Silvercrest SHTR 2200 D2 User Manual [en, pl, cs, de]

IONIC HAIRDRYER SHTR 2200 D2
IONIC HAIRDRYER
Operating instructions
IONIZÁLÓ HAJSZÁRÍTÓ
Kezelési útmutató
VYSOUŠEČ VLASŮ
Návod k obsluze
SUSZARKA Z JONIZACJĄ
Instrukcja obsługi
IONSKI SUŠILNIK ZA LASE
Navodilo za uporabo
IÓNOVÝ SUŠIČ VLASOV
Návod na obsluhu
IONEN-HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
IAN 102826
KRA102826_Haartrockner_Cover_LB4.indd 2 17.09.14 11:42
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 1 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
English..................................................................................... 2
Polski .................................................................................... 12
Magyar ................................................................................. 22
Slovenšêina ........................................................................... 34
éesky .................................................................................... 44
Slovenêina............................................................................. 54
Deutsch ........................................... ...................................... 64
ID: SHTR 2200 D2_A1_14_V1.3
1
2
4
5
9
6
10
1112
8
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 2 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Overview / Przeglâd / Áttekintés / Pregled / Pįehled / PrehĘad / Übersicht
13
7
3
A
14
B
14
13
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 2 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Contents
1. Overview ........................................................................................ 2
2. Intended purpose ............................................................................ 3
3. Safety information ........................................................................... 4
4. Items supplied ................................................................................. 6
5. Operation ........................... .......................................... ................... 6
6. Cleaning .......................................................................................... 8
7. Storage ........................................................................................... 8
8. Disposal .......................................................................................... 8
9. Trouble-shooting ...................... ................ ................ ............. ........... 9
10.Technical specifications .................................................................... 9
11.Warranty of the HOYER Handel GmbH ............................................. 9
1. Overview
1 Protective grid 2 Air inlet (with detachable protective grid) 3 Fine filter (under the protective grid) 4 Slide switch for ion function 5 Cable with mains plug 6 Hook loop 7 LED, lights up when the ion function is active. 8 On/off switch and switch for speed settings:
0 (off) / (slow) / (fast)
9 Switch for hot air settings:
(low) / (medium) / (high)
10 Button for cooling function 11 Air outlet (with protective disc) 12 Styling attachment (rotatable and detachable) 13 Diffuser (rotatable and detachable) 14 Curling attachment (rotatable and detachable)
The styling attachment 12, the diffuser 13 and the curling attachment 14 are not sup­plied with any model (See “Items supplied” on page 6.). All 3 attachments are de­scribed in these operating instructions.
2
GB
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 3 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Thank you for your trust!
Congratulations on your new ion function
For a safe handling of the product and in or­der to get to know the entire scope of fea­tures:
• Thoroughly read these operat­ing instructions prior to initial commissioning.
• Above all, observe the safety in­structions!
• The device should only be used as described in these operating instructions.
• Keep these operating instruc­tions for reference.
• If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions.
.
hair dryer with
2. Intended purpose
The hair dryer is intended exclusively for the purpose of drying and styling real, own hu­man head hair. The device is designed for private home use and must not be used for commercial purpos­es. The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of injury! Do not use the hair dryer for drying any other body parts, animals or objects. Do not use the device for artificial hair or with exten­sions.
We hope you enjoy your new hair dryer with ion function!
GB
3
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 4 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and
limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.
Instructions for safe operation
~
This device can be used by childr en fr om the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su­pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the r esulting risks. Childr en must not play with the de­vice. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are older than 8 years and supervised.
~ Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
~ If you use the hair dryer in a bathroom, always pull out the mains
plug afterwards because of the safety risks when it is close to wa­ter. The proximity of water represents a hazard even when the device is switched off.
~ If the mains cord is damaged it must be replaced by the manufac-
turer or its service agent or a similarly qualified person, to avoid danger.
~
Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated r esid­ual operating current of no more than 30 mA is recommended to provide additional protection. Ask your electrician for advice. T he installation should only be carried out by a qualified electrician.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags: there is a risk of suffocation.
4
GB
DANGER! Risk of electric shock due to moisture
~ Do not use this device in the vi-
cinity of bathtubs, showers, washbasins or other vessels containing water.
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 5 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
~ Never place the device anywhere that it
could fall into water while plugged in.
~ Protect the device from moisture, water
drops and water spray.
~ The device, the cable and the mains
plug must not be immersed in water or any other liquids.
~ If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the de­vice checked before reusing.
~ If the device has fallen into water, pull
out the mains plug immediately, and only then remove the device from the water . Do not use the device again, and have it checked by a specialist.
~ Never touch the device with wet hands.
DANGER! Risk of electric shock
~ Do not use the device if the device or
the power cable has any visible dam­age, or if the device has previously been dropped. Lay the power cable such that no one can
~
step on it, get caught on it, or trip over it.
~ Only connect the mains plug to a proper-
ly installed and easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be easily ac­cessible after the device is plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points. Do not wrap the power cable around the device (risk of cable damage!).
~ Ensure that the power cable cannot be
trapped or crushed.
~ To pull the mains plug out of the wall
socket, always pull on the mains plug, and never on the power cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket… … after every use, … if there is a fault, … when you are not using the device, … before you clean the device, and … during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the product. You also must not replace the power cable yourself. Re­pairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre.
~ Never attempt to remove dust or foreign
bodies from inside the device using a pointed object (e.g. with a tail comb).
DANGER! Fire hazard!
~ Never leave the device unattended
while it is plugged in.
~ Never cover the device or place it on
soft objects (e.g. towels).
~ Ensure that the air inlet and outlet are al-
ways kept free. Keep the air inlet away from long hair or objects that could get sucked in.
~ This appliance is protected against over -
heating. In the event of overheating, e.g. because the air inlet or outlet is covered, the device switches off auto­matically. In this case, set the on/off switch to 0 (off), pull the mains plug out of the wall socket and allow the device to cool down adequately . Ensur e that no hair or foreign bodies are blocking the air inlet before switching the device back on.
~ Never switch on the device at the same
time as there is another device with a high power consumption attached to the same multi-socket power strip.
~ Do not use an extension cable.
DANGER! Risk of injury through burning!
~ Do not direct the flow of hot air into
eyes, onto hands, or onto any other heat-sensitive body parts.
~ Do not touch the hot surfaces of the de-
vice.
~ Allow the device to cool down com-
pletely before you clean it or put it away.
GB
5
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 6 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
~ Allow all attachments to cool down be-
fore removing it from the device.
WARNING! Risk of material damage
~ Only use the original accessories. ~ Never place the device on hot surfaces
(e.g. hob plates) or near heat sources or open fire.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ Do not expose the device to tempera-
tures below -10 °C or above +40 °C.
4. Items supplied
1 hair dryer 1 styling attachment 12 1 diffuser 13 1 curling attachment 14 1 set of operating instructions
Attachment per model:
-black hair dryer Diffuser 13, styling attachment 12
- silver hair dryer curling attachment 14, styling attach­ment 12
- pink hair dryer Diffuser 13, styling attachment 12
5. Operation
Switching on/off and adjusting speed
1. Connect the mains plug 5 with an easi­ly accessible wall socket.
2. Using the on/off switch 8 and the switch for the speed settings, you can switch the device on and select the de­sired speed for the air flow: 0 =off
= slow; gentle air flow
= fast; strong air flow
3. After drying, switch the on/off switch 8 to 0 (off) and pull out the mains plug.
Selecting the temperature
Use the switch for the hot air settings 9 to se- lect the desired temperature for the air flow:
= low temperature = medium temperature = high temperature
Cooling function
In order to improve the durability of your hair style, you can cool the hair after it has been styled with hot air using the button 10 . Keep the button 10 held down during drying in order to get a cool air flow, irre­spective of the starting temperature. When you no longer require the cool air flow, release the button 10 .
NOTE: before using for the first time, switch the device on for a few minutes and allow it to run at the highest speed and temperature settings. As a result of the manufacturing process, you may notice a slight odour. This is normal and only occurs during first use. Ensure that the room is well ventilated.
6
GB
Ionisation function
Y ou can use the ion switch 4 to additionally activate the ionisation function, whatever setting you are using. This then continuously applies ions to the hair. This reduces the static loading of the hair and improves its stylability. The hair becomes soft, smooth, glossy, and easier to style.
Ion function on, LED 7 lights up
Ion function off, LED 7 off
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 7 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Styling attachment
The styling attachment 12 makes it possible to direct the air flow onto specific sections of hair.
1. Place the styling attachment 12 onto the front of the hair dryer, so that it locks into position.
2. The styling attachment 12 can be rotat­ed into any position desired.
3. Do not remove the styling attachment 12 from the hair dryer until it has cooled down.
Curling attachment
With the curling attachment 14 you can eas­ily create curls and waves. Since your hair is exposed to significantly less heat, it is not damaged as much as with a curling iron.
NOTE: the r esult is influenc ed by the follow­ing factors:
- your hair type;
- the humidity of the hair;
- your hair length;
- the thickness of the strand of hair you
dry in one step;
- the pretreatment of the hair.
1. Wash your hair with regular shampoo.
NOTE: do not use any conditioner . It would reduce the formation of curls.
2. Towel-dry your hair.
3. Brush the hair and ensure that all knots are untangled.
4. Place the styling attachment 12 onto the front of the hair dryer, so that it locks into position.
5. Only dry the hair at the hairline.
6. Take off the styling attachment 12.
7. Place the curling attachment 14 onto the front of the hair dryer, so that it locks into position.
8. Separate your hair into individual strands and treat each strand one by one.
9. Figure A: slightly curl in a strand and put it into the curling attachment 14 from above.
10. Select the highest temperature setting
and the highest speed setting on the hair dryer . The strand of hair is turned in the air flow of the curling at­tachment.
11. Slowly move the hair dryer up and down. The strand must be run through the curling attachment from the hair ends almost all the way to the hairline until it is dry.
12. In order to stabilise the shape by means of cool air press and hold the button 10 during the last phase of drying.
13. Proceed accordingly with the remain­ing strands of hair.
14. Turn off the hair dryer and let the hair cool off.
15. Then untwist the individual curled strands.
16. Now you can continue styling your hair as you would like. For example, you can loosen the hair with your fingers or brush it.
17. If you like, you can use hairspray to set the style.
18. Do not remove the curling attachment|14 from the hair dryer until it has cooled down.
Diffuser
Use the diffuser attachment 13 to create curls and gentle waves in the lengths and tips, as well as for body and volume at the roots of the hair.
1. Figure B: Place the diffuser 13 onto the hair dryer.
2. Switch on the hair dryer.
GB
7
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 8 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
3. Use:
- For long hair: draw diffuser 13 through to the tips, and style the hair into gentle waves in the direction of the roots.
- For short hair: use the diffuser 13 to work on the hair around the roots, generating body and volume.
4. Do not remove the diffuser 13 from the hair dryer until it has cooled down.
6. Cleaning
DANGER!
~ Pull the mains plug 5 out of the wall
socket before you clean the hair dryer.
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
Clean the device regularly. Particularly en­sure that the air inlet and outlet are fre e of dust, hair and fluff.
Wipe down the casing, the protective
grid 1 over the air inlet, and the styling attachment 12 using a damp cloth.
Remove the styling attachment 12 or the
diffuser 13 from the hair dryer . Hold the hair dryer with the air outlet 11 pointing downwards. Clean the protective discs using a brush.
Cleaning the protective grid
1. Squeeze the protective grid 1 slightly at the sides and then remove it.
2. Remove the filter 3.
3. Hold the hair dryer with the air inlet pointing downwards. Clean the inside and the outside of the protective grid and the filter 3 using a brush.
4. Replace the filter 3 and the protective grid 1.
Cleaning the attachments
1. Do not remove an attachment (12, 13,
14) from the hair dryer until it has
cooled down.
2. Wipe the attachment (12, 13, 14) with a damp cloth.
3. Allow the attachment (12, 13, 14) to dry completely before you use it again.
7. Storage
WARNING! Risk of material damage!
Do not wrap the cable around the device (risk of cable damage!).
You can use the hook loop 6 to safely
and practically hang up the device for storage purposes.
8. Disposal
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product re­quires separate refuse collec­tion in the European Union. This applies to the product and all accesso­ries marked with this symbol. Products iden­tified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling elec­tric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw ma­terials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg­ulations applicable in your country.
8
GB
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 9 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
9. Trouble-shooting
If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.
DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair
the device yourself under any cir­cumstances.
Fault Possible causes / Action
Has the device been con­nected to the power supply?
Has the overheating protec­tion switched off the device? Set the on/off switch to 0
No function
(off), pull the mains plug out of the wall socket and allow the device to cool down ad­equately. Ensure that no hair or foreign bodies are blocking the air inlet before switching the device back on.
10. Technical specifications
Model: SHTR 2200 D2 Mains voltage: 230-240 V ~ 50 Hz Protection class: II Power rating: 2000 - 2200 W
Subject to technical modification.
11. Warranty of the HOYER Handel GmbH
Dear Customer, your device is provided with a 3 year war­ranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war­ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase r e­ceipt in a safe place. This document is re­quired to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or re­placed by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt ar e present­ed, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also ap­plies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already exis ting at the time of purchase must be reported immedi­ately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced car efully according to strict quality guidelines and tested diligent­ly prior to delivery.
GB
9
GB
IE
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 10 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
The warranty applies to ma terial or factory defects. This warranty does not include prod­uct parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expir es if the product is dam­aged, not used as intended or not serviced. For the pr oper operation of the pr oduct, all in­structions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incor ­rect and improper treatment, use of forc e and interventions not performed by our author­ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensur e prompt process ing of your matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 102826
as a purchase verification for all inquiries.
If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re­ported as defective free of charge to the service address specified to you, includ­ing the purchase receipt and the infor­mation on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-se rvice.com to download this and many other manuals, product videos and soft­ware.
and the purchase r ece ipt
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 102826
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
10
GB
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 11 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
GB
11
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 12 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Spis treıci
1. Przeglâd......................................................................................... 12
2. Zakres uŏytkowania ...................................................................... 13
3. Wskazówki bezpieczeĞstwa........................................................... 14
4. Zakres dostawy ....... ............................. ............................. ............ 1 6
5. ObsĜuga ......................................................................................... 17
6. Czyszczenie .................................................................................... 19
7. Przechowywanie............................................................................ 19
8. Utylizacja ....................................................................................... 19
9. Rozwiâzywanie problemów ..................................... ...................... 20
10.Dane techniczne............................................. ............................. .... 20
11.Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH .......................................... 20
1. Przeglâd
1 Kratkâ zabezpieczajâcâ 2 Otwór zasysania powietrza (ze zdejmowanâ kratkâ zabezpieczajâcâ) 3 Filtr dokĜadnego oczyszczania (pod kratkâ zabezpieczajâcâ) 4 PrzeĜâcznik suwakowy dla funkcji jonizacji 5 Przewód zasilajâcy z wtyczkâ sieciowâ 6 Uchwyt do zawieszania 7 Dioda LED, ıwieci w przypadku aktywowania funkcji jonizacji. 8 WĜâcznik/wyĜâcznik i przeĜâcznik stopni prödkoıci:
0 (wyĜ.) / (powoli) / (szybko)
9 PrzeĜâcznik stopni podgrzewania powietrza:
(niski) / (ıredni) / (wysoki)
10 Przycisk funkcji schĜadzania powietrza 11 Otwór wylotu powietrza (z pĜytkami zabezpieczajâcymi) 12 Dysza do stylizacji (obracana i zdejmowana) 13 Dyfuzor (obracana i zdejmowana) 14 Nasadka do lokowania (obrotowa i zdejmowana)
Akcesoria w postaci dyszy modelujâcej 12, dyfuzora nie stanowiâ zakresu dostawy w przypadku wszystkich modeli (patrz „Zakres dostawy” na stronie 16). W niniejszej instrukcji opisa­ne sâ wszystkie 3 warianty.
13
oraz nasadki do lokowania 14
12 PL
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 13 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Dziökujemy za PaĞstwa zaufanie!
Gratulujemy PaĞstwu zakupu nowej suszar­ki do wĜosów z funkcjâ jonizacji.
Aby móc bezpiecznie posĜugiwaä siö pro­duktem i poznaä caĜy zakres jego moŏliwo- ıci:
• Przed pierwszym uruchomie­niem naleŏy dokĜadnie przeczy­taä niniejszâ instrukcjö obsĜugi.
•Przede wszystkim naleŏy prze- strzegaä wskazówek bezpie­czeĞstwa!
•Urzâdzenie wolno obsĜugiwaä wyĜâcznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsĜugi.
• Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsĜugi.
• W przypadku przekazania urzâ- dzenia innym osobom naleŏy doĜâczyä do niego instrukcjö ob­sĜugi.
2. Zakres uŏytkowania
Suszarka do wĜosów przeznaczona jest wy- Ĝâcznie do suszenia i modelowania praw-
dziwych, wĜasnych, ludzkich wĜosów gĜowy. Urzâdzenie zaprojektowano do uŏytku pry­watnego i nie wolno go uŏywaä w celach komercyjnych. Z urzâdzenia moŏna korzystaä wyĜâcznie w pomieszczeniach zamkniötych.
Przewidywalne uŏycie niezgodne z przeznaczeniem
OSTRZEŎENIE przed obraŏeniami! Nie suszyä przy pomocy suszarki do wĜosów ŏadnych innych czöıci ciaĜa, zwierzât ani przedmiotów. Nie naleŏy stosowaä urzâdze- nia do wĜosów sztucznych. Urzâdzenia nie wolno uŏywaä do sztucznych wĜosów lub przedĜuŏek do wĜosów (Extensions).
Ŏyczymy PaĞstwu duŏo radoıci z nowej su- szarki do wĜosów z funkcjâ jonizacji!
13PL
PL_KRA102826_Haartrockner.fm Seite 14 Freitag, 12. September 2014 5:17 17
3. Wskazówki bezpieczeĞstwa
Ostrzeŏenia
Jeŏeli jest to konieczne, w niniejszej instrukcji obsĜugi stosuje siö nastöpujâce ostrzeŏenia:
NIEBEZPIECZEĝSTWO! Wysokie ryzyko: Zlekcewaŏenie tego ostrzeŏenia moŏe byä przyczynâ szkód na zdrowiu i ŏyciu.
OSTRZEŎENIE! İr ednie ryzyko: Zlekcewa- ŏenie tego ostrzeŏenia moŏe byä przyczynâ obraŏeĞ lub strat materialnych.
OSTROŎNIE: Niskie ryzyko: Zlekcewaŏe- nie tego ostrzeŏenia moŏe byä przyczynâ niewielkich obraŏeĞ lub strat materialnych.
WSKAZÓWKA: Cechy i sposób zacho­wania, na które naleŏy zwracaä uwagö podczas pracy z urzâdzeniem.
Wskazówki dotyczâce bezpiecznej pracy
~
Urzâdzenie moŏe byä uŏywane przez dzieci od 8 roku ŏycia i osoby o obniŏonych zdolnoıciach fizycznych, sensorycznych bâdō umysĜowych albo niemajâce doıwiadczenia i/lub wiedzy o jego obsĜudze, jeıli znajdujâ siö one pod nadzorem innych osób lub zostaĜy poinstruowane o bezpiecznym uŏywaniu urzâdzenia i zrozumiaĜy zwiâzane z tym zagroŏenia. Dzieci nie mogâ bawiä siö urzâdzeniem. Czyszczenie i k onserwacja nie mogâ byä wyko­nywane przez dzieci, chyba ŏe majâ one wiöcej niŏ 8 lat i znajdu­jâ siö pod odpowiednim nadzorem.
~
Dzieci poniŏej ósmego roku ŏycia naleŏy trzymaä z dala od urzâ- dzenia i przewodu przyĜâczeniowego.
~
W przypadku korzystania z suszarki do wĜosów w Ĝazience po za- koĞczeniu jej uŏywania naleŏy wyjâä wtyczkö z gniazdk a. Blisk oıä wody stwarza zagroŏenie równieŏ po wyĜâczen iu urzâdzenia.
~
W przypadku uszkodzenia sieciowego przewodu przyĜâczajâce- go w tym urzâdzeniu naleŏy zleciä jego wymianö pr oduc entowi, serwisowi producenta lub osobie o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli wykluczyä ewentualne zagroŏenia.
~
Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca siö zainstalowanie w ob­wodzie wyĜâcznika róŏnicowo-prâdowego (FI/RCD) o wymiaro­wym napiöciu wyĜâczajâcym o wartoıci nie wiökszej niŏ 30 mA. Por ady w tym wzglödzie udzieli fachowiec. M ontaŏ naleŏy zleciä wyĜâcznie wakwalifikowanemu elektrykowi.
14 PL
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 15 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
NIEBEZPIECZEĝSTWO dla dzieci
~ MateriaĜ opakowania nie jest zabawkâ
dla dzieci. Dzieci nie mogâ bawiä siö workami z tworzywa sztucznego. Istnie­je ryzyko uduszenia.
NIEBEZPIECZEĝSTWO poraŏenia prâdem spowodowane wilgociâ
~ Urzâdzenia nie naleŏy uŏy-
waä w pobliŏu wanien, natry­sków, umywalek oraz innych naczyĞ zawierajâcych wodö.
~ Nigdy nie odstawiaä urzâdzenia w taki
sposób, by podĜâczone do zasilania mogĜo wpaıä do wody.
~ Urzâdzenie naleŏy chroniä przed wilgo-
ciâ oraz kapiâcâ lub rozpryskiwanâ wodâ.
~ Nie wolno zanurzaä urzâdzenia, kabla
zasilajâcego ani wtyczki w wodzie bâdō w innych cieczach.
li do urzâdzenia dostanie siö jaka-
~ Jeı
kolwiek ciecz, natychmiast wyjâä wtycz­kö. Przed ponownym uruchomieniem naleŏy zleciä sprawdzenie urzâdzenia.
~ Jeıli jednak zdarzy siö, ŏe urzâdzenie
wpadnie do wody, naleŏy natychmiast wyjâä wtyczkö z gniazdka, a dopiero póōniej wyciâgnâä urzâdzenie. W ta­kim przypadku nie wolno uŏywaä urzâ- dzenia, ale naleŏy je oddaä do sprawdzenia w specjalistycznym war­sztacie.
~ Urzâdzenia nie wolno obsĜugiwaä mo-
krymi rökoma.
NIEBEZPIECZEĝSTWO pora- ŏenia prâdem elektrycznym
Nie wĜâczaä urzâdzenia po upadku
~
oraz wtedy , gdy ono samo lub kabel za­silajâcy majâ widoczne uszkodzenia.
~ UĜoŏyä przewód zasilajâcy w taki spo-
sób, aby nikt po nim nie stâpaĜ i jedno­czeınie nie mógĜ siö zaczepiä lub potknâä.
~ Wtyczkö sieciowâ naleŏy podĜâczaä
tylko do prawidĜowo zainstalowanego, Ĝatwo dostöpnego gniazdka, którego napiöcie odpowiada parametrom umieszczonym na tabliczce znamiono­wej. Gniazdko musi byä Ĝatwo dostöp- ne równieŏ po podĜâczeniu urzâdzenia.
~ Naleŏy zwróciä uwagö na to, aby prze-
wód zasilajâcy nie ulegĜ uszkodzeniu w wyniku kontaktu z ostrymi krawödziami lub gorâcymi elementami. Nie naleŏy owijaä przewodu wokóĜ urzâdzenia (niebezpieczeĞstwo uszkodzenia prze­wodu!).
~ Naleŏy uwa
ŏaä, aby przewód zasilajâ-
cy nie byĜ ıciıniöty lub zgnieciony.
~ Podczas wyciâgania wtyczki sieciowej
z gniazdka naleŏy zawsze ciâgnâä za wtyczkö, w ŏadnym wypadku nie wolno ciâgnâä za przewód zasilajâcy.
~ Wtyczkö sieciowâ naleŏy wyciâgnâä z
gniazdka... …po kaŏdym uŏyciu, …kiedy wystâpi usterka, …kiedy urzâdzenie nie jest uŏywane, … przed czyszczeniem urzâdzenia
oraz
… w przypadku burzy.
~ Aby zapobiec zagroŏeniom, nie wolno
dokonywaä ŏadnych modyfikacji urzâ- dzenia. Nie wolno równieŏ samodziel­nie wymieniaä przewodu zasilajâcego. Naprawy naleŏy przeprowadzaä wy­Ĝâcznie w specjalistycznej firmie lub w centrum serwisowym.
~ Nie naleŏy nigdy podejmowaä prób
usuwania z wnötrza urzâdzenia przed­miotów obcych ani kurzu przy pomocy ostrych przedmiotów (np. przy pomocy grzebienia ze szpikulcem).
15PL
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 16 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
NIEBEZPIECZEĝSTWO ­zagroŏenie poŏarem
~ Nie pozostawiaä wĜâczonego urzâdze-
nia bez nadzoru.
~ Nigdy nie zakrywaä urzâdzenia ani nie
kĜaıä go na miökkich przedmiotach (np. na röcznikach).
~ Naleŏy dbaä o to, aby otwory zasysa-
jâce i wylotu powietrza byĜy zawsze odkryte. Otwór zasysajâcy musi znaj­dowaä siö zawsze z daleka od dĜugich wĜosów lub przedmiotów, które mogĜy- by zostaä zassane.
~ Urzâdzenie jest wyposaŏone w stycznik
chroniâcy silnik przed przegrzaniem. W przypadku przegrzania, np. z po­wodu zakrycia otworu zasysajâcego lub wylotowego, urzâdzenie wyĜâczy siö automatycznie. W takim wypadku naleŏy ustawiä wĜâcznik/wyĜâcznik w pozycji 0 (wyĜ.), wyjâä wtyczkö z gniazda i odczekaä do momentu schĜo- dzenia urzâdzenia. Przed ponownym uruchomieniem upewniä siö, czy otwór ssâcy nie jest zablokowany ŏadnymi wĜosami ani ciaĜami obcymi.
~ Nie wĜâczaä urzâdzenia jednoczeınie z
innym urzâdzeniem o wysokiej mocy podĜâczonym do tego samego gniazda.
~ Nie uŏywaä przedĜuŏacza.
NIEBEZPIECZEĝSTWO ­ryzyko obraŏeĞ wskutek oparzenia
~ Nie naleŏy kierowaä gorâcego strumie-
nia powietrza w stronö oczu, dĜoni ani innych wraŏliwych na wysokâ tempera­turö czöıci ciaĜa.
~ Nie dotykaä gorâcych powierzchni
urzâdzenia.
~ Przed czyszczeniem lub odĜoŏeniem od-
czekaä, a ostygnie.
~ Wszystkie dodatkowe akcesoria nale-
ŏy schĜodziä przed ich zdemontowa­niem z urzâdzenia.
ŏ urzâdzenie caĜkowicie
OSTRZEŎENIE przed szkodami materialnymi
~ W olno stosowaä wyĜâcznie oryginalne
akcesoria.
~ Urzâdzenia nigdy nie naleŏy kĜaıä na
gorâcych powierzchniach (np. pĜytach kuchennych) lub w pobliŏu ōródeĜ cie­pĜa i otwartego ognia.
~ Do czyszczenia nie wolno stosowaä
ostrych lub szorstkich ırodków czysz­czâcych.
~ Nie wystawiaä urzâdzenia na bezpo-
ırednie dziaĜanie temperatur poniŏej
-10|°C lub powyŏej +40|°C.
4. Zakres dostawy
1 suszarka do wĜosów 1 dysza do stylizowania 12 1 dyfuzor 13 1 nasadka do lokowania 14 1 instrukcja obsĜugi
Elementy wyposaŏenia w przypadku po­szczególnych wariantów:
- czarna suszarka do wĜosów dyfuzor 13, dysza modelujâca 12
- srebrna suszarka do wĜosów nasadka do lokowania 14, dysza modelujâca 12
- liliowa suszarka do wĜosów dyfuzor 13, dysza modelujâca 12
16 PL
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 17 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
5. ObsĜuga
WSKAZÓWKA:
wĜâczyä urzâdzenie na kilka minut i pozosta- wiä dziaĜajâce na najwyŏszych obrotach oraz przy najwyŏszej temperaturze. Moŏe przy tym powstaä lekki zapach spowodowany procesa­mi produkcyjnymi. Zapach ten nie jest szkodli­wy i pojawia siö tylko w chwili pierwszego uŏycia urz âdzenia. Naleŏy zadbaä o dobr â wentylacjö pomieszczenia.
WĜâczanie/wyĜâczanie oraz regulacja prödkoıci
1. WĜoŏyä wtyczkö sieciowâ 5 do Ĝatwo dostöpnego gniazdka.
2. Przy pomocy wĜâcznika/wyĜâcznika 8 oraz przeĜâcznika prödkoıci wĜâczyä urzâdzenie i ustawiä ŏâdanâ prödkoıä strumienia powietrza: 0 =wyĜ.
= wolno; sĜaby strumieĞ powietrza
= szybko; silny strumieĞ powietrza
3. Po zakoĞczeniu suszenia us tawiä wĜâcz- nik/wyĜâcznik wyjâä wtyczkö sieciowâ z gniazdka.
Wybór temperatury
Przy pomocy przeĜâcznika stopni podgrze­wania 9 powietrza wybraä ŏâdanâ tempe­raturö strumienia powietrza:
= niska temperatura = ırednia temperatura = wysoka temperatura
Przed pierwszym uŏyciem
8
w pozycji 0 (wyĜ.) i
Funkcja jonizacji
Funkcjö jonizacji moŏna wĜâczaä w kaŏdym trybie pracy przy pomocy klawisza joniza­cji 4. Po jej wĜâczeniu jony nanoszone sâ na wĜosy. W ten sposób redukuje siö naĜadowanie sta­tyczne wĜosów i poprawia ich podatnoıä na ukĜadanie. WĜosy stajâ siö miökkie, jedwabiste, bĜysz­czâce i sâ Ĝatwe do ukĜadania.
Funkcja jonizacji wĜ., dioda LED 7 ıwieci siö
Funkcja jonizacji wyĜ., dioda LED 7 nie ıwieci siö
Dysza do stylizacji
Dysza do stylizacji 12 pozwala na dokĜad- ne skierowanie strumienia powietrza na okreılone partie wĜosów.
1. ZaĜoŏyä dyszö do stylizacji 12 z przo-
du na suszarkö do wĜosów, aŏ siö za- trzaınie.
2. Dysza do stylizacji 12 moŏe byä obra-
cana do dowolnej ŏâdanej pozycji.
3. Dyszö do stylizacji 12 wolno zdejmo-
waä z suszarki do wĜosów dopiero po jej schĜodzeniu.
Nasadka do lokowania
Nasadka do lokowania 14 pozwala na szyb­kie wykonywanie loków i fal. P oniewaŏ na wĜo- sy dziaĜa zdecydowanie niŏsza temperatura niŏ w przypadku normalnej lokówki, to s â one równieŏ w mniejszym stopniu obciâŏane.
Funkcja schĜadzania
Aby zwiökszyä trwaĜoıä fryzury, u Ĝoŏone przy pomocy ciepĜego powietrza wĜosy moŏ- na schĜodziä za pomocâ przycisku| Aby uzyskaä chĜodny strumieĞ powietrza niezaleŏnie od temperatury wyjıciowej, na­leŏy podczas suszenia przytrzymaä przy­cisk 10 . Jeıli chĜodny strumieĞ powietrza nie bödzie juŏ potrzebny , naleŏy puıciä przycisk 10 .
10
| .
WSKAZÓWKA: Efekt zaleŏy od nastöpu- jâcych czynników:
-typ wĜosów;
- wilgotnoıä wĜosów;
-dĜugoıä wĜosów;
-gruboıä pasemek wĜosów, jakie bödâ
suszone podczas jednego przejıcia;
-wczeıniejsze przygotowanie wĜosów.
17PL
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 18 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
1. Umyä wĜosy normalnym szamponem.
WSKAZÓWKA: Nie uŏywaä uŏywki do wĜosów. U ŏywka zmniejszyĜaby moŏliwoıci tworzenia siö loków.
2. Wytrzeä röcznikiem wĜosy do sucha.
3. Przeczesaä wĜosy szczotkâ i pam iötaä o unikaniu tworzenia siö na nich supeĜków.
4. Dyszö modelujâcâ 12 naĜoŏyä od przodu na suszarkö do wĜosów w taki sposób, aby nastâpiĜo jej sĜyszalne za­trzaıniöcie.
5. WĜosy wysuszyä tylko u ich nasady.
6. Zdjâä dyszö modelujâcâ 12.
7. Nasadkö do lokowania 14 naĜoŏyä od przodu na suszarkö do wĜosów w taki sposób, aby nastâpiĜo jej sĜyszalne za­trzaıniöcie.
8. Rozdzieliä wĜosy na pojedyncze pa­semka i po kolei je modelowaä.
9. Ilustracja A: Lekko nakröciä pasemka i wĜoŏyä je od góry do nasadki do lo­kowania 14.
10. PrzeĜâczyä suszarkö do wĜosów na naj­wyŏszâ temperaturö i najwyŏszâ prödkoıä . Pasemka wĜosów obraca­ne sâ w przepĜywajâcym strumieniu powietrza.
11. Powoli poruszaä suszarkâ do wĜosów w górö i w dóĜ. Pasemka wĜosów nale­ŏy prowadziä od koĞcówki do nasady przez nasadkö do lokowania do mo­mentu ich wysuszenia.
12. Aby ustabilizowaä ksztaĜt loków zimnym strumieniem powietrza, w ostatniej fazie suszenia nacisnâä i przytrzymaä przy­cisk
10
.
13. W taki sam sposób wymodelowaä po­zostaĜe pasemka wĜosów.
14. WyĜâczyä suszarkö do wĜosów i pocze- kaä do momentu schĜodzenia siö wĜosów.
15. Teraz nakröcaä pojedyncze pasemka loków.
16. WĜosy moŏna dalej modelowaä zgod­nie z wĜasnym ŏyczeniem. Np. rozbiä nieco loki przy pomocy palców lub przeczesaä je szczotkâ.
17. Loki moŏna równieŏ utrwaliä przy po­mocy sprayu do wĜosów.
18. Nasadkö do lokowania 14 wolno zdejmowaä z suszarki do wĜosów do­piero po jej schĜodzeniu.
Dyfuzor
Nasadki z dyfuzorem 13 naleŏy uŏywaä do ukĜadania loków i Ĝagodnych fal na caĜej dĜugoıci wĜosów oraz na ich koĞcówkach oraz do poprawy napröŏenia i objötoıci u nasady wĜosów.
1. Ilustracja B: NaĜoŏyä dyfuzor 13 na suszarkö do wĜosów.
2. WĜâczyä suszarkö do wĜosów.
3. Sposób uŏycia:
-DĜug ie wĜosy: P rowadziä dyfuzor 13 w
stronö koĞcówek wĜosów i formowaä je w kierunku nasady w Ĝagodne fale.
- Krótkie wĜosy: Krótkie wĜosy naleŏy
ksztaĜtowaä dyfuzorem 13 w obsza­rze ich nasady, nadajâc im spröŏy- stoıä i zwiökszajâc ich objötoıä.
4. Dyfuzor 13 wolno zdejmowaä z su­szarki do wĜosów dopiero po jego schĜodzeniu.
18 PL
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 19 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
6. Czyszczenie
NIEBEZPIECZEĝSTWO!
~ Przed przystâpieniem do czyszczenia
suszarki do wĜosów wtyczkö sieciowâ 5 naleŏy wyjâä z gniazdka.
OSTRZEŎENIE przed szkodami mate­rialnymi!
~ Do czyszczenia nie wolno stosowaä
ostrych lub szorstkich ırodków czysz­czâcych.
Czyıciä urzâdzenie w regularnych odstö- pach czasu. Naleŏy dbaä w szczególnoıci o to, aby otwory zasysania i wylotu powie­trza byĜy zawsze wolne od kurzu, wĜosów i wszelkiego rodzaju niteczek.
Obudowö, kratkö zabezpieczajâcâ 1 nad otworem zasysajâcymi i dyszö do stylizacji 12 naleŏy przemywaä lekko zwilŏonâ szmatkâ.
•Zdjâä dyszö stylizacyjnâ 12 lub dyfu- zor 13 z suszarki do wĜosów. Trzymaä suszarkö otworem wylotu powietrza 11 skierowanym do doĜu. Oczyıciä pĜytki zabezpieczajâce przy pomocy pödzel­ka.
Czyszczenie kratki zabezpiecza­jâcej
1. Lekko ıcisnâä kratkö zabezpieczajâcâ|1
po bokach i nastöpnie jâ zdjâä.
2. Wyjâä filtr 3.
3. Trzymaä suszarkö otworem zasysania
powietrza skierowanym do doĜu. Oczyıciä wewnötrznâ i zewnötrznâ kratkö ochronnâ oraz filtr 3 przy uŏyciu pödzelka.
4. Ponownie zamontowaä filtr 3 i kratkö
zabezpieczajâcâ 1.
Czyszczenie akcesoriów
1. Akcesoria (12, 13 lub 14) wolno zdejmowaä z suszarki do wĜosów do­piero po ich schĜodzeniu.
2. Akcesoria (12, 13 lub 14) naleŏy przecieraä wilgotnâ szmatkâ.
3. Przed ponownym uŏyciem akcesoriów (12, 13 lub 14) naleŏy je caĜkowicie osuszyä.
7. Przechowywanie
OSTRZEŎENIE przed szkodami mate­rialnymi!
Nie naleŏy owijaä przewodu wokóĜ urzâ- dzenia (niebezpieczeĞstwo uszkodzenia przewodu!).
•Dziöki uchwytowi do zawieszania 6
urzâdzenie moŏna bezpiecznie i wy­godnie zawieszaä.
8. Utylizacja
Symbol przekreılonego kon­tenera na ımieci na kóĜkach oznacza, ŏe na terenie Unii Europejskiej produkt musi zo­staä dostarczony do specjal­nego miejsca skĜadowania odpadów. Doty­czy to zarówno produktu, jak i wszystkich jego elementów oznaczonych tym symbo­lem. Tak oznaczone produkty nie mogâ byä utylizowane Ĝâcznie ze zwykĜymi odpadami komunalnymi, lecz naleŏy je oddaä do spe­cjalnego punktu recyklingu urzâdzeĞ elek­trycznych i elektronicznych. Recykling po­maga zredukowaä zuŏycie surowców oraz odciâŏyä ırodowisko naturalne.
Opakowanie
W przypadku utylizacji opakowania naleŏy przestrzegaä odpowiednich przepisów do­tyczâcych ochrony ırodowiska w danym kraju.
19PL
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 20 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
9. Rozwiâzywanie problemów
Jeŏeli urzâdzenie nie dziaĜa zgodnie z oczekiwaniami, naleŏy je w pierwszej kolej­noıci sprawdziä wedĜug poniŏszej listy kon­trolnej. Moŏe siö okazaä, ŏe jest to jedynie niewielki problem i moŏna go usunâä samo- dzielnie.
NIEBEZPIECZEĝSTWO pora- ŏenia prâdem elektrycznym!
W ŏadnym wypadku nie napra­wiaä urzâdzenia samodzielnie.
Usterka
Brak dziaĜania
Moŏliwe przyczyny /
dziaĜania
Czy zapewnione jest zasila­nie prâdem elektrycznym?
•Czy urzâdzenie zostaĜo wy- Ĝâczone przez wyĜâcznik zabezpieczajâcy przed przegrzaniem? Ustawiä wĜâcznik/wyĜâcznik w po­zycji 0 (wyĜ.), wyjâä wtycz­kö sieciowâ z gniazda i odczekaä do momentu schĜodzenia urzâdzenia. Przed ponownym urucho­mieniem upewniä siö, czy otwór ssâcy nie jest zablo­kowany ŏadnymi wĜosami ani ciaĜami obcymi.
10. Dane techniczne
11. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH
Drogi Kliencie, Na niniejsze urzâdzenie jest udzielana 3|-let- nia gwarancja obowiâzujâca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupujâcemu przysĜugujâ wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poniŏej opisana gwar ancja nie ogranicza tych ustawowych praw przy­sĜugujâcych kupujâcemu.
Warunki gwarancyjne
Okres obowiâzywania gwarancji rozpoczy­na w dniu zakupu produktu. OryginaĜ doku­mentu zakupu naleŏy przechowywaä w bezpiecznym miejscu. T en dokument bödzie potrzebny , jako potwierdzenie dokonanego zakupu. Jeŏeli w przeciâgu trzech lat od daty zaku­pu niniejszego produktu pojawi usterka w produkcie lub usterka produkcyjna, to pro­dukt, wg naszego wyboru, zostanie bez­pĜatnie naprawiony lub wymieniony. Niniejsze ıwiadczenie gwarancyjne zakĜa­da, ŏe uszkodzone urzâdzenie oraz doku­ment potwierdzajâcy zakup (paragon kasowy) zostanâ przedĜoŏone w przeciâgu trzech lat. Do urzâdzenia i dowodu zakupu naleŏy doĜâczyä takŏe krótki opis usterki oraz podaä moment jej wystâpienia. Jeŏeli usterka jest objöta naszâ gwarancjâ, to kupujâcy otrzyma z powrotem naprawio­ny lub nowy produkt. Wraz z naprawâ lub wymianâ produktu nie rozpoczyna siö nowy okres gwarancyjny.
Model: SHTR 2200 D2 Napiöcie
sieciowe: 230-240 V ~ 50 Hz Klasa ochrony: II Moc: 2000 - 2200 W
Zmiany techniczne zastrzeŏone.
20 PL
Okres obowiâzywania gwarancji i prawne roszczenia zwiâzane z wystâpieniem usterki
İwiadczenie gwarancyjne nie przedĜuŏa okresu obowiâzywania gwarancji. To doty­czy takŏe wymienionych i naprawionych czöıci. Ewentualne stwierdzone przy zaku­pie uszkodzenia i usterki naleŏy zgĜosiä na-
PL
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 21 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upĜywie okresu obowiâzywania gwarancji pĜatne.
Zakres gwarancji
Urzâdzenie wyprodukowano zgodnie suro­wymi przepisami dotyczâcymi jakoıci i do­kĜadnie skontrolowano przed opuszczeniem zakĜadu produkcyjnego. İwiadczenie gwarancyjne obejmuje zarów­no usterki materiaĜowe, jak i usterki powstaĜe podczas produkcji. Gwarancja nie obejmuje czöıci produktu, które sâ poddane proceso- wi normalnego zuŏycia i dlatego mogâ byä traktowane jako czöıci eksploatacyjne, lub uszkodzeĞ Ĝamliwych elementów, np.|prze- Ĝâczniki, akumulatory lub elementy wykona­ne ze szkĜa. Niniejsza gwarancja tr aci swojâ waŏnoıä w przypadku nieprawidĜowego uŏytkowania lub serwisowania produktu. W celu zagwaranto­wania prawidĜowego uŏytkowania produktu naleŏy dokĜadnie stosowaä siö do wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsĜugi. Naleŏy bezwzglödnie unikaä sposobów uŏy- cia oraz dziaĜaĞ, któr e siö odradza lub przed którymi ostrzega siö w instrukcji obsĜugi. Produkt jest przeznaczony wyĜâcznie do pry­watnego uŏytkowania i nie jest przeznaczo­ny do specjalistycznych zastosowaĞ. Gwarancja wygasa w przypadku niezgod­nego z przeznaczeniem i nieprawidĜowego uŏytkowania, stosowania siĜy oraz w przy­padku ingerencji w produkt, których nie prze­prowadziĜo nasze autoryzowane centrum serwisowe.
Postöpowanie w przypadku gwarancji
Aby zapewniä szybkie zaĜatwienie zgĜasza- nego przypadku, naleŏy stosowaä siö do poniŏszych wskazówek:
W przypadku wszystkich zapytaĞ nale­ŏy mieä przygotowany numer artykuĜu IAN: 102826 oraz paragon kasowy potwierdzajâcy dokonanie zakupu.
W przypadku wystâpienia usterek w dziaĜaniu lub pozostaĜych usterek nale­ŏy w pierwszej kolejnoıci skontaktowaä siö telefonicznie lub za pomocâ po- czty elektronicznej z poniŏej poda- nym centrum serwisowym.
•Nastöpnie zarejestrowany jako uszko- dzony produkt moŏna przesĜaä nieod­pĜatnie wraz z potwierdzeniem zakupu (paragon kasowy) i informacjâ opisujâ- câ usterkö i moment jej wystâpienia na podany kupujâcemu adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com moŏna ıciâgnâä niniejszâ instruk­cjö oraz wiele innych instrukcji, fil­mów wideo z produktami oraz oprogramowanie.
Centrum Serwisowe
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl
IAN: 102826
Dostawca
Naleŏy pamiötaä, ŏe poniŏszy adres nie jest adresem serwisu. W pierwszej ko-
lejnoıci naleŏy kontaktowaä siö z podanym powyŏej centrum serwisowym.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Niemcy
21PL
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 22 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Tartalom
1. Áttekintés....................................................................................... 22
2. RendeltetésszerŅ használat............................................................. 23
3. Biztonsági utasítások........ .............................................................. 24
4. A csomag tartalma ......................................................................... 26
5. Használat....................................................................................... 26
6. Tisztítás .......................................................................................... 28
7. Tárolás ........................................................................................... 28
8. Eltávolítás....................................................................................... 29
9. Problémamegoldás......................................................................... 29
10.MŅszaki adatok.............................................................................. 29
11.Garancia ........................................................................................ 30
1. Áttekintés
1 Védĩrács 2 Légbeömlĩ nyílás (levehetĩ védĩráccsal) 3 Finom szŅrĩ (a védĩrács alatt) 4 Tolókapcsoló az ion-funkcióhoz (ion-kapcsoló) 5 Csatlakozóvezeték hálózati csatlakozódugóval 6 Akasztó 7 LED, világít, ha az ion-funkció aktív. 8 Be-/kikapcsoló és kapcsoló a sebesség fokozatokhoz:
0 (ki) / (lassú) / (gyors)
9 Kapcsoló a meleg levegĩ fokozatokhoz:
(alacsony) / (közepes) / (magas)
10 Gomb a hŅtĩfunkcióhoz 11 Levegĩ kiömlĩ nyílás (védĩ lamellákkal) 12 Stylingfúvóka (forgatható és levehetĩ) 13 Diffúzor (elfordítható és leszerelhetĩ) 14 Göndörítĩ kiegészítĩ (elfordítható és leszerelhetĩ)
A stylingfúvóka 12, a diffúzor 13 és a gön­dörítĩ kiegészítĩ 14 nem minden modell tar- tozéka (lásd „A csomag tartalma” a következĩ oldalon 26). Jelen útmutató mind a három változatot leírja.
22
HU
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 23 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Köszönjük bizalmát!
Gratulálunk az új A termék biztonságos használata, továbbá
a szolgáltatások teljes körŅ megismerése ér­dekében:
•Az elsĩ használatba vétel el ĩtt figyelmesen tanulmányozza át a használati útmutatót.
• Feltétlenül tartsa be az útmutató biztonsági utasításait!
• A készülék kizárólag a haszná­lati útmutatóban ismertetett mó­don üzemeltethetĩ.
Ĩrizze meg a használati útmuta­tót.
• Amennyiben késĩbb megválna a készüléktĩl, akkor k érjük, mellé- kelje a használati útmutatót is.
Sok örömöt kívánunk az új ion-funkciós haj­szárítójának használatához!
ion-funkciós hajszárítójához
2. RendeltetésszerŅ használat
.
A hajszárító kizárólag valódi, saját és embe­ri haj szárítására és formázására alkalmas. A készülék kizárólag magáncélokra k észült, azt nem szabad üzleti célokra használni. A készüléket belsĩ terekben szabad csak használni.
Rendeltetésellenes használat
FIGYELMEZTETÉS a sérülésekre! A hajszárítóval ne szárítson más testrésze­ket, állatokat vagy tárgyakat. Ne használja a készüléket a szintetikus haj szárítására. Ne használja a hajszárítót mŅhaj vagy haj­hosszabbítás megszárítására.
HU
23
HU_KRA102826_Haartrockner.fm Seite 24 Freitag, 12. September 2014 5:18 17
3. Biztonsági utasítások
Figyelmeztetĩ jelzések
A kezelési útmutató szükség esetén a következĩ figyelmeztetĩ jelzéseket használja:
VESZÉLY! Magas k ockázat: A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos,
életveszélyes sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázat: A figyelmeztetés figyelmen kívül hag yása sérülé­seket vagy súlyos anyagi károkat okozhat. VIGYÁZAT: Alacsony kockázat: A figyelmez tetés figyelmen kívül hagyása k önnyŅ sérülé- seket vagy anyagi károkat okozhat. MEGJEGYZÉS: A készülék használatához szükséges tudnivalók, speciális jellemzĩk.
Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez
~
8 évesnél fiatalabb gyermekek és csökkent fizikai érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezĩ személyek, illetve akik nem ren­delkeznek megfelelĩ tudással és tapasztalattal csak felügyelet mel­lett használhatják a készüléket, illetve csak megfelelĩ tájék oztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantar­tást gyerekek nem végezhetik - kivéve, ha legalább 8 évesek, és te­vékenységüket folyamatosan felügyeli.
~
A 8 évnél fiatalabb gyerekeket távol k ell tartani az eszköztĩl és an- nak vezetékétĩl.
~
Amennyiben a hajszárítót fürdĩszobában alkalmazzák, használat után a csatlakozót ki kell húzni. A víz k özelsége akk or is veszélyt jelent, ha a készülék nincs bekapcsolva.
~
Ha a készülék hálózati csatlakozóvezetéke megsérül, akk or azt ja­vítassa meg a gyártóval vagy szervizével vagy más hasonlóan képzett szakemberr el, hogy megel ĩzze a veszélyeket.
~
Javasoljuk, hogy extra védelemként használjon 30mA-s áramer ĩs- ségre kioldó FI-relét (hibaáram védelmet). K érjen tanácsot a villany­szerelĩtĩl. A beépítést kizárólag képzett villanyszerelĩ végezheti.
VESZÉLY a gyermekekre nézve
~ A csomagolóanyag nem gyermekjáték.
Gyermekek nem játszhatnak a mŅ- anyag zacskókkal. Fulladásveszély áll fenn.
HU
24
Nedvesség következtében fellépĩ áramütés VESZÉLYE
~ Ne használja a készüléket für-
dĩkádak, zuhanyzók, mosdó­kagylók vagy más, vizet tartalmazó eszköz közelében.
~ Az eszközt sose tegye le úgy, hogy csat-
lakoztatott állapotban vízbe eshessen.
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 25 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
~ Óvja a készüléket a nedvességtĩl, fröc-
csenĩ vagy csöpögĩ víztĩl.
~ A készüléket, a hálózati kábelt és a há-
lózati csatlakozót nem szabad vízbe vagy más folyadékokba mártani.
~ Amennyiben folyadék jutna a készülék-
be, azonnal húzza ki a hálózati csatla­kozót. Az újbóli üzembe helyezés elĩtt ellenĩriztesse a készüléket.
~ Amennyiben a készülék mégis vízbe es-
ne, akkor azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót, és csak utána vegye ki a készüléket a vízbĩl. Ilyen esetben ne használja a készüléket, hanem ellen­ĩriztesse elĩbb szakszervizzel. Ne használja a készüléket nedves kézzel.
~
VESZÉLY áramütés által
~ Ne mŅködtesse a készülék et, ha a ké-
szüléken vagy a csatlakozó vezetéken látható sérülések találhatók, illetĩleg ha a készüléket elĩzĩleg leejtették.
~ A csatlakozó vezetéket úgy kell vezetni,
hogy arra senki se léphessen rá, senki se akadhasson bele és senki se botol­hasson meg benne. A hálózati csatlakozót kizárólag olyan
~
szabályszerŅen felszerelt, jól hozzáférhe­tĩ dugaszoló aljzatra csatlakoztassa, melynek feszültsége megfelel a készülék adatlapján feltüntetett értéknek. A duga­szolóaljzatnak a csatlakoztatást követĩen is jól hozzáférhetĩnek kell lennie.
~ Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóveze-
ték ne sérüljön meg éles peremek vagy forró felületek miatt. Ne tekerje a csatla­kozóvezetéket a készülékre (kábeltörés veszélye!).
~ Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó veze-
ték ne akadjon vagy csípĩdjön be.
~ A hálózati csatlakozódugó kihúzása-
kor mindig magát a csatlakozódugót fogja meg, ne a vezetéket.
~ Húzza ki a hálózati csatlakozót a csat-
lakozóaljzatból mindig... … minden használat után, … ha hiba lép fel, … ha nem használja a készüléket, …mielĩtt a készüléket tisztítaná és … vihar idején. A veszélyek megelĩzése érdekében ne vé-
~
gezzen átalakításokat a terméken. A csat­lakozóvezetéket se cserélje ki saját maga. A javításokat kizárólag szakszervizzel, il­letve szervizközponttal végeztesse.
~ Soha ne próbáljon hegyes tárgyakkal
(pl. fésŅszárral) eltávolítani port vagy idegen testeket az eszköz beljes ébĩl.
VESZÉLY - TŅzveszély
~ A csatlakoztatott eszközt sose hagyja
felügyelet nélkül.
~ Az eszközt ne fedje le vagy helyezze
puha felületre (mint pl. törölközĩre).
~ Ügyeljen arra, hogy a levegĩ be- és ki-
ömlĩ nyílás szabad legyen. A levegĩ beömlĩ nyílást tartsa távol hosszú haj­szálaktól vagy olyan tárgyaktól, melyek beszívhatóak.
~ Ez az eszköz túlmelegedés-védelemmel
rendelkezik. Túlmelegedés esetén, pl. a levegĩ be- vagy kiömlĩ nyílás letakarása esetén az eszköz automatikusan kikap­csol. Ebben az esetben állítsa a be-/ki­kapcsoló gombot 0 (ki) állásra, húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból és hagyja eléggé lehŅlni az eszközt. Bizo­nyosodjon meg az ismételt bekapcsolás elĩtt arról, hogy haj vagy idegen test a levegĩ beömlĩ nyílást nem zárja el.
~ Ne kapcsolja be az eszközt másik ma-
gas teljesítményfelvételŅ eszközzel egy­szerre, mely ugyanahhoz a többszörös dugaszoló aljzathoz csatlakozik.
~ Ne használjon hosszabbító vezetéket.
HU
25
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 26 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
SÉRÜLÉSVESZÉLY és égési sérülések kockázata
~ Ne irányítsa a meleg levegĩáramot sze-
mekre, kezekre vagy más melegre érzé­keny testtájakra. Ne érintse meg az eszköz meleg felületeit.
~
~ Mielĩtt megtisztítaná és elpakolná a ké-
szüléket, várja meg, míg teljesen lehŅlt. Hagyja kihŅlni a hajszárító egyes tarto-
~
zékait, mielĩtt levenné ĩket az eszközrĩl.
FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra
~
Kizárólag eredeti tartozékokat használjon.
~ A készüléket soha ne helyezze forró fe-
lületre (pl. tŅzhelyre), hĩforrások vagy nyílt láng közelébe.
~ Ne alkalmazzon hegyes eszközöket
vagy súroló hatású tisztítószer eket.
~ Ne tegye ki az eszközt -10 °C alatti
vagy +40 °C feletti hĩmérsékletnek.
4. A csomag tartalma
1 hajszárító 1 stylingfúvóka 12 1 diffúzor 13 1 göndörítĩ kiegészítĩ 14 1 használati útmutató
Az egyes változatok tartozékai:
- fekete hajszárító diffúzor 13, stylingfúvóka 12
- ezüst színŅ hajszárító göndörítĩ kiegészítĩ 14, stylingfúvó- ka 12
-lila hajszárító diffúzor 13, stylingfúvóka 12
5. Használat
MEGJEGYZÉS:
csolja be az eszközt pár percre és hagyja leg­magasabb sebességen és hĩmérsékleten bekapcsolva. Gyártási okokból eközben eny­he szagképzĩdés várható. Ez veszélytelen és csak az elsĩ használatnál lép fel. Gondos­kodjon a szoba megfelelĩ szellĩzésérĩl.
Be-/kikapcsolás és sebesség szabályozás
1. A hálózati csatlakozót 5 kizárólag jól hozzáférhetĩ dugaszoló aljzatra csat­lakoztassa.
2. A be-/kikapcsolóval 8 és a sebesség fokozatok kapcsolójával kapcsolja be az eszközt és válassza ki a kívánt se­bességet a levegĩáramhoz: 0 =ki
= lassú; enyhe levegĩáram
= gyors; erĩs levegĩáram
3. A szárítás után állítsa a be-/kikapcso­lást 8 a 0 (ki) állásba és húzza ki a csatlakozót.
A hĩmérséklet kiválasztása
A meleg levegĩ fokozatok kapcsolójával 9 válassza ki a kívánt hĩmérsékletet a levegĩ- áramhoz:
=alacsony hĩmérséklet =közepes hĩmérséklet =magas hĩmérséklet
HŅtĩ funkció
A frizura tartósságának javításának érdeké­ben a meleg levegĩvel alakított hajrészt a gomb segítségével 10 lehŅtheti. A szárítás alatt tartsa lenyomva a gombot 10 , hogy a kimeneti hĩmérséklettĩl füg- getlenül hideg levegĩáramhoz jusson. Amennyiben már nincs szüksége a hideg le­vegĩáramra, engedje el a gombot 10 .
Az elsĩ használat elĩtt kap-
26
HU
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 27 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Ion-funkció
Az ion-kapcsolóval 4 minden üzemmódban bekapcsolhatja kiegészítésként az ionizáló funkciót. Ezt követĩen folyamatosan ionok kerülnek felhordásra a hajra. Ezáltal a haj statikus feltöltĩdése csökken és a haj kezelhetĩsége javul. A haj puha, rugalmas, fényes és könnyeb­ben kezelhetĩ lesz.
Ion-funkció be, a LED 7 világít
Ion-funkció ki, a LED 7 nem világít
Stylingfúvóka
A stylingfúvóka 12 ehetĩvé teszi, hogy a le­vegĩáramot célzottan meghatározott hajte­rületekre irányítsa.
1. Helyezze fel a stylingfúvókát 12 a haj­szárító elejére úgy, hogy az helyére kattanjon.
2. A stylingfúvókát 12 bármely kívánt ál­lásba elfordítható
3. A stylingfúvókát 12 csak akkor húzza le a hajszárítóról, ha már kihŅlt.
Göndörítĩ kiegészítĩ
A göndörítĩ kiegészítĩ 14 segítségével gyor­san behullámosíthatja és begöndörítheti a ha­ját. Mivel használatakor sokkal kevesebb hĩ hat a hajára, mint a hajsütĩvas használata­kor, kevésbé veszi igénybe a haját.
MEGJEGYZÉS: A hajformázás eredménye különbözĩ tényezĩktĩl függ:
- a haj típusától;
- a haja nedvességétĩl;
- a haja hosszától;
- a szárított hajtincs vastagságától;
- a haj elĩzetes kezelésétĩl.
2. Törölje meg a haját egy törölközĩvel.
3. Kefélje át a haját, és ügyeljen arra, hogy ne maradjon csomós.
4. Helyezze a stylingfúvókat 12 a hajszá­rító elejére úgy, hogy a fúvóka a helyé­rekattanjon.
5. Csak a hajtöveknél szárítsa meg a haját.
6. Vegye le a stylingfúvókat 12.
7. Helyezze a göndörítĩ kiegészítĩt 14 a hajszárító elejére úgy, hogy a kiegészí­tĩ a helyérekattanjon.
8. Szedje a haját tincsekre és tincsrĩl tincsre göndörítse be.
9. A. ábra: Csavarjon be enyhén egy hajtincset, és fentrĩl kezdve helyezze be a göndörítĩ kiegészítĩbe14.
10. Állítsa a hajszárítót a legmagasabb hĩ- fokozatra és a leggyorsabb sebes­ségre . A hajtincseket a légáram mozgatja.
11. Mozgassa lassan fel-le a hajszárítót. A hajtincseket addig kell a göndörítĩ kiegé- szítĩben tartani a hajvégektĩl a hajtöve­kig, amíg a hajtincs meg nem szárad.
12. A hajszárítás utolsó szakaszában tartsa
10
lenyomva a gombot vös légáramlat stabilizálja a hajformát.
13. Tegye ugyanezt a többi hajtinccsel is.
14. Kapcsolja ki a hajszárítót, és hagyja, hogy a haja kihŅljön.
15. Ekkor csavarja le az egyes hajtincseket.
16. Ezután kívánság szerint tovább formáz­hatja a haját. Például fellazíthatja a ha­ját az ujjaival, majd átfésülheti.
17. Ha szeretné, hajlakk használatával fi­xálhatja a hullámokat.
18. Csak akkor vegye le a göndörítĩ kiegé­szítĩt 14 a hajszárítóról, ha már kihŅlt.
, hogy a hŅ-
1. Mossa meg a haját normál samponnal.
MEGJEGYZÉS: Ne használjon hajbalzsa­mot. A hajbalzsam nehezíti a hullámok for­mázását.
HU
27
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 28 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Diffúzor
Helyezze fel a diffúzor-feltétet 13 fürtök és enyhe hullámok kialakításához hosszanti irányban és a végeknél, valamint tartás és dús hatás eléréséhez a haj tövénél.
1. B. ábra: A diffúzort 13 helyezze a hajszárítóra.
2. Kapcsolja be a hajszárítót.
3. Használat:
- Hosszú haj esetén: A diffúzort 13 vi-
gye a hajvégekhez és alakítsa a ha­jat enyhe hullámokban a haj töve felé.
- Rövid haj esetén: A diffúzorral 13
dolgozza meg a rövid hajat a tövé­nél, hogy tartás és dús hatás kelet­kezzen.
4. A diffúzort 13 csak akkor húzza le a hajszárítóról, ha már kihŅlt.
6. Tisztítás
A védĩrács tisztítása
1. Nyomja össze enyhén a védĩrácsot 1 az oldalainál és húzza le.
2. Vegye ki a szŅrĩt 3.
3. Tartsa a hajszárítót a levegĩ beömlĩ nyílással lefelé. Tisztítsa meg a belsĩ és külsĩ védĩrácsot valamint a szŅrĩt 3 egy ecsettel.
4. Helyezze vissza a szŅrĩt 3 és a védĩ- rácsot 1.
A tartozékok tisztítása
1. Csak akkor vegye le a tartozékokat (12, 13 vagy 14) a hajszárítóról, ha azok már kihŅltek.
2. Törölje meg a tartozékot (12, 13 vagy
14) nedves ronggyal.
3. Hagyja teljesen megszáradni a tartozé­kot (12, 13 vagy 14), mielĩtt újra használná.
7. Tárolás
VESZÉLY!
~ A hajszárító tisztítása elĩtt húzza ki a
csatlakozó 5 dugót az aljzatból.
FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra!
~ Ne alkalmazzon hegyes eszközöket
vagy súroló hatású tisztítószer eket.
Rendszeresen tisztítsa meg a készülék et. K ü­lönösen ügyeljen arra, hogy a levegĩ be- és kiömlĩ nyílás portól, hajtól és szöszöktĩl mentes legyen.
Törölje le a k észülékházat, a védĩrácsot 1 a levegĩ beömlĩ nyílás felett és a stylingfú-
12
vókát dĩvel.
Húzza le a stylingfúvókát 12 vagy a dif­fúzort 13 a hajszárítóról. Tartsa a haj­szárítót a levegĩ kiömlĩ nyílással 11 lefelé. A védĩlamellákat ecsettel tisztítsa.
egy enyhén megnedvesített ken-
FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra!
Ne tekerje a csatlakozóvezetéket a készülék köré (kábeltörés veszélye!).
Az akasztó 6 segítségével tároláshoz biztonságosan és praktikusan felakaszt­hatja az eszközt.
28
HU
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 29 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
8. Eltávolítás
Az áthúzott kerekes sz emetes­tároló szimbólum azt jelenti, hogy a termék az Európai Unióban szelektív hulladék­gyŅjtés keretében távolítható el. Ez a termékre, valamint az ezzel a szim­bólummal ellátott minden tartozékra érvé­nyes. A megjelölt termékek nem dobhatók a háztartási szemétbe; ezeket az elektromos és elektronikus készülék e k újr ahasznosításá­val foglalkozó gyŅjtĩhelyeken k ell leadni. Az újrahasznosítás segít a nyersanyagok felhasználásának, valamint a környezetter­helés csökkentésében.
Csomagolás
A csomagolás kidobásakor vegye figyelem­be az Ön országában érvényes megfelelĩ környezetvédelmi elĩírásokat.
9. Problémamegoldás
Ha a készüléke nem megfelelĩen mŅködik, elĩször ellenĩrizze az ellenĩrzĩlistán felso­rolt problémákat. Lehetséges, hogy csak ki­sebb problémáról van szó, amelyet Ön saját maga is képes megoldani.
VESZÉLY áramütés által! Semmiképp ne kísérelje meg a készüléket önállóan megjavítani.
Hiba
Nem mŅködik
Lehetséges okok /
elhárítás módja
Van áram?
A túlmelegedés-védelem kapcsolta le a készüléket? Állítsa a be-/kikapcsoló gombot 0 (ki) állásra, húz­za ki a csatlakozót a duga­szoló aljzatból és hagyja eléggé lehŅlni az eszközt. Bizonyosodjon meg az is­mételt bekapcsolás elĩtt ar­ról, hogy haj vagy idegen test a levegĩ beömlĩ nyí­lást nem zárja el.
10. MŅszaki adatok
Modell: SHTR 2200 D2 Hálózati feszültség: 230-240 V ~ 50 Hz Védelmi osztály: II Teljesítmény: 2000 - 2200 W
A mŅszaki változtatások jogát fenn­tartjuk.
HU
29
HU
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 30 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
11. Garancia
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése:
Gyártási szám: 102826 A termék típusa: SHTR 2200 D2 A termék azono-
sításra alkalmas részeinek meg­határozása:
A gyártó cégne­ve, címe és email címe:
A szerviz neve, címe és telefon­száma:
Az importáló és forgalmazó cég­neve és címe:
1. A jótállási idĩ a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereske­delmi Bt. üzletében történt vásárlás nap­jától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvé­nyesíthetĩ. A jótállási jegy szabálytalan ki­állítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás té­nyének és idĩpontjának bizonyítására ĩrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jót­állási jegyet (nyugtát).
Hajszárító
Hajszárító, Stylingfúvó­ka, Diffúzor, Göndörítĩ kiegészítĩ
Hoyer Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
Szerviz Magyarosrzag
Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 64839 Münster Germany Tel.: 0640 102785 E-Mail: hoyer@lidl.hu
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. H-1037 Budapest Rádl árok 6
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgal­mazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerŅ használatot akadályozza. A jótállási jogokat a ter­mék tulajdonosaként a fogyasztó érvénye­sítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervi­zekben. A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzĩkönyvet kö­teles felvenni, amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a vásár­lás idĩpontját, a hiba bejelentésének idĩ- pontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás ren­dezésének módját. Amennyiben a kifo­gás rendezésének módja a fogyasztó igényétĩl eltér, ennek indokolását a jegy­zĩkönyvben meg kell adni. A jegyzĩ­könyv másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényé­nek teljesíthetĩségérĩl annak bejelentése­kor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésĩbb három munk anapon belül köte­les értesíteni a fogyasztót. A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítá­sát, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhetĩ, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerzĩdéstĩl és vis­szakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfele­lĩ határidĩre nem vállalja, vagy nem vég­zi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kija­víttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet be építésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehetĩ legrövidebb idĩn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállá­si jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétĩl számított két hó­napon belül bejelentett jótállási igényt idĩben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredĩ kárért a fogyasz­tó felelĩs. A jótállási igény érvényesíthe-
30
HU
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 31 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
tĩségének határideje a termék, vagy fĩdarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termék­re, illetve alkatrészre újra kezdĩdik.
5. A rögzített bekötésŅ, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési esz­közön nem szállítható terméket az ü ze­meltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhetĩ el, a termék ki- és vis- szaszerelésérĩl, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem ren­deltetésszerŅ használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati uta­sítástól eltérĩ kezelésbĩl, vagy bármely a vásárlást követĩ behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó , vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatko­zik a mozgó kopó alkatrészek (világítótes­tek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerŅ elhasználódására. A szerviz és a forgalma­zó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért. A jótál­lás a fogyasztó törvénybĩl eredĩ szavatos­sági jogait és azok érvényesíthetĩségét nem érinti.
Ezt a dokumentumot, egyéb k éziköny­veinket, termékvideóinkat és szoftve­reinket a www .lidl-service.com címrĩl töltheti le.
HU
31
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 32 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
32
HU
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 33 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Garanciakártya 102826
A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi idĩpontja:
A hiba oka:
A fogyasztó részére történĩ visszaadás idĩpontja:
A hiba javításának módja:
A szerviz bé lye g z ĩje, kelt és aláírása:
A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
HU
33
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 34 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Vsebina
1. Pregled........................................................................................... 34
2. Namen uporabe ............................................................................. 35
3. Varnostni napotki.................. ... ............................. ......................... 36
4. Obseg dobave................................................................................ 38
5. Upravljanje..................................................................................... 38
6. éêenje .......................................................................................... 40
7. Shranjevanje .................................................................................. 40
8. Odstranjevanje med odpadke......................................................... 40
9. Odpravljanje težav......................................................................... 41
10.Tehniêni podatki ................................................. ............................ 41
11.Garancija ....................................................................................... 41
1. Pregled
1 Zašêitno mrežo 2 Odprtina za vsesavanje zraka (s snemljivo zašêitno mrežo) 3 Fini filter (pod zašêitno mrežo) 4 Drsno stikalo za funkcijo ionov 5 Kabel z omrežnim vtiêem 6 Ušesce za obešanje 7 LED luêka, sveti, kadar je vklopljena funkcija ionov. 8 Vklopno-izklopno stikalo in stikalo za stopnje hitrosti:
0 (izklop) / (poêasi) / (hitro)
9 Stikalo za stopnje vroêega zraka:
(nizka) / (srednja) / (visoka)
10 Tipka za hlajenje 11 Odprtina za izstop zraka (z zašêitnimi lamelami) 12 Šoba za oblikovanje priêeske (vrtljiva in snemljiva) 13 Difuzor (vrtljiva in snemljiva) 14 Nastavek za kodre (vrtljiv in snemljiv)
Dodatni pribor, npr. šoba za oblikovanje priêeske 12, difuzor 13 in nastavek za ko­dre 14, pri vseh modelih ne spada v obseg dobave (glejte »Obseg dobave« na strani 38). V teh navodilih so opisane vse 3 razliêice.
34 SI
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 35 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Najlepša hvala za vaše zaupanje!
éestitamo vam za vaš nov funkcijo ionov
Za varno ravnanje z izdelkom in da spozna­te njegovo celotno zmogljivost:
• Pred prvo uporabo podrobno preberite ta navodila za upora­bo.
• Predvsem upoštevajte varno­stne napotke!
• Naprava se lahko uporablja samo na naêin, kot je opisan v teh navodilih za uporabo.
• Shranite ta navodila za uporabo.
ée napravo predate naprej, zra­ven priložite tudi ta navodila za uporabo.
Želimo vam veliko veselja z vašim novim su­šilnikom za lase s funkcijo ionov!
.
sušilnik za lase s
2. Namen uporabe
Sušilnik las je predviden izkljuêno za sušenje in oblikovanje pravih, lastni h, êloveških las. Naprava je namenjena le domaêi uporabi in ne za komercialne namene. Napravo lahko uporabljate le v notr anjih pro­storih.
Predvidljiva neprimerna uporaba
OPOZORIL O pred poškodbami! S sušilnikom za lase ne sušite nobenih dru­gih delov telesa, živali ali predmetov. Na­prave ne uporabljajte za umetne lase. Naprave ne uporabljajte na umetnih laseh ali lasnih podaljških (Extensions).
35SI
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 36 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
3. Varnostni napotki
Opozorilni napotki
Po potr ebi upoštevajte naslednje opozorilne napotke v teh navodilih za uporabo:
NEVARNOST! Visoko tveganje: Neupoštevanje opozorila lahko privede do tele-
snih poškodb in življenjske nevarnosti. OPOZORILO! Srednje tveganje: Neupoštevanje opozorila lahko privede do poškodb ali velike materialne škode. POZOR: Majhno tveganje: Neupoštevanje opozorila lahko povzroêi lažje poškodbe ali materialno škodo. NAPOTEK: Dejanska stanja in posebnosti, ki jih je potrebno upoštevati pri rokovanju z napravo.
Navodila za varno uporabo
~
To napravo lahko otroci od 8 leta in osebe z omejenimi fiziênimi, êutilnimi ali miselnimi sposobnostm i ozir om a poman jkljivimi izk u-
šnjami in/ali znanjem uporabljajo samo , êe so bili pouêe ni o varni uporabi napra ve in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki uporabi. Otroci se ne smejo igrati z napr avo. Otr oci napr ave ne smejo êistiti ali vzdrževati, ra zen êe so starejši od 8 let in pod nadzorom.
~
Otroke, mlajše od 8 let, držite stran od napr ave in napajalnega ka­bla.
~
ée sušilnik za lase uporabljate v k opalnici, je tr eba po upor abi iz­vleêi vtiê. Bližina vodnih virov pr edstavlja tudi tedaj nevarnost, ka­dar je naprava izklopljena.
~
ée se napajalni kabel te naprave pošk od uje, ga mor a zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno kvalificirana oseba, da prepreêite nevarnosti.
~
Priporoêamo vam tudi vgradnjo zašêitnega stikala za na zivni okvarni tok (FI/RCD) z najveê 30 mA v tokokr ogu, ki vam zagota­vlja dodatno varnost. Za nasvet vprašajte svojega elektriênega in­štalaterja. Vgradnjo mor a izvesti izkljuêno str okovnjak na podroêju elektrike.
NEVARNOST elektriênega
NEVARNOST za otroke
~ Embalaža ni otroška igraêa. Otroci se
ne smejo igrati z vreêkami iz umetne mase. Obstaja nevarnost zadušitve.
~
udara zaradi vlažnosti
~ Naprave ne uporabljajte v bli-
žini kadi, prh ali umivalnikov in
pri posodah, ki vsebujejo vodo. Naprave nikoli ne odlagajte tako, da lah­ko v prikljuêenem stanju pade v vodo.
36 SI
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 37 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
~ V arujte napravo pred vlago, kapljajoêo
ali pršeêo vodo.
~ Naprave, kabla in omrežnega vtiêa ne
smete namakati v vodo ali v druge teko­êine.
~ V kolikor v napravo prodre tekoêina, ta-
koj izvlecite omrežni vtiê. Pr ed ponovno uporabo napravo temeljito preglejte.
~ ée se zgodi, da je naprava padla v vo-
do, omrežni vtiê takoj potegnite iz vtiê- nice in šele nato vzemite napravo iz vode. V tem primeru naprave ne upora­bljajte veê, ampak naj jo pregledajo v specialistiêni delavnici.
~ Naprave se ne dotikajte z mokrimi roka-
mi.
NEVARNOST elektriênega udara
~ Ne uporabljajte naprave, êe so na njej
ali na napajalnem kablu vidne poškod­be ali êe je naprava padla na tla.
~ Napajalni kabel položite tako, da nanj
ne more nihêe stopiti, se zatakniti ali spotakniti.
~ Napajalni kabel prikljuêite samo v skla-
du s predpisi namešêeno, dostopno vtiê- nico, katere napetost ustr eza navedbam na tipski plošêici. Vtiênica mora biti tudi po vkljuêitvi dobro dostopna.
~ Zagotovite, da se napajalni kabel ne
poškoduje na ostrih robovih ali vroêih mestih. Napajalnega kabla ne ovijajte okoli naprave (nevarnost prekinitve ka­bla!).
~ Pazite na to, da napajalni kabel ni sti-
snjen ali zmeêkan.
~ Pri izklopu omrežnega vtiêa iz vtiênice,
tega vedno potegnite za vtiê in ne za prikljuêni kabel.
~ Omrežni vtiê izvlecite iz vtiênice, ...
… po vsaki uporabi, … êe se pojavi motnja, … kadar naprave ne uporabljate, …pred êišêenjem naprave in … ob nevihtah.
Da bi prepreêili mor ebitn e nevarnosti, iz-
~
delka ne spreminjajte. Tudi napajalnega kabla ne smete sami zamenjati. Popravi­la se smejo izvajati samo v strokovni de­lavnici oz. v servisnem centru.
~ Nikoli ne poskušajte s koniêastimi pred-
meti (npr. glavnik s koniêastim držalom) odstraniti prahu ali tujkov iz notranjosti naprave.
NEVARNOST - nevarnost
požara
~ Prikljuêene naprave nikoli ne pušêajte
nenadzorovane.
~ Naprave nikoli ne pokrivajte ali odla-
gajte na mehke predmete (npr. brisaêe).
~ Pazite, da sta odprtini za vsesavanje in
izstop zraka vedno prosti. Odprtine za vsesavanje zraka ne približujte dolgim lasem ali predmetom, ki jih lahko vsesa.
~ Ta naprava ima zašêito pred pregreva-
njem. Pri pregrevanju, npr. zaradi pokri­tja odprtine za vsesavanje ali izstop zraka, se naprava samodejno izklopi. V tem primeru prestavite vklopno-izklo­pno stikalo na 0 (izklop), izvlecite omre­žni vtiê iz vtiênice in poêakajte, da se naprava zadosti ohladi. Pred ponov­nim vklopom se prepriêajte, da lasje ali tujki ne ovirajo odprtine za vsesavanje zraka. Naprave ne vklapljajte hkrati z drugo na-
~
pravo, ki ima veliko porabo moêi, ki je prikljuêena na isti elektriêni razdelilnik.
~ Ne uporabljajte kabelskega podaljška.
NEVARNOST poškodb zaradi
opeklin
~ Vroêega zraka ne usmerjajte proti
oêem, rokam ali drugim delom telesa, ki so obêutljivi na toploto.
~ Ne dotikajte se vroêih površin naprave. ~ Preden boste napravo êistili ali jo po-
spravili, se mora popolnoma ohladiti.
~ Dodatni pribor se mora ohladiti, preden
ga snamete z naprave.
37SI
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 38 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
OPOZORILO pred materialno škodo
~ Uporabljajte le originalni pribor. ~ Ne postavljajte naprave na vroêe povr-
šine (npr. plošêe štedilnika) ali v bližino virov vroêine ali odprtega ognja.
~
Ne uporabljajte jedkih êistilnih sredstev oziroma sredstev, ki lahko pustijo praske.
~ Naprave ne izpostavljajte temperatu-
ram pod -10 °C ali nad +40 °C.
4. Obseg dobave
1 sušilnik za lase 1 šoba za oblikovanje priêeske 12 1 difuzor 13 1 nastavek za kodre 14 1 navodila za uporabo
Dodatna oprema pri posameznih razliêi- cah:
- êrn sušilnik las Difuzor 13, šoba za oblikovanje pri­êeske 12
- srebrn sušilnik las Nastavek za kodre 14, šoba za obli­kovanje priêeske 12
- lila sušilnik las Difuzor 13, šoba za oblikovanje pri­êeske 12
5. Upravljanje
NAPOTEK: Pred prvo uporabo vklopite na­pravo za nekaj minut in jo pustite delovati pri najvišji hitrosti in pri najvišji temperaturi. Pri tem lahko pride do rahlega vonja, k ar je pogojeno s proizvodnjo. To je neoporeêno in se pojavi samo ob prvi uporabi. Pos krbite za dobro prezraêenost prostora.
Vklop/izklop in regulacija hitrosti
1. Prikljuêite omrežni vtiê 5 v lahko dosto- pno vtiênico.
2. Vklopite napravo z vklopno-izklopnim stikalom 8 in stikalom za stopnjo hitro­sti ter izberite želeno hitrost pretoka zraka: 0 =izklop
= poêasi; šibak pretok zraka
= hitro; moêan pretok zraka
3. Po sušenju preklopite vklopno-izklopno stikalo 8 na 0 (izklop) in izvlecite omrežni vtiê.
Izbira temperature
S stikalom za stopnjo vroêega zraka 9 izbe­rite želeno temperaturo pretok a zraka:
= nizka temperatura = srednja temperatura = visoka temperatura
38 SI
Funkcija ohlajevanja
Za izboljšanje trajnosti priêeske lahk o z vro- êim zrakom oblikovan pramen las ohladite s
pomoêjo tipke 10 . Med sušenjem držite pritisnjeno tipko 10 , da neodvisno od izhodne temperature ohra­nite hladen pretok zraka. Ko hladnega pretoka zraka ne potrebujete veê, izpustite tipko 10 .
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 39 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Funkcija ionizacije
S stikalom za ione 4 lahko pri kateri koli vr­sti obratovanja dodatno vklopite funkcijo io­nizacije. S tem bodo ioni neprekinjeno padali na lase. S tem se zmanjša statiêni naboj las in pove­êa zmožnost urejanja priêeske. Lasje postanejo mehki, prožni in enostavni za oblikovanje.
Vklop funkcije ionov, LED luêka 7 sveti
Izklop funkcije ionov, LED luêka 7 ugasnjena
Šoba za oblikovanje priêeske
Šoba za oblikovanje priêeske 12 omogoêa usmerjanje pretoka zraka na doloêen pra­men las.
1. Nataknite šobo za oblikovanje priêe-
ske|12 spredaj na sušilnik za lase, tako da se zaskoêi.
2. Šobo za oblikovanje priêeske 12 lahko
zavrtite v kateri koli želen položaj.
3. Šobo za oblikovanje priêeske 12 sne-
mite s sušilnika za lase šele takrat, ko je ohlajena.
Nastavek za kodre
Nastavek za kodre 14 omogoêa, da hitro ustvarite kodre in valove. K er na lase uêinku- je bistveno manj vroêine kot pri palici za ko­dre, so lasje tudi manj obremenjeni.
NAPOTEK: Rezultat je odvisen od nasle­dnjih dejavnikov:
- vrste vaših las,
- vlažnosti las,
- dolžine vaših las,
- debeline pramenov las, ki jih sušite v enem koraku,
- predobdelave las.
1. Lase operite z obiêajnim šamponom.
NAPOTEK: Ne uporabljajte balzama za lase. Ta bi zmanjšal uêinkovitost delanja ko­drov.
2. Lase osušite z brisaêo.
3. Skrtaêite lase in pazite, da v laseh ni vozlov .
4. Namestite šobo za oblikovanje priêe- ske 12 spredaj na suš ilnik las, tako da se zaskoêi.
5. Lase posušite le na lasišêu.
6. Snemite šobo za oblikovanje priêe- ske|12.
7. Namestite nastavek za kodre 14 spre­daj na sušilnik las, tako da se zaskoêi.
8. Lase zdaj razdelite na posamezne pra­mene in obdelajte vsak pramen posebej.
9. Slika A: En pramen rahlo uvijte in ga vstavite od zgoraj v nastavek za ko­dre|14.
10. Sušilnik las preklopite na najvišjo sto­pnjo temperature in najvišjo stopnjo hitrosti . Pramen las se bo v zr aênem toku uvijal.
11. Poêasi premikajte sušilnik las gor in dol. Pramen las morate voditi od koni­ce skoraj do lasišêa skozi nastavek za kodre, dokler ni suh.
12. Da boste stabilizirali obliko s hladnim tokom zraka, morate v zadnji fazi suše­nja držati pritisnjeno tipko 10 .
13. Z ostalimi prameni las postopajte ena­ko.
14. Izklopite sušilnik las in poêakajte, da se lasje ohladijo.
15. Zdaj navijte posamezne kodre.
16. Zdaj lahko lase po želji dodatno obli­kujete. Zrahljajte npr. lase s prsti ali jih skrtaêite.
17. ée želite, lahko kodre fiksirate z razpr­šilom za lase.
18. Nastavek za kodre 14 snemite s sušil­nika las šele takrat, ko je ohlajen.
39SI
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 40 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Difuzor
Uporabite nastavek difuzorja 13 za ustvar­janje kodrov in rahlih valov po dolžini in na konicah ter za položaj in polnost na lasišêu.
1. Sl ika B: Nataknite difuzor 13 na su­šilnik za lase.
2. Vklopite sušilnik za lase.
3. Uporaba:
- Pri dolgih laseh: Difuzor 13 pribli-
žajte konicam las in oblikujte lase v smeri nastavka v blage valove.
- Pri kratkih laseh: S pomoêjo difuzor-
ja 13 pripravite kratke lase v obmo­êju nastavka, tako da dosežete želeni položaj in polnost.
4. Difuzor 13 snemite s sušilnika za lase šele takrat, ko je ohlajen.
6. éêenje
éêenje zašêitne mreže
1. Rahlo stisnite zašêitno mrežo 1 ob stra­neh in jo snemite.
2. Odstranite filter 3.
3. Sušilnik za lase držite tako, da je odpr­tina za vsesavanje zraka obrnjena nav­zdol. Oêistite notranjost in zunanjost zašêitne mreže ter filter 3 s êopiêem.
4. Znova namestite filter 3 in zašêitno mrežo 1.
éêenje dodatnega pribora
1. Dodatni pribor (12, 13 ali 14) snemite s sušilnika las šele takrat, ko je ohlajen.
2. Dodatni pribor (12, 13 ali 14) obriš ite z vlažno krpo.
3. Dodatni pribor (12, 13 ali 14) se mora povsem posušiti, preden ga zno­va uporabite.
7. Shranjevanje
NEVARNOST!
~ Pred êišêenjem sušilnika za lase izvleci-
te omrežni vtiê 5 iz vtiênice.
OPOZORILO pred materialno ško­do!
~ Ne uporabljajte jedkih êistilnih sredstev
oziroma sredstev, ki lahko pustijo praske.
Redno êistite napravo. Posebej pazite, da odprtini za vsesavanje in izstop zraka nista zamašeni zaradi prahu, las in vlaken.
Obrišite ohišje, zašêitno mrežo 1 prek odprtine za vsesavanje zraka in šobo za oblikovanje priêeske 12 z rahlo na­vlaženo krpo.
Snemite šobo za oblikovanje priêeske 12 ali difuzor 13 s sušilnika za lase. Sušilnik za lase držite tako, da je odprti­na za izstop zraka 11 obrnjena nav­zdol. Zašêitne lamele oêistite s êopiêem.
OPOZORILO pred materialno škodo!
Kabla ne ovijajte okoli naprave (nevarnost prekinitve kabla!).
Z ušescem za obešanje 6 lahko napra­vo varno in praktiêno obesite.
8. Odstranjevanje med
odpadke
Simbol preêrtanega smetišêne- ga koša na kolešêkih pomeni, da se mora proizvod v Evrop­ski Uniji odstranjevati v lo êe- nem postopku zbiranja odpadkov . To velja za proizvod in za vse do­datne kose proizvoda, ki so oznaêeni s tem simbolom. Oznaêene proizvode ne smete od- stranjevati skupaj s hišnimi sme tmi, ampak jih morate oddati na posebnih zbirnih mestih za elektriêne in elektronske aparate. Reciklir anje pomaga pri zmanjševanju porabe sur ovin in tako razbremenjuje ok olje.
40 SI
SI
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 41 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Embalaža
Kadar bi želeli odstraniti embalažo, bodite prosimo pozorni na okoljske predpise v V aši državi.
9. Odpravljanje težav
ée vaša naprava nenadoma ne deluje tako, kot bi želeli, najprej preglejte spodnji se­znam. Morda gre za ma njšo težavo, ki jo lahko odpravite sami.
NEVARNOST elektriênega udara! Nikoli ne poskušajte sami
popravljati naprave.
Napaka Možni vzroki / ukrepi
Ali je zagotovljeno napaja­nje naprave?
•Ali je zašêita pred pregre- vanjem izklopila napra­vo? Prestavite vklopno­izklopno stikalo na 0 (iz-
Ne deluje
klop), izvlecite omrežni vtiê iz vtiênice in poêakajte, da se naprava zadosti ohladi. Pred ponovnim vklopom se prepriêajte, da lasje ali tuj­ki ne ovirajo odprtine za vsesavanje zraka.
10. Tehniêni podatki
Model: SHTR 2200 D2 Omrežna napetost: 230-240 V ~ 50 Hz Razred zašêite: II Moê: 2000 - 2200 W
Pridržujemo si pravico do tehniênih sprememb.
11. Garancija
Dobavitelj
Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov servisnega centra.
Najprej se obrnite na zgoraj naveden servi­sni center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Nemêiji
Servisni Center
Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: hoyer@lidl.si
IAN: 102826
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamêimo Ho-
yer Handel GmbH, da bo izdelek v ga­rancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezu­jemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Re-
publike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 36|me-
secev od dneva izroêitve balga. Dan izroêitve blaga je enak dnevom proda­je, ki je razviden iz raêuna.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti poobla-
šêenemu servisu oz. se informirati o na­daljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natanêno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
41SI
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 42 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
5. Kupec je dolžan pooblašêenemu servi- su predložiti garancijski list in raêun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo­blašêeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te gara ncije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdel­ka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj pr oizvajal êeve oz. prodajalêeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, êe se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, êe je izdelek k a­korkoli spremenjen ali nepr avilno vzdr­ževan.
8. Jamêimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh loêenih dokumentih (garancijski list, raêun).
11. Ta garancija pr oizvaja lca ne izkljuêuje pravic potrošnika, k i izhajajo iz odgovor­nosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d.
Pod lipami 1 SI-1218 Komenda
S spletne strani www.lidl-service.com lahko prenesete ta priroênik ter mno- ge druge priroênike, videe izdelk ov in programsko opremo.
42 SI
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 43 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
43SI
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 44 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Obsah
1. Pįehled .................... ................... ..................... .................. ............ 44
2. Použití k urêenému úêelu ............................................................... 45
3. Bezpeênostní pokyny ..................................................................... 46
4. Rozsah dodávky ............................................................................ 48
5. Obsluha ........................................................................................ 48
6. éištøní ........................................................................................... 50
7. Uschování ..................... .............. ............... .............. ............... ....... 50
8. Likvidace ....................................................................................... 51
9. Įešení problémŃ ................... ........................... ............................. . 51
10.Technické parametry ..................................................................... 51
11.Záruka spoleênosti HOYER Handel GmbH ...................................... 51
1. Pįehled
1 Ochrannou mįížkou 2 Otvor pro nasátí vzduchu (s odnímatelnou ochrannou mįížkou) 3 Jemný filtr (pod ochrannou mįížkou) 4 Posuvný vypínaê pro ionizaêní funkci 5 Kabel se síĹovou zástrêkou 6 Poutko na povøšení 7 Dioda LED, svítí, když je ionizaêní funkce aktivovaná. 8 Vypínaê a pįepínaê rychlostních stupĢŃ:
0 (vypnutý) / (pomalý) / (rychlý)
9 Pįepínaê stupĢŃ teplého vzduchu:
(nízký) / (stįední) / (vysoký)
10 Tlaêítko pro funkci ochlazování 11 Otvor pro výfuk vzduchu (s ochrannými lamelami) 12 Stylingová trubice (otoêná a odnímatelná) 13 Difuzér (otoêná a odnímatelná) 14 Nástavec pro tvorbu loken (otoêný a odnímatelný)
Díly pįíslušenství stylingová trubice 12, di­fuzér 13 a nástavec pro tvorbu loken 14 nejsou souêástí všech modelŃ (viz „Rozsah dodávky“ na stranø 48). V tomto návodu jsou popsány všechny 3 varianty.
44
CZ
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 45 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Døkujeme za vaši dŃvøru!
Gratulujeme vám k vašemu novému vlasŃ s ionizaêní funkcí
Pro bezpeêné zacházení s výrobkem a za­chování celého rozsahu výkonu musíte znát:
•Pįed prvním použitím si pozornø pįeêtøte tento návod k použití.
•Pįedevším se įiìte bezpeênostní- mi pokyny!
•Pįístroj smíte ovládat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
• Tento návod k použití uschovej­te.
•Budete-li pįístroj pįedávat další- mu uživateli, pįiložte prosím ten­to návod k použití.
Pįejeme vám mnoho spokojenosti s vaším novým vysoušeêem vlasŃ s ionizaêní funkcí!
.
vysoušeêi
2. Použití k urêenému úêelu
Vysoušeê vlasŃ je urêen výhradnø k vysoušení a úpravø pravých, vlastních lidsk ých v las Ń. Pįístroj je urêen pro použití v domácnosti a nesmí se používat ke komerêním úêelŃm. Pįístroj se smí používat pouze ve vnitįních prostorách.
Pįedvídatelné nesprávné použití
VÝSTRAHA pįed poranøním! Vysoušeêem vlasŃ nevysoušejte jiné êásti tø- la, zvíįata nebo pįedmøty . Nepoužívejte pįí- stroj na umølé vlasy. Nepoužívejte pįístroj na umølé nebo prodloužené vlasy (extenze).
CZ
45
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 46 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
3. Bezpeênostní pokyny
Výstražné pokyny
V pįípadø potįeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozornøní:
NEBEZPEéÍ! Vysoké rizik o: Nerespektování výstrahy mŃže mít za následek pora-
nøní a ohrožení života. VÝSTRAHA! Stįední riziko: Ner espektování výstrahy mŃže mít za následek zranøní nebo tøžké vøcné škody. POZOR: Nízké riziko: Nerespektování výstrahy mŃže mít za následek lehká zranøní nebo vøcné škody. UPOZORN÷NÍ: Skuteênosti a zvláštnosti, kter é by møly být respektovány pįi zacházení s pįístrojem.
Pokyny pro bezpeêný provoz
~
Tento pįístroj smí p ouž ívat døti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, senzorickým i nebo duševn ími schopn ostmi n ebo osoby, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohle­dem nebo pokud byly pouêeny, jak pįístroj bezpeênø používat, a pochopily, jaké nebezpeêí pįitom hrozí. Døti si s pįístrojem nesmí hrát. éištøní a uživatelskou údržbu nesmí pr ovád øt døti, pokud nej- sou starší 8 let a nejsou pod dohledem.
~
Nepouštøjte døti mla dší 8 let k pįístroji a napájecímu vedení.
~
Pok ud používáte vysoušeê vlasŃ v koupelnø, vytáhnøte po použití zástrêku. Blízkost vody pįedstavuje nebezpeêí, i když už je pįístroj vypnutý.
~
Pokud je síĹové napájecí vedení tohoto pįístroje poškozeno , musí ho vymønit výrobc e, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná oso­ba, aby se pįedešlo rizik Ńm.
~
Jako dodateênou ochranu doporuêujeme instalaci proudového chrániêe (FI/RCD) s jmenovitým vybavovacím proudem ne vyšším než 30 mA v elektrickém obvodu. P oraìte se se svým elektr oinstala­térem. Instalací povøįte výhradnø elektroinstalatéra.
NEBEZPEéÍ pro døti
~ Obalový materiál není hraêka pro døti.
Døti si nesmí hrát s plastovými sáêky . Hrozí nebezpeêí udušení.
46
CZ
NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem v dŃsledku vlhkosti
~ Nepoužívejte tento pįístroj v
blízkosti van, sprch, bazénŃ nebo jiných nádrží obsahují­cích vodu.
~ Nikdy neodkládejte zapojený pįístroj
tak, aby mohl spadnout do vody.
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 47 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
~ Pįístroj chraĢte pįed vlhkostí, kapající
nebo stįíkající vodou.
~ Kryt, kabel a síĹová zástrêka nesmøjí být
ponoįeny do vody nebo do jiných kapa­lin.
~ V pįípadø, že se do pįístroje dostane te-
kutina, ihned vytáhnøte síĹovou zástrê- ku. Pįed opøtovným použitím nechejte pįístroj zkontrolovat.
~ V pįípadø, že pįístroj pįece jen spadne
do vody, vytáhnøte ihned síĹovou zástrê- ku a teprve poté vytáhnøte pįístroj. Pįí- stroj v tomto pįípadø už nepoužívejte, nechejte ho pįekontrolovat v opr avnø.
~ Neobsluhujte pįístroj mokrýma rukama.
NEBEZPEéÍ úrazu elektrický m proudem
~ Pįístroj nepoužívejte, pokud pįístroj
nebo napájecí vedení vykazují viditelné škody nebo byl pįedtím pįístroj upuštø
n.
~ Napájecí vedení položte tak, aby na
nøj nikdo nemohl stoupnout, zaháknout se nebo zakopnout o nøj.
~ Pįipojte síĹovou zástrêku pouze k įádnø
nainstalované, dobįe pįístupné zásuv­ce, jejíž napøtí odpovídá údaji na vý­robním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále dobįe pįístupná.
~ Dbejte na to, aby se napájecí vedení
nemohlo poškodit na ostrých hranách nebo horkých místech. Napájecí vedení neomotávejte kolem pįístroje (hrozí pįe- tržení kabelu!).
~ Dbejte na to, aby nedošlo k pįiskįípnutí
nebo promáêknutí napájecího vedení.
~ Pįi vytahování síĹové zástrêky ze zásuv-
ky vždy táhnøte za síĹovou zástrêku, ni­kdy za napájecí vedení. Vytáhnøte síĹovou zástrêku ze zásuvky …
~
… po každém použití, … pokud došlo k poruše, …pokud pįístroj nepoužíváte, …pįedtím než budete pįístroj êistit a …pįi bouįce.
~ K vylouêení ohrožení neprovádøjte na
výrobku žádné zmøny. Sami nesmíte vy­møĢovat ani napájecí vedení. Opravy mohou provádøt jen specializované opravny, popį. servisní stįediska.
~ Nikdy se nepokoušejte odstranit prach
nebo cizí tølesa zevnitį pįístroje ostrými pįedmøty (napį. hįebenem s rukojetí).
NEBEZPEéÍ – nebezpeêí požáru
~ Nikdy nenechávejte zapojený pįístroj
bez dohledu.
~ Pįístroj nikdy nepįikrývejte nebo nepo-
kládejte na møkké pįedmøty (jako napį. na ruêníky).
~ Dbejte, aby otvory pro nasátí a výfuk
vzduchu byly stále volné. Otvory pro nasátí vzduchu udržujte v bezpeêné vzdálenosti od vlasŃ nebo pįedmøtŃ, které mohou být nasáty. Tento pįístroj má ochranu pr oti pįehįátí.
~
V pįípadø pįehįátí, napį. v dŃsledku pįi- krytí otvorŃ pro nasátí nebo výfuk vzdu­chu, se pįístroj automaticky vypne. V
0
tomto pįípadø nastavte vypínaê na
(vy­pnuto), vytáhnøte síĹovou zástrêku ze zá- suvky a nechejte pįístroj dostateênø vychladnout. Ujistøte se pįed opøtovným zapnutím, že otvory pro nasátí vzduchu neblokují žádné vlasy nebo cizí tølesa.
~ Pįístroj nezapínejte souêasnø s jiným
pįístrojem s vyšším pįíkonem, který je zapojen do stejné rozdvojky.
~ Nepoužívejte prodlužovací kabel.
NEBEZPEéÍ poranøní popálením
~ Nesmøįujte horký proud vzduchu na
oêi, ruce nebo jiné êásti tøla citlivé na teplo.
~ Nedotýkejte se horkého povrchu pįístr o-
je.
~ Nechejte pįístroj zcela vychladnout
pįedtím, než ho vyêistíte nebo uklidíte.
CZ
47
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 48 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
~ Všechny díly pįíslušenství nechejte vy-
chladnout, pįedtím než je odeberte od pįístroje.
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami
~ Používejte pouze originální pįíslušen-
ství.
~ Nikdy nepokládejte pįístroj na horké po-
vrchy (napį. plotnu) nebo v blízkosti te- pelných zdrojŃ nebo otevįeného ohnø.
~ Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní
êisticí prostįedky. Nevystavujte pįístroj teplotám pod -10 °C
~
nebo nad +40 °C.
4. Rozsah dodávky
1 vysoušeê vlasŃ 1 stylingová trubice 12 1 difuzér 13 1 nástavec pro tvorbu loken 14 1 návod k použití
Pįíslušenství u jednotlivých variant:
- êerný vysoušeê vlasŃ difuzér 13, stylingová trubice 12
-stįíbrný vysoušeê vlasŃ nástavec pro tvorbu loken 14, stylin­gová trubice 12
-lila vysoušeê vlasŃ difuzér 13, stylingová trubice 12
5. Obsluha
UPOZORN÷NÍ: Pįed prvním použitím za- pnøte pįístroj na nøkolik minut a nechejte ho bøžet na nejvyšší rychlost pįi nejvyšší teplo­tø. Pįitom mŃže v závislosti na výrob ø vznik ­nout lehký zápach. To je nezávadné a objevuje se pouze pįi prvním použití. Posta­rejte se o dobré vøtrání místnosti.
Zapnutí/vypnutí a regulace rychlosti
1. ZasuĢte síĹovou zástrêku 5 do dobįe pįístupné zásuvky.
2. Vypínaêem a pįepínaêem 8 rychlostních stupĢŃ zapnete pįístroj a zvolíte požado­vanou rychlost pro proud vzduchu: 0 =vypnutá
= pomalá; malý proud vzduchu
= rychlá; silný proud vzduchu
3. Po vysušení nastavte vypínaê 8 na 0 (vypnuto) a vytáhnøte síĹovou zástrêku.
Zvolení teploty
Pįepínaêem stupĢŃ horkého vzduchu 9 zvo- líte požadovanou teplotu proudu vzduchu:
= nízká teplota =stįední teplota = vysoká teplota
48
CZ
Funkce ochlazování
Abyste zlepšili pevnost úêesu, mŃžete vlaso­vé partie, které jste tvarovali teplým vzdu­chem, ochladit za pomocí tlaêítka ochlazo-
10
vání| Bøhem vysoušení držte stisknuté tlaêítko ochlazování 10 , abyste získali nezávisle na výchozí teplotø chladný proud vzduchu. Když chladný proud vzduchu nepotįebujete, uvolnøte tlaêítko 10 .
| .
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 49 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Ionizaêní funkce
S vypínaêem ionizace 4 mŃžete pįi každém druhu provozu dodateênø pįidat ionizaêní funkci. Poté budou na vlasy permanentnø nanášeny iony. Tak bude sníženo statické nabití vlasŃ a zlepšena upravitelnost vlasŃ. Vlasy budou jemné, poddajné, lesklé a leh­ce upravitelné.
Ionizaêní funkce zapnuta, dioda LED 7 svítí
• Ionizaêní funkce vypnuta, dioda LED 7 vypnuta
Stylingová trubice
Stylingová trubice 12 umožĢuje smøįova t proud vzduchu cílenø na urêité vlasové partie.
1. Nasaìte stylingovou trubici 12 vepįe-
du na vysoušeê vlasŃ, aby zapadla.
2. Stylingovou trubici 12 lze otoêit do
každé požadované pozice.
3. Stylingovou trubici 12 odeberte od vy-
soušeêe vlasŃ teprve, až vychladne.
Nástavec pro tvorbu loken
Nástavec pro tvorbu loken 14 vám umožĢu- je rychle tvarovat lokny a vlny. Jelikož na vlasy pŃsobí ménø žáru než v pįípadø kul­my, jsou vaše vlasy ménø namáhány.
UPOZORN÷NÍ: Výsledek závisí na násle­dujících faktorech:
- vašem typu vlasŃ;
-vlhkosti vlasŃ;
- vaší délce vlasŃ;
-tloušĹce pramenŃ vlasŃ, který vysoušíte;
- úpravø vlasŃ pįed vysoušením.
1. Umyjte vlasy bøžným šampónem.
3. Vlasy proêešte a dbejte na to, aby ne­byly zauzlené.
4. Nasaìte stylingovou trubici 12 vepįe­du na vysoušeê vlasŃ tak, aby za­padla.
5. Vlasy vysušte pouze u vlasových koįín­kŃ.
6. Odeberte stylingovou trubici 12.
7. Nasaìte nástavec pro tvorbu loken 14 vepįedu na vysoušeê vlasŃ tak, aby za­padl.
8. Rozdølujte nyní vlasy do jednotlivých pramenŃ a ošetįujte pramen za prame­nem.
9. Obrázek A: Natoête lehce jeden pra­men a vložte ho shora do nástavce pro tvorbu loken 14.
10. Pįepnøte vysoušeê vlasŃ na nejvyšší teplotní stupeĢ a nejvyšší rychlostní stupeĢ . Prameny vlasŃ se v proudu vzduchu natoêí.
11. Pohybujte vysoušeêem vlasŃ pomalu nahoru a dolŃ. Pramen v lasŃ byste møli vést nástavcem pro tvorbu loken od ko­neêkŃ témøį až ke ko není suchý.
12. Pro upevnøní tvaru studeným vzdu­chem, držte v poslední fázi vysoušení stisknuté tlaêítko 10 .
13. Se zbývajícími prameny vlasŃ postupuj­te stejnø.
14. Vysoušeê vlasŃ vypnøte a nechejte vla­sy vychladnout.
15. Natoête nyní jednotlivé lokny.
16. Vlasy nyní mŃžete dále upravovat podle vašeho pįání. Naêechrejte nyní vlasy prsty nebo je proêesejte.
17. Pokud chcete, mŃžete nyní lokny zafi­xovat sprejem na vlasy.
18. Nástavec pro tvorbu loken 14 odeber­te od vysoušeêe, až když vychladne.
įínkŃm, dokud
UPOZORN÷NÍ: Nepoužívejte kondici­onér. Snížil by tvorbu loken.
2. Vysušte vlasy ruêníkem.
CZ
49
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 50 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Difuzér
Využijte nástavec difuzéru 13 k tvarování lo­ken a lehkých vln po délce a na koneêcích a také pro postavení a plnost u koįínkŃ vlasŃ.
1. Obrázek B: Difuzér 13 nasaìte na vysoušeê vlasŃ.
2. Zapnøte vysoušeê vlasŃ.
3. Použití:
- U dlouhých vlasŃ: Difuzér 13 veìte
ke koneêkŃm vlasŃ a vlasy tvarujte ve smøru koįínkŃ do jemných vln.
- U krátkých vlasŃ: Pomocí difuzéru|13
upravte vlasy u koįínkŃ, abyste docílili postavení a plnosti.
4. Difuzér 13 odeberte od vysoušeêe vla­sŃ teprve, až vychladne.
6. éištø
NEBEZPEéÍ!
~ Vytáhnøte síĹovou zástrêku 5 ze zásuv-
ky, pįedtím než budete vysoušeê vlasŃ êistit.
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami!
~ Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní
êisticí prostįedky.
éistøte pįístroj pravidelnø. Dbejte pįedevším
na to, aby byl otvor pro nasátí a výfuk vzdu­chu bez prachu, vlasŃ a chlupŃ.
•Otįete kryt, ochrannou mįížku 1 nad
otvorem pro nasátí vzduchu a stylingo­vou trubici 12 lehce navlhêeným hadįí- kem.
Odeberte stylingovou trubici 12 nebo di-
fuzér
13
z vysoušeêe vlasŃ. Držte vysou­šeê vlasŃ otvorem pro výfuk vzduchu| dolŃ. Vyêistøte ochranné lamely štøteê- kem.
11
éištøní ochranné mįížky
1. Stlaête ochrannou mįížku 1 na stra­nách trochu k sobø a potom ji odeber­te.
2. Odeberte filtr 3.
3. Držte vysoušeê vlasŃ otvorem pro nasá­tí vzduchu dolŃ. éistøte vnitįní a vnøjší ochrannou mįížku a také filtr 3 štøteê- kem.
4. Filtr 3 a ochrannou mįížku 1 opøt na­saìte.
éištøní dílŃ pįíslušenství
1. Díl pįíslušenství (12, 13 nebo 14) odeberte od vysoušeêe vlasŃ až, když vychladne.
2. Otįete díl pįíslušenství (12, 13 nebo
14) lehce navlhêeným hadįíkem.
3. Nechejte díl pįíslušenství (12, 13 nebo 14) zcela vychladnout, pįedtím, než ho opøt použijete.
7. Uschování
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami!
Kabel neomotávejte kolem pįístroje (hrozí pįetržení kabelu!).
Díky poutku na povøšení 6 mŃžete pįí-
stroj bezpeênø a prakticky uschovat po­vøšený.
50
CZ
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 51 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
8. Likvidace
Symbol pįeškrtnuté popelni­ce na koleêkách znamená, že výrobek musí být v Evrop­ské unii zavezen na místo sbøru a tįídøní odpadu. To platí pro výrobek a všechny êásti pįíslušen- ství oznaêené tímto symbolem. Oznaêené výrobky nesmí být likvidovány spoleênø s bøžným domácím odpadem, ale musí být zavezeny na místa zabývající se recyklací elektrických a elektronických zaįízení. Recyklace pomáhá snižovat spotįebu suro­vin a odlehêuje životnímu prostįedí.
Obal
Chcete-li obal zlikvidovat, įiìte se pįíslušný- mi pįedpisy k ochranø životního prostįedí ve vaší zemi.
9. Įešení problémŃ
Pokud by váš pįístroj nefungoval podle poža- davkŃ, projdøte si pr osím nejdįíve tento kont- rolní seznam. Možná se jedná o nepatrný problém, který mŃžete sami odstranit.
NEBEZPEéÍ úrazu elektric- kým proudem!
V|žádném pįípadø se nepokoušej­te pįístroj sami opravovat.
Chyba Možné pįíêiny / opatįení
Je zajištøno napájení elek­trickým proudem?
•Ochrana proti pįehįátí vy- pnula pįístroj? Nastavte vy-
Žádná funkce
pínaê na nøte síĹovou zástrêku ze zá­suvky a nechejte pįístroj dostateênø vychladnout. Ujistøte se pįed opøtovným zapnutím, že otvory pro na­sátí vzduchu neblokují žád­né vlasy nebo cizí tølesa.
0
(vypnuto), vytáh-
10. Technické parametry
Model: SHTR 2200 D2 SíĹové napøtí: 230-240 V ~ 50 Hz Ochranná tįída: II Výkon: 2000 - 2200 W
Technické zmøny vyhrazeny .
11. Záruka spoleênosti HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento pįístroj jste získali 3|letou záruku od data nákupu. V pįípadø vad tohoto vý­robku vám vŃêi prodávajícímu náleží zákon­ná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena.
Podmínky záruky
Záruêní lhŃta zaêíná datem nákupu. Uschovej­te si prosím dobįe originál úêtenky . Tento pod- klad bude vyžadován jako dŃkaz nákupu. Objeví-li se bøhem tįí let od data nákupu to­hoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní chyba, výrobek vám - podle naší volby ­zdarma opravíme nebo vymøníme. Pįedpo­kladem pro poskytnutí záruky je to, že bø- hem tįíleté lhŃty bude pįedložen defektní pįístroj a doklad o nákupu (úêtenka) s krát­kým popisem toho, v êem vada spoêívá, a kdy k ní došlo. Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výmønou výrobku nezaêíná nová zá­ruêní lhŃta.
Záruêní lhŃta a zákonné nároky na odstranøní vady
Záruêní lhŃta se poskytnutím záruky nepro­dlužuje. To platí také pro náhradní a opra­vované díly. Pįípadné škody a vady vyskytující se již pįi nákupu musíte ihned po
CZ
51
CZ
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 52 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
rozbalení pįístroje nahlásit. Po vypršení zá- ruêní lhŃty jsou pįípadné opravy zpoplatnø- né.
Rozsah záruky
Pįístroj byl vyroben peêlivø podle pįísných smørnic pro kvalitu výrobku a pįed dodáním byl svødomitø testován. Záruka je poskytována pr o chybu materiálu a výrobní chybu. Tato záruka se nevztahuje na êásti výrobku, které jsou vystaveny bøž- nému opotįebení, a proto jsou brány jako êásti podléhající rychlému opotįebení, nebo na poškození kįehkých êástí, napį.|vypína- êe, baterií nebo êástí, které jsou ze skla. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený a nevhodnø nebo tak byl udržován. Pro vhodné použití výrobku musíte pįesnø dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k použití. Bezpodmíneê- nø se musíte vyvarovat úêelŃm použití a ma­nipulaci, od kterých jste v návodu k použití zrazováni nebo pįed kterými jste varováni. Výrobek je urêen pouze k soukromému, ni­koliv komerênímu použití. Pįi neoprávnøném a nevhodném použití, použití síly a pįi zása­zích, které nebyly provedeny autorizova­ným servisním stįediskem, záruka zaniká.
Na adrese www.lidl-service.com mŃžete stáhnout tuto a mnohé další pįíruêky, videa a software.
Servisní stįediska
Servis éesko Tel.: 800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz
IAN: 102826
Dodavatel
Respektujte prosím to, že níže uvedená ad­resa není adresou servisu. Nejdįíve kontaktuje výše uvedené servisní stįedisko.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Nømecko
PrŃbøh v pįípadø uplatĢování záruky
Pro zajištøní rychlého zpracování vašeho požadavku dbejte prosím následujících po­kynŃ:
•Pįipravte si prosím pro všechny dotazy êíslo výrobku IAN: 102826 a úêten­ku jako dŃkaz nákupu.
Objeví-li se chyby funkênosti nebo jiné vady , k ontaktujte nejdįíve níže uvedené servisní stįedisko telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek považovaný za defektní mŃže- te s pįiloženým dokladem o nákupu (úêtenky) a uvedením, v êem spoêívá závada, a kdy se objevila, zdarma za­slat na vám sdølenou adresu servisu.
52
CZ
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 53 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
CZ
53
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 54 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Obsah
1. PrehĘad .......................................................................................... 54
2. Použitie podĘa urêenia .................................................................... 55
3. Bezpeênostné upozornenia ............................................................. 56
4. Rozsah dodávky............................................................................. 58
5. Obsluha ......................................................................................... 58
6. éistenie........................................................................................... 60
7. Uskladnenie ................................................................................... 60
8. Likvidácia....................................................................................... 60
9. Riešenie problémov ........................................................................ 61
10.Technické údaje .............................................................................. 61
11.Záruka spoloênosti HOYER Handel GmbH................... .................... 62
1. PrehĘad
1 Ochrannou mriežkou 2 Nasávací vzduchový otvor (s odnímateĘnou ochrannou mriežkou) 3 Jemný filter (pod ochrannou mriežkou) 4 Posuvný spínaê pre ionizaênú funkciu 5 Kábel so zástrêkou 6 Oêko na zavesenie 7 LED svieti, ak je aktivovaná ionizaêná funkcia. 8 Zapínaê/vypínaê a prepínaê rýchlostných stupĢov:
0 (vypnuté) / (pomaly) / (rýchlo)
9 Prepínaê teplotných stupĢov:
(nízka) / (stredná) / (vysoká)
10 Tlaêidlo chladiacej funkcie 11 Fúkací vzduchový otvor (s ochrannými lamelami) 12 Ondulaêná dýza (otáêateĘná a odnímateĘná) 13 Difuzér (otáêateĘná a odnímateĘná) 14 Nástavec na kuêery (otáêateĘný a odoberateĘný)
éasti príslušenstva ondulaêná dýza 12, di- fuzér 13 a nástavec na kuêery 14 nie sú pri všetkých modeloch súêasĹou dodávky (pozri „Rozsah dodávky“ na strane 58). V tomto návode sú popísané všetky 3 varianty.
54 SK
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 55 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
ëakujeme vám za vašu dôveru!
Gratulujeme vám k novému ionizaênou funkciou
Pre bezpeêné zaobchádzanie s výrobkom a oboznámenie sa s rozsahom výkonov:
•Preêítajte si pred prvým uvede- ním do prevádzky dôkladne ten­to návod na obsluhu.
• Bezpodmieneêne sa riaìte bez­peênostnými pokynmi!
• Prístroj smiete obsluhovaĹ len tak, ako je to opísané v tomto návode na obsluhu.
• Tento návod na obsluhu si uscho­vajte.
• Ak prístroj v budúcnosti odo­vzdáte ìalej, priložte k nemu aj tento návod na obsluhu.
.
sušiêu vlasov s
2. Použitie podĘa urêenia
Sušiê vlasov je urêený výluêne na sušenie a úpravu skutoêných, vlastných, Ęudských vla­sov na hlave. Prístroj je k oncipovaný na súkromné použitie a nesmie sa používaĹ na komerêné úêely. Prístroj sa smie používaĹ len v interiéroch.
PredvídateĘné použitie v rozpore s urêením
VÝSTRAHA pred poraneniami! So sušiêom vlasov nevysúšajte iné êasti tela, zvieratá alebo predmety . Prístroj nepoužívajte pri umelých vlasoch. Prístroj nepoužívajte na umelé vlasy alebo vlasové predĔženia.
Prajeme vám veĘa radosti s vašim novým su­šiêom vlasov s ionizaênou funkciou!
55SK
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 56 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
3. Bezpeênostné upozornenia
Výstražné upozornenia
V prípade, že je to potrebné, sú v tomto návode na obsluhu použité nasledovné výstražné upozornenia:
NEBEZPEéENSTVO! Vysok é riziko: Ner ešpektovanie tejto výstrahy môže spôso-
biĹ poranenie a ohrozenie života. VÝSTRAHA! Stredné rizik o: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobiĹ poranenia ale- bo rozsiahle vecné škody. POZOR: Nízke riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobiĹ Ęahké poranenia ale- bo vecné škody. UPOZORNENIE: Skutoênosti a špecifiká, ktoré by ste mali rešpektovaĹ pri manipulácii s prístrojom.
Pokyny pre bezpeênú prevádzku
~
Tento prístroj môžu používaĹ deti od 8 rokov a osoby s obmedzený­mi fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosĹami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, pokiaĘ sú pod doh Ęa- dom alebo ak boli pouêené o bezpeênom používaní prístroja a z toho vyplývajúcich nebezpeêenstvách. Deti sa s prístrojom nesmú hraĹ. Deti smú êistenie a používateĘskú údržbu vyk onávaĹ iba ak sú pod dozorom a staršie ako 8 rok o v.
~
Prístroj a pripojovacie vedenie uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rok ov.
~
Ak sa prístroj používa v kúpeĘni, musí sa po použití vytiahnuĹ zástr- êka zo zásuvky. BlízkosĹ vody predstavuje nebezpeêenstvo aj vte- dy, keì je prístroj vypnutý.
~
V prípade, že je poškodené elektrické pripojovacie vedenie tohto prístroja, musí ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba nahradiĹ, aby sa pr edišlo ohr ozeniu.
~
Ako doplnkovú ochranu odporúêame inštaláciu ochranného prúdo­vého zariadenia (FI/RCD) s menovitým vypínacím prúdom v elek­trickom obvode nie vyšším ako 30 mA. Poraìte sa so svojim elektroinštalatérom. Montážou poverte výluêne elektr oinštalatéra.
56 SK
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 57 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
NEBEZPEéENSTVO pre deti
~ Obalový materiál nie je hraêka. Deti sa
nesmú hraĹ s plastovými vreckami. Hrozí nebezpeêenstvo udusenia.
NEBEZPEéENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti
~ Tento prístroj nepoužívajte v
blízkosti vaní, spīch, umýva­diel ani iných nádob, ktoré ob­sahujú vodu.
~ Prístroj nikdy neodkladajte tak, aby mo-
hol v zapojenom stave spadnúĹ do vody.
~ Prístroj chráĢte pred vlhkosĹou, kvapka-
júcou alebo striekajúcou vodou.
~ Prístroj, kábel a zástrêka sa nesmú po-
náraĹ do vody alebo iných tekutín.
~ Ak by sa do prístroja dostala kvapalina,
ihneì vytiahnite zástrêku. Pred opätov­ným uvedením do prevádzky nechajte prístroj skontrolovaĹ.
~ Ak prístroj predsa len niekedy spadne
do vody, ihneì vytiahnite zástrêku a až potom prístroj vyberte. V takom prípade prístroj už nepoužívajte, ale nechajte ho skontrolovaĹ v odbornej opravovni.
~ Prístroj neobsluhujte mokrými rukami.
NEBEZPEéENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom
~ Prístroj nikdy neuvád zajte do prevádzky
v prípade, že je prístroj alebo pripojo­vacie vedenie viditeĘne poškodené ale­bo ak vám predtým prístroj spadol.
~ Pripojovacie vedenie uložte tak, aby
naĢ nikto nemohol stúpiĹ, zachytiĹ sa oĢ alebo oĢ zakopnúĹ.
~ Zástrêku pripájajte len do riadne nain-
štalovanej, dobre prístupnej zásuvky, ktorej napätie zodpovedá údaju na ty­povom štítku. Zásuvka musí byĹ aj po pripojení dobre prístupná.
~ Dávajte pozor na to, aby sa pripojovací
kábel nemohol poškodiĹ na ostrých hra­nách alebo horúcich miestach. Pripojo­vací kábel nenavíjajte okolo prístroja (nebezpeêenstvo pretrhnutia k ábla!)
~ Dbajte na to, aby nedošlo k zovretiu,
zlisovaniu alebo príliš silnému stlaêeniu pripojovacieho kábla.
~ Zástrêku zo zásuvky nikdy nevyĹahujte
Ĺahaním pripojovacieho kábla, ale Ĺaha- ním samotnej zástrêky .
~ Vytiahnite zástrêku zo zásuvky...
… po každom použití, …pri poruche, …keì prístroj nepoužívate, … skôr ako budete prístroj êistiĹ a …poêas búrky.
~ Aby sa predišlo rizikám, nevykonávajte
na výrobku žiadne zmeny. Sami nesmie­te vymieĢaĹ ani pripojovací kábel. Opra­vy nechajte vykonávaĹ len v odbornej opravovni, resp. servisnom stredisku.
~ Nikdy sa nepokúšajte špicatými pred-
metmi (napr. hrebeĢom so špicatou rúê- kou) od straĢovaĹ prach alebo cudzie telesá z vnútra prístroja.
NEBEZPEéENSTVO ­Nebezpeêenstvo požiaru
~ Zapojený prístroj nikdy nenechávajte
bez dozoru.
~ Prístroj nikdy nezakrývajte ani ho neod-
kladajte na mäkké predmety (napr. ute­ráky).
~ Dbajte na to, aby bol nasávací a fúkací
vzduchový otvor vždy voĘný. Nasávací vzduchový otvor vždy držte ìalej od dl­hých vlasov alebo predmetov, ktoré sa môžu nasaĹ.
~ Prístroj je vybavený ochranou pr oti pre-
hriatiu. Pri prehriatí, spôsobenom napr. zakrytím nasávacieho alebo fúkacieho vzduchového otvoru, sa prístroj automa­ticky vypne. V takom prípade prepnite zapínaê/vypínaê do polohy 0 (vypnu­té), vytiahnite zástrêku zo zásuvky a prí­stroj nechajte dostatoêne vychladnúĹ. Pred opätovným zapnutím sa uistite, že nasávací vzduchový otvor neblokujú vlasy alebo cudzie telesá.
57SK
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 58 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
~ Prístroj nezapínajte súêasne s iným prí-
strojom s vysokým príkonom, ktorý je pripojený k tej istej zásuvke.
~ Nepoužívajte predlžovacie káble.
NEBEZPEéENSTVO poranení v dôsledku popálenia
~ Horúci prúd vzduchu nesmerujte do oêí,
na ruky alebo iné êasti tela citlivé na teplo.
~ Nedotýkajte sa horúceho povrchu prí-
stroja.
~ Prístroj pred êistením alebo uskladnením
nechajte kompletne vychladnúĹ.
~ Predtým, než ho odoberiete z prístroja,
nechajte príslušenstvo vychladnúĹ.
VÝSTRAHA pred rizikom vzniku vecných škôd
~ Používajte len originálne príslušenstvo. ~ Prístroj nikdy neklaìte na horúce povr -
chy (napr. dosky sporáka) alebo do blízkosti zdrojov tepla alebo otvoreného ohĢa.
~ Nepoužívajte ostré alebo drsné êistiace
prostriedky.
~ Prístroj nevystavujte teplotám pod -10 °C
alebo nad +40 °C.
5. Obsluha
UPOZORNENIE: P red prvým použitím prí­stroj na niekoĘko minút zapnite a nechajte ho bežaĹ na najvyššej rýchlosti a najvyššom teplotnom stupni. Pritom sa môže z výrob­ných dôvodov vytváraĹ mierny zápach. Ten­to zápach je neškodný a vyskytuje sa iba pri prvom použití. Zabezpeête dostatoêné vet­ranie miestnosti.
Zapnutie/vypnutie a regulácia rýchlosti
1. Zástrêku 5 zastrête do dobre prístupnej zásuvky.
2. Pomocou zapínaêa/vypínaêa a prepí­naêa rýchlostných stupĢov 8 prístroj zapnite a zvoĘte požadovanú rýchlosĹ prúdu vzduchu: 0 =vypnuté
= pomaly; malý prúd vzduchu
= rýchlo; silný prúd vzduchu
3. Po sušení pr epnite zapínaê/vypínaê 8 do polohy 0 (vypnuté) a vytiahnite zá­strêku.
4. Rozsah dodávky
1 sušiê vlasov 1 ondulaêná dýza 12 1 difuzér 13 1 nástavec na kuêery 14 1 návod na obsluhu
Príslušenstvo pri jednotlivých variantoch:
- êierny sušiê vlasov difuzér 13, ondulaêná dýza 12
-strieborný sušiê vlasov nástavec na kuêery 14, ondulaêná dýza 12
- fialový sušiê vlasov difuzér 13, ondulaêná dýza 12
58 SK
VoĘba teploty
Pomocou prepínaêa teplotných stupĢov 9 zvoĘte požadovanú teplotu prúdu vzduchu:
= nízka teplota = stredná teplota = vysoká teplota
Chladiaca funkcia
Pre zlepšenie trvácnosti úêesu môžete pomo­cou tlaêidla 10 ochladiĹ vlasovú partiu vytvarovanú teplým vzduchom. Poêas sušenia držte stlaêené tlaêidlo 10 , aby ste nezávisle od východiskovej teploty získali chladný prúd vzduchu. Ak chladný prúd vzduchu už nepotrebujete, uvoĘnite tlaêidlo 10 .
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 59 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Ionizaêná funkcia
Pomocou ionizaêného s pínaêa 4 môžete pri každom prevádzkovom režime zapnúĹ ioni­zaênú funkciu. Na vlasy sa následne perma­nentne nanášajú ióny. Tým sa zníži statické nabíjanie vlasov a zlepší sa tvárnosĹ úêesu. Vlasú budú jemné, hebké, lesklé a ich úpra­va bude jednoduchšia.
Ionizaêná funkcia zapnutá, LED 7 svieti
• Ionizaêná funkcia vypnutá, LED 7 nesvieti
Ondulaêná dýza
Ondulaêná dýza 12 umožĢuje smerovanie prúdu vzduchu cielene na urêité vlasové partie.
1. Ondulaênú dýzu 12 nasaìte spredu
na sušiê vlasov tak, aby zapadla.
2. Ondulaênú dýzu 12 je možné otáêaĹ
do Ęubovolnej polohy.
3. Ondulaênú dýzu 12 odoberte zo suši-
êa vlasov až po jej vychladnutí.
Nástavec na kuêery
Nástavec na kuêery 14 vám umožĢuje rých- lo vytváraĹ kuêery a vlny. Ke ìže na vlasy pô­sobí výrazne menšia teplota v porovnaní s kulmou, dochádza tiež k menšiemu namá­haniu Vašich vlasov.
UPOZORNENIE: Výsledok závisí od na­sledovných faktorov:
- Vášho typu vlasov;
- vlhkosti vlasov;
-Vašej dĔžky vlasov;
- hrúbky prameĢov vlasov, ktoré sušíte v rámci jedného kroku;
- predbežnej úpravy vlasov.
2. Vlasy osušte uterákom.
3. Vlasy preêešte a dbajte na to, aby sa vo vlasoch nenachádzali uzlíky.
4. Ondulaênú dýzu 12 nasuĢte spredu na sušiê vlasov tak, že zapadne.
5. Vlasy vysušte iba pri korienkoch.
6. Odoberte ondulaênú dýzu 12.
7. Nástavec na kuêery 14 nasuĢte spredu na sušiê vlasov tak, že zapadne.
8. Následne vlasy rozdeĘte na jednotlivé pramene a upravujte ich prameĢ za prameĢom.
9. Obrázok A: PrameĢ jemne natoête dovnútra a zhora ho zasuĢte do ná­stavca na kuêery 14.
10. Sušiê vlasov zapnite na najvyšší teplot­ný stupeĢ a najvyšší rýchlostný stu­peĢ . Pramienok vlasov sa toêí v prúde vzduchu.
11. Sušiêom vlasov pohybujte pomaly sme­rom nahor a nadol. PrameĢ vlasov by sa mal viesĹ od konêek ov po k orien ky cez nástavec na kuêery, kým nevyschne.
12. Aby ste tvar úêesu stabilizovali chladným prúdom vzduchu, podržte v poslednej
10
fáze sušenia stlaêené tlaêidlo
13. S ostatnými prameĢmi vlasov postupuj­te nasledovne.
14. Vypnite sušiê vlasov a vlasy nechajte vychladnúĹ.
15. Následne natoête jednotlivé pramene vlasov.
16. Vlasy teraz môžete tvarovaĹ podĘa Va­šich želaní. Vlasy uvoĘnite napr. prsta­mi alebo ich rozêešte kefou.
17. Ak chcete, kuêery môžete zafixovaĹ iba lakom na vlasy.
18. Nástavec na kuêery 14 odoberajte zo sušiêa vlasov až po vychladnutí.
.
1. Umyte si vlasy bežným šampónom.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte kondicio­nér. Znižoval by tvorbu kuêier.
59SK
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 60 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Difuzér
Difúzny nástavec 13 používajte na tvarova­nie kuêier a jemný ch vĔn v strede a na kon­coch ako aj spevnenie a plnosĹ pri korienkoch vlasov.
1. Obrázok B: Difuzér 13 nasuĢte na sušiê vlasov.
2. Zapnite sušiê vlasov.
3. Použitie:
- Pri dlhých vlasoch: Difuzér 13 veìte
ku konêekom vlasov a vlasy formujte do jemných vĔn v smere ku korienk om vlasov.
- Pri krátkych vlasoch: Pomocou difu-
zéra 13 upravte krátke vlasy pri ko­rienkoch, aby bolo zabezpeêené spevnenie a plnosĹ.
4. Difuzér 13 odoberte zo sušiêa vlasov až po jej vychladnutí.
6. éistenie
éistenie ochrannej mriežky
1. Ochrannú mriežku 1 stlaête po stranách mierne k sebe a následne ju stiahnite.
2. Odoberte filter 3.
3. Sušiê vlasov držte nasávacím vzducho­vým otvorom nadol. Vnútornú a vonkaj­šiu ochrannú mriežku a filter 3 vyêistite pomocou štetca.
4. OpäĹ nasaìte filter 3 a ochrannú mriežku 1.
éistenie príslušenstva
1. Príslušenstvo (12, 13 alebo 14) odo­berajte zo sušiêa vlasov až po vychlad­nutí sušiêa vlasov.
2. Príslušenstvo (12, 13 alebo 14) utrite vlhkou utierkou.
3. Príslušenstvo (12, 13 alebo 14) ne­chajte pred opätovným použitím kom­pletne vyschnúĹ.
7. Uskladnenie
NEBEZPEéENSTVO!
~ Vytiahnite zástrêku 5 zo zásuvky, skôr
ako budete sušiê vlasov êistiĹ.
VÝSTRAHA pred vecnými škodami!
~ Nepoužívajte ostré alebo drsné êistiace
prostriedky.
Prístroj êistite pravidelne. Dbajte predovšet­kým na to, aby bol nasávací a fúkací vzdu­chový otvor bez prachu, vlasov a vlákien.
Teleso prístroja, ochrannú mriežku 1 nad nasávacím vzduchovým otvorom a ondulaênú dýzu 12 utrite mierne navlh­êenou utierkou.
Odoberte ondulaênú dýzu 12 alebo di­fuzér 13 zo sušiêa vlasov. Sušiê vlasov držte fúkacím vzduchovým otvorom|11 nadol. Ochranné lamely vyêistite pomo­cou štetca.
VÝSTRAHA pred vecnými škodami!
Kábel nenavíjajte okolo prístroja (nebezpe­êenstvo pretrhnutia kábla!).
Pomocou oêka na zavesenie 6 môžete prístroj bezpeêne a prakticky uskladniĹ.
8. Likvidácia
Symbol preêiarknutého smet­ného koša na kolesách zna­mená, že produkt musí byĹ v Európskej únii odovzdaný do osobitného zberu odpa­du. Platí to pre produkt a všetky diely príslu­šenstva, ktoré sú oznaêené týmto symbolom. Oznaêené produkty sa nesmú likvidovaĹ s bežným domácim odpadom, ale musia sa odovzdaĹ na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Re­cyklácia pomáha znižovaĹ spotrebu surovín a zaĹaženie životného prostredia.
60 SK
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 61 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Obal
Ak chcete zlikvidovaĹ obal, dbajte na prí­slušné predpisy vo vašej krajine týkajúc e sa životného prostredia.
9. Riešenie problémov
Ak váš prístroj nebude fungovaĹ tak, ako si želáte, preêítajte si, prosím, najskôr tento kontrolný zoznam. Možno ide len o malý problém, ktorý môžete odstrániĹ aj sami.
NEBEZPEéENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! V
žiadnom prípade sa nepokúšajte prístroj sami opravovaĹ.
Chyba Možné príêiny / opatrenia
Je zaistené napájanie prú­dom?
Vypla prístroj ochrana proti prehriatiu? Zapínaê/vypí- naê prepnite do polohy 0
Žiadna funkcia
(vypnuté), vytiahnite zástrê- ku zo zásuvky a prístroj ne­chajte dostatoêne vychladnúĹ. Pred opätovným zapnutím sa uistite, že nasá­vací vzduchový otvor neblo­kujú vlasy alebo cudzie telesá.
10. Technické údaje
Model: SHTR 2200 D2 SieĹové napätie: 230-240 V ~ 50 Hz Trieda ochrany: II Výkon: 2000 - 2200 W
Technické zmeny vyhradené.
61SK
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 62 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
11. Záruka spoloênosti HOYER Handel GmbH
Vážená zákazníêka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vzĹahuje záruka 3 roky od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedos­tatkov tohto výrobku máte voêi predajcovi výrobku zákonom stanovené práva. Tieto zákonom stanovené práva nie sú obmedze­né našimi nižšie uvedenými záruênými pod­mienkami.
Záruêné podmienky
Záruêná doba zaêína plynúĹ od dátumu kúpy. Originálny pokladniêný blok si , prosím, uscho­vajte. Tento blok slúži ako doklad o kúpe. V prípade, že sa v priebehu troch rokov od dá­tumu kúpy tohto výrobku vyskytne chyba mate­riálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám ­podĘa nášho uváženia - zdarma opravíme ale­bo vymeníme. T oto záruêné plnenie predpokla­dá, že v rámci trojroênej lehoty predložíte nefunkêný prístroj a doklad o kúpe (pokladniê- ný blok) a krátko písomne pop íšete, v êom spo­êíva nedostatok a kedy sa vyskytol. V prípade, že sa záruka vzĹahuje na príslušnú poruchu, obdržíte od nás opravený alebo nový výrobok. Pri opr ave alebo výmene výrob­ku nezaêína plynúĹ nová záruêná doba.
Záruêná doba a zákonná záruka
Záruêná doba sa záruêným plnením nepredl­žuje. Toto sa vzĹahuje aj na vymenené a opravené diely. Prípadné poškodenia a ne­dostatky existujúce už pri kúpe sa musia na­hlásiĹ ihneì po vybalení. Prípadné opravy po uplynutí záruênej doby budú spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo zhotovený podĘa prí­snych smerníc kvality a pred zaslaním bol dôkladne skontrolovaný. Záruêné plnenie sa vzĹahuje na materiál a navýrobné chyby . Táto záruka sa nevzĹahuje na tie diely výrobkov, ktoré sú vystavené bež­nému opotrebovaniu a preto sa pokladajú za
diely podliehajúce opotrebovaniu alebo na poškodenie rozbitných êastí, napr. spínaêe, akumulátory a êasti vyrobené zo skla. T áto záruka zanik á, ak bol výrobok poškode­ný alebo nebol používaný alebo udržiavaný odborne. Pre správne používanie výrobk u sa musia presne dodržiavaĹ všetky pok yny uve­dené v návode na obsluhu. Úêelom použitia a konaniam, ktoré návod na obsluhu neod­porúêa alebo pred ktorými varuje, je potreb­né sa bezpodmieneêne vyhýbaĹ. Výrobok je urêený výluêne na súkromné pou­žitie a nie na komerêné úêely. V prípade ne- vhodného a neodborného, príp. násilného zaobchádzania s prístrojom a zásahov , ktoré neboli vykonané našim servisným centrom, záruka zaniká.
Postup pri reklamácii
Pre rýchle spracovanie vašej žiadosti, prosím, postupujte podĘa nasledovných pokynov:
Pri všetkých otázkach majte pripravené êíslo výrobku IAN: 102826 a poklad- niêný blok ako doklad o kúpe.
V prípade, že sa na prístroji vyskytli chyby vo funkcii alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte nižšie uvedené servisné cen­trum.
Výrobok, ktorý bol oznaêený za ne­funkêný, môžete následne spolu s dokla­dom o kúpe (pokladniêný blok) a uvedením, v êom spoêíva daný nedosta­tok a kedy sa objavil, zaslaĹ zdarma na servisnú adresu, ktorá vám bola ozná­mená.
Na stránke www .lidl-service.com si môžete stiahnuĹ túto a mnohé ìal- šie príruêky, videá k výrobkom a softvér.
62 SK
SK
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 63 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Servisné stredisko
Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: hoyer@lidl.sk
IAN: 102826
DodávateĘ
Majte, prosím, na pamäti, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa: Najskôr kontaktujte vyššie uvedené servisné centum.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Nemecko
63SK
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 64 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 64
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 65
3. Sicherheitshinweise ....................................................................... 66
4. Lieferumfang ................................................................................. 68
5. Bedienung ..................................................................................... 68
6. Reinigen ........................................................................................ 70
7. Aufbewahrung .............................................................................. 71
8. Entsorgen ...................................................................................... 71
9. Problemlösung .............................................................................. 71
10.Technische Daten ........................................................................... 71
11.Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 72
1. Übersicht
1 Schutzgitter 2 Luftansaugöffnung (mit abnehmbarem Schutzgitter) 3 Feiner Filter (unter dem Schutzgitter) 4 Schiebeschalter für Ionen-Funktion 5 Kabel mit Netzstecker 6 Aufhängeöse 7 LED, leuchtet, wenn die Ionen-Funktion aktiviert ist. 8 Ein-/Ausschalter und Schalter für die Geschwindigkeitsstufen:
0 (aus) / (langsam) / (schnell)
9 Schalter für die Heißluftstufen:
(gering) / (mittel) / (hoch)
10 Taste für Abkühlfunktion 11 Luftaustrittsöffnung (mit Schutzlamellen) 12 Stylingdüse (drehbar und abnehmbar) 13 Diffuser (drehbar und abnehmbar) 14 Lock enaufsatz (drehbar und abnehmbar)
Die Zubehörteile Stylingdüse 12, der Diffu­ser 13 und der Lockenaufsatz 14 sind nicht bei allen Modellen Teil des Lieferumfangs (Siehe “Lieferumfang” auf Seite 68.). In die­ser Anleitung werden alle 3 Varianten be­schrieben.
64
DE
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 65 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen trockner mit Ionen-Funktion
Für einen sicher en Umgang mit dem P rodukt und um den ganzen Leistungsumfang ken­nenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan­leitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie­nungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
.
Haar-
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Haartrockner ist ausschließlich zum Trocknen und Stylen von echten, eigenen, menschlichen Kopfhaaren vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon­zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Verletzungen! T r ocknen Sie mit dem H aartrockner keine an­deren Körperteile, Tiere oder Gegenstände. V erwenden Sie das Gerät nicht für Kunsthaar oder Haarverlängerungen (Extensions).
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Haartrockner mit Ionen-Funktion!
DE
65
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 66 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende W arnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le-
ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der W arnung kann Verletzungen oder schwer e Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet wer­den sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahr en und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen F ä higk e iten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin­der durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
~
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
~
Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen. Die Nähe von W asser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
~
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt w er den, um Gefährdungen zu vermeiden.
~
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstr om­schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen. F r agen Sie Ihr en Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
66
DE
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 67 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
GEFAHR für Kinder
~ Verp ackungsma ter ial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er­stickungsgefahr.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
~ Benutzen Sie dieses Gerät nicht
in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
~ Legen Sie das Gerät niemals so ab,
dass es im angeschlossenen Zustand ins W asser fallen kann.
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit, Tropf- oder Spritzwasser.
~ Das Gerät, das Kabel und der Netzste-
cker dürfen nicht in Wasser oder ande­re Flüssigkeiten getaucht werden.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. V or einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prü­fen lassen.
~ Sollte das Gerät doch einmal ins Was-
ser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker und nehmen Sie erst da­nach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fach­werkstatt überprüfen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas-
sen Händen.
eine ordnungsgemäß installierte, gut zu­gängliche Steckdose an, deren Span­nung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zu­gänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschlusslei-
tung nicht durch scharfe Kanten oder hei­ße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät (Gefahr von Kabelbruch!).
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht eingeklemmt oder ge­quetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Netzstecker, nie an der Anschlussleitung ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, … … nach jedem Gebrauch, … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Arti­kel vor. Auch die Anschlussleitung darf nicht selbst ausgetauscht werden. Las­sen Sie Reparaturen nur von einer Fach­werkstatt bzw. im Service-Center durchführen.
~ Versuchen Sie niemals, mit spitzen Ge-
genständen (z. B. mit einem Stielkamm) Staub oder Fremdkörper aus dem Ge­räteinneren zu entfernen.
GEFAHR durch Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder die Anschlusslei­tung sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
~ Verlegen Sie die Anschlussleitung so,
dass niemand auf diese treten, daran
~ Lassen Sie das angeschlossene Gerät ~ Gerät niemals abdecken oder auf wei-
GEFAHR - Brandgefahr
niemals unbeaufsichtigt. chen Gegenständen (wie z. B. Handtü-
chern) ablegen.
hängen bleiben oder darüber stolpern kann.
DE
67
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 68 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
~ Achten Sie darauf, dass Luftansaug- und
Luftaustrittsöffnung stets frei sind. Halten Sie die Luftansaugöffnung fern von lan­gen Haaren oder Gegenständen, die angesaugt werden könnten.
~ Dieses Gerät hat einen Überhitzungs-
schutz. Bei Überhitzung, z. B. durch Ab­decken der Luftansaug- oder Luftaustritts­öffnung, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Stellen Sie in diesem Fall den Ein-/Ausschalter auf 0 (aus), ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen. Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Einschalten, dass keine Haare oder F remdk örper die Luftansaugöffnung blockieren.
~ Schalten Sie das Gerät nicht gleichzei-
tig mit einem anderen Gerät mit hoher Leistungsaufnahme ein, das an dieselbe Mehrfachsteckdose angeschlossen ist. Verwenden Sie kein V erlängerungskabel.
~
GEFAHR von Verletzungen durch V erbrennen
~ Richten Sie den heißen Luftstrom nicht
auf Augen, Hände oder andere wärme­empfindliche Körperbereiche.
~ Berühren Sie nicht die heißen Oberflä-
chen des Gerätes.
~ Lassen Sie das Gerät vollständig abküh-
len, bevor Sie es reinigen oder wegräu­men.
~ Lassen Sie alle Zubehörteile abkühlen,
bevor Sie sie vom Gerät abnehmen.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Verwenden Sie nur das Original-Zube-
hör.
~ Legen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z.|B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe­nem Feuer.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
~ Setzen Sie das Gerät nicht Temperatu-
ren unter -10|°C oder über +40|°C aus.
4. Lieferumfang
1 Haartrockner 1 Stylingdüse 12 1 Diffuser 13 1 Lockenaufsatz 14 1 Bedienungsanleitung
Zubehör bei den einzelnen Varianten:
- schwarzer Haartrockner Diffusor 13, Stylingdüse 12
- silberner Haartrockner Lockenaufsatz 14, Stylingdüse 12
- pinker Haar trockner Diffusor 13, Stylingdüse 12
5. Bedienung
HINWEIS: Vor dem ersten Gebrauch schal­ten Sie das Gerät einige Minuten ein und lassen es auf höchster Geschwindigkeit und bei höchster T emperatur laufen. Dabei kann fabrikationsbedingt eine leichte Geruchsbil­dung entstehen. Diese ist unbedenklich und tritt nur bei Erstgebrauch auf. Sorgen Sie für eine gute Durchlüftung des Raumes.
Ein-/Ausschalten und Geschwin­digkeit regeln
1. Stecken Sie den Netzstecker 5 in eine gut zugängliche Steckdose.
2. Mit dem Ein-/Ausschalter 8 und Schal­ter für die Geschwindigkeitsstufen schalten Sie das Gerät ein und wählen die gewünschte Geschwindigkeit für den Luftstrom: 0 =aus
= langsam; geringer Luftstrom
= schnell; starker Luftstrom
3. Nach dem Trocknen schalten Sie den Ein-/Ausschalter 8 auf 0 (aus) und zie­hen Sie den Netzstecker.
68
DE
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 69 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Temperatur wählen
Mit dem Schalter für die Heißluftstufen 9 wählen Sie die gewünschte Temperatur des Luftstroms:
=geringe Temperatur = mittlere Temperatur =hohe Temperatur
Abkühlfunktion
Um die Haltbarkeit der F risur zu verbessern, können Sie die mit W armluft geformte Haar­partie mit Hilfe der Taste 10 abkühlen. Halten Sie während des T r ocknens die Taste 10 gedrückt, um unabhängig von der Ausgangstemperatur einen kühlen Luftstrom zu erhalten. Wenn Sie den kühlen Luftstrom nicht mehr benötigen, lassen Sie die Taste 10 los.
Ionisierungs-Funktion
Mit dem Ionen-Schalter 4 können Sie bei je­der Betriebsart zusätzlich die Ionisierungs­Funktion hinzuschalten. Es werden dann per­manent Ionen auf das Haar aufgebracht. So wird die statische Aufladung des Haares reduziert und die Frisierbarkeit verbessert. Das Haar wird weich, geschmeidig, glän­zend und leichter zu frisieren.
Ionen-Funktion ein, LED 7 leuchtet
Ionen-Funktion aus, LED 7 aus
Stylingdüse
Die Stylingdüse 12 ermöglicht es, den Luft­strom gezielt auf bestimmte Haarpartien zu richten.
1. Stecken Sie die Stylingdüse 12 vorne auf den Haartrockner, sodass sie ein­rastet.
2. Die Stylingdüse 12 lässt sich in jede gewünschte Position drehen.
3. Ziehen Sie die Stylingdüse 12 erst vom Haartrockner ab, wenn sie abgekühlt ist.
Lockenaufsatz
Der Lockenaufsatz 14 ermöglicht es Ihnen, schnell Locken und Wellen zu kreieren. Da deutlich weniger Hitze auf das Haar ein­wirkt als bei einem Lockenstab, wird Ihr Haar auch weniger beansprucht.
HINWEIS: Das Ergebnis hängt von folgen­den Faktoren ab:
- Ihrem Haartyp;
- der Feuchtigkeit der Haare;
- Ihrer Haarlänge;
- der Dicke der Haarsträhnen die Sie pro Vorgang trocknen;
- der Vorbehandlung des Haares .
1. Waschen Sie Ihr Haar mit normalem Schampoo.
HINWEIS: Verwenden Sie keinen Conditio­ner. Er würde die Lockenbildung verringern.
2. Reiben Sie das Haar handtuchtrocken.
3. Bürsten Sie das Haar durch und achten Sie darauf, dass keine Knoten im Haar sind.
4. Stecken Sie die Stylingdüse 12 vorne auf den Haartrockner, sodass sie ein­rastet.
5. Trocknen Sie die Haare nur am Haar­ansatz.
6. Nehmen Sie die Stylingdüse 12 ab.
7. Stecken Sie den Lockenau fsatz 14 vor- ne auf den Haartrockner, sodass er ein­rastet.
8. Teilen Sie Ihr Haar nun in einzelne Strähnen und bearbeiten Sie Strähne für Strähne.
9. Bild A: Drehen Sie eine Strähne leicht ein und stecken Sie sie von oben in den Lockenaufsatz 14.
DE
69
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 70 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
10. Schalten Sie den Haartrockner auf die höchste Temperaturstufe und die höchste Geschwindigkeitsstufe . Die Haarsträhne wird im Luftstrom gedreht.
11. Bewegen Sie den Haartrockner lang­sam auf und ab. Die Haarsträhne soll von der Spitze bis fast zum Haaransatz durch den Lockenaufsatz geführt wer­den bis sie trocken ist.
12. Um die Formgebung durch einen küh­len Luftstrom zu stabilisieren, halten Sie in der letzten Phase des Trocknens die Taste 10 gedrückt.
13. Gehen Sie mit den restliche Haarsträh­nen ebenso vor.
14. Schalten Sie den Haartrockner aus und lassen Sie die Haare auskühlen.
15. Drehen Sie nun die einzelnen Locken­strähnen auf.
16. Sie können die Haare nun nach Ihren Wünschen weiter stylen. Lockern Sie z.|B. die Haare mit den Fingern auf oder bürsten Sie sie durch.
17. Wenn Sie mögen, können Sie die Lo­cken nun mit einem Haarspray fixieren.
18. Ziehen Sie den Lockenaufsatz 14 erst vom Haartrockner ab, wenn er abge­kühlt ist.
Diffuser
Nutzen Sie den Diffuser-Aufsatz 13 zum Kreieren von Lock en und leichten Wellen in den Längen und Spitzen sowie für Stand und Fülle am Haaransatz.
1. Bi ld B: Den Diffuser 13 auf den Haar­trockner aufstecken.
2. Haartrockner einschalten.
3. Einsatz:
- Bei langem Haar: Diffuser 13 zu den
Haarspitzen führen und das Haar in Richtung Ansatz in sanfte Wellen for­men.
- Bei kurzem Haar: Mittels Diffuser 13
kurzes Haar im Ansatzbereich aufar­beiten, sodass Stand und Fülle ent­steht.
4. Ziehen Sie den Diffuser 13 erst vom Haartrockner ab, wenn er abgekühlt ist.
6. Reinigen
GEFAHR!
~ Ziehen Sie den Netzstecker 5 aus der
Steckdose, bevor Sie den Haartrockner reinigen.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät r egelmäßig. Achten Sie besonders darauf, dass die Luftansaug­und die Luftaustrittsöffnung frei von Staub, Haaren und Fusseln sind.
Wischen Sie das Gehäuse, das Schutz-
gitter 1 über der Luftansaugöffnung und die Stylingdüse 12 mit einem leicht an­gefeuchteten Tuch ab.
Ziehen Sie die Stylingdüse 12 oder den
Diffuser 13 vom Haartrockner ab. Hal­ten Sie den Haartrockner mit der Luftaustrittsöffnung 11 nach unten. Rei­nigen Sie die Schutzlamellen mit einem Pinsel.
Schutzgitter reinigen
1. Drücken Sie das Schutzgitter 1 an den Seiten etwas zusammen und ziehen es dann ab.
2. Entnehmen Sie den Filter 3.
3. Halten Sie den Haartrockner mit der Luftansaugöffnung nach unten. Reini­gen Sie das innere und das äußere Schutzgitter sowie den Filter 3 mit ei­nem Pinsel.
4. Setzen Sie den Filter 3 und das Schutz­gitter 1 wieder auf.
70
DE
D_KRA102826_Haartrockner.fm Seite 71 Freitag, 12. September 2014 5:15 17
Zubehörteile reinigen
1. Ziehen Sie das Zubehörteil (12, 13 oder 14) erst vom Haartrockner ab, wenn es abgekühlt ist.
2. Wischen Sie das Zubehörteil (12, 13 oder 14) mit einem feuchten Tuch ab.
3. Lassen Sie das Zubehörteil (12, 13 oder 14) vollständig trocknen, bevor Sie es wieder nutzen.
7. Aufbewahrung
WARNUNG vor Sachschäden!
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät (Gefahr von Kabelbruch!).
Mit der Aufhängeöse 6 können Sie das
Gerät zur Aufbewahrung sicher und praktisch aufhängen.
8. Entsorgen
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rä­dern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten M üll­sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit die­sem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, son­dern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Re­cyclinghofes erhalten Sie z.|B. bei Ihrer Stadt­reinigung oder in den Gelben Seiten.
9. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei­nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Ist die Stromversorgung si­chergestellt?
Hat der Überhitzungsschutz das Gerät ausgeschaltet? Stellen Sie den Ein-/Aus­schalter auf 0 (aus), ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät ausreichend ab­kühlen. Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Ein­schalten, dass keine Haare oder Fremdk örper die Lu ftan­saugöffnung blockieren.
10. Technische Daten
Modell: SHTR 2200 D2 Netzspannung: 230-240|V ~ 50|Hz Schutzklasse: II Leistung: 2000 - 2200 W
Technische Änderungen vorbehal­ten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Um­weltvorschriften in Ihrem Land.
DE
71
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 72 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
11. Garantie der HOYER|Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un­sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder F a­brikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer W ahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge­deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis­tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz­te und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpƃic hti g.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor An­lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab­nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver­schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei­len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be­nutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge­mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autori­sierten Service-Center vorgenommen wur­den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar­tikelnummer IAN:|102826 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män­gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe­legs (Kassenbon) und der Angabe, wor­in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über­senden.
72
DE
DE
AT
CH
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 73 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü­cher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 102826
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
kein e Servi c eanschrift
schrift Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
ist.
DE
73
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 74 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 75 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
Status of information · Stan informacji · Az információ kelte · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
08/2014 · Ident.-Nr.: SHTR 2200 D2
IAN 102826
KRA102826_Haartrockner_Cover_LB4.indd 1 17.09.14 11:42
4
Loading...