Le felicitamos por la compra de este aparato.
Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte de este producto. Contienen información importante sobre la seguridad, el uso y la evacuación del producto. Antes de utilizar el producto, consulte
todas las indicaciones de manejo y seguridad. Utilice el producto únicamente
del modo descrito y para las zonas de uso indicadas. En caso de traspasar el
aparato a terceros, entregue también toda la documentación.
Uso conforme al previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para el calentamiento y mantener
caliente alimentos. Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico
privado. No lo utilice con fi nes comerciales.
Utilice el aparato sólo en locales secos y nunca al aire libre.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso no conforme a lo previsto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo
dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
► Use el aparato exclusivamente según lo previsto.
► Respete los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
ADVERTENCIA
► El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo
dispuesto y/o par
según lo previsto. Respete los procedimientos descritos en estas instrucciones
de uso. No se aceptará ningún tipo de reclamación debida a daños por
un uso no conforme a lo previsto, reparaciones indebidas, modifi caciones
no permitidas o uso de recambios no autorizados. El riesgo será asumido
exclusivamente por el usuario.
a una fi nalidad diferente. Use el aparato exclusivamente
2
SKIP 3400 A1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
▯ Placa de inducción portátil
▯ Imán
▯ Instrucciones de uso
1) Saque de la caja todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso.
2) Retire todo el material de embalaje.
ADVERTENCIA
► Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o hay daños debido a un embalaje
ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnicas de
evacuación y, por lo tanto, es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no
sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
► Si es posible, conserve el embalaje durante el periodo de garantía del
ato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación
apar
de la garantía.
ES
SKIP 3400 A1
3
ES
Descripción del aparato/accesorios
Figura A:
1 Placa de cocción trasera (1000 W)
2 Placa de cocción derecha (1400 W)
3 Panel de mando
4 Placa de cocción delantera (2000 W)
Figura B:
5 Tecla “-”
6 Tecla “+”
7 Pantalla
8 Piloto modo de potencia (“Heat”)
9 Piloto modo de temperatura (“Temp.”)
0 Piloto del Timer
q Tecla “F” (Inglés: “FUNCTION”)
w Tecla “On/Standby” con marca de la placa de cocción
e Elementos de operación para la placa de cocción derecha
r Piloto On/Standby
t Tecla “On/Standby”
z Tecla “Lock” (protección para niños)
u Piloto protección para niños
i Elementos de operación para la placa de cocción delantera
o Elementos de operación para la placa de cocción trasera
Características técnicas
Tensión de red220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Potencia nominal3200 - 3400 W
Clase de protección
Nivel de emisiones de ruido< 70 dB (A)
4
II
SKIP 3400 A1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Preste atención a que el cable de red no se moje
o entre en contacto con humedad durante el
servicio. Tiéndalo de modo que no pueda ser
aplastado o dañado de forma alguna.
► En caso de estar dañado el cable o la clavija de
red, encargue su cambio al servicio de asistencia
técnica (atención al cliente) antes de seguir utilizando el aparato.
► Siempre que termine de utilizarlo, desenchufe la
clavija de red de la base de enchufe.
► No es sufi ciente con desconectar el aparato ya
que, mientras esté insertada la clavija de red en
la base de enchufe, sigue llegando tensión de
red al aparato.
► Proteja la placa de cocción de los daños: No la
cargue de forma irregular y no deje que caigan
objetos sobre ella. No debe continuar usando el
aparato si la placa de cocción o la carcasa están
dañadas. En ese caso, extraiga inmediatamente
la clavija de red y haga reparar el aparato.
ES
► En caso de una clavija de red o un cable de red
dañados, encomiende su sustitución a personal
técnico autorizado o al servicio de asistencia
técnica con el fi n de evitar riesgos.
► Si la superfi cie de la placa de cocción presenta
una fi sura, deberá extraer la clavija de la base
de enchufe de red con el fi n de evitar una posible
descarga eléctrica.
SKIP 3400 A1
5
ES
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Asegúrese de que el aparato, el cable de
red y la clavija de red no puedan sumergirse
nunca en agua o en cualquier otro líquido.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► No toque las superfi cies sobre las que ha colo-
cado anteriormente un recipiente caliente. Inmediatamente después la superfi cie puede estar
muy caliente.
► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años así como por personas con reducidas
capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su
falta de experiencia o de conocimientos, siempre
que sea bajo supervisión, o bien hayan sido
instruidas como usar el aparato de forma segura
y comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► La limpieza y el mantenimiento de usuario no debe
ser realizado por niños, al no ser que tengan más
de 8 años y supervisados por un adulto.
Los niños menores de 8 años se han de mantener
alejados del aparato y de la línea de conexión.
► No caliente ningún bote cerrado o cualquier otro
recipiente cerrado.
6
SKIP 3400 A1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Atención! ¡Superfi cie caliente!
Este símbolo le advierte de no tocar la placa
de cocción justo después del uso. ¡Peligro de
quemaduras!
¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE INCENDIO!
► ¡Alimentos sobrecalentados pueden comenzar
a arder! No deje funcionar nunca el aparato sin
vigilancia.
► No lo coloque nunca debajo de objetos infl ama-
bles y, sobretodo, no lo coloque nunca debajo
de cortinas.
► No caliente nunca recipientes herméticos. Debido
a la dilatación térmica se podrían producir explosiones rápidamente.
ES
► No caliente nunca recipientes vacíos. Se sobrecalen-
tarían rápidamente y se produciría peligro de quemaduras, así como daños en la placa de cocción.
► No coloque objetos metálicos sobre la placa de
cocción como, por ejemplo, utensilios de cocina
o cubiertos. Pueden calentarse excesivamente en
el campo de inducción.
► Tenga cuidado al calentar pequeñas cantida-
des de aceite: no ajuste un nivel de potencia o
temperatura demasiado alta¡De lo contrario, el
aceite podría arder e iniciar un incendio!
SKIP 3400 A1
7
ES
¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE INCENDIO!
► No utilice nunca el aparato sobre una mesa
metálica u otra base metálica. Esta podría calentarse y provocar un incendio. O bien podría
estropear el aparato de forma irreparable.
► No ponga el aparato en funcionamiento con un
reloj programador externo o un sistema de control remoto separado.
Para evitar el peligro derivado de
campos electromagnéticos:
► Mantenga una distancia de mínima de 1 m res-
pecto a otros aparatos sensibles a los campos
electromagnéticos (p. ej. pantallas, relojes, memorias magnéticas, aparatos electrónicos, etc.).
► Es posible que sea necesaria una distancia ma-
yor con respecto a aparatos médicos como, por
ejemplo, marcapasos, audífonos u otros dispositivos. ¡Consulte este aspecto con el fabricante del
producto médico!
8
SKIP 3400 A1
Modo de funcionamiento
Mientras que en las placas de cocción tradicionales se calientan directamente
las zonas de cocción, en una placa de cocción por inducción el calor se genera
en la base del recipiente. La placa de cocción no se calienta directamente pero,
sin embargo, el calor de la olla en la que se calienta el alimento se transfi ere a
la placa de cocción. (Calentamiento por contacto).
El proceso se realiza a través de un campo magnético, que sólo se genera en
combinación con materiales conductores magnéticos como, por ejemplo, ollas
de hierro. Con otros materiales como, p. ej., la porcelana, el vidrio o la cerámica,
el campo energético no puede generar calor.
Recipientes apropiados
Utilice sólo recipientes adecuados para placas de cocción por inducción:
■ Son adecuadas las ollas y sartenes con bases de acero o hierro fundido.
Puede reconocerlas por la identifi cación que encontrará en el recipiente,
o probando si el imán suministrado se adhiere a la base de la olla.
■ No es adecuado ningún metal al que no se adhiera un imán, por ejemplo,
el aluminio, el cobre, el acero inoxidable, así como los recipientes no metálicos, como los de porcelana, vidrio, cerámica, plástico, etc.
■ Las bases fi nas son más indicadas para la cocción por inducción que las
bases gruesas tipo sándwich. Los breves tiempos de reacción al realizar
cambios en los ajustes (breve tiempo de precalentamiento; freído rápido
dosifi cable) no se consiguen con las bases gruesas.
Utilice sólo baterías de cocina de tamaño adecuado a la placa de cocción 1 2 4. Sólo así puede funcionar correctamente la placa de cocción por inducción. La base de la olla no debe ser irregular, sino plana.
Para la placa de cocción trasera 1:
– El diámetro no deber ser menor de 16 cm con en fi n que el campo ener-
gético sea efectivo. Recomendamos una olla cuyo diámetro máximo sea
de 18 cm, con el fi n de aprovechar óptimamente la placa de cocción.
ES
SKIP 3400 A1
Para la placa de cocción derecha 2 y delantera 4:
– El diámetro no debe superar los 26, con el fi n que no sobresalga el
recipiente y tampoco menor a 16 cm, con el fi n que actúe el campo
energético.
9
ES
Emplazamiento
Para no sobrecalentarse, el aparato necesita ventilación libre. Por lo tanto,
coloque el aparato de modo que...
– se mantenga libre una distancia de al menos 10 cm alrededor de él,
p. ej., hasta la pared más próxima,
– se mantenga libre una distancia de al menos 60 cm hacia arriba,
p. ej. hasta un armario colgante.
■ Para la refrigeración, el aparato aspira aire a través de las aberturas de la
parte inferior. No la coloque sobre superfi cies textiles o mullido tales como
p. ej. manteles. Utilicela sólo sobre superfi cies lisas.
■ No lo coloque cerca de cortinas ni otras telas que pudiesen acercarse al
aparato con una corriente de aire.
■ No la coloque sobre bases metálicas tales como p. ej. bases con contenido
férrico o de acero. Estas podrían calentarse en exceso.
■ Mantenga una distancia de mínima de 1 m respecto a otros aparatos
sensibles a los campos electromagnéticos (p. ej. pantallas, relojes, memorias
magnéticas, aparatos electrónicos, etc.).
Conexión eléctrica
Una vez desembalado y emplazado el aparato conforme a lo descrito, conectelo
a una base de enchufe de red.
■ Antes de conectar el aparato compare los datos de conexión (tensión y fre-
cuencia) de la placa de características con la de la red eléctrica de su casa.
■ La base de enchufe deberá estar protegida mediante magnetotérmico de
16 A.
■ No utilice un cable prolongador para conectar el aparato. La clavija de red
debe estar fácilmente accesible en caso de emergencia.
■ No coloque el cable de red sobre el aparato o bien sobre superfi cies calientes
y/o cortantes.
■ Preste atención de que el cable de red no quede aplastado.
La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si se conecta a un
sistema con protección de toma de tierra instalado correctamente conforme a la
normativa. Queda prohibido el funcionamiento del aparato en bases de enchufe
sin conductor de tierra. En caso de duda en la instalación de su casa, encomiende
a un técnico electricista que la compruebe.
El fabricante no se hace responsable de los daños producidos por la falta del
conductor de toma de tierra o desconectado.
10
SKIP 3400 A1
Funcionamiento
Las placas de cocción de inducción
■ La placa de cocción delantera 4 y derecha 2 disponen de 10 niveles de
potencia. La placa de cocción derecha 2 funciona independiente del resto
de las placas de cocción, es decir que puede ajustar en todo momento un
nivel de potencia graduado hasta nivel de potencia 10.
■ La placa de cocción trasera 1 dispone de 4 niveles de potencia.
■ La placa de cocción delantera 4 y la placa de cocción trasera 1 funcionan
con el denominado “Powersharing”. Es decir que en total se puede ajustar
hasta un nivel de potencia 10 (2000 W). Esto signifi ca a título de ejemplo
que si la placa de cocción anterior 4 está ajustada al nivel de potencia 6,
la placa de cocción trasera 1 podrá ajustarse como máximo al nivel de
potencia 4. En resumidas cuentas no se sobrepasa la cantidad total de vatios
de 2000 W. Sin embargo si desea usar la placa de cocción delantera 4 y la
placa de cocción trasera 1 simultáneamente, orientese en la tabla siguiente:
Niveles de
potencia de
la placa de
cocción
delantera 4
Niveles de
potencia de
la placa
de cocción
trasera 1
109887654321
off off 123455555
ES
SKIP 3400 A1
ADVERTENCIA
► En la placa de cocción trasera 1 (1000 W) se puede ajustar un niv
potencia máximo de 5.
► En la placa de cocción delantera 4 (2000 W) se puede ajustar un niv
de potencia máximo de 10 (en dependencia de la placa de cocción
trasera 1).
► En la placa de cocción derecha 2 (1400 W) se puede ajustar un niv
potencia máximo de 10.
ADVERTENCIA
► La placa de cocción delantera 4 es la más potente de las tr
ción 1 2 4, ya que dispone de la potencia nominal más alta (2000 W).
ADVERTENCIA
► En modo temperatura cada una de las placas de cocción puede ajustara
a la temper
atura máxima (240°C).
es placas de coc-
el de
el
el de
11
ES
Manejo
El manejo de las placas de cocción 1 2 4 se explica a modo de ejemplo
con la placa de cocción trasera 1. Las teclas y los pilotos van numerados en el
lado desplegable de la placa de cocción trasera 1. El manejo sin embargo es
idéntico en las 3 placas de cocción con los elementos de operación correspondientes e i o.
1) Coloque el recipiente con contenido de modo centrado sobre la placa de
cocción trasera 1.
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
► La colocación de todas las ollas sobre las 3 placas de cocción no debe
ar los 10 kg en total (incluyendo el contenido). Por lo contrario se
super
dañaría el aparato.
2) Pulse la tecla “On/Standby” t. El piloto On/Standb
ADVERTENCIA
► Si dentro de los 30 segundos no activa ninguna placa de cocción 1 2
4 el apar
INDICACIONES
Puede elegir entre cocinar con etapas de potencia o cocinar con los ajustes
de temper
► Si cocina en modo de temperatura, el aparato calienta la batería de
cocina a la temper
del valor ajustado, el aparato vuelve a calentar el recipiente. Se mantiene
así la temperatura.
► Con el ajuste “Nivel de potencia” se calienta la batería de cocina con una
apidez variable. Cuanto más alto sea el nivel de potencia ajustado, más
r
rápido se calentará el recipiente.
3) Seleccione la placa de cocción trasera 1, pulsando la tecla “On/Standb
w. En la pantalla 7 aparece siempre el nivel de protencia 5 preajustado y
el proceso de cocción comienza.
Con la ayuda de la tecla “F” puede seleccionar q con ello indica el modo
de funcionamiento a utilizar:
Por defecto viene preajustado el modo de potencia (nivel de potencia 5).
Pulse la tecla “F” q las veces necesarias hasta que se encienda el piloto de
modo de temperatura 9, si desea cambiar al modo de temperatura. En la
pantalla aparece “120” 7 e indica que hay una temperatura preajustada
de 120°C.
4) Si ha ajustado el modo operativo elegido, seleccione con las teclas “-” 5 y
“+” 6 el nivel de potencia o bien la temperatura elegida. La temperatura se
puede ajustar en pasos de 20°C.
ato conmuta de nuevo al modo en espera (standby).
atura:
atura ajustada. Si desciende la temperatura por debajo
y r parpadea.
y”
12
SKIP 3400 A1
5) Para desconectar la placa de cocción 1, Pulse la tecla “On/Standby” w.
Para desconectar todas las placas de cocción 1 2 4 simultáneamente,
pulse la tecla “On/Standb
ADVERTENCIA
► Si están todas las 3 placas de cocción 1 2 4 desconectadas después
de su uso o ajuste, deber
con el fi n de poder realizar ajustes nuevos.
ADVERTENCIA
► Después de encender/apagar aparece en la pantalla una ”- L-” o una
”- H -”. Esta indicación de calor signifi ca:
–“- L -” = “Low”: la temperatura de la placa de cocción 1 2 4 es
< 60°C
o bien
–“- H -” = “High”- la temperatura de la placa de cocción 1 2 4 es
> 60°C
ADVERTENCIA
► Después de apagar al modo en espera, los ventiladores del aparato conti-
núan un tiempo adicional con el fi
ADVERTENCIA
► El aparato conmuta automáticamente al modo en espera trancurridos
120 minutos.
y” t.
á presionar primero la tecla “On/Standby” t
n de disipar el calor.
ES
Desconexión de seguridad
■ La detección de olla desconecta por seguridad automáticamente el aparato
(al modo en espera) si.....
– retira el recipiente de la placa de cocción 1 2 4 durante más de
15 seg. aproximadamente o no coloca ningún recipiente.
– Si retira brevemente el recipiente, el campo magnético se desactiva in-
mediatamente, pero la función seleccionada se mantiene. Aproximadamente cada 3 segundos una señal acústica le recuerda que el aparato
se apagará automáticamente tras aprox. 15 segundos. Si vuelve a
colocar el recipiente sobre la placa de cocción 1 2 4 antes de que
transcurran 15 segundos, la función seleccionada continuará activa con
el mismo ajuste.
ADVERTENCIA
► Si retira el recipiente de la zona de cocción, en la pantalla parpadea
“- - -”.
SKIP 3400 A1
13
ES
ADVERTENCIA
► El aparato conmuta automáticamente al modo en espera trancurridos
120 minutos.
Temporizador
Puede ajustar un tiempo de 0 a 180 minutos para que, una vez transcurrido,
se apague la placa de cocción 1 2 4. Si pulsa la tecla “+” 6, aumenta el
tiempo en 5 minutos respectivamente. Si pulsa la tecla “-” 5, reduce el tiempo
en 1 minuto respectivamente.
El manejo del temporizador de las placas de cocción 1 2 4 se explica a
modo de ejemplo con la placa de cocción trasera 1. Las teclas y los pilotos van
numerados en el lado desplegable de la placa de cocción trasera 1. El manejo
sin embargo es idéntico en las 3 placas de cocción con los elementos de operación correspondientes e i o.
Temporizador en modo de potencia
1) Inicie siempre el calentamiento en modo de potencia de la manera descrita
anteriormente.
2) Pulse la tecla “F” q las veces necesarias hasta que se iluminen simultáneamente el piloto de modo de potencia 8 y el piloto temporizador 0.
3) Ajuste con la ayuda de las teclas “-” 5 y “+” 6 el tiempo deseado, este
será el tiempo que transcurrido se deberá desconectar la placa de cocción 1.
La pantalla 7 muestra ahora alternativamente el nivel de potencia ajustado y el
tiempo que quede hasta que se desconecta la placa.
Transcurrido el tiempo se desconecta automáticamente la placa de cocción 1.
14
ADVERTENCIA
► Mientras que el temporizador está funcionando usted selecciona con la
ayuda de la tecla “F” q el ajuste de temper
peratura” 9 está encendido), para el ajuste de temporización, cambiará
sólo el aparato de modo de potencia al modo de temperatura.
atura (el piloto “modo de tem-
SKIP 3400 A1
Temporizador en modo de temperatura
1) Inicie siempre el calentamiento en modo de temperatura de la manera
descrita anteriormente.
2) Pulse la tecla “F” q las veces necesarias hasta que se iluminen simultáneamente el piloto de modo de temperatura 9 y el piloto temporizador 0.
3) Ajuste con la ayuda de las teclas “-” 5 y “+” 6 el tiempo deseado, este
será el tiempo que transcurrido se deberá desconectar la placa de cocción 1.
La pantalla 7 muestra ahora alternativamente la temperatura ajustada y el
tiempo que quede hasta que se desconecta la placa.
Transcurrido el tiempo se desconecta automáticamente la placa de cocción 1.
ADVERTENCIA
► Mientras que el temporizador está funcionando usted selecciona con la
ayuda de la tecla “F” q el ajuste de niv
de potencia está encendido 8 está encendido), para el ajuste del nivel de
potencia, cambiará sólo el aparato de modo de temperatura al modo de
potencia..
el de potencia (el piloto de modo
Bloqueo de seguridad
Este aparato cuenta con un bloqueo de seguridad para evitar que ninguna persona (por ejemplo, un niño) pueda encender el aparato o modifi car los ajustes
accidentalmente.
■ Mantenga pulsada la tecla “Lock” z hasta que suene una señal acústica
y se encienda el piloto de protección de niños u. Ahora están bloqueadas
todas las teclas excepto la tecla “Lock” z y la tecla “On/Standby” t.
■ Para cancelar la protección de niños, pulse y mantenga accionada la tecla
“Lock” z, hasta que suene una señal acústica y se apague el piloto de
protección de niños u. Las teclas estarán entonces activas de nuevo.
ES
SKIP 3400 A1
ADVERTENCIA
► Cuando se active la protección de niños durante el funcionamiento, sigue
estando activ
z.
ADVERTENCIA
► Utilice la protección de niños incluso como función de protección de frota-
miento: activ
encima de las teclas.De este modo evitará un accionamiento involuntario
de las teclas.
a la tecla “On/Standby” t para desactivar y la tecla “Lock”
e la protección de niños antes de pasar un paño húmedo por
15
ES
Limpieza
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red.
¡En ningún caso debe sumergir el aparato o sus componentes en
►
líquidos! Puede entrañar peligro de muerte por descarga eléctrica y el
aparato puede resultar dañado.
► No abra la carcasa del aparato bajo ninguna circunstancia. De lo contra-
xiste peligro de muerte por descarga eléctrica.
rio, e
► Deje que se enfríe el aparato antes de limpiarlo.
eligro de quemaduras!
¡P
► No utilice disolventes ni productos abrasivos. Estos podrían dañar las
placas de cocción 1 2 4 del apar
► ¡No use productos de limpieza agresivos, químicos o abrasivos! ¡Podrían
dañar la superfi
Limpie todas las superfi cies y el cable de red sólo con un paño de limpieza
■
ligeramente húmedo.
■ Seque completamente el aparato antes de utilizarlo de nuevo.
■ La suciedad persistente endurecida sobre las placas de cocción 1 2 4
las puede eliminar mediante una rasqueta especial para vitrocerámica de
cristal que encontrará en las tiendas de menaje doméstico.
■ Si aprecia suciedad en la zona de la rejilla de ventilación en la parte inferior
del aparato, puede intentar extraerla desde fuera, con un aspirador.
cie de forma irreparable!
ato.
16
SKIP 3400 A1
Eliminación de fallos
PROBLEMAPOSIBLE CAUSA
La clavija de red no está
El aparato no funciona.
El piloto On/Standby r
no se enciende.
El aparato no inicia el
proceso de cocción.
En la pantalla se visualiza
E01.
En la pantalla se visualiza
E02.
En la pantalla se visualiza
E03.
En la pantalla se visualiza
E05.
En la pantalla se visualiza
E06.
En la pantalla se visualiza
E07.
conectada.
El aparato está dañado.
No hay ningún recipiente
sobre la placa de cocción 1 2 4 correspondiente.
El recipiente no es válido para
la cocción por inducción.
El aparato recibe muy poca
tensión (< 160 V).
El aparato recibe demasiada
tensión (> 270 V).
¡Se ha producido un cortocircuito en el interior del aparato!
¡El aparato se ha sobrecalentado (en el modo de niveles
de potencia)!
El sensor de temperatura que
se encuentra bajo la placa
de cocción 1 2 4 está
defectuoso o se ha producido
un cortocircuito.
¡El aparato se ha sobrecalentado (en el modo de
temperatura)!
ES
POSIBLES
SOLUCIONES
Conecte la clavija de red
a una base de enchufe.
Póngase en contacto con
el servicio de asistencia
técnica.
Coloque un recipiente
adecuado sobre la placa
de cocción 1 2 4.
Utilice un recipiente
adecuado (véase capítulo
“Recipientes apropiados”).
Asegúrese de que el aparato está conectado a una
base de enchufe instalada
según las normativas de
220 - 240 V ~, 50 Hz.
Asegúrese de que el aparato está conectado a una
base de enchufe instalada
según las normativas de
220 - 240 V ~, 50 Hz.
¡Retire inmediatamente la
clavija de red de la base
de enchufe y póngase en
contacto con el servicio de
asistencia técnica!
Extraiga la clavija de red
de la base de enchufe y
espere hasta que se haya
enfriado el aparato.
Retire inmediatamente la
clavija de red de la base
de enchufe y póngase en
contacto con el servicio de
asistencia técnica.
Extraiga la clavija de red
de la base de enchufe y
espere hasta que se haya
enfriado el aparato.
SKIP 3400 A1
17
ES
En la pantalla se visualiza
E08.
En la pantalla se
visualiza - - - .
El sensor de temperatura está
defectuoso.
No hay ningún recipiente de
cocción sobre la placa de
cocción 1 2 4 correspondiente.
El recipiente de cocción
colocado sobre la placa de
cocción 1 2 4 correspondiente, no es el apropiado.
El recipiente de cocción no
está centrado sobre la placa
de cocción 1 2 4 correspondiente.
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado o a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Respete la normativa en vigor. En caso
de duda póngase en contacto con el personal de las instalaciones municipales
de evacuación de residuos.
Retire inmediatamente la
clavija de red de la base
de enchufe y póngase en
contacto con el servicio de
asistencia técnica.
Coloque un recipiente
sobre la placa de cocción
1 2 4.
Coloque un recipiente
adecuado sobre la placa
de cocción 1 2 4.
Coloque un recipiente
centrado sobre la placa de
cocción 1 2 4.
Nota sobre la declaración de conformidad EC
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la directiva europea sobre compatibilidad
electromagnética 2004/108/EC, la directiva de baja tensión
2006/95/EC, así como con la directiva de diseño ecológico
2009/125/EC, Disposición 1275/2008 Anexo 1, Nº 1.
Puede solicitar al importador la declaración de conformidad
original completa.
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha
sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio de asistencia técnica habitual. Únicamente de este modo es posible
garantizar el envío gratuito.
ADVERTENCIA
► La garantía cubre los defectos de fabricación y del material, pero no los
daños de tr
las piezas frágiles (p. ej. interruptores).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no
a el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de
par
la fuerza y en caso de abrir el aparato personas ajenas a nuestros centros de
asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
El uso de la garantía no prolonga la duración de la misma. Lo mismo se aplica a
las piezas sustituidas o reparadas.
Los daños y defectos que estuviesen ya presentes en el momento de la compra
deberán ser notifi cados de inmediato tras desembalar el aparato, como máximo
dos días tras la fecha de compra.
Una vez superado el período de garantía, las reparaciones dejarán de ser
gratuitas.
ES
ansporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por
Felicitamo-lo pela compra do seu novo aparelho!
Optou por um produto moderno e de elevada qualidade. O manual de instru-
ções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes para a
segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se
com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize este produto
somente como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o
produto a terceiros entregue também todos os documentos.
Utilização correcta
Este aparelho destina-se exclusivamente para aquecer e para manter os alimentos
quentes. Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado. Não o utilize
a nível comercial.
Utilize o aparelho apenas em espaços secos e nunca o utilize em espaços ao
ar livre.
AVISO
Perigo devido a uma utilização incorrecta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou não
adequada do aparelho.
► O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade descrita.
► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
NOTA
► Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou não
adequada do apar
fi nalidade descrita. Cumprir os procedimentos descritos neste manual de
instruções. Não é assumida qualquer responsabilidade devido a danos
resultantes de uma utilização incorrecta, reparações incorrectas, alterações efectuadas sem autorização ou da utilização de peças de reposição
não permitidas. O proprietário do aparelho deverá assumir inteiramente a
responsabilidade pelo aparelho.
elho. O aparelho deve ser utilizado apenas para a
22
SKIP 3400 A1
Volume de fornecimento
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
▯ Placa de indução
▯ Íman
▯ Manual de instruções
1) Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da embalagem.
2) Retire todo o material de embalagem.
NOTA
► Verifi que o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis.
► No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de uma
embalagem incompleta ou do tr
assistência técnica (ver capítulo Assistência técnica).
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem devem ser seleccionados numa perspectiva ecológica e de
poupança energética e, como tal, reciclados.
A reciclagem da embalagem permite a preservação de matérias primas e reduz
a formação de resíduos. Elimine os materiais de embalagem que já não são
necessários em conformidade com as normas locais em vigor.
NOTA
► Se possível guarde a embalagem durante o período de garantia do apare-
lho para poder embalar cor
PT
ansporte, contacte a linha directa de
rectamente o aparelho em caso de garantia.
SKIP 3400 A1
23
PT
Descrição do aparelho/acessórios
Figura A:
1 Disco da placa traseiro (1000 W)
2 Disco da placa direito (1400 W)
3 Painel de controlo
4 Disco da placa dianteiro (2000 W)
Figura B:
5 Botão "-"
6 Botão "+"
7 Visor
8 Luz de controlo Modo de potência ("Heat")
9 Luz de controlo Modo de temperatura ("Temp.")
0 Luz de controlo do temporizador
q Botão "F" (inglês: "FUNCTION")
w Botão "On/Standby" com marcação nas placas de cozinha
e Elementos de comando para a placa de cozinha direita
r Luz de controlo On/Standby
t Botão "On/Standby"
z Botão "Lock" (bloqueio para crianças)
u Luz de controlo bloqueio para crianças
i Elementos de comando para a placa de cozinha dianteira
o Elementos de comando para a placa de cozinha traseira
Dados técnicos
Tensão de rede220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Potência nominal3200 - 3400 W
Classe de protecção
Nível de emissões sonoras< 70 dB (A)
24
II
SKIP 3400 A1
Indicações de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
► Certifi que-se de que o cabo de alimentação nunca
fi ca molhado nem húmido durante o funcionamento. Disponha o cabo de modo a que este
não fi que entalado nem danifi cado.
► Se o cabo ou a fi cha de rede estiverem danifi ca-
dos, solicite à assistência técnica a substituição
dos mesmos, antes de voltar a utilizar o aparelho.
► Após a utilização puxe sempre a fi cha de rede
da tomada.
► Apenas desligar não é sufi ciente, porque ainda
existe tensão de rede no aparelho enquanto a
fi cha de rede estiver encaixada na tomada.
► Proteja a placa de cozinha contra danos:
distribua o peso uniformemente e não deixe
quaisquer objectos caírem sobre a placa.
O aparelho não pode continuar a ser utilizado,
caso a placa ou a estrutura estejam danifi cadas.
Deve desligar a fi cha de rede de imediato e o
aparelho deve ser reparado.
PT
► Em caso de danos, a fi cha de rede ou o cabo de
alimentação devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pela Assistência
Técnica, de modo a evitar perigos.
► Se a superfície da placa de cozinha estiver ras-
gada, deve-se puxar a fi cha de rede da tomada
para evitar um possível choque eléctrico.
SKIP 3400 A1
25
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
PT
Certifi que-se de que o aparelho, o cabo de
alimentação ou a fi cha de rede nunca são
mergulhados em água ou noutros líquidos.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Não entre em contacto com as superfícies sobre
as quais tenha sido colocado um recipiente
quente anteriormente. A superfície pode estar
muito quente.
► Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos, bem como por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de experiência e/ou conhecimento, se forem supervisionadas ou se forem
instruídas relativamente à utilização segura do
aparelho e se compreenderam os perigos daí
resultantes.
► Crianças não podem brincar com o aparelho.
► A limpeza e a manutenção por parte do utili-
zador não podem ser efectuadas por crianças,
apenas se forem maiores de 8 anos e supervisionados.
Crianças com menos de 8 anos devem ser
afastadas do aparelho e da ligação.
► Não aqueça latas fechadas ou recipientes
fechados.
26
SKIP 3400 A1
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Atenção! Superfície quente!
Este símbolo alerta-o para que não entre em
contacto com a placa imediatamente após a
utilização. Perigo de queimaduras!
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
► Alimentos sobreaquecidos podem começar a
arder! Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância.
► Por este motivo, nunca o coloque sob objectos in-
fl amáveis, especialmente cortinas ou cortinados.
► Nunca aqueça recipientes fechados hermetica-
mente. Devido à dilatação provocada pelo calor,
pode causar uma explosão.
► Nunca aqueça recipientes vazios. Este pode
PT
sobreaquecer rapidamente e provocar perigo
de queimaduras e danifi car o disco da placa.
► Não coloque quaisquer objectos metálicos
sobre a placa, tais como utensílios de cozinha
ou talheres. Estes podem fi car muito quentes na
placa de indução.
► Tenha cuidado ao aquecer quantidades reduzi-
das de óleo - não regule um nível de potência
ou temperatura muito elevado. Caso contrário,
o óleo pode queimar e infl amar-se!
SKIP 3400 A1
27
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
► Nunca utilize o aparelho sobre uma mesa me-
PT
tálica ou outra superfície metálica. Estes podem
aquecer e causar um incêndio. Ou o aparelho
pode ser danifi cado de forma irreparável.
► Não utilize o aparelho com um temporizador
externo ou um telecomando separado.
Para evitar perigos devido a campos
electromagnéticos:
► Mantenha, no mínimo, 1 m de distância em
relação a aparelhos sensíveis a campos electromagnéticos (por ex.. ecrãs, relógios, dispositivos
de armazenamento magnéticos, aparelhos electrónicos, etc.).
► No caso de aparelhos médicos, como por ex.
pacemakers, aparelhos auditivos ou outros dispositivos, poderão ser necessárias distâncias
maiores. Informe-se acerca disso junto do
fabricante dos seus produtos médicos!
28
SKIP 3400 A1
Modo de funcionamento
Enquanto as placas de cozinha normais aquecem por si mesmas, nas placas
de indução, o calor forma-se na base do recipiente. A placa de cozinha não
aquece por si mesma, sendo que apenas aquece quando algo é aquecido num
tacho e, por sua vez, o calor do tacho é transferido para a placa de cozinha.
(Reaquecimento).
Isto é provocado por um campo energético que apenas gera calor em materiais
com capacidade de condução magnética, por ex., tachos de ferro. No caso de
outros materiais, como por ex. porcelana, vidro ou barro, o campo energético
não cria qualquer efeito térmico.
Recipientes adequados
Utilize apenas recipientes próprios para placas de indução:
■ São adequados tachos e frigideiras com uma base em aço ou ferro fundido.
Pode reconhecê-los por uma identifi cação no tacho ou caso um íman fornecido seja atraído pela base do tacho.
■ Não são adequados todos os metais pelos quais o íman não seja atraído,
por ex. alumínio, cobre, aço inoxidável, bem como recipientes não metálicos, por ex. em porcelana, vidro, barro, plástico etc.
■ As bases de tachos fi nas são mais adequadas para cozinhar em placas de
indução do que bases duplas mais espessas. Os tempos de reacção muito
reduzidos nas alterações das confi gurações (período curto de pré-aquecimento; cozedura rápida doseável) não são possíveis em caso de utilização
de bases espessas.
Utilize apenas recipientes adequados às dimensões da placa de cozinha 1 2 4. Só assim a placa de indução pode funcionar em perfeitas condições.
A base do tacho não pode ser irregular, devendo assentar de forma estável.
Para a placa de cozinha traseira 1:
– O diâmetro não pode ser menor que 16 cm para que o campo ener-
gético seja efi ciente. Recomendamos um tacho cujo diâmetro seja no
máximo 18 cm para poder utilizar a potência da placa de cozinha de
forma ideal.
PT
SKIP 3400 A1
Para a placa de cozinha direita 2 e dianteira 4:
– O diâmetro não pode ser maior que 26 cm para que o recipiente não
fi que sobreposto e não menor que 16 cm para que o campo energético
tenha efeito.
29
PT
Instalação
O aparelho necessita de ventilação para não sobreaquecer. Por isso, instale-o
de modo que...
– mantenha no mín. 10 cm de distância a toda a volta, por ex. em rela-
ção à parede mais próxima,
– mantenha no mín. 60 cm de distância para cima, por ex. em relação
a um armário suspenso.
■ O aparelho aspira ar através dos orifícios no lado inferior para a refrigera-
ção. Não o coloque cobre superfícies têxteis ou macias como por ex. panos
de mesa. Utilize-o apenas sobre superfícies lisas.
■ Não o coloque nas proximidades de cortinados, cortinas ou outros tecidos
que possam entrar em contacto com o aparelho devido à corrente de ar.
■ Não o coloque sobre superfícies metálicas como por exemplo bases de
ferro ou de aço. Estes podem aquecer muito.
■ Mantenha, no mínimo, 1 m de distância em relação a aparelhos sensíveis
a campos electromagnéticos (por ex.. ecrãs, relógios, dispositivos de armazenamento magnéticos, aparelhos electrónicos, etc.).
Ligação eléctrica
Se tiver instalado e retirado o aparelho da embalagem como descrito, ligue-o
à uma tomada.
■ Antes da ligação do aparelho compare os dados de ligação (tensão e
frequência) na chapa de identifi cação com os da sua rede eléctrica.
■ A tomada deve ser protegida com disjuntor 16A.
■ Não utilize nenhum cabo de extensão para ligar o aparelho. A fi cha de
rede deve ser rapidamente acessível em caso de emergência.
■ Não coloque o cabo de rede sobre o aparelho ou sobre superfícies
quentes e/ou afi adas.
■ Tenha em atenção que o cabo de rede não esteja preso.
A segurança eléctrica do aparelho só está garantida, se este estiver ligado
correctamente ao sistema de condutor de protecção instalado. O funcionamento
numa tomada sem condutor de protecção é proibida. Em caso de dúvidas,
solicite a verifi cação da instalação da casa por um electricista.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de condutores de
protecção em falta ou interrompidos.
30
SKIP 3400 A1
Funcionamento
As placas de indução
■ O disco da placa dianteiro 4 e o disco da placa direito 2 dispõem de
10 níveis de potência cada. O disco da placa direito 2 funciona indepen-
dentemente dos outros discos da placa, ou seja, pode regular a qualquer
momento a partir de um nível de potência ao nível de potência 10.
■ O disco da placa traseiro 1 dispõe de 5 níveis de potência.
■ O disco da placa dianteiro 4 e o disco da placa traseiro 1 funcionam
com o chamado "Powersharing". Isto signifi ca que no total pode ser
regulado até ao nível de potência 10 (2000 W). Se, por exemplo, estiver
regulado no disco da placa dianteiro 4 o nível de potência 6, pode ser
regulado no disco da placa traseiro 1 no máximo o nível de potência 4.
Deste modo, não é ultrapassado o número total de watt de 2000 W. Se
pretender utilizar o disco da placa dianteiro 4 e o disco da placa traseiro 1
oriente-se na seguinte tabela:
Níveis de
potência do
disco da placa dianteiro
4
Níveis de
potência do
disco da placa traseiro 1
109887654321
off off 123455555
PT
SKIP 3400 A1
NOTA
► No disco da placa traseiro 1 (1000 W) pode ser r
nível de potência 5.
► No disco da placa dianteiro 4 (2000 W) pode ser r
o nível de potência 10 (dependendo do disco da placa traseiro 1).
► No disco da placa direito 2 (1400 W) pode ser r
nível de potência 10.
NOTA
► O disco da placa dianteiro 4 tem a maior potência das tr
cozinha 1 2 4, visto ter a maior potência nominal (2000 W).
NOTA
► No modo de temperatura todos os discos da placa podem ser regulados
simultaneamente par
a a temperatura máxima de (240°C).
egulado no máximo o
egulado no máximo
egulado no máximo o
ês placas de
31
PT
Utilização
A utilização dos discos da placa 1 2 4 é exemplifi cada para o disco da
placa traseiro 1. Os botões e a luz de controlo estão numerados na parte
desdobrável para o disco da placa traseiro 1. A utilização é, no entanto,
idêntica em todos os 3 discos da placa com ajuda dos respectivos elementos
de comando e i o.
1) Coloque o recipiente com conteúdo no centro do disco da placa 1.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
2) Prima o botão "On/Standby" t. A luz de contr
NOTA
INDICAÇÕES
Pode seleccionar entre cozinhar com os níveis de potência ou cozinhar com
a r
3) Seleccione o disco da placa traseiro 1 ao pr
4) Se tiver regulado o modo de funcionamento pretendido, seleccione com
► No total, todos os tachos que estiverem colocados nos 3 discos de placa
não podem pesar mais do que 10 k
Caso contrário, o aparelho é danifi cado.
► Se dentro de 30 segundos não activar um disco da placa 1 2 4, o
elho liga novamente para o Modo Standby.
apar
egulação da temperatura:
► Se cozinhar no modo de temperatura, o aparelho aquece o recipiente para
a temper
aparelho volta a aquecer. A temperatura é mantida.
► Com o ajuste "Nível de potência", o recipiente é aquecido a uma velocida-
d
rapidamente o recipiente é aquecido.
No visor 7 aparece o nível de potência 5 pré-regulado e o processo de
cozedura inicia.
Pode agora seleccionar com ajuda do botão "F" q qual o modo de funcionamento a utilizar:
O modo de potência (nível de potência 5) está pré-regulado.
Prima o botão "F" q até a luz de controlo Modo de temperatura 9 acender,
se pretender mudar para o modo de temperatura. Aparece "120" no visor 7
e indica assim que a temperatura de 120°C está pré-regulada.
ajuda dos botões "-" 5 e "+" 6 o nível de potência ou a temperatura
pretendido. A temperatura pode ser regulada em intervalos de 20°C.
atura regulada. Se a temperatura ajustada não for alcançada, o
e variável. Quanto mais elevado for o nível de potência ajustado, mais
g (juntamente com o conteúdo).
olo On/Standby r pisca.
emir o botão "On/Standby" w.
32
SKIP 3400 A1
5) Para desligar o disco da placa 1 , prima o botão "On/Standby" w.
Para desligar todos os discos da placa 1 2 4 simultaneamente, prima
o botão "On/Standb
y" t.
NOTA
► Se todos os 3 discos da placa 1 2 4 estiverem desligados após a
utilização ou o ajuste, de
para poder efectuar novas confi gurações.
NOTA
► Nos visores aparece depois da activação/desactivação um "- L-" ou um
"- H -". Esta indicação térmica signifi
–"- L -" = "Low" - Temperatura do disco da placa 1 2 4 < 60°C
ou
–"- H -" = "High" - Temperatura do disco da placa 1 2 4 > 60°C
NOTA
► Após a desactivação a funcionar no Modo Standby os ventiladores do
elho continuam a funcionar um pouco para purgar o calor.
apar
NOTA
► O aparelho desliga-se após 120 minutos automaticamente no Modo
y.
Standb
ve premir primeiro o botão "On/Standby" t
Desactivação de segurança
■ A detecção do tacho liga a segurança do aparelho automaticamente
(no Modo Standby), se...
– O recipiente for retirado da placa 1 2 4 durante mais de aprox.
15 seg ou se não for colocado um recipiente sobre a mesma.
– Caso retire o recipiente durante um período de tempo reduzido, o
campo energético é imediatamente desactivado - mas a função seleccionada permanece inalterada. De 3 em 3 seg. o sinal de aviso recorda-o
de que o aparelho se desligará automaticamente após aproximadamente 15 segundos. Se voltar a colocar o recipiente sobre a placa dentro
de 15 segundos 1 2 4, a função seleccionada é retomada com as
mesmas confi gurações.
NOTA
► Assim que retirar o recipiente do disco da placa, a indicação "- - -" fi ca
intermitente no visor
.
PT
ca:
SKIP 3400 A1
33
NOTA
► O aparelho desliga-se automaticamente após 120 minutos no Modo
y.
Standb
PT
Temporizador
Pode pré-seleccionar um tempo de 0 - 180 min., após o qual o disco da placa 1
2 4 será desligado. Se premir o botão "+" 6 , o tempo aumenta 5 minutos.
Se premir o botão "-" 5, o tempo é diminuído em 1 minuto.
A utilização do temporizador das placas de cozinha 1 2 4 é exemplifi cado
para o disco da placa traseiro 1. Os botões e a luz de controlo estão numerados
na parte desdobrável para a placa de cozinha traseira 1. A utilização é, no
entanto, idêntica em todas as 3 placas de cozinha com ajuda dos respectivos
elementos de comando e i o.
Temporizador no modo de potência
1) Inicie o processo de aquecimento, como descrito anteriormente.
2) Prima o botão "F" q até a luz de controlo Modo de potência 8 e a luz
de controlo Temporizador 0 acenderem simultaneamente.
3) Regule com ajuda dos botões "-" 5 e "+" 6 o tempo pretendido, após o
qual quais o disco da placa 1 é desligado.
O visor 7 indica agora alternadamente os níveis de potência regulados e o
tempo restante até à desactivação.
Depois de decorrer o tempo o disco da placa desliga-se 1 automaticamente.
NOTA
► Se, enquanto o temporizador funcionar, seleccionar com ajuda dos botões
"F" q a r
tura" 9 acende) e regular uma temperatura, permanece a regulação do
temporizador e o aparelho muda apenas do modo de potência para o
modo de temperatura.
egulação da temperatura (Luz de controlo "Modo de tempera-
34
SKIP 3400 A1
Temporizador no modo de potência
1) Inicie o processo de aquecimento no modo de temperatura, como descrito
anteriormente.
2) Prima o botão "F" q até a luz de controlo Modo de temperatura 9 e a luz
de controlo Temporizador 0 acenderem simultaneamente.
3) Regule com ajuda dos botões "-" 5 e "+" 6 o tempo pretendido, após o
qual o disco da placa 1 é desligado.
O visor 7 indica agora alternadamente a temperatura regulada e o tempo
restante até à desactivação.
Depois de decorrer o tempo o disco da placa desliga-se 1 automaticamente.
NOTA
► Se, enquanto o temporizador funcionar, seleccionar com ajuda dos
botões "F" q a r
de temperatura"8 acendem) e regular um nível de potência, permanece
a regulação do temporizador e o aparelho muda apenas do modo de
temperatura para o modo de potência.
egulação do nível de potência (Luz de controlo "Modo
Bloqueio para crianças
Para evitar uma activação não permitida ou uma alteração das confi gurações,
por exemplo por crianças, este aparelho está equipado com um bloqueio para
crianças.
■ Prima o botão "Lock" z até ouvir um sinal de aviso e a luz de controlo
Bloqueio para crianças u acender. Agora todos os botões, excepto o
botão "Lock" z e o botão "On/Standby" t estão bloqueados.
■ Para eliminar o bloqueio para crianças, prima e mantenha premido nova-
mente o botão "Lock" z, até que seja emitido um sinal sonoro e a luz de
controlo para bloqueio para crianças u se apague. Os botões estão
agora novamente desbloqueados.
PT
SKIP 3400 A1
NOTA
► Se o bloqueio para crianças for activado durante o funcionamento, pode
emir o botão "On/Standby" t para desligar o aparelho e o botão
pr
"Lock" z.
NOTA
► Utilize o bloqueio para crianças também como função de protecção
de limpeza: activ
com um pano húmido. Deste modo, evite uma activação inadvertida dos
botões.
e o bloqueio para crianças antes de limpar os botões
35
PT
Limpeza
AVISO - PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO!
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
► Antes de limpar o aparelho, retire a fi cha da tomada.
►
O aparelho ou as suas peças não podem, de modo algum, ser
mergulhados em líquidos! Deste modo, pode provocar perigo de morte
por choque eléctrico e o aparelho pode ser danifi cado.
► Nunca abra a caixa do aparelho. Caso contrário, existe perigo de morte
por choque eléctrico.
► Antes de limpar o aparelho, deixe-o arrefecer completamente.
erigo de queimaduras!
P
► Não utilize solventes nem detergentes abrasivos. Estes podem danifi car
os discos da placa 1 2 4 do apar
► Não utilize produtos de limpeza abrasivos, agressivos ou químicos! Estes
podem danifi
Limpe todas as superfícies e o cabo de alimentação apenas com um pano
■
de limpeza ligeiramente humedecido.
■ Seque sempre muito bem o aparelho antes de o utilizar novamente.
■ A sujidade incrustada nos discos da placa 1 2 4 pode ser removida
com um raspador adequado para placas vitrocerâmicas, disponível em
estabelecimentos comerciais de artigos domésticos.
■ Caso a sujidade seja visível na área das fendas de ar por baixo do
aparelho, pode tentar aspirá-la a partir de fora com um aspirador.
car a superfície de forma irreparável!
elho.
36
SKIP 3400 A1
Resolução de problemas
PROBLEMACAUSA POSSÍVEL
O aparelho não funciona.
A luz de controlo On/
Standby r não acende.
O aparelho não inicia o
processo de cozedura.
É indicado E01 num visor.
É indicado E02 num dos
visores.
É indicado E03 no visor.
É indicado E05 num dos
visores.
É indicado E06 num dos
visores.
É indicado E07 num dos
visores.
É indicado E08 num dos
visores.
A fi cha de rede não está
ligada.
O aparelho está danifi cado.
Não está colocado nenhum
recipiente sobre o respectivo
disco da placa 1 2 4.
O recipiente não é adequado
para placas de indução.
O aparelho é alimentado
com uma tensão demasiado
reduzida (< 160 V).
O aparelho é alimentado
com uma tensão demasiado
elevada (> 270 V).
Existe um curto-circuito no
interior do aparelho!
O aparelho sobreaqueceu (no
modo de níveis de potência)!
O sensor de temperatura por
baixo do disco da placa 1 2 4 está danifi cado ou
existe um curto-circuito.
O aparelho sobreaqueceu (no
modo de níveis de potência)!
O sensor de temperatura está
danifi cado.
SOLUÇÕES
POSSÍVEIS
Ligue o aparelho a uma
tomada.
Contacte a Assistência
Técnica.
Coloque um recipiente adequado sobre o respectivo
disco da placa 1 2 4.
Utilize um recipiente
adequado (ver capítulo
"Recipientes adequados")
Certifi que-se de que
o aparelho está ligado
a uma tomada de
220 - 240 V ~, 50 Hz
.
Certifi que-se de que
o aparelho está ligado
a uma tomada de
220 - 240 V ~, 50 Hz .
Desligue imediatamente a
fi cha de rede da tomada
e contacte a Assistência
Técnica!
Desligue a fi cha de rede
da tomada e aguarde até
o aparelho arrefecer.
Desligue a fi cha de rede
da tomada e contacte a
Assistência Técnica.
Desligue a fi cha de rede
da tomada e aguarde até
o aparelho arrefecer.
Desligue a fi cha de rede
da tomada e contacte a
Assistência Técnica.
PT
SKIP 3400 A1
37
PT
É indicado - - - num dos
visores.
Não está colocado nenhum
recipiente sobre o respectivo
disco da placa 1 2 4.
Está colocado um recipiente
inadequado sobre o respectivo
disco da placa 1 2 4.
Coloque um recipiente
sobre o disco da placa 1 2 4.
Coloque um recipiente
adequado sobre o disco
da placa 1 2 4.
O recipiente não está colocado no centro do respectivo
disco da placa 1 2 4.
Eliminar o aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto é abrangido pela Directiva Europeia
2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada
ou através da instituição de recolha do seu município. Respeite os regulamentos
actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a instituição
de recolha de resíduos.
Indicações sobre a Declaração de
Conformidade CE
Este aparelho está em conformidade com os requisitos base
e as outras prescrições relevantes da Directiva Europeia
para Compatibilidade Electromagnética 2004/108/EC, a
Directiva de baixa tensão 2006/95/EC, e a Directiva ErP
2009/125/EC, Regulamento 1275/2008 anexo 1, N.º1.
Pode obter a versão completa e original da Declaração de
Conformidade junto do importador.
Coloque um recipiente no
centro do disco da placa
1 2 4.
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da
sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica
por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu
produto.
NOTA
► A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluin-
do danos pr
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias.
O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso
de utilização incor
venções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência
técnica, perderá o direito à garantia.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas.
Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no
entanto, dois dias após a data de aquisição.
As reparações realizadas após o fi nal do período de garantia comportam
custos.
PT
ovocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
recta ou indevida, exercício de força excessiva e de inter-
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern and high quality product. These
operating instructions are a component of this product. They contain important
information about the safety, operation and disposal of the appliance. Before
using this product familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the specifi ed areas
of application. Also, pass them on to whoever might acquire the appliance at a
future date.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the heating up and keeping warm of
foods. This appliance is intended exclusively for use in domestic households.
Do not use it for commercial purposes.
Use the appliance only in dry rooms and NEVER use it outdoors.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for purposes not
intended for it and / or for other types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTICE
► Risks can be engendered by the appliance if it is used for purposes not
intended for it and / or for other types of use. Use the appliance exclusively
for its intended purposes. Obser
ating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended
use, incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability.
ve the procedures described in these oper-
42
SKIP 3400 A1
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
▯ Induction Hob
▯ Magnet
▯ Operating Instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
2) Remove all packing material.
NOTICE
► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.
► If the delivery is not complete, or is damaged due to defective packaging or
ough transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
thr
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material
and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer
needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
eriod so that, in the event of a warranty claim, you can repackage the
p
appliance ideally for its return.
GB
SKIP 3400 A1
43
GB
Description of appliance / attachments
Illustration A:
1 Cooking area, rear (1000 W)
2 Cooking area, right (1400 W)
3 Control panel
4 Cooking area, front (2000 W)
Illustration B:
5 Button “-”
6 Button “+”
7 Display
8 Control lamp power mode (“Heat”)
9 Control lamp temperature mode (“Temp.”)
0 Control Lamp Timer
q Button “F” (English: “FUNCTION”)
w Button “On / Standby” with cooking plate marking
e Operating elements for the right cooking area
r Control lamp On / Standby
t Button “On / Standby”
z Button “Lock” (child safety)
u Control lamp child safety
i Operating elements for the front cooking area
o Operating elements for the rear cooking area
Technical data
Voltage220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz
Nominal power3200 - 3400 W
Protection class
Noise emission level< 70 dB (A)
44
II
SKIP 3400 A1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Ensure that the power cable can never become
wet or damp during operation. Lay the cable such
that it cannot be pinched or otherwise damaged.
► Should the cable or the electric plug become
damaged, arrange for it to be replaced by
Customer Services before you continue to use
the appliance.
► After use, always disconnect the plug from the
mains power socket.
► Switching the appliance off is not suffi cient, be-
cause the appliance receives power for as long as
the plug is connected to the mains power socket.
► Protect the cooking plate from damages: Do not
burden it irregularly and do not allow objects to
fall onto it. The appliance may not be taken into
use if either the cooking plate or the housing is
damaged. In this case, immediately remove the
plug from the mains power socket and arrange
GB
for the appliance to be repaired.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or
cables to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Services Department.
► Should the surface of the cooking plate be
cracked, disconnect the plug from the mains
power socket to avoid receiving an electric shock.
SKIP 3400 A1
45
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Ensure that the appliance, the cable and the
plug are NEVER submersed in water or other
fl uids.
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not touch the area on which hot cookware
has just been standing. Directly after cooking,
this area could be very hot.
► This appliance may be used by children of at
least 8 years of age and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and/or knowledge if they are super-
vised by a person responsible for their safety or
receive from this person instruction in how the appliance is to be used, and they have understood
the potential risks.
► Children should not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance should not be
performed by children, unless they are older than
8 years of age and are supervised.
Children younger than 8 years of age are to be
kept away from the appliance and the power
cable.
► Do not heat sealed tins or other sealed containers.
46
SKIP 3400 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
Caution! Hot surfaces!
This symbol warns you not to touch the cooking
area directly after use.
Risk of Burns!
WARNING! RISK OF FIRE!
► Overheated foodstuff s could begin to burn! Never
let the appliance be in use without supervision.
► Additionally, NEVER position the appliance be-
low infl ammable objects, especially not below
curtains or drapes.
► NEVER heat up a securely closed container.
Through heat expansion it could quickly cause
an explosion.
► NEVER heat up an empty container. This would
GB
very quickly overheat - presenting both the risk of
fi re and of serious damage to the cooking areas.
► Do not place any metallic objects on the cooking
area, such as kitchen utensils or items of cutlery.
They can become very hot in the energy area.
► Be careful when heating small amounts of oil - do
not set a high performance or temperature level.
If you do, the oil could ignite and catch fi re!
SKIP 3400 A1
47
WARNING! RISK OF FIRE!
► NEVER operate the appliance on a metal table
or other metallic surface. This may heat up and
thus cause a fi re. Or, the appliance could be-
GB
come irreparably damaged.
► Do not operate the appliance via an external
time-switch or a separate remote control system.
To avoid the risks and dangers
presented by electromagnetic fi elds:
► Maintain a minimum distance of 1 meter to appli-
ances that are sensitive to electromagnetic fi elds
(e.g. computer screens, clocks, magnetic storage
media, electronic devices etc.).
► Medical-technical devices such as heart pace-
makers, hearing aids and other appliances may
possibly need to be kept at a greater distance.
If in doubt, consult the manufacturer of the appliance!
48
SKIP 3400 A1
Manner of operation
Whilst standard hotplates become warm themselves, in an induction cooker the
heat is created in the base of the cookware. The cooking area itself does not
heat up - it becomes hot itself only insofor as, when a pan is heated up on it,
then some heat radiates back onto the cooking area. (Reverse heating).
For this, an energy fi eld generates heat which can only be created in magnetically conductible materials, for example, pans made of ferric materials. In other
materials, for example porcelain, glass or ceramic, the energy fi eld cannot create
any heating eff ect.
Suitable cookware
Use only cookware that is suitable for induction cookers:
■ Suitable are pots and pans with a base made of steel or cast iron. These
are recognisable either through the markings on the pan or if the supplied
magnet clings to the base of the pan.
■ Unsuitable are all types of cookware made of metals to which a magnet
does not cling, for example aluminium, copper and stainless steel, as well as
non-metallic cookware made of porcelain, glass, ceramics and plastics etc.
■ Thin pan bottoms are better suited for induction cookers than thick sandwich
bottoms. The very short reaction times to setting adjustments (short pre-warm
time; fast metered roasting) are not possible with thick pan bases.
Only use cookware that is suitable for the size of the respective cooking area
1 2 4. Only then can the induction cooker function perfectly. The base of the
pan may not be uneven, rather, it must sit fl at.
For the rear cooking area 1:
– The diameter must not be less than 16 cm, so that the energy fi eld has
an eff ect. We recommend a pan with a maximum diameter of 18 cm,
so as to optimally use the power of the cooking area.
GB
SKIP 3400 A1
For the right 2 and rear cooking areas 4:
– The diameter must be no larger than 26 cm, so that the pan does not
overextend, and not less than 16 cm, so that the energy fi eld can have
an eff ect.
49
GB
Setup
So as not to overheat, the appliance requires unrestricted ventilation. Therefore,
position the appliance such that ...
e is an all-round free space of minimum 10 cm, e.g. to the nearest
– ther
wall,
– a free space directly above of minimum 60 cm, e.g. to a suspended wall
cabinet.
■ For cooling, the appliance draws in air through openings on the underside.
Do not place it on fabrics or plush surfaces, such as table cloths. Operate it
only on smooth surfaces.
■ Do not place it adjacent to curtains, drapes or other textiles which, due to
the airfl ow, could press themselves against the appliance.
■ Do not place it on surfaces which may contain ferric or steel materials under-
neath. These may become very hot.
■ Maintain a minimum distance of 1 meter to appliances that are sensitive
to electromagnetic fi elds (e.g. computer screens, clocks, magnetic storage
media, electronic devices etc.).
Electrical connection
When you have unpacked and set up the appliance as described, connect the
plug into a mains power socket.
■ Before you connect the appliance, ensure that the connection data (voltage
and frequency) given on the data plate tallies with your mains power supply.
■ The mains power socket must be protected by a 16A fuse.
■ Do not use an extension cable when connecting the appliance. In the event
of an emergency, the plug must be quickly accessible.
■ Do not route the power cable over the appliance or over hot and / or sharp
surfaces.
■ Ensure that the power cable cannot be trapped.
The electrical safety of the appliance is only assured when it is connected to a
correctly installed protective conductor system. Operation on a mains power
socket without a protective conductor is prohibited. If in doubt, arrange for the
house wiring to be checked by a qualifi ed electrician.
The manufacturer is not liable for damage caused by a missing or interrupted
protective conductor.
50
SKIP 3400 A1
Operation
The induction cooking areas
■ The front 4 and the right cooking areas 2 each have 10 power levels. The
right 2 cooking area runs independently of the other cooking areas, i.e. you
can always set an output power level up of to level 10.
■ The rear cooking area 1 has 5 power levels.
■ The front 4 and the rear 1 cooking areas function with so-called “power
sharing”. Which means that an overall power level of up to 10 (2000 W) can
be set. If, for example, the front cooking area 4 is set at the power level 6, the
rear cooking area 1 can be set to a maximum of power level of 4. Thereby,
a total wattage of 2000 W is not exceeded. If you want to use the front 4
and the rear 1 cooking areas simultaneously, then orientate yourself on the
following table:
Power levels
of the front
cooking
areas 4
Power levels
of the rear
cooking
areas 1
NOTICE
► On the rear cooking area 1 (1000 W), the maximum po
can be set is 5.
► On the front cooking area 4 (2000 W), the maximum po
can be set is 10 (in dependence of the rear cooking area 1).
► On the right cooking area 2 (1400 W), the maximum po
can be set is 10.
109887654321
Off Off 123455555
GB
wer level that
wer level that
wer level that
SKIP 3400 A1
NOTICE
► The front cooking area 4 is the most po
1 2 4 because it has the highest rated power (2000 W)
NOTICE
► In temperature mode every cooking area can also be simultaneously set to
its maximum temper
ature (240°C).
werful of the three cooking areas
51
GB
Operation
The operation of the individual cooking areas 1 2 4 is explained here by
using the rear cooking area 1 as the example. The buttons and control lamps
for the rear cooking area 1 are numbered on the fold-out page. However, the
operation of all 3 cooking areas is identical with the respective operating elements e i o.
1) Place the cookware with contents in the middle of the rear cooking area 1.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
2) Press the button “On / Standby” t. The contr
NOTICE
INFORMATION
You may select between cooking with power levelsor cooking with temper
ture settings:
3) Select the rear cooking area 1 b
4) When you have selected the desired operating mode, use the buttons “-” 5
► In total, the cookware which is placed on the 3 cooking areas may not
eigh more than 10 kg (together with the contents). Otherwise, the appli-
w
ance could be damaged.
ol lamp On / Standby r
blinks.
► If you do not activate a cooking area 1 2 4 within 30 seconds, the
appliance switches back to standb
► When you are cooking in the temperature mode, the appliance heats the
are to the set temperature. If the set temperature should fall, the ap-
cookw
pliance heats it up again. The temperature is maintained.
► With setting of the "Power level", the cookware is heated at diff erent speeds.
The higher the selected po
In the display 7 appears the always preset power level 5 and the cooking
process begins.
You can now use the button “F” q to select which operating mode you want
to use:
The power mode (power level 5) is the default setting.
If you want to change to the temperature mode, press the button “F” q re-
peatedly until the control lamp Temperature Mode 9 glows. “120” appears
in the display 7, indicating that there is a default temperature setting of
120°C.
and “+” 6 to select the desired power level or temperature. The temperature level can be adjusted in 20°C increments.
y-mode.
a-
wer level, the faster the cookware is heated.
y pressing the button “On / Standby” w.
52
SKIP 3400 A1
5) To switch the cooking area 1 off , press the button “On / Standby” w.
To switch all cooking areas 1 2 4 off at the same time, press the button
“On / Standb
NOTICE
► When all 3 cooking areas 1 2 4 are off , after usage or adjustment,
ou must fi rst press the button "On / Standby" t to carry out new settings.
y
y” t.
NOTICE
► After switching on or off , an "- L" or a "- H -." appears in the display.
This heat indicator means:
–"- L -" = "Low" - Temperature of the cooking areas 1 2 4 < 60°C
or
–"- H -" = "High" - Temperature the cooking areas 1 2 4 > 60°C
NOTICE
► After switching off , in the standby mode the fans of the appliance continue
to run on for some time, so as to dissipate the heat.
NOTICE
► The appliance switches itself into the standby mode automatically after
120 minutes.
Safety switch off
■ For safety reasons, the cookware identifi cation automatically switches the
appliance off (in standby mode) when you ...
– remove the cookware from the cooking areas 1 2 4 for longer than
15 seconds, or do not place anything there..
– Although the energy fi eld is immediately switched off with short-term
cookware removals - the selected function remains, however, active.
Around every 3 seconds a signal tone issues a reminder that, in roughly
15 seconds, the appliance will switch itself off automatically. If you
replace the cookware back onto the cooking areas 1 2 4 within
15 seconds, the selected function will continue on the same settings.
NOTICE
► As soon as you take the cookware from the cooking area, "- - -" blinks in the
.
display
GB
SKIP 3400 A1
53
GB
NOTICE
► The appliance switches itself into the standby mode automatically after
120 minutes.
Timer
You can pre-select a time period from 0 - 180 mins., after the expiry of which the
respective cooking area 1 2 4 should switch itself off . If you press the button
“+” 6, the time is increased by 5 minutes. If you press the button “-” 5 the time
is decreased by 1 minute.
The operation of the timers of the cooking areas 1 2 4 is explained here by
using the rear cooking area 1 as the example. The buttons and control lamps
for the rear cooking area 1 are numbered on the fold-out page. However, the
operation of all 3 cooking areas is identical with the respective operating elements e i o.
Timer in the Power Mode
1) First, start the heating in the power mode as previously described.
2) Then press the button “F” q repeatedly until the control lamp Power Mode 8
and the control lamp Timer 0 glow simultaneously.
3) Use the buttons “-” 5 and “+” 6 to set the required time, at the lapse of
which the cooking area 1 should switch itself off .
The display 7 now indicates alternately the set power level and the time remaining
until switch off .
After the expiration of the time, the cooking area 1 switches off automatically.
54
NOTICE
► If, while the timer is already running, you use the button "F" q to select the
ature setting (control lamp "Temperature Mode" 9 glows) and set
temper
a temperature, the timer setting remains active and the appliance switches
only from the power mode to the temperature mode.
SKIP 3400 A1
Timer in the Temperature Mode
1) First, start the heating in the temperature mode as previously described..
2) Then press the button “F” q repeatedly until the control lamp Temperature
Mode 9 and the control lamp Timer 0 glow simultaneously.
3) Use the buttons “-” 5 and “+” 6 to set the required time, at the lapse of
which the cooking area 1 should switch itself off .
The display 7 now indicates alternately the set temperature level and the time
remaining until switch off .
After the expiration of the time, the cooking area 1 switches off automatically.
NOTICE
► If, while the timer is already running, you use the button "F" q to select the
power setting (control lamp Power Mode 8 glows) and set a power level,
the timer setting remains active and the appliance switches only from the
temperature mode to the power mode.
Child protection system
To prevent unauthorised switching on or a changing of the settings, by children
for example, this appliance is fi tted with a childproof lock.
■ Press and hold the button “Lock” z until a signal tone sounds and the
control lamp Child Safety u lights up. Now all of the buttons, except the
buttons “Lock” z and “On / Standby” t, are blocked.
■ To release the child safety block, once again press and hold the button
“Lock” z until a signal tone is heard and the control lamp Child Safety u
extinguishes. The buttons are now released.
GB
SKIP 3400 A1
NOTICE
► Should the child safety block be enabled during operation, the button
"On / Standby" t for switching off
activated.
NOTICE
► Use the child safety feature also as a wiping safety function: before you
ver the buttons with a damp cloth, activate the child safety feature.
wipe o
This helps avoid an inadvertent actuation of buttons.
and the button "Lock" z can still be
55
GB
Cleaning
WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING - RISK OF INJURY!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► Always remove the plug from the mains power socket before you clean the
appliance.
UNDER NO CIRCUMSTANCES may the appliance or parts of it be
►
submersed in liquids! This could result in you receiving a fatal electric shock
and the appliance being damaged.
► NEVER open the appliance housing. You could receive a potentially fatal
electric shock.
► Let the appliance cool down before cleaning it. Risk of Burns!
► Do not use solvents or abrasive cleaners. These could damage the cooking
eas 1 2 4 of the appliance.
ar
► Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents! They could
eparably damage the upper surfaces!
irr
Clean all outer surfaces and the power cable only with a lightly moistened
■
cloth.
■ In all cases, dry the appliance well before using it again.
■ Burnt-on soiling on the cooking area 1 2 4 can be removed with a scraper
suitable for glass hobs, available in most household equipment shops.
■ Should soiling be visible in the area of the ventilation slots, you can attempt
to remove this from outside with a vacuum cleaner.
56
SKIP 3400 A1
Troubleshooting
PROBLEMPOSSIBLE CAUSE
The appliance does not
function. The control lamp
On / Standby r does not
glo
w.
The appliance does not
start the cooking process.
E01 appears in one of the
displays.
E02 appears in one of the
displays.
E03 appears in one of the
displays.
E05 appears in one of the
displays.
E06 appears in one of the
displays.
E07 appears in one of the
displays.
The plug is not connected.
The appliance is damaged.
There is no cookware on
the respective cooking area
1 2 4.
The cookware is not suitable
for induction cooking areas.
The appliance is not being
supplied with enough voltage
(< 160 V).
The appliance is being
supplied with too much
voltage (> 270 V).
There is a short circuit inside
the appliance!
The appliance is too hot
(in power levels mode)!
The temperature sensor underneath the cooking area 1 2 4 is defective or there is a
short circuit..
The appliance is too hot
(in Temperature-Mode)!
POSSIBLE
SOLUTIONS
Connect the appliance to
a mains power socket.
In this case, contact
Customer Services.
Place suitable cookware on
the cooking area 1 2 4.
Use suitable cookware
(see chapter "Suitable
Cookware").
Check to ensure that the
appliance is connected to
a properly installed mains
power socket supplying
220 - 240 V ~, 50 Hz.
Check to ensure that the
appliance is connected to
a properly installed mains
power socket supplying
220 - 240 V ~, 50 Hz.
Immediately disconnect the
plug from the mains power
socket and contact the Customer Services department!
Disconnect the plug from
the mains power socket
and wait until the appliance
has cooled down.
Disconnect the plug from
the mains power socket
and contact the Customer
Services department.
Disconnect the plug from
the mains power socket
and wait until the appliance
has cooled down.
GB
SKIP 3400 A1
57
GB
E08 appears in one of the
displays.
- - - appears in one of the
displays.
The temperature sensor is
defective.
There is no cookware on
the respective cooking area
1 2 4.
There is unsuitable cookware
on the cooking area 1 2 4.
Disconnect the plug from
the mains power socket
and contact the Customer
Services department.
Place suitable cookware on
the cooking area
1 2 4.
Place suitable cookware on
the cooking area
1 2 4.
The cookware is not
centred on the cooking area
1 2 4.
Place the cookware
centrally on the cooking
area 1 2 4.
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Notes on the EC Declaration of Conformity
With regard to compliance with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with the
European Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC
as well as the ErP Directive 2009/125/EC, Regulation
1275/2008 Annex 1, No. 1.
The complete original Declaration of Conformity can be
obtained from the importer.
With this appliance you receive a warranty of 3 years from the date of purchase.
This appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim
please make contact by telephone with our Customer Service department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
► The warranty is valid for material or manufacturing faults only, not for trans-
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applications. In the e
not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs made under the warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
t damage, parts subject to wear or damage to fragile parts.
por
vent of misuse and improper handling, use of force and interference
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Erhitzen und Warmhalten von Lebensmitteln bestimmt. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten
Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals
im Freien.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
62
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder ander
rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
sartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge-
SKIP 3400 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
erpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
V
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Verpackung während der Garantiezeit des
ätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu
z
u Kontrollleuchte Kindersicherung
i Bedienelemente für die vordere Kochplatte
o Bedienelemente für die hintere Kochplatte
Technische Daten
Netzspannung220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz
Nennleistung3200 - 3400 W
Schutzklasse
Geräuschemissionspegel< 70 dB(A)
II
64
SKIP 3400 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka-
bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann.
► Sollte das Netzkabel oder der Netzstecker be-
schädigt sein, lassen Sie diese erst durch den
Service (Kundendienst) ersetzen, bevor Sie das
Gerät weiter verwenden.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose.
► Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch im-
mer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der
Netzstecker in der Netzsteckdose steckt.
► Schützen Sie das Kochfeld vor Beschädigungen:
Belasten Sie es nicht ungleichmäßig und lassen
Sie keine Gegenstände darauf fallen. Das Gerät
darf nicht weiter verwendet werden, wenn das
Kochfeld oder Gehäuse beschädigt ist. Ziehen
Sie dann sofort den Netzstecker und lassen Sie
das Gerät erst instandsetzen.
DE
AT
CH
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder
dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ist die Oberfl äche der Kochplatte gerissen, ist der
Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen, um
einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
SKIP 3400 A1
65
STROMSCHLAGGEFAHR
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird.
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Berühren Sie nicht die Fläche, auf der zuvor ein
heißes Kochgefäß gestanden hat. Direkt danach
kann die Fläche sehr heiß sein.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und
der Anschlussleitung fernzuhalten.
► Erhitzen Sie keine verschlossenen Dosen oder
andere verschlossenen Behälter.
66
SKIP 3400 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfl äche!
Dieses Symbol warnt Sie davor, direkt nach
dem Gebrauch das Kochfeld zu berühren.
Verbrennungsgefahr!
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Überhitzte Speisen können zu brennen beginnen!
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
► Stellen Sie es deshalb auch niemals unter brenn-
bare Gegenstände, insbesondere nicht unter
Gardinen oder Vorhänge.
► Erhitzen Sie niemals einen dicht verschlossenen
Behälter. Durch die Hitzeausdehnung kann es
schnell zu einer Explosion kommen.
► Erhitzen Sie niemals einen leeren Behälter. Dieser
DE
AT
CH
würde schnell überhitzen und dadurch sowohl
Verbrennungsgefahr hervorrufen, als auch das
Kochfeld beschädigen.
► Legen Sie keine metallischen Gegenstände auf
dem Kochfeld ab, wie z.B. Küchenutensilien oder
Besteckteile. Diese können in dem Induktionsfeld
sehr heiß werden.
► Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen geringer Men-
gen Öl - stellen Sie keine hohe Leistungsstufe
oder Temperatur ein. Andernfalls könnte das Öl
brennen und Feuer fangen!
SKIP 3400 A1
67
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Betreiben Sie das Gerät niemals auf einem me-
tallischen Tisch oder einer anderen metallischen
Unterlage. Diese kann sich erhitzen und so zu
einem Brand führen. Oder das Gerät kann irrepa-
DE
AT
CH
rabel beschädigt werden.
► Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
Um Gefahren durch elektromagneti-
sche Felder zu vermeiden:
► Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten
ein, die empfi ndlich gegenüber elektromagnetischen Feldern sind (z.B. Bildschirme, Uhren,
magnetische Speichermedien, elektronische
Geräte usw.).
► Medizintechnische Geräte wie z.B. Herzschritt-
macher, Hörgeräte oder andere Vorrichtungen
können evtl. größere Abstände erforderlich
machen. Befragen Sie dazu den MedizinproduktHersteller!
68
SKIP 3400 A1
Funktionsweise
Während normale Kochplatten selber heiß werden, entsteht die Hitze bei einer
Induktionskochplatte im Boden des Kochgeschirrs. Das Kochfeld selber wird nicht
erhitzt - es erhitzt sich, wenn Etwas in einem Topf darauf erhitzt wird und die
Hitze im Topf auf das Kochfeld zurückstrahlt. (Rückerwärmung).
Hierfür sorgt ein Energiefeld, das nur in magnetisch leitfähigen Materialien Hitze
erzeugt, z.B. Töpfe aus Eisen. In anderen Materialen, wie z.B. Porzellan, Glas,
oder Keramik, kann das Energiefeld keine Hitzewirkung erzeugen.
Geeignetes Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für Induktionskochfelder geeignet ist:
■ Geeignet sind Töpfe und Pfannen mit einem Boden aus Stahl oder Gussei-
sen. Dies erkennen Sie entweder durch eine Kennzeichnung am Topf, oder
wenn der mitgelieferte Magnet am Topfboden haften bleibt.
■ Ungeeignet sind alle Metalle, an denen kein Magnet haften bleibt, z.B.
Aluminium, Kupfer, Edelstahl, ebenso nicht-metallische Gefäße, z.B. aus
Porzellan, Glas, Keramik, Kunststoff e usw..
■ Dünne Topfböden sind für das Induktionskochen besser geeignet als dicke
Sandwichböden. Die sehr kurzen Reaktionszeiten auf Einstelländerungen
(kurze Vorwärmzeit; schnelles dosierbares Anbraten) sind bei dicken Topfböden nicht möglich.
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für die Größe des jeweiligen Kochfeldes
1 2 4 passend ist. Nur dann kann das Induktionskochfeld einwandfrei funktionieren. Der Topfboden darf nicht uneben sein, sondern muss fl ach aufl iegen.
Für das hintere Kochfeld 1:
– Der Durchmesser darf nicht kleiner als 16 cm sein, damit das Energiefeld
wirkt. Wir empfehlen einen Topf, dessen Durchmesser maximal 18 cm
beträgt, um die Leistung der Kochplatte optimal zu nutzen.
Für das rechte 2 und das vordere Kochfeld 4:
– Der Durchmesser darf nicht größer als 26 cm sein, damit das Gefäß
nicht übersteht, und nicht kleiner als 16 cm, damit das Energiefeld
überhaupt wirkt.
DE
AT
CH
SKIP 3400 A1
69
DE
AT
CH
Aufstellen
Das Gerät benötigt freie Luftzufuhr, um nicht zu überhitzen. Stellen Sie das Gerät
deshalb so auf, dass ...
– min. 10 cm Abstand rundum frei bleibt, z.B. zur nächsten Wand,– min. 60 cm Abstand nach oben frei bleibt, z.B. zu einem Hängeschrank.
■ Das Gerät saugt zur Kühlung über die Öff nungen an der Unterseite Luft an.
Stellen Sie es nicht auf textilen oder fl auschigen Oberfl ächen auf, wie z.B.
Tischdecken. Betreiben Sie es nur auf glatten Oberfl ächen.
■ Stellen Sie es nicht in der Nähe von Vorhängen, Gardinen oder anderen
Textilien auf, die sich im Luftstrom an das Gerät schmiegen könnten.
■ Stellen Sie es nicht auf metallische Untergründe, wie zum Beispiel eisen- oder
stahlhaltige Unterlagen. Diese können sich stark erhitzen.
■ Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die empfi ndlich gegen-
über elektromagnetischen Feldern sind (z.B. Bildschirme, Uhren, magnetische
Speichermedien, elektronische Geräte usw.).
Elektrischer Anschluss
Wenn Sie das Gerät wie beschrieben ausgepackt und aufgestellt haben, verbinden Sie es mit einer Netzsteckdose.
■ Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Span-
nung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes.
■ Die Netzsteckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesi-
chert sein.
■ Benutzen Sie kein Verlängerungskabel um das Gerät anzuschließen. Der
Netzstecker muss im Notfall schnell zu erreichen sein.
■ Verlegen Sie das Netzkabel nicht über das Gerät oder über heiße und / oder
schar
fkantige Flächen.
■ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb
an einer Netzsteckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall
die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
70
SKIP 3400 A1
Betrieb
Die Induktionskochfelder
■ Das vordere 4 und das rechte Kochfeld 2 verfügen über je 10 Leistungs-
stufen. Das rechte 2 Kochfeld läuft unabhängig von den übrigen Kochfeldern, d.h. Sie können jederzeit eine Leistungsstufe bis zu Leistungsstufe 10
einstellen.
■ Das hintere Kochfeld 1 verfügt über 5 Leistungsstufen.
■ Das vordere 4 und das hintere 1 Kochfeld arbeiten mit dem sogenanntem
„Powersharing“. Das heißt, dass insgesamt bis zu Leistungsstufe 10
(2000 W) eingestellt werden kann. Wenn zum Beispiel beim vorderen
Kochfeld 4 die Leistungsstufe 6 eingestellt ist, kann beim hinteren Kochfeld
1 maximal die Leistungsstufe 4 eingestellt werden. Dadurch wird eine
Gesamtwattzahl von 2000 W nicht überschritten. Wenn Sie das vordere 4
und das hintere 1 Kochfeld gleichzeitig benutzen wollen, orientieren Sie
sich an nachfolgender Tabelle:
Leistungsstufen
des vorderen
Kochfeldes 4
Leistungsstufen
des hinteren
Kochfeldes 1
HINWEIS
► Beim hinteren Kochfeld 1 (1000 W) k
eingestellt werden.
► Beim vorderen Kochfeld 4 (2000 W) k
eingestellt werden (in Abhängigkeit des hinteren Kochfeldes 1).
► Beim rechten Kochfeld 2 (1400 W) k
eingestellt werden.
109887654321
aus aus123455555
DE
AT
CH
ann maximal die Leistungsstufe 5
ann maximal die Leistungsstufe 10
ann maximal die Leistungsstufe 10
SKIP 3400 A1
HINWEIS
► Das vordere Kochfeld 4 ist das leistungsstärk
2 4, da es die höchste Nennleistung (2000 W) hat.
HINWEIS
► Im Temperaturmodus kann jedes Kochfeld auch gleichzeitig auf die maxi-
emperatur (240°C) gestellt werden.
male T
ste der drei Kochfelder 1
71
DE
AT
CH
Bedienen
Die Bedienung der Kochfelder 1 2 4 wird hier exemplarisch für das hintere
Kochfeld 1 erklärt. Die Tasten und Kontrollleuchten sind auf der Ausklappseite
für die hintere Kochplatte 1 durchnummeriert. Die Bedienung ist jedoch bei
allen 3 Kochfeldern mit Hilfe der jeweiligen Bedienelemente e i o identisch.
1) Stellen Sie mittig auf das hintere Kochfeld 1 das Kochgefäß mit Inhalt auf.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Insgesamt dürfen alle Töpfe, die auf die 3 Kochfelder gestellt werden,
zusammen nicht mehr als 10 k
sonsten wird das Gerät beschädigt.
2) Drücken Sie die Taste „On / Standby“ t. Die K
r blinkt.
HINWEIS
► Wenn Sie innerhalb von 30 Sekunden kein Kochfeld 1 2 4 aktivier
schaltet sich das Gerät wieder in den Standby-Modus.
HINWEISE
Sie können zwischen dem Kochen mit Leistungsstufen oder dem K
Temperatureinstellungen wählen:
► Wenn Sie im Temperaturmodus kochen, erhitzt das Gerät das Kochgefäß
auf die eingestellte T
ten wird, heizt das Gerät wieder auf. Die Temperatur wird gehalten.
► Bei der Einstellung der „Leistungsstufe“ wird das Kochgefäß unterschiedlich
schnell erhitzt. Je höher die eingestellte Leistungsstufe, umso schneller wir
das Kochgefäß erhitzt.
3) Wählen Sie das hintere Kochfeld 1 aus, indem Sie die T
by“ w drücken. Im Display 7 erscheint die immer voreingestellte Leistungsstufe 5 und der Kochvorgang beginnt.
Sie können nun mit Hilfe der Taste „F“ q auswählen, welchen Betriebsmodus Sie benutzen wollen:
Der Leistungsmodus (Leistungsstufe 5) ist vorab eingestellt.
Drücken Sie die Taste „F“ q so oft, bis die Kontrollleuchte Temperaturmodus
9 leuchtet, wenn Sie in den Temperaturmodus wechseln wollen. „120“ erscheint im Display 7 und zeigt damit an, dass eine Temperatur von 120°C
voreingestellt ist.
4) Wenn Sie den gewünschten Betriebsmodus eingestellt haben, wählen Sie
mit Hilfe der Tasten „-“ 5 und „+“ 6 die gewünschte Leistungsstufe bzw.
Temperatur. Die Temperatur lässt sich in 20°C-Schritten einstellen.
emperatur. Falls die eingestellte Temperatur unterschrit-
g wiegen (zusammen mit dem Inhalt). An-
ontrollleuchte On / Standby
en,
ochen mit
aste „On / Stand-
d
72
SKIP 3400 A1
5) Um das Kochfeld 1 auszuschalten, drücken Sie die Taste „On / Standby“ w.
Um alle Kochfelder 1 2 4 gleichzeitig auszuschalten, drücken Sie die
aste „On / Standby“ t.
T
HINWEIS
► Wenn alle 3 Kochfelder 1 2 4 nach einer Benutzung oder Einstellung
ausgeschaltet sind, müssen Sie er
um erneute Einstellungen vornehmen zu können.
st die Taste „On / Standby“ t drücken,
HINWEIS
► In den Displays erscheint nach dem Ein- Ausschalten ein „- L-“ oder ein
„- H -“. Diese Hitz
–„- L -“ = „Low“ - Temperatur des Kochfeldes 1 2 4 < 60°C
oder
–„- H -“ = „High“ - Temperatur des Kochfeldes 1 2 4 > 60°C
HINWEIS
► Nach dem Ausschalten in den Standby-Modus laufen die Lüfter des Gerä-
tes noch eine Zeit lang w
HINWEIS
► Das Gerät schaltet sich nach 120 Minuten automatisch in den Standby-
Modus.
eanzeige bedeutet:
Sicherheitsabschaltung
■ Die Kochtopf-Erkennung schaltet zur Sicherheit das Gerät automatisch aus
(in den Standby-Modus), wenn Sie ...
– das Kochgefäß länger als ca. 15 Sek. vom Kochfeld 1 2 4 nehmen,
oder erst gar keines darauf stellen.
– Bei kürzerem Herunternehmen wird zwar das Energiefeld sofort abge-
schaltet - die gewählte Funktion jedoch bleibt erhalten. Ungefähr alle
3 Sek. erinnert dann ein Signalton daran, dass sich das Gerät nach
ungefähr 15 Sekunden automatisch ausschaltet. Wenn Sie innerhalb von
15 Sekunden das Kochgefäß wieder auf das Kochfeld 1 2 4 stellen,
läuft die gewählte Funktion mit den gleichen Einstellungen weiter.
HINWEIS
► Sobald Sie das Kochgefäß vom Kochfeld herunter nehmen, blinkt „- - -“ im
.
Display
DE
AT
CH
eiter, um die Hitze abzuführen.
SKIP 3400 A1
73
DE
AT
CH
HINWEIS
► Das Gerät schaltet sich nach 120 Minuten automatisch in den Standby-
Modus.
Timer
Sie können eine Zeit von 0 - 180 Min. vorwählen, nach deren Ablauf sich das jeweilige Kochfeld 1 2 4 ausschalten soll. Wenn Sie die Taste „+“ 6 drücken,
erhöht sich die Zeit um jeweils 5 Minuten. Wenn Sie die Taste „-“ 5 drücken,
verringert sich die Zeit um jeweils 1 Minute.
Die Bedienung des Timers der Kochfelder 1 2 4 wird hier exemplarisch für
das hintere Kochfeld 1 erklärt. Die Tasten und Kontrollleuchten sind auf der
Ausklappseite für die hintere Kochplatte 1 durchnummeriert. Die Bedienung ist
jedoch bei allen 3 Kochfeldern mit Hilfe der jeweiligen Bedienelemente e i o identisch.
Timer im Leistungsmodus
1) Starten Sie erst das Erhitzen im Leistungsmodus wie zuvor beschrieben.
2) Drücken Sie dann die Taste „F“ q so oft, bis die Kontrollleuchte Leistungsmodus 8 und die Kontrollleuchte Timer 0 gleichzeitig leuchten.
3) Stellen Sie mit Hilfe der Tasten „-“ 5 und „+“ 6 die gewünschte Zeit ein,
nach deren Ablauf sich das Kochfeld 1 ausschalten soll.
Das Display 7 zeigt nun abwechselnd die eingestellte Leistungsstufe und die
noch verbleibende Zeit bis zum Abschalten an.
Nach dem Ablaufen der Zeit schaltet sich das Kochfeld 1 automatisch aus.
74
HINWEIS
► Wenn Sie, während der Timer schon läuft, mit Hilfe der Taste „F“ q die
T
leuchtet) und eine Temperatur einstellen, bleibt die Timereinstellung bestehen und das Gerät wechselt nur vom Leistungsmodus in den Temperaturmodus.
SKIP 3400 A1
Timer im Temperaturmodus
1) Starten Sie erst das Erhitzen im Temperaturmodus wie zuvor beschrieben.
2) Drücken Sie dann die Taste „F“ q so oft, bis die Kontrollleuchte Temperaturmodus 9 und die Kontrollleuchte Timer 0 gleichzeitig leuchten.
3) Stellen Sie mit Hilfe der Tasten „-“ 5 und „+“ 6 die gewünschte Zeit ein,
nach deren Ablauf sich das Kochfeld 1 ausschalten soll.
Das Display 7 zeigt nun abwechselnd die eingestellte Temperatur und die noch
verbleibende Zeit bis zum Abschalten an.
Nach dem Ablaufen der Zeit schaltet sich das Kochfeld 1 automatisch aus.
HINWEIS
► Wenn Sie, während der Timer schon läuft, mit Hilfe der Taste „F“ q die
Leistungsstufeneinstellung w
tet) und eine Leistungsstufe einstellen, bleibt die Timereinstellung bestehen
und das Gerät wechselt nur vom Temperaturmodus in den Leistungsmodus.
Kindersicherung
Um unbefugtes Anschalten oder Ändern der Einstellungen, zum Beispiel durch
Kinder, zu verhindern, ist dieses Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet.
■ Drücken Sie die Taste „Lock“ z so lange, bis ein Signalton erklingt und die
Kontrollleuchte Kindersicherung u leuchtet. Nun sind alle Tasten, bis auf die
Taste „Lock“ z und die Taste „On / Standby“ t gesperr
■ Um die Kindersicherung aufzuheben, drücken und halten Sie erneut die Taste
„Lock“ z, bis ein Signalton erklingt und die Kontrollleuchte Kindersicherung
u erlischt. Die Tasten sind nun wieder freigegeben.
DE
AT
CH
ählen (Kontrollleuchte Leistungsmodus 8 leuch-
t.
SKIP 3400 A1
HINWEIS
► Wenn im Betrieb die Kindersicherung aktiviert wird, kann weiterhin die
aste „On / Standby“ t zum Ausschalten und die Taste „Lock“ z betätigt
T
werden.
HINWEIS
► Benutzen Sie die Kindersicherung auch als Wischschutzfunktion: aktivieren
vor Sie mit einem feuchten Tuch über die Tasten wischen, die Kinder-
Sie, be
sicherung. So vermeiden Sie unbeabsichtigtes Betätigen der Tasten.
75
DE
AT
CH
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Auf keinen Fall darf das Gerät oder Teile davon in Flüssigkeiten
►
getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen und das Gerät beschädigt werden.
► Öff nen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Andernfalls besteht Lebens-
gefahr dur
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung erst abkühlen.
erbrennungsgefahr!
V
► Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. Diese können die Koch-
felder 1 2 4 des Ger
► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese k
Reinigen Sie alle Flächen und das Netzkabel nur mit einem leicht angefeuch-
■
teten Spültuch.
■ Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
■ Festgebackene Verschmutzungen auf den Kochfeldern 1 2 4 können Sie
mit einem speziell für Glaskochfelder geeigneten Schaber aus dem Haushaltswarenhandel entfernen.
■ Wenn Verschmutzungen im Bereich der Luftschlitze unter dem Gerät sichtbar
sind, können Sie versuchen, diese von außen mit einem Staubsauger heraus
zu saugen.
ch elektrischen Schlag.
ätes beschädigen.
önnen die Oberfl äche irreparabel angreifen!
76
SKIP 3400 A1
Fehlerbehebung
PROBLEMMÖGLICHE URSACHE
Das Gerät funktioniert
nicht. Die Kontrollleuchte
On / Standby r leuchtet
nicht.
Das Gerät startet den
Kochvorgang nicht.
In einem der Displays wird
E01 angezeigt.
In einem der Displays wird
E02 angezeigt.
In einem der Displays wird
E03 angezeigt.
In einem der Displays wird
E05 angezeigt.
In einem der Displays wird
E06 angezeigt.
Der Netzstecker ist nicht angeschlossen.
Das Gerät ist beschädigt.
Es steht kein Gefäß auf dem
jeweiligen Kochfeld 1 2 4.
Das Gefäß ist nicht für Induktionskochfelder geeignet.
Das Gerät wird mit zu wenig
Spannung versorgt (< 160 V).
Das Gerät wird mit zu hoher
Spannung versorgt (> 270 V).
Es liegt ein Kurzschluss im
Inneren des Gerätes vor!
Das Gerät ist überhitzt (im
Leistungsstufen-Modus)!
Der Temperatursensor unter
dem Kochfeld 1 2 4 ist
defekt oder es liegt ein Kurzschluss vor.
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Schließen Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den
Service.
Stellen Sie ein geeignetes
Gefäß auf das jeweilige
Kochfeld 1 2 4.
Benutzen Sie einen geeignetes Gefäß (siehe Kapitel
„Geeignetes Kochgeschirr“).
Stellen Sie sicher, dass
das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit
220 - 240 V ~, 50 Hz
angschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass
das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit
220 - 240 V ~, 50 Hz
angschlossen ist.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich
an den Service!
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und
warten Sie, bis sich das
Gerät abgekühlt hat.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und
wenden Sie sich an den
Service.
DE
AT
CH
SKIP 3400 A1
77
DE
AT
CH
In einem der Displays wird
E07 angezeigt.
In einem der Displays wird
E08 angezeigt.
In einem der Displays wird
- - - angezeigt.
Das Gerät ist überhitzt (im
Temperatur-Modus)!
Der Temperatursensor ist
defekt.
Es steht kein Kochgefäß
auf dem jeweiligen Kochfeld
1 2 4.
Es steht ein ungeeignetes
Kochgefäß auf dem jeweiligen
Kochfeld 1 2 4.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und
warten Sie, bis sich das
Gerät abgekühlt hat.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und
wenden Sie sich an den
Service.
Stellen Sie ein Kochgefäß
auf das Kochfeld 1 2 4.
Stellen Sie ein geeignetes
Kochgefäß auf das Kochfeld 1 2 4.
Das Kochgefäß steht nicht
mittig auf dem jeweiligen
Kochfeld 1 2 4.
Stellen Sie ein Kochgefäß
mittig das Kochfeld 1 2
4.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, sowie der ErP-Richtlinie
2009/125/EC, Verordnung 1275/2008 Anhang 1, Nr.1.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für T
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebr
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
DE
AT
CH
ransportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
auch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
SKIP 3400 A1
79
DE
AT
CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de