Silvercrest SHTR 2200 D3 User Manual [fr, en, de]

SÈCHE-CHEVEUX À TECHNOLOGIE IONIQUE SHTR 2200 D3
SÈCHE-CHEVEUX À TECHNOLOGIE IONIQUE
Mode d’emploi
IONEN-HAARTROCKNER
IAN 106522
KRA106522_Haartrockner_Cover_LB2.indd 2 18.08.14 15:02
HAARDROGER MET IONEN
Gebruiksaanwijzing
IONIC HAIRDRYER
Operating instructions
_KRA 106522_Haartrockner_B2.book Seite 1 Mittwoch, 10. September 2014 2:10 14
Français ................................................................................... 2
Nederlands............................................................................ 12
Deutsch.................................................................................. 22
English................................................................................... 32
ID: SHTR 2200 D3_A1_14_V1.2
1
2
4
5
9
6
10
1112
8
_KRA 106522_Haartrockner_B2.book Seite 2 Mittwoch, 10. September 2014 2:10 14
Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview
13
7
3
A
14
B
14
13
_KRA 106522_Haartrockner_B2.book Seite 2 Mittwoch, 10. September 2014 2:10 14
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ........................................................................ 2
2. Utilisation conforme ......................................................................... 3
3. Consignes de sécurité ....................................................................... 4
4. Éléments livrés ................................................................................. 6
5. Utilisation ........................................................................................ 7
6. Nettoyage ....................................................................................... 9
7. Rangement ...................................................................................... 9
8. Mise au rebut .................................................................................. 9
9. Dépannage .................................................................................... 10
10. Caractéristiques techniques ............................................................ 10
11. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 10
1. Aperçu de l'appareil
1 Grille de protection 2 Ouverture d'aspiration d'air (avec grille de protection amovible) 3 Filtre fin (sous la grille de protection) 4 Interrupteur coulissant de la fonction ionisante 5 Câble avec fiche secteur 6 Anneau de suspension 7 La DEL est allumée lorsque la fonction ionisante est activée. 8 Interrupteur marche/arrêt et bouton de réglage de la vitesse :
0 (arrêt) / (lente) / (rapide)
9 Bouton de réglage de la température de l'air :
(faible) / (moyenne) / (élevée)
10 Touche de la fonction de refroidissement 11 Ouverture de sortie d'air (avec lamelles de protection) 12 Buse de mise en forme (pivotante et amovible) 13 Diffuseur (pivotante et amovible) 14 Embout pour boucles (pivotant et amovible)
2
FR
_KRA 106522_Haartrockner_B2.book Seite 3 Mittwoch, 10. September 2014 2:10 14
Merci beaucoup pour votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou­veau
sèche-cheveux avec fonction ionisante
Pour manipuler le produit en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili­sation.
• Respectez en priorité les consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.
2. Utilisation conforme
Le sèche-cheveux est uniquement destiné à sécher et mettre en forme vos propres che­veux, humains et naturels.
.
L'appareil est conçu pour un usage domes­tique privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'inté­rieur.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de bles­sures !
N'utilisez pas le sèche-cheveux pour sécher d'autres parties du corps, des animaux ou des objets. N'utilisez pas l'appareil sur des cheveux artificiels ou des extensions.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau sèche-cheveux avec fonction ionisante !
FR
3
_KRA 106522_Haartrockner_B2.book Seite 4 Mittwoch, 10. September 2014 2:10 14
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des bles­sures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’appa­reil.
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
~
Cet appareil peut être utilisés par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men­tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les en­fants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et surveillés.
~
L'appareil et le câble de raccordement doivent être hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
~
Lorsque le sèche-cheveux est utilisé dans une salle de bain, il faut débrancher l'appareil après utilisation. La proximité de l'eau pré­sente un danger même lorsque l'appareil est arrêté.
~
Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est endom­magé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après­vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger.
~
Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir l'ins­tallation d'un dispositif différentiel résiduel (FI/RCD) avec un cou­rant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30 mA dans le circuit. Demandez conseil à votre électricien. Faites exclusivement appel à un électricien spécialisé pour effectuer le montage.
4
FR
_KRA 106522_Haartrockner_B2.book Seite 5 Mittwoch, 10. September 2014 2:10 14
~ Raccordez la fiche secteur uniquement
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
DANGER ! Risque d'électrocu­tion en raison de l’humidité
~ N'utilisez pas l'appareil à
proximité de baignoires, de douches, de lavabos ou tout autre récipient contenant de l'eau.
~ Veillez toujours à ce que l'appareil ne
puisse pas tomber dans l'eau lorsqu'il est branché.
~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les
gouttes et les éclaboussures.
~ Ne plongez pas l'appareil ni la fiche
secteur dans l'eau ou dans un autre li­quide.
~ Si du liquide pénètre dans l'appareil,
débranchez immédiatement la fiche sec­teur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service.
~ En cas de chute de l'appareil dans
l'eau, débranchez immédiatement la fiche secteur avant de retirer l'appareil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par un atelier spécialisé.
~ N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées.
DANGER ! Risque d'électrocution !
~ Ne mettez pas l’appareil en service, si
l’appareil ou le câble de raccordement présente des dommages visibles ou si l'appareil a subi une chute.
~ Disposez le câble de raccordement de
façon à ce que personne ne puisse mar-
à une prise de courant conforme et faci­lement accessible, dont la tension cor­respond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir bran­ché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
~ Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes. N'enroulez pas le câble de raccordement autour de l'appareil (risque de rupture du câble !).
~ Veillez à ne pas coincer ou écraser le
câble de raccordement.
~ Pour débrancher la fiche secteur de la
prise de courant, tirez toujours sur la fiche secteur, jamais sur le câble de rac­cordement.
~ Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant … … après chaque utilisation, … lorsqu'une panne survient, … quand vous n’utilisez pas l'appareil, … avant de nettoyer l'appareil et …en cas d'orage.
~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef-
fectuez aucune modification au niveau de l'article. Ne remplacez pas le câble de raccordement vous-même. Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé ou au service après-vente.
~ Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabri­cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
~ N'essayez jamais d'éliminer de la pous-
sière ou des corps étrangers de l'inté­rieur de l'appareil à l'aide d'objets pointus (par ex. avec un peigne à queue).
cher dessus, se prendre dedans ou tré­bucher.
FR
5
_KRA 106522_Haartrockner_B2.book Seite 6 Mittwoch, 10. September 2014 2:10 14
AVERTISSEMENT : risque de
DANGER ! Risque d'incendie
~ Ne laissez jamais l'appareil sans sur-
veillance lorsqu'il est branché. Ne couvrez jamais l'appareil et ne le po-
~
sez jamais sur des objets mous (comme des serviettes de toilettes par ex.).
~ Assurez-vous que les ouvertures d'aspi-
ration et de sortie de l'air soient déga­gées en permanence. Tenez l'ouverture d'aspiration d'air éloignée des che­veux longs ou des objets susceptibles d'être aspirés.
~ Cet appareil est équipé d'une protection
contre la surchauffe. En cas de sur­chauffe, par ex. si les ouvertures d'aspi­ration et de sortie de l'air sont couvertes, l'appareil s'arrête automatiquement. Le cas échéant, placez l'interrupteur marche/arrêt sur 0 (arrêt), débranchez la fiche secteur de la prise de courant et laissez suffisamment refroidir l'appareil. Avant de le remettre en marche, assurez­vous que l'ouverture d'aspiration d'air n'est pas obstruée par des cheveux ou d'autres corps étrangers.
~ Ne mettez pas en marche l'appareil en
même temps qu'un autre appareil de puissance absorbée élevée branché sur la même multiprise.
~ N'utilisez pas de rallonge.
dommages matériels
~ Utilisez uniquement les accessoires
d’origine.
~ Ne placez jamais l'appareil sur des sur-
faces brûlantes (par ex. les plaques de cuisson) ou à proximité des sources de chaleur ou de flammes nues.
~ N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
~ N'exposez pas l’appareil à des tempé-
ratures inférieures à -10 °C ou supé­rieures à +40 °C.
4. Éléments livrés
1 sèche-cheveux 1 buse de mise en forme 12 1 diffuseur 13 1 Embout pour boucles 14 1 mode d’emploi
DANGER ! Risque de brûlures
~ N'orientez pas le flux d'air chaud vers
les yeux, les mains ou d'autres parties du corps sensibles à la chaleur.
~ Ne touchez pas les surfaces chaudes de
l'appareil.
~ Laissez complètement refroidir l'appa-
reil avant de le nettoyer ou de le ranger.
~ Laissez refroidir tous les accessoires
avant de les détacher de l'appareil.
6
FR
_KRA 106522_Haartrockner_B2.book Seite 7 Mittwoch, 10. September 2014 2:10 14
5. Utilisation
REMARQUE : avant la première utilisation, mettez l'appareil en marche et faites-le fonc­tionner quelques minutes à vitesse et tempé­rature maximum. Une légère odeur due à la fabrication peut alors se dégager. Elle ne présente aucun danger et n'apparaît que lors de la première utilisation. Assurez une bonne aération de la pièce.
Marche, arrêt et réglage de la vitesse
1. Branchez la fiche secteur 5 à une prise
de courant facile d'accès.
2. A l'aide de l'interrupteur marche/arrêt 8
et du bouton de réglage de la vitesse, mettez l'appareil en marche et sélection­nez la vitesse de flux d'air souhaitée :
0 =arrêt
= lente ; flux d'air faible
= rapide ; flux d'air puissant
3. Une fois que les cheveux sont secs, pla-
cez l'interrupteur marche/arrêt 8 sur 0 (arrêt) et débranchez la fiche secteur.
Fonction ionisante
La touche 4 permet d'ajouter la fonction io­nisante à tous les modes de fonctionnement. Lorsqu'elle est activée, des ions sont appli­qués en continu sur les cheveux. Cela permet de réduire l'électricité statique des cheveux et de faciliter leur mise en forme. Les cheveux sont doux, soyeux, brillants et plus faciles à coiffer.
Fonction ionisante activée, DEL 7 al-
lumée
Fonction ionisante désactivée,
DEL 7 éteinte
Buse de mise en forme
La buse de mise en forme 12 permet d'orienter le flux d'air sur des mèches de cheveux précises.
1. Emboîtez la buse de mise en forme 12
à l'avant du sèche-cheveux de manière à ce qu'elle s'encliquète.
2. Il est possible de faire pivoter la buse
de mise en forme 12 dans toutes les positions souhaitées.
3. Ne retirez la buse de mise en forme 12 du sèche-cheveux qu'une fois qu'elle a refroidi.
Régler la température
A l'aide du bouton de réglage de la tempé­rature 9, sélectionnez la température du flux d'air souhaitée :
= température faible = température moyenne = température élevée
Fonction de refroidissement
Pour une meilleure tenue de la coiffure, vous pouvez à l'aide de la touche 10 refroidir une mèche de cheveux que vous avez mise en forme au moyen de l'air chaud. Maintenez la touche 10 enfoncée pen­dant le séchage pour obtenir un flux d'air froid, peu importe la température de départ. Lorsque vous n'avez plus besoin du flux d'air froid, relâchez la touche 10 .
Embout pour boucles
L'embout pour boucles 14 vous permet de réaliser rapidement des boucles et des ondu­lations. Comme il génère beaucoup moins de chaleur qu'un fer à boucler, vos cheveux sont moins sollicités.
REMARQUE : le résultat dépend des fac­teurs suivants :
- votre type de cheveux ;
- le degré d'humidité de vos cheveux ;
- la longueur de vos cheveux ;
- l'épaisseur des mèches que vous sé-
chez à chaque passage ;
- le soin appliqué sur les cheveux au
préalable.
FR
7
_KRA 106522_Haartrockner_B2.book Seite 8 Mittwoch, 10. September 2014 2:10 14
1. Lavez-vous les cheveux avec un sham­pooing normal.
REMARQUE : n'appliquez pas d'après­shampooing. Les boucles seraient moins fa­ciles à former.
2. Séchez vos cheveux à la serviette.
3. Peignez vos cheveux en veillant à élimi­ner tous les nœuds.
4. Emboîtez la buse de mise en forme 12 à l'avant du sèche-cheveux de manière à ce qu'elle s'encliquète.
5. Ne séchez les cheveux qu'au niveau des racines.
6. Retirez la buse de mise en forme 12.
7. Emboîtez l'embout pour boucles 14 à l'avant du sèche-cheveux de manière à ce qu'il s'encliquète.
8. Séparez les cheveux en mèches que vous travaillerez une par une.
9. Figure A : tortillez légèrement une mèche puis enfoncez-la par le haut dans l'embout pour boucles 14.
10. Réglez le sèche-cheveux sur la tempéra­ture et la vitesse les plus élevées . La mèche de cheveux est entortillée par le flux d'air.
11. Bougez lentement le sèche-cheveux de haut en bas et inversement. La mèche de cheveux doit être passée dans l'em­bout de la pointe à la racine jusqu'à ce qu'elle soit sèche.
12. Afin de fixer la forme au moyen d'un flux d'air froid, maintenez la touche enfoncée dans la phase finale du sé­chage.
13. Procédez de la même façon avec le reste des cheveux.
14. Arrêtez le sèche-cheveux et laissez les cheveux refroidir.
15. Désentortillez ensuite chaque mèche bouclée.
10
16. Vous pouvez maintenant mettre en forme vos cheveux selon vos envies. Aérez par exemple les cheveux en y passant vos doigts ou brossez-les.
17. Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer vos boucles avec de la laque.
18. Ne retirez l'embout pour boucles 14 du sèche-cheveux que lorsqu'il a refroi­di.
Diffuseur
Utilisez l'embout diffuseur 13 pour former des boucles et de légères ondulations sur les longueurs et les pointes ou pour donner du volume à la racine des cheveux.
1. Figure B : Emboîtez le diffuseur 13 sur le sèche-cheveux.
2. Mettez le sèche-cheveux en marche.
3. Utilisation :
- Sur cheveux longs : passez le diffu-
seur 13 sur les pointes des cheveux et formez de légères ondulations en direction des racines.
- Sur cheveux courts : utilisez le diffu-
seur 13 pour travailler les cheveux courts au niveau de la racine et leur donner du volume.
4. Ne retirez le diffuseur 13 du sèche-che­veux qu'une fois qu'il a refroidi.
8
FR
_KRA 106522_Haartrockner_B2.book Seite 9 Mittwoch, 10. September 2014 2:10 14
6. Nettoyage
DANGER !
~ Débranchez la fiche secteur 5 de la
prise de courant avant de nettoyer le sèche-cheveux.
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels !
~ N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
Nettoyez l'appareil régulièrement. Veillez particulièrement à ce qu'il n'y ait pas de poussière, de cheveux ou de peluches dans les ouvertures d'aspiration et de sortie de l'air.
Utilisez un chiffon doux humide pour
nettoyer le boîtier, la grille de protection 1, l'ouverture d'aspiration d'air et la buse de mise en forme 12.
Retirez la buse de mise en forme 12 ou le diffuseur 13 du sèche-cheveux. Tenez le sèche-cheveux avec l'ouverture de sortie d'air 11 vers le bas. Nettoyez les lamelles de protection à l'aide d'un pin­ceau.
Nettoyage de la grille de protection
1. Pressez légèrement les côtés de la grille
de protection 1 puis retirez-la.
2. Retirez le filtre 3.
3. Tenez le sèche-cheveux avec l'ouver-
ture d'aspiration d'air vers le bas. Net­toyez l'intérieur et l'extérieur de la grille de protection ainsi que le filtre 3 à l'aide d'un pinceau.
4. Remettez le filtre 3 et la grille de pro-
tection 1 en place.
Nettoyage des accessoires
1. Ne détachez l'accessoire (12, 13 ou
14) du sèche-cheveux que lorsqu'il a
refroidi.
2. Nettoyez l'accessoire (12, 13 ou 14)
avec un chiffon humide.
3. Laissez l'accessoire (12, 13 ou 14) sé-
cher complètement avant de l'utiliser à nouveau.
7. Rangement
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels !
N'enroulez pas le câble autour de l'appa­reil (risque de rupture du câble !).
L'anneau de suspension 6, pratique et
sûr, permet d'accrocher l'appareil lorsque vous souhaitez le ranger.
8. Mise au rebut
Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union euro­péenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte sépa­rée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à protéger l’envi­ronnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re­but, respectez les prescriptions environne­mentales correspondantes de votre pays.
FR
9
_KRA 106522_Haartrockner_B2.book Seite 10 Mittwoch, 10. September 2014 2:10 14
9. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte­ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut­être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocution ! N’essayez en
aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
Pro-
blème
Aucun fonction­nement
Cause possible / solution
L’alimentation électrique est­elle établie correctement ?
La protection contre la sur­chauffe a-t-elle arrêté l'ap­pareil ? Placez l'interrupteur marche/arrêt sur 0 (arrêt), débranchez la fiche secteur de la prise de courant et laissez suffisamment refroi­dir l'appareil. Avant de le remettre en marche, assu­rez-vous que l'ouverture d'aspiration d'air n'est pas obstruée par des cheveux ou d'autres corps étrangers.
10. Caractéristiques techniques
Modèle : SHTR 2200 D3 Tension secteur : 230-240 V ~ 50 Hz Classe de
protection : II Puissance : 2 000 - 2 200 W
Sous réserves de modifications tech­niques.
11. Garantie de HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce pro­duit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Indépendamment de la garantie commer­ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé­fauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et sui­vants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori­gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabri­cation apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou rem­placé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré­sentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes lé­gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également va­lable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im-
10
FR
FR
BE
_KRA 106522_Haartrockner_B2.book Seite 11 Mittwoch, 10. September 2014 2:10 14
médiatement après le déballage. Après l’ex­piration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescrip­tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté­riel ou de fabrication. Cette garantie ne s’ap­plique pas aux pièces du produit subissant l’usure normale et pouvant donc être considé­rées comme pièces d’usure ou aux dom­mages sur les pièces fragiles comme le bouton, la batterie ou les éléments en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, res­pecter précisément toutes les consignes pré­sentées dans le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipula­tion non autorisée et non conforme, l'utilisa­tion de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autori­sé entraînent la perte de garantie.
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro­duit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pou­vez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 106522
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 106522 et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne
FR
11
_KRA 106522_Haartrockner_B2.book Seite 12 Mittwoch, 10. September 2014 2:10 14
Inhoud
1. Overzicht ....................................................................................... 12
2. Correct gebruik .............................................................................. 13
3. Veiligheidsinstructies ..................................................................... 14
4. Levering ........................................................................................ 16
5. Bediening ...................................................................................... 16
6. Reinigen ........................................................................................ 18
7. Opbergen ...................................................................................... 19
8. Weggooien .................................................................................... 19
9. Problemen oplossen ...................................................................... 19
10. Technische gegevens ...................................................................... 19
11. Garantie van HOYERHandel GmbH ............................................... 20
1. Overzicht
1 Beschermrooster 2 Luchtaanzuigopening (met afneembaar beschermrooster) 3 Fijn filter (onder het beschermrooster) 4 Schuifschakelaar voor ionische functie 5 Snoer met stekker 6 Ophangoog 7 LED, brandt wanneer de ionische functie geactiveerd is. 8 In-/uitschakelknop en schakelaar voor de snelheidsstanden:
0 (uit) / (langzaam) / (snel)
9 Schakelaar voor de warmeluchtstanden:
(laag) / (midden) / (hoog)
10 Knop voor de afkoelfunctie 11 Luchtuitlaatopening (met beschermlamellen) 12 Stylingmondstuk (draaibaar en afneembaar) 13 Diffuser (draaibaar en afneembaar) 14 Opzetstuk voor krullen (draaibaar en afneembaar)
12
NL
Loading...
+ 32 hidden pages