retrovisor interior |
258 |
|
|
|
|
ERA-GLONASS |
|
|
|
|
|
|
||
Aireadores |
135 |
|
emergency call system |
160, 338-339 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reglaje de los retrovisores |
|
|
|
|
|
manuales |
143 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Fusibles en el salpicadero |
316-318 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Apertura del capó |
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Caja manual de 5/6 velocidades |
207 |
|
|
|
|
Indicador de cambio de marcha |
208 |
|
|
|
|
Caja de velocidades |
|
|
|
|
|
automática |
209-213 |
|
Freno de estacionamiento manual 205 |
||
Caja de velocidades pilotada |
214-217 |
|
|||
Stop & Start |
218-221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Hill start assist control |
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pantalla táctil (Toyota Pro Touch with |
|
||
navigation system) |
43-45, 341-428 |
||
Pantalla táctil (Toyota Pro |
|
|
|
Touch) |
43-45, 429-482 |
||
Toyota Radio Bluetooth |
|
46, 483-505 |
|
Reglaje de la fecha y de la hora |
46 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Calefacción/Ventilación |
|
|
125 |
Aire acondicionado manual |
126-127 |
||
Aire acondicionado automático |
|
||
bizona |
|
128-131 |
|
Calefacción - Climatización trasera |
137 |
||
Recirculación de aire |
|
125, 126, 131 |
|
Desempañado/deshelado |
|
|
|
delantero |
|
|
132 |
Desempañado/deshelado luneta |
|
||
trasera |
|
|
134 |
|
|
|
|
Toma de accesorios 12 V |
|
121 |
|
Toma USB/JACK |
|
|
122 |
Neutralización airbag frontal |
|
||
acompañante |
|
172, 177 |
|
|
|
|
|
6
Puesto de conducción (continuación)
Cuadros de a bordo |
|
14-16 |
Testigos luminosos |
|
17-30 |
Temperatura del agua |
|
31 |
Indicador de mantenimiento |
31-33 |
|
Indicador de nivel de aceite |
|
34 |
Indicador de autonomía AdBlue® |
35-37 |
|
Cuentakilómetros |
|
38 |
Indicador de cambio de marcha |
208 |
|
Reóstato de iluminación |
|
39 |
Ordenador de a bordo |
|
40-42 |
Reglaje de la fecha y de la hora |
46 |
|
Driver Attention Alert |
|
250-251 |
|
|
|
|
|
|
Elevalunas eléctricos |
|
98 |
Reglaje de los retrovisores |
|
|
eléctricos |
|
143 |
|
|
|
Mando de alumbrado |
|
146-151 |
Indicadores de dirección |
|
148 |
|
|
|
Toyota Traction Select |
163, 164-165 |
Calentador del calentador / mando a distancia quemador de combustible
del quemador de combustible |
138-140 |
Alarma |
95-97 |
Reglaje manual de la altura |
155 |
de los faros |
|
Lane Departure Alert |
248-249 |
Sistema de vigilancia |
252-254 |
de los ángulos muertos |
|
Conmutación automática |
153-154 |
de las luces de carretera |
Pantalla virtual |
222-223 |
|
|
Memorización de las velocidades |
224 |
|
Limitador de velocidad |
229-231 |
|
Regulador de velocidad |
232-235 |
|
Regulador de velocidad |
|
|
adaptativo |
236-242 |
|
|
|
|
Vista general |
. |
Ajuste fecha/hora (pantalla táctil) |
46 |
||
Visión trasera |
|
259-261 |
|
Adjustable Speed Limiter (ASL) |
|
224 |
|
Road Sign |
|
|
|
Assist |
225-228, 231, 234, 238 |
||
Forward collision warning |
243-245 |
||
Autonomous emergency |
|
|
|
braking |
243, 246-249 |
||
Neutralización del Stop & Start |
|
220 |
|
|
|
||
|
|
||
Mando del limpiaparabrisas |
156-159 |
||
Ordenador de a bordo |
|
40-42 |
|
|
|
||
|
|
|
|
Bloqueo/desbloqueo del interior |
72-73 |
||
Puerta(s) lateral(es) corredera(s) |
|
||
eléctrica(s) |
|
|
78-86 |
Selectividad de la cabina/zona |
|
|
|
de carga |
|
47-48, 55 |
|
Seguro eléctrico para niños |
|
194 |
|
Señal de emergencia |
|
160 |
|
Reinicialización de Tyre Pressure |
|
||
Warning System (TPWS) |
263-264 |
||
Neutralización del Stop & Start |
|
220 |
|
Neutralización del sistema |
|
|
|
CDS/ASR |
|
|
163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Reglaje del volante |
|
99 |
|
Claxon |
|
|
161 |
|
|
|
|
7
Vista general
Interior
Acondicionamientos interiores 119-122
-portavasos/portalatas
-alfombrillas
-parasol
-guantera
-compartimento
-compartimento superior
-tomas de accesorios, USB, JACK
Caja de herramientas |
287-289 |
Asientos delanteros |
99-103 |
-reglajes manuales
-reglajes eléctricos
-reposacabezas
-asientos calefactados
Cinturones de seguridad |
166-168 |
||
|
|
|
|
Luces de techo traseras |
|
141 |
|
Cambio de lámparas luz de techo |
312 |
||
|
|
||
|
|
||
Cabina alargada fija |
117-118 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Acondicionamiento de la zona |
|
|
|
|
de carga |
122-123 |
|
- |
anillas de anclaje |
|
|
- |
tope de carga |
|
|
Accesorios |
271-273 |
||
|
|
|
|
Retrovisor interior |
|
145 |
Luz de techo delantera |
|
141 |
Cambio de lámparas luz de techo |
312 |
|
|
|
|
|
|
|
Airbags frontales, laterales |
170-173 |
|
Neutralización del airbag frontal |
|
|
del acompañante |
172, 177 |
|
Tomas de accesorios 12 V |
|
121 |
Toma USB |
|
122 |
Toma JACK |
|
122 |
|
|
|
Banqueta delantera de |
|
|
2 plazas |
104-105 |
|
Banqueta calefactada |
|
105 |
Smart Cargo |
106-109 |
|
Mesa de trabajo |
|
109 |
Asiento para niños |
174-183 |
|
Fijaciones ISOFIX |
|
|
(cabina alargada fija) |
186-189 |
Kit de reparación provisional
de neumáticos |
287-289, 290-295 |
Rueda de repuesto, gato, cambio |
|
de una rueda |
287-289, 296-302 |
8
Interior
Acondicionamiento del interior 119-122
-portavasos/portalatas
-alfombrilla
-parasol
-guantera
-compartimento
-compartimento superior
-tomas de accesorios, USB, JACK
Caja de herramientas |
287-289 |
Asientos delanteros |
99-103 |
-reglajes manuales
-reglajes eléctricos
-Posición bandeja
-reposacabezas
-asientos calefactados
Cinturones de seguridad |
166-168 |
|
|
Banqueta monobloque fija |
110-112 |
Asiento y banqueta trasera |
113-115 |
Etiquetas de los asientos |
116 |
|
|
|
|
Luz de techo trasera |
142 |
Cambio de una bombilla |
|
de una luz de techo |
312 |
Acondicionamiento asientos |
123-124 |
-Red de retención de carga alta
-gancho para percha y fijación de red,
Accesorios |
271-272 |
Retrovisor interior |
145 |
Luz de techo delantera |
142 |
Cambio de una bombilla |
|
de una luz de techo |
312 |
|
|
Vista general |
. |
Airbags frontales, laterales, de |
|
cortina |
170-173 |
Neutralización del airbag frontal |
|
del acompañante |
172, 177 |
Tomas de accesorios 12 V |
121 |
Toma USB |
122 |
Toma JACK |
122 |
|
|
|
|
|
Banqueta delantera 2 plazas |
104-105 |
|
|
|
|
Banqueta calefactada |
|
105 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Calefacción-Climatización trasera 137 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Asientos para niños |
174-181, 184-185 |
|
|
|
|
Fijaciones ISOFIX |
186-187, 190-192 |
|
|
|
|
Lunas laterales traseras |
124, 195 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Banqueta monobloque fija |
110-112 |
|
Kit de reparación provisional de |
|
||||
neumáticos |
287-289, 290-295 |
|
Asiento y banqueta trasera fija |
113-115 |
|
Rueda de repuesto, gato, cambio |
|
Etiquetas de los asientos |
116 |
||
de una rueda, útiles |
287-289, 296-302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
9
Vista general
Mantenimiento-Características
Revisión de los niveles |
278-280 |
-aceite
-líquido de frenos
-líquido de dirección asistida
-líquido de refrigeración
-líquido lavaparabrisas, lavafaros
-aditivo (diésel con filtro de partículas)
Control de los elementos |
281-282 |
-batería
-filtro de aire/habitáculo
-filtro de aceite
-filtro de partículas
-pastillas/discos de freno
Cambio de una lámpara |
303-315 |
|
- |
delantera |
|
- |
trasera |
|
|
|
|
Inmovilización por falta de carburante
(bomba de cebado) |
327 |
Suelo de cabina |
|
|
Apertura del capó |
276 |
Cambio de lámparas de las luces |
|
|
Compartimento motor |
277 |
|
|
Motorizaciones diésel |
332-336 |
|
traseras |
315 |
|
||
Dimensión |
331 |
|
AdBlue® |
283-286 |
|
|
|
|
|
Batería de 12 V |
321-325 |
Modo de corte de la alimentación, |
|
economía de energía |
270 |
Fusibles en el compartimento |
|
motor |
316-317, 320 |
|
|
|
|
Masas diésel |
332-336 |
|
|
Dimensiones |
328-331 |
Elementos de identificación |
337 |
|
|
10
Vista general |
. |
Etiquetas
109
177
92
186
116
107
194
|
116 |
|
|
|
276 |
|
|
||||
|
|
|
|||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
107 |
|
|
|
140 |
|
|
|
323 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11
Conducción ecológica
Eco-conducción
La eco-conducción consiste en un conjunto de prácticas cotidianas que permiten reducir el consumo de carburante y las emisiones de CO2.
Mejore el uso de la caja de velocidades
Con una caja de velocidades manual, arranque con suavidad e introduzca inmediatamente una marcha más larga. En fase de aceleración, efectúe los cambios de marcha con rapidez.
Con una caja de velocidades automática o pilotada, dé prioridad al modo automático, sin pisar con fuerza ni bruscamente el pedal del acelerador.
El indicador de cambio de marcha le propondrá introducir la marcha más adecuada: cuando la indicación aparezca en el cuadro de a bordo, sígala lo antes posible.
En los vehículos equipados con cajas de velocidades pilotadas o automáticas, este indicador solo aparece en modo manual.
Conduzca con suavidad
Respete las distancias de seguridad entre vehículos, favorezca el freno motor con respecto al pedal del freno y pise el acelerador de forma progresiva. Estas actitudes contribuyen a ahorrar carburante, reducir las emisiones de CO2 y atenuar el ruido de la circulación.
Cuando las condiciones del tráfico permitan una circulación fluida, si el volante dispone del mando "Cruise", seleccione el regulador de velocidad a partir de 40 km/h.
Limite el uso de los sistemas eléctricos
Si, antes de iniciar la marcha, hace demasiado calor en el habitáculo, ventílelo bajando las ventanillas y abriendo los aireadores, antes de encender el aire acondicionado.
A velocidad superior a 50 km/h, cierre las ventanillas y deje los aireadores abiertos.
No olvide utilizar el equipamiento del vehículo que permite limitar la temperatura del habitáculo (persiana de ocultación del techo corredizo, estores...).
Corte el aire acondicionado, salvo si su regulación es automática, una vez haya alcanzado la temperatura de confort deseada.
Apague el desempañado y el deshelado si estos no se gestionan automáticamente. Apague lo antes posible los asientos térmicos.
No circule con los faros antiniebla y la luz antiniebla trasera encendidos cuando haya suficiente visibilidad.
No deje el motor en funcionamiento, especialmente en invierno, antes de introducir la primera marcha; el vehículo se calentará con mayor rapidez durante la circulación.
Si viaja como pasajero, evite utilizar continuamente los soportes multimedia (vídeo, música, videojuegos...); así contribuirá a limitar el consumo de energía eléctrica y, por lo tanto, de carburante.
Desconecte los dispositivos portátiles antes de abandonar el vehículo.
12
Limite las causas de sobreconsumo
Distribuya el peso en el vehículo y coloque las maletas más pesadas al fondo del maletero, lo más cerca posible de los asientos traseros.
Limite la carga del vehículo y minimice la resistencia aerodinámica (barras de techo, portacargas, portabicicletas, remolque...).
En su lugar se recomienda utilizar un maletero de techo.
Retire las barras de techo o el portacargas después de utilizarlos.
Al finalizar el periodo invernal, cambie los neumáticos de nieve por los de verano.
Respete las indicaciones de mantenimiento
Revise con regularidad y en frío la presión de inflado de los neumáticos, consultando la etiqueta situada en la entrada de puerta del lado del conductor.
Efectúe esta revisión especialmente:
-Antes de realizar un trayecto largo.
-En cada cambio de estación.
-Después de un estacionamiento prolongado.
No olvide revisar también la rueda de repuesto y los neumáticos del remolque o caravana.
Realice un mantenimiento regular del vehículo (aceite, filtro de aceite, filtro de aire, filtro
de habitáculo...) y siga el calendario de las operaciones del Plan de mantenimiento del fabricante.
Con un motor diesel, si el sistema SCR es defectuoso su vehículo se convierte en
contaminante; ir a un concesionario Toyota autorizado o taller de reparación autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional sin demora para que las emisiones de óxidos de nitrógeno trajo de nuevo al nivel legal.
Conducción ecológica |
. |
Al llenar el depósito de carburante, no insista después del tercer corte de la pistola, así evitará derramar carburante.
En un vehículo nuevo, observará que el consumo medio de carburante se regulariza después de los 3.000 primeros kilómetros.
13
Instrumentación de a bordo
Cuadros de a bordo LCD
Cuadrantes y pantallas
1.Velocímetro analógico (km/h o mph).
2.Indicador de temperatura del líquido de refrigeración.
3.Consignas del regulador o limitador de velocidad.
4.Velocímetro digital (km/h o mph).
5.Indicador de cambio de marcha.
Marcha en caja de velocidades automática o pilotada.
6.Indicador del nivel de carburante.
7.Indicador de nivel de aceite del motor.
8.Indicador de mantenimiento y luego cuentakilómetros total (km o millas). Estas funciones se indican sucesivamente al poner el contacto.
9.Cuentakilómetros parcial (km o millas).
10.Cuentarrevoluciones (x 1.000 rpm).
Teclas de mando
A.Reóstato de iluminación general.
B.Puesta a cero del indicador de mantenimiento.
Si el vehículo va equipado con ello, puesta a cero del cuentakilómetros parcial. Reglaje de la fecha y la hora.
Información momentánea:
-de mantenimiento;
-de la autonomía de circulación con líquido anticontaminación (AdBlue®).
14
|
Instrumentación de a bordo |
|
|
|
|||
|
|||
Cuadro de a bordo LCD texto |
1 |
Cuadrantes y pantallas
1.Velocímetro analógico (km/h o mph).
2.Indicador del nivel de carburante.
3.Indicador de temperatura del líquido de refrigeración.
4.Consignas del regulador o limitador de velocidad.
5.Velocímetro digital (km/h o mph).
6.Indicador de cambio de marcha.
Marcha en caja de velocidades automática o pilotada.
7.Indicador de mantenimiento y luego cuentakilómetros total (km o millas), cuentakilómetros parcial (km o millas), indicaciones de mensajes, ...
8.Cuentarrevoluciones (x 1.000 rpm).
Teclas de mando
A.Puesta a cero del indicador de mantenimiento.
Recordatorio de la información momentánea:
-de mantenimiento;
-de la autonomía de circulación con aditivo anticontaminación (AdBlue®).
B.Reóstato de iluminación general.
C.Puesta a cero del cuentakilómetros parcial y del recorrido.
15
Instrumentación de a bordo
Cuadro de a bordo matriz
Cuadrantes y pantallas
1.Velocímetro analógico (km/h o mph).
2.Indicador del nivel de carburante.
3.Indicador de temperatura del líquido de refrigeración.
4.Consignas del regulador o limitador de velocidad.
5.Indicador de cambio de marcha.
Marcha en caja de velocidades automática o pilotada.
6.Zona de indicación: mensajes de alerta o de estado de las funciones, ordenador de a bordo, indicador de velocidad digital (km/h o mph), ...
7.Indicador de mantenimiento y luego cuentakilómetros total (km o millas). Estas funciones se indican sucesivamente al poner el contacto.
8.Cuentakilómetros parcial (km o millas).
9.Cuentarrevoluciones (x 1.000 rpm).
Teclas de mando
A.Puesta a cero del indicador de mantenimiento.
Indicación del diario de las alertas.
Recordatorio de la información:
-de mantenimiento;
-de la autonomía de circulación con líquido anticontaminación (AdBlue®).
B.Reóstato de iluminación general.
C.Puesta a cero del cuentakilómetros parcial.
16
Testigos
Información visual que avisa al conductor del estado de funcionamiento de un sistema (testigos de funcionamiento o de neutralización) o de la aparición de una
anomalía (testigos de alerta).
Al poner el contacto
Al poner el contacto del vehículo, algunos testigos de alerta se encienden durante unos segundos.
Al arrancar el motor, esos mismos testigos deben apagarse.
Si alguno permanece encendido, consulte en esta guía el testigo de alerta correspondiente antes de iniciar la marcha.
Avisos asociados
Algunos testigos pueden presentar dos tipos de encendido: fijo e intermitente.
Solo poniendo en relación el tipo de encendido con el estado de funcionamiento del vehículo puede saber si la situación es normal o si se trata de una anomalía. En caso de anomalía, el encendido del testigo puede ir acompañado de una señal sonora y/o un mensaje.
Testigos de alerta
Con el motor en marcha o el vehículo en circulación, el encendido de uno de los siguientes testigos indica la aparición de una anomalía que requiere la intervención del conductor.
Debe realizarse un diagnóstico complementario de toda anomalía que provoque el encendido de un testigo de alerta. Para ello, sírvase del mensaje asociado.
Si tiene algún problema, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional.
Instrumentación de a bordo
Testigos de funcionamiento |
1 |
El encendido de uno de los siguientes testigos |
en el cuadro de a bordo y/o en la pantalla del cuadro de a bordo confirma la puesta en marcha del sistema correspondiente.
Testigos de neutralización
El encendido de uno de los siguientes testigos confirma la interrupción voluntaria del sistema correspondiente.
Puede ir acompañado de una señal sonora y de la indicación de un mensaje.
17
Instrumentación de a bordo
|
|
|
Testigo |
Estado |
Causa |
Acciones/Observaciones |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STOP |
fijo, asociado a otro |
El encendido del testigo |
Deténgase inmediatamente cuando las condiciones |
|
|
|
|
testigo de alerta, |
está asociado a un fallo de |
de seguridad lo permitan. |
|
|
|
|
acompañado de una |
funcionamiento grave del motor, del |
Parque, apagar el motor y llamar a un distribuidor |
|
|
|
|
señal sonora y un |
sistema de frenada, de la dirección |
autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro |
|
|
|
|
mensaje |
asistida, etc. o a una anomalía |
debidamente cualificado y equipado profesional. |
|
|
|
|
|
eléctrica principal. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Freno de |
fijo |
El freno de estacionamiento está |
Pisando el pedal del freno, destense el freno de |
|
|
|
estacionamiento |
|
accionado o no se ha destensado |
estacionamiento para que se apague el testigo. |
|
|
|
|
|
correctamente. |
Respete las consignas de seguridad. |
|
|
|
|
|
|
Para más información relativa al Freno de |
|
|
|
|
|
|
estacionamiento, consulte el apartado |
|
|
|
|
|
|
correspondiente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Frenos |
fijo |
Bajada significativa del nivel de |
Deténgase inmediatamente en las mejores |
|
|
|
|
|
líquido de frenos en el circuito de |
condiciones de seguridad posibles. |
|
|
|
|
|
frenos. |
Complete el nivel con un líquido recomendado por |
|
|
|
|
|
Toyota. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si el problema persiste, acuda a su distribuidor |
|
|
|
|
|
|
autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro |
|
|
|
|
|
|
debidamente cualificado y equipado profesional. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fijo, asociado al |
Fallo del repartidor electrónico de |
Deténgase inmediatamente en las mejores |
|
|
|
|
testigo de ABS |
frenada (REF). |
condiciones de seguridad posibles. |
+ |
|
|
|
Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o |
||
|
|
|
|
|
|
Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado |
|
|
|
|
|
|
y equipado profesional para una correcta diagnosis. |
|
|
|
|
|
|
|
18
|
|
|
|
|
|
Instrumentación de a bordo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|||
|
|
Testigo |
Estado |
Causa |
Acciones/Observaciones |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cinturón(es) |
fijo |
Algún ocupante no se ha abrochado |
Tire de la correa e inserte la hebilla en el cierre. |
|
|
|
|
|
|
desabrochado(s) |
o intermitente |
el cinturón de seguridad o se lo ha |
|
|
|
|
|
|
|
|
acompañado de una |
desabrochado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
señal sonora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Carga de la |
fijo |
Fallo del circuito de carga de la |
El testigo debe apagarse al arrancar el motor. |
|
|
|
|
|
|
batería* |
|
batería (terminales sucios o flojos, |
Si no se apaga, póngase en contacto con un |
|
|
|
|
|
|
|
|
correa del alternador destensada o |
distribuidor autorizado de Toyota o Reparador |
|
|
|
|
|
|
|
|
rota...). |
Autorizado, u otro debidamente cualificado y |
|
|
|
|
|
|
|
|
equipado profesional. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Presión de |
fijo |
Fallo del circuito de lubricación del |
Deténgase inmediatamente en las mejores |
|
|
|
|
|
|
aceite del motor |
|
motor. |
condiciones de seguridad posibles. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parque, apagar el motor y llamar a un distribuidor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
debidamente cualificado y equipado profesional. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperatura |
fijo, con la aguja en la |
La temperatura del circuito de |
Deténgase inmediatamente en las mejores |
|
|
|
|
|
|
máxima del |
zona roja |
refrigeración es excesiva. |
condiciones de seguridad posibles. |
|
|
|
|
|
|
líquido de |
|
|
|
Espere a que el motor se enfríe para completar el |
|
|
|
|
o |
refrigeración |
|
|
|
nivel si es necesario. |
|
|
|
|
|
fijo (solo con el cuadro |
|
|
Si el problema persiste, acuda a su distribuidor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro |
|
|
|
|
|
|
|
de a bordo). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
debidamente cualificado y equipado profesional. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Según el país de comercialización.
19
Instrumentación de a bordo
|
|
|
|
|
Testigo |
Estado |
Causa |
Acciones/Observaciones |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Puerta(s) |
fijo, asociado a |
Puerta delantera, puerta trasera o |
Cierre el portón o la puerta correspondiente. |
|
|
|
|
|
abierta(s) |
un mensaje de |
portón trasero está todavía abierta. |
Si su vehículo tiene puerta trasero con ventanas de |
|
|
|
|
|
|
localización del |
|
cristal y la puerta de la derecha todavía está abierta, |
|
|
|
|
|
|
acceso, si la velocidad |
|
quedando abierta no será señalado por esta lámpara |
|
|
|
|
|
|
es inferior a 10 km/h |
|
de advertencia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fijo, asociado a |
|
|
|
|
|
|
|
|
un mensaje de |
|
|
|
|
|
|
|
|
localización del |
|
|
|
|
|
|
|
|
acceso y completado |
|
|
|
|
|
|
|
|
con una señal sonora, |
|
|
|
|
|
|
|
|
si la velocidad es |
|
|
|
|
|
|
|
|
superior a 10 km/h |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reserva de |
fijo, con la aguja en la |
La primera vez que se enciende, el |
Reposte sin falta para evitar quedar inmovilizado. |
|
|
|
|
|
carburante |
zona roja. |
nivel de carburante en el depósito es |
Este testigo se encenderá cada vez que se ponga |
|
|
|
|
|
|
|
de menos de 8 litros. |
el contacto hasta que se efectúe un repostaje de |
|
|
|
o |
|
|
|
carburante suficiente. |
|
|
|
|
|
|
|
Capacidad del depósito: aproximadamente 69 litros. |
||
|
|
|
|
|
|
fijo (solo con el cuadro |
|
Nunca agote la reserva, ya que podrían dañarse los |
|
|
|
|
|
|
de a bordo LCD). |
|
sistemas anticontaminación y de inyección. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Presencia de |
fijo (solo con el cuadro |
El filtro de gasoil contiene agua. |
Existe riesgo de deterioro del sistema de inyección. |
|
|
|
|
|
agua en el |
de a bordo LCD) |
|
Pongase en contacto con su distribuidor autorizado de |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
gasolil |
|
|
Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
cualificado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrumentación de a bordo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|||
|
|
|
|
Testigo |
Estado |
Causa |
Acciones/Observaciones |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sistema de |
fijo, asociado al |
Detección de un fallo grave del motor. |
Pare imperativamente el vehículo en las mejores |
|
|
|
|
|
|
|
|
autodiagnosis |
testigo STOP |
|
|
condiciones de seguridad posibles. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
+ |
|
motor |
|
|
|
Aparque, apague el motor y contacte con su |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
distribuidor autorizado de Toyota o Reparador |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Autorizado, u otro debidamente cualificado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sistema de |
fijo |
Fallo del sistema anticontaminación. |
El testigo debe apagarse al arrancar el motor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
autodiagnosis |
|
|
|
Si no se apaga, póngase en contacto con un distribuidor |
|
|
|
|
|
|
|
del motor |
|
|
|
autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
debidamente cualificado y equipado profesional. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
intermitente |
Fallo del sistema de control del |
Existe riesgo de destrucción del catalizador. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
motor. |
Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
y equipado profesional para una correcta diagnosis. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
|
|
fijo, asociado al |
Detección de un fallo leve del motor. |
Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
testigo SERVICE |
|
|
Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
y equipado profesional para una correcta diagnosis. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Precalentamiento |
fijo |
El contactor está en la 2ª posición |
Espere a que se apague el testigo antes de arrancar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
del motor diésel |
|
(Contacto). |
Cuando se apague, el motor arrancará de inmediato: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
- siempre que mantenga pisado el pedal de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El botón de arranque "START/ |
embrague en los vehículos con caja manual; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- siempre que mantenga pisado el pedal del freno |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
STOP" se ha accionado. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
con caja automática o pilotada. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El tiempo de encendido está determinado por las |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
condiciones meteorológicas y puede ser de hasta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 segundos en condiciones meteorológicas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
extremas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si el motor no arranca, ponga otra vez el contacto, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
espere a que el testigo vuelva a apagarse y arranque |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
entonces el motor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21
Instrumentación de a bordo
|
|
Testigo |
Estado |
Causa |
Acciones/Observaciones |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tyre Pressure |
fijo, acompañado de |
La presión de una o varias ruedas es |
Controle la presión de los neumáticos lo antes |
|
|
Warning System |
una señal sonora y un |
insuficiente. |
posible. |
|
|
(TPWS) |
mensaje |
|
Este control debe efectuarse preferentemente en frío. |
|
|
|
|
|
Deberá reinicializar el sistema después de ajustar la |
|
|
|
|
|
presión de uno o varios neumáticos o de cambiar una |
|
|
|
|
|
o varias ruedas. |
|
|
|
|
|
Para más información relativa a la Detección de |
|
|
|
|
|
Tyre Pressure Warning System (TPWS), consulte el |
|
|
|
|
|
apartado correspondiente. |
|
|
|
|
|
|
+ |
|
|
parpadeo y luego |
La función presenta un fallo de |
Compruebe la presión de los neumáticos lo antes |
|
|
|
fijo, acompañado del |
funcionamiento: el control de la |
posible. |
|
|
|
testigo Service. |
presión de los neumáticos ya no está |
Pongase en contacto con su distribuidor autorizado de |
|
|
|
|||
|
|
|
|
garantizado. |
Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente |
|
|
|
|
|
cualificado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pisar el freno |
fijo |
Es necesario pisar el pedal del freno. |
Con la caja de velocidades automática o pilotada, |
|
|
|
|
|
pise el pedal del freno, con el motor en marcha, |
|
|
|
|
|
antes de destensar el freno de estacionamiento, para |
|
|
|
|
|
desbloquear la palanca y sacar la posición P o N. |
|
|
|
|
|
Si se intenta destensar el freno de estacionamiento |
|
|
|
|
|
sin pisar el pedal del freno, este testigo permanece |
|
|
|
|
|
encendido. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pisar el |
fijo |
En modo STOP del Stop & Start, no |
Si su vehículo va equipado con una caja manual, es |
|
|
embrague |
|
puede cambiarse a modo START |
necesario desembragar completamente para que el |
|
|
|
|
debido a que el pedal de embrague |
motor pueda pasar a modo START. |
|
|
|
|
no se está pisando a fondo. |
|
|
|
|
|
|
|
22
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrumentación de a bordo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|||
|
|
|
|
Testigo |
Estado |
Causa |
Acciones/Observaciones |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Antibloqueo de |
fijo |
Fallo del sistema antibloqueo de las |
El vehículo conserva una frenada clásica. |
|
|
|
|
|
|
|
|
las ruedas (ABS) |
|
ruedas. |
Conduzca con cuidado a una velocidad reducida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
y pongase en contacto con un Distribuidor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
debidamente cualificado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Forward |
intermitente |
El sistema se activa. |
El sistema frena brevemente para reducir la velocidad |
|
|
|
|
|
|
|
|
collision warning |
|
|
|
de colisión frontal con el vehículo que le precede. |
|
|
|
|
|
|
|
/ Autonomous |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
emergency |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
braking system |
fijo, acompañado de |
El sistema presenta un fallo. |
Pongase en contacto con su distribuidor autorizado de |
|
|
|
|
|
|
|
|
with Pedestrian |
un mensaje y una |
|
|
Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente |
|
|
|
|
|
|
|
Detection |
señal sonora |
|
|
cualificado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fijo, acompañado de |
El sistema se neutraliza |
Para más información sobre el Sistema de Forward |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
un mensaje. |
(desactivación a través del menú). |
collision warning / Autonomous emergency braking |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
system with Pedestrian Detection, redirijase a la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sección correspondiente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diesel Particle |
fijo, acompañado de |
Inicio de saturación del filtro de |
En cuanto las condiciones de circulación lo permitan, |
|
|
|
|
|
|
|
|
Filter (DPF) |
una señal sonora y un |
partículas. |
regenere el filtro circulando a una velocidad superior |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mensaje de riesgo de |
|
|
a 60 km/h hasta que se apague el testigo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
saturación del filtro de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
partículas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fijo, acompañado de |
Nivel mínimo del depósito de aditivo. |
Lleve inmediatamente el depósito a un concesionario |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
una señal sonora y |
|
|
o taller de reparaciones Toyota autorizado, o |
|
|
|
|
|
|
|
|
un mensaje de nivel |
|
|
a cualquier otro establecimiento con personal |
|
|
|
|
|
|
|
|
de aditivo del filtro de |
|
|
debidamente cualificado y equipado, para que lo |
|
|
|
|
|
|
|
|
partículas demasiado |
|
|
llenen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
bajo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23
Instrumentación de a bordo
|
Testigo |
Estado |
Causa |
Acciones/Observaciones |
|
|
|
|
|
|
Airbags |
encendido temporal |
Se enciende durante unos segundos |
Debe apagarse al arrancar el motor. |
|
|
|
al poner el contacto y luego se |
Si no se apaga, póngase en contacto con un distribuidor |
|
|
|
apaga. |
autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro |
|
|
|
|
debidamente cualificado y equipado profesional. |
|
|
|
|
|
|
|
fijo |
Fallo de uno de los sistemas |
Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o |
|
|
|
de airbag o de los pretensores |
Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado |
|
|
|
pirotécnicos de los cinturones de |
y equipado profesional para una correcta diagnosis. |
|
|
|
seguridad. |
|
|
|
|
|
|
|
Airbag frontal |
fijo en la pantalla |
El mando, situado en el lado del |
Para activar el airbag frontal del acompañante, ponga |
|
del acompañante |
de los testigos |
acompañante del salpicadero, está |
el mando en posición "ON". Después no será posible |
|
|
de cinturón y de |
en posición "OFF". |
instalar un asiento infantil "de espaldas al sentido de |
|
|
airbag frontal del |
El airbag frontal del acompañante |
la marcha" en esta plaza. |
|
|
acompañante |
está neutralizado. |
|
|
|
|
En ese caso, puede instalar una silla |
|
|
|
|
infantil "de espaldas al sentido de la |
|
|
|
|
marcha", salvo en caso de anomalía |
|
|
|
|
de funcionamiento de los airbags |
|
|
|
|
(testigo de alerta Airbags encendido). |
|
|
|
|
|
|
|
Sistema de |
fijo |
El mando, situado en el salpicadero, |
Coloque el mando en posición "OFF" para neutralizar |
|
airbag del |
|
en el lado del acompañante, está en |
el airbag frontal del acompañante. |
|
acompañante |
|
posición "ON". |
Puede instalar una silla infantil "de espaldas al |
|
|
|
El airbag frontal del acompañante |
sentido de la marcha" salvo en caso de anomalía |
|
|
|
está activado. |
de funcionamiento de los airbags (testigo de alerta |
|
|
|
En este caso, no instale una silla |
Airbags encendido). |
|
|
|
infantil "de espaldas al sentido |
|
|
|
|
de la marcha" en el asiento del |
|
|
|
|
acompañante. |
|
|
|
|
|
|
24
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrumentación de a bordo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|||
|
|
|
|
|
Testigo |
Estado |
Causa |
Acciones/Observaciones |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Control |
fijo |
Se ha accionado la tecla y el piloto |
Pulse la tecla para activar el CSD/ASR. El piloto se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dinámico de |
|
está encendido. |
apagará. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
estabilidad |
|
El CDS/ASR está desactivado. |
El sistema CDS/ASR se activa automáticamente al |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(CDS/ASR) |
|
CSD: control dinámico de estabilidad. |
arrancar el motor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ASR: antipatinado de las ruedas. |
En caso de desactivarlo, el sistema se reactiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
automáticamente al superar una velocidad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aproximada de 50 km/h. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Para más información relativa al Programa de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
estabilidad electrónica (ESC) y, en particular, al |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CDS/ASR, consulte el apartado correspondiente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Control |
intermitente |
Activación de la regulación del CDS/ |
El sistema optimiza la motricidad y permite mejorar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dinámico de |
|
ASR. |
la estabilidad direccional del vehículo, en caso de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
estabilidad |
|
|
|
pérdida de adherencia o trayectoria. |
|
|
|
|
|
|
|
|
(CDS/ASR) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fijo |
Fallo del sistema CDS/ASR. |
Pongase en contacto con su distribuidor autorizado de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cualificado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dirección |
fijo |
Fallo de la dirección asistida. |
Circule con prudencia a velocidad moderada. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
asistida |
|
|
|
Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
y equipado profesional para una correcta diagnosis. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25
Instrumentación de a bordo
|
Testigo |
Estado |
Causa |
Acciones/Observaciones |
|
|
|
|
|
|
AdBlue® |
fijo desde la puesta |
La autonomía está comprendida |
Reponga el depósito de AdBlue tan pronto como sea |
|
(Diesel) |
del contacto, |
entre 600 y 2.400 km. |
posible: Pongase en contacto con su Distribuidor |
|
||||
|
|
acompañado de una |
|
autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro |
|
|
señal sonora y de un |
|
debidamente cualificado para llevar a cabo esta |
|
|
mensaje que indica la |
|
operación. |
|
|
autonomía restante. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
intermitente, |
La autonomía está comprendida |
Debe recargar el depósito de AdBlue ® para |
|
|
acompañado de una |
entre 0 km y 600 km. |
evitar una posible rotura del motor: Pongase en |
|
|
señal sonora y de un |
|
contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador |
|
|
mensaje que indica la |
|
Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado |
|
|
autonomía restante. |
|
para llevar a cabo esta operación. |
intermitente, |
El AdBlue® es está vacío: |
Para poder arrancar el motor, debe de recarga del |
acompañado de una |
el dispositivo antiarranque |
depósito de AdBlue : Pongase en contacto con su |
señal sonora y de un |
reglamentario impide el rearranque |
Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado |
mensaje que indica la |
del motor. |
Toyota, u otro debidamente cualificado para llevar a |
autonomía restante. |
|
cabo esta operación. |
|
|
Es imperativo añadir una cantidad mínima de |
|
|
3,8 litros de AdBlue® al depósito del líquido. |
Para realizar la puesta a nivel de líquido AdBlue® o para obtener más información relativa al AdBlue®, consulte el apartado correspondiente.
26
|
|
|
|
|
|
|
Instrumentación de a bordo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|||
|
|
|
Testigo |
Estado |
Causa |
Acciones/Observaciones |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SCR sistema de |
fijo desde la puesta |
Se ha detectado un fallo del sistema |
Esta alerta desaparece cuando el nivel de emisiones |
|
|
|
|
|
|
|
emisiones (Diesel) |
del contacto, asociado |
anticontaminación SCR. |
de gases de escape vuelve a ser adecuado. |
|
|
|
|
|
+ |
|
|
a los testigos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SERVICE y sistema |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
|
|
de autodiagnosis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
motor, acompañado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de una señal sonora y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
un mensaje. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
intermitente desde la |
Después de la confirmación del |
Pongase en contacto con su Distribuidor autorizado |
|
|
|
|
|
|
|
|
puesta del contacto, |
fallo de funcionamiento del sistema |
o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
asociado a los |
anticontaminación, puede recorrer |
cualificado para evitar la rotura. |
|
|
|
|
|
|
|
|
testigos SERVICE |
hasta 1.100 km antes de que se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
y sistema de |
active el dispositivo de antiarranque |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
autodiagnosis motor, |
del motor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
acompañado de una |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
señal sonora y un |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mensaje que indica la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
autonomía restante. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
intermitente desde la |
Ha superado el límite de |
Para arranacar el motor, le recomendamos se |
|
|
|
|
|
|
|
|
puesta del contacto, |
circulación autorizada después |
ponga en contacto con su Distribuidor autorizado o |
|
|
|
|
|
|
|
|
asociado a los testigo |
de la confirmación del fallo de |
Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
SERVICE y sistema |
funcionamiento del sistema |
cualificado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
de autodiagnosis del |
anticontaminación: el dispositivo de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
motor, acompañado |
antiarranque impide el rearranque |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de una señal sonora y |
del motor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
un mensaje. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27
Instrumentación de a bordo
|
|
Testigo |
Estado |
Causa |
Acciones/Observaciones |
|
|
|
|
|
|
|
|
Servicio |
encendido temporal |
Detección de anomalías leves que no |
Identifique la anomalía mediante el mensaje asociado |
|
|
||||
|
|
|
|
disponen de testigo específico. |
como, por ejemplo: |
|
|
|
|
|
- Nivel mínimo de aceite del motor. |
|
|
|
|
|
- Nivel mínimo del depósito de líquido |
|
|
|
|
|
lavaparabrisas/lavafaros. |
|
|
|
|
|
- Pila del mando a distancia gastada. |
|
|
|
|
|
- Disminución de la presión de los neumáticos. |
|
|
|
|
|
- La saturación del Diesel Particle Filter (DPF) en |
|
|
|
|
|
los vehículos diésel. |
|
|
|
|
|
- ... |
|
|
|
|
|
Para más información relativa los Controles y, en |
|
|
|
|
|
particular, al control del filtro de partículas, consulte el |
|
|
|
|
|
apartado correspondiente. |
|
|
|
|
|
Para cualquier otra incidencia, le recomendamos se |
|
|
|
|
|
ponga en contacto con su Distribuidor autorizado o |
|
|
|
|
|
Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente |
|
|
|
|
|
cualificado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fijo |
Detección de anomalías graves que |
Identifique la incidencia y pongase en contacto con |
|
|
|
|
no disponen de testigo específico. |
su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado |
|
|
|
|
|
Toyota, u otro debidamente cualificado para evitar la |
|
|
|
|
|
rotura. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fijo, asociado |
El plazo para la revisión se ha |
Solo para motores Diesel. |
|
|
|
|||
+ |
|
|
al encendido |
superado. |
La revisión del vehículo debe realizarse lo antes |
|
|
intermitente y luego |
|
posible. |
|
|
|
|
fijo de la llave de |
|
|
|
|
|
mantenimiento |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Luces antiniebla |
fijo |
Las luces antiniebla trasera están |
Gire el anillo del mando hacia atrás para apagar las |
|
|
traseras |
|
encendidas. |
luces antiniebla traseras. |
|
|
|
|
|
|
28
|
|
|
|
|
|
|
Instrumentación de a bordo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|||
|
|
|
Testigo |
Estado |
Causa |
Acciones/Observaciones |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Barrido |
fijo |
Se ha accionado hacia abajo el |
El barrido automático del limpiaparabrisas está |
|
|
|
|
|
|
|
automático del |
|
mando del limpiaparabrisas. |
activado. |
|
|
|
|
|
|
|
limpiaparabrisas |
|
|
|
Para desactivarlo, accione el mando hacia abajo o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cambie la posición del mando del limpiaparabrisas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Conmutación |
fijo |
El mando de luces está en posición |
La cámara situada en la parte superior del parabrisas |
|
|
|
|
|
|
|
automática de |
|
"AUT O" y la función se ha activado. |
controla el encendido de las luces de carretera |
|
|
|
|
|
|
|
las luces de |
|
Las luces de carretera se encienden |
en función de la luminosidad exterior y de las |
|
|
|
|
|
|
|
carretera |
|
si las condiciones de la luminosidad |
condiciones de circulación. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Para más información relativa a la Conmutación |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
exterior y de circulación lo permiten. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
automática de las luces de carretera consulte el |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
apartado correspondiente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stop & Start |
fijo |
Al parar el vehículo (en un semáforo, |
Cuando desee reanudar la marcha, el testigo se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
stop, embotellamiento...), el Stop & |
apagará y el motor pasará automáticamente a modo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Start ha puesto el motor en modo |
START. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STOP. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
intermitente durante |
El modo STOP no está disponible |
Para más información relativa al Stop & Start , |
|
|
|
|
|
|
|
|
unos segundos y |
momentáneamente. |
consulte el apartado correspondiente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
luego se apaga |
o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El modo START se ha activado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
automáticamente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lane Departure |
fijo |
Se ha activado la Lane Departure |
El sistema Lane Departure Alert está activado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
Alert |
|
Alert. |
Para más información sobre el sistema |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
Lane Departure Alert redirijase a la sección |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
correspondiente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vigilancia de |
fijo |
Se ha activado la función de |
Para más información relativa al Sistema de |
|
|
|
|
|
|
|
ángulo muerto |
|
vigilancia de ángulo muerto. |
vigilancia del ángulo muerto, consulte el apartado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
correspondiente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29
Instrumentación de a bordo
|
Testigo |
Estado |
Causa |
Acciones/Observaciones |
|
|
|
|
|
|
Faros antiniebla |
fijo |
Los faros antiniebla se encienden |
Gire el anillo del mando de luces una vez hacia atrás |
|
|
|
mediante el anillo del mando de |
para apagar los faros antiniebla. |
|
|
|
luces. |
|
|
|
|
|
|
|
Luces de |
fijo |
El mando de luces está en posición |
|
|
posición |
|
"Luces de posición". |
|
|
|
|
|
|
|
Indicador |
intermitente, con |
Se ha accionado hacia abajo el |
|
|
de dirección |
avisador sonoro |
mando de luces. |
|
|
izquierdo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicador |
intermitente, con |
Se ha accionado hacia arriba el |
|
|
de dirección |
avisador sonoro |
mando de luces. |
|
|
derecho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Luces de cruce |
fijo |
El mando de luces está en posición |
|
|
|
|
"Luces de cruce". |
|
|
|
|
|
|
|
Luces de |
fijo |
Se ha accionado el mando de luces |
Tire del mando para volver a la posición de luces de |
|
carretera |
|
hacia el volante. |
cruce. |
|
|
|
|
|
Para más información relativa al Mando de luces, consulte el apartado correspondiente.
30