11.Warranty of the HOYER Handel GmbH ............................................. 9
1.Overview
1 Protective grid
2 Air inlet (with detachable protective grid)
3 Fine filter (under the protective grid)
4 Slide switch for ion function
5 Cable with mains plug
6 Hook loop
7 LED, lights up when the ion function is active.
8 On/off switch and switch for speed settings:
0 (off) / (slow) / (fast)
9 Switch for hot air settings:
(low) / (medium) / (high)
10 Button for cooling function
11 Air outlet (with protective disc)
12 Styling attachment (rotatable and detachable)
13 Diffuser (rotatable and detachable)
14 Curling attachment (rotatable and detachable)
The styling attachment 12, the diffuser 13
and the curling attachment 14 are not supplied with any model (See “Items supplied”
on page 6.). All 3 attachments are described in these operating instructions.
2
GB
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 3 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Thank you for your trust!
Congratulations on your new
ion function
For a safe handling of the product and in order to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operating instructions prior to initial
commissioning.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used
as described in these operating
instructions.
• Keep these operating instructions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
.
hair dryer with
2.Intended purpose
The hair dryer is intended exclusively for the
purpose of drying and styling real, own human head hair.
The device is designed for private home use
and must not be used for commercial purposes.
The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of injury!
Do not use the hair dryer for drying any other
body parts, animals or objects. Do not use
the device for artificial hair or with extensions.
We hope you enjoy your new hair dryer
with ion function!
GB
3
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 4 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
3.Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and
limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious
material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material
damage.
NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.
Instructions for safe operation
~
This device can be used by childr en fr om the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the r esulting risks. Childr en must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years and supervised.
~ Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
~ If you use the hair dryer in a bathroom, always pull out the mains
plug afterwards because of the safety risks when it is close to water. The proximity of water represents a hazard even when the
device is switched off.
~ If the mains cord is damaged it must be replaced by the manufac-
turer or its service agent or a similarly qualified person, to avoid
danger.
~
Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated r esidual operating current of no more than 30 mA is recommended to
provide additional protection. Ask your electrician for advice. T he
installation should only be carried out by a qualified electrician.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: there is a risk
of suffocation.
4
GB
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ Do not use this device in the vi-
cinity of bathtubs, showers,
washbasins or other vessels
containing water.
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 5 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
~ Never place the device anywhere that it
could fall into water while plugged in.
~ Protect the device from moisture, water
drops and water spray.
~ The device, the cable and the mains
plug must not be immersed in water or
any other liquids.
~ If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the device checked before reusing.
~ If the device has fallen into water, pull
out the mains plug immediately, and
only then remove the device from the
water . Do not use the device again, and
have it checked by a specialist.
~ Never touch the device with wet hands.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Do not use the device if the device or
the power cable has any visible damage, or if the device has previously
been dropped.
Lay the power cable such that no one can
~
step on it, get caught on it, or trip over it.
~ Only connect the mains plug to a proper-
ly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to the
specifications on the rating plate. The
wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device (risk of cable damage!).
~ Ensure that the power cable cannot be
trapped or crushed.
~ To pull the mains plug out of the wall
socket, always pull on the mains plug,
and never on the power cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket…
… after every use,
… if there is a fault,
… when you are not using the device,
… before you clean the device, and
… during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the product. You also must not
replace the power cable yourself. Repairs must be carried out by a specialist
workshop or the Service Centre.
~ Never attempt to remove dust or foreign
bodies from inside the device using a
pointed object (e.g. with a tail comb).
DANGER! Fire hazard!
~ Never leave the device unattended
while it is plugged in.
~ Never cover the device or place it on
soft objects (e.g. towels).
~ Ensure that the air inlet and outlet are al-
ways kept free. Keep the air inlet away
from long hair or objects that could get
sucked in.
~ This appliance is protected against over -
heating. In the event of overheating,
e.g. because the air inlet or outlet is
covered, the device switches off automatically. In this case, set the on/off
switch to 0 (off), pull the mains plug out
of the wall socket and allow the device
to cool down adequately . Ensur e that no
hair or foreign bodies are blocking the
air inlet before switching the device
back on.
~ Never switch on the device at the same
time as there is another device with a
high power consumption attached to the
same multi-socket power strip.
~ Do not use an extension cable.
DANGER! Risk of injury
through burning!
~ Do not direct the flow of hot air into
eyes, onto hands, or onto any other
heat-sensitive body parts.
~ Do not touch the hot surfaces of the de-
vice.
~ Allow the device to cool down com-
pletely before you clean it or put it
away.
GB
5
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 6 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
~ Allow all attachments to cool down be-
fore removing it from the device.
WARNING! Risk of material damage
~ Only use the original accessories.
~ Never place the device on hot surfaces
(e.g. hob plates) or near heat sources or
open fire.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ Do not expose the device to tempera-
tures below -10 °C or above +40 °C.
4.Items supplied
1 hair dryer
1 styling attachment 12
1 diffuser 13
1 curling attachment 14
1 set of operating instructions
1.Connect the mains plug 5 with an easily accessible wall socket.
2.Using the on/off switch 8 and the
switch for the speed settings, you can
switch the device on and select the desired speed for the air flow:
0 =off
= slow; gentle air flow
= fast; strong air flow
3.After drying, switch the on/off switch 8
to 0 (off) and pull out the mains plug.
Selecting the temperature
Use the switch for the hot air settings 9 to se-
lect the desired temperature for the air flow:
= low temperature
= medium temperature
= high temperature
Cooling function
In order to improve the durability of your
hair style, you can cool the hair after it has
been styled with hot air using the button
10 .
Keep the button 10 held down during
drying in order to get a cool air flow, irrespective of the starting temperature.
When you no longer require the cool air
flow, release the button 10 .
NOTE: before using for the first time, switch
the device on for a few minutes and allow it
to run at the highest speed and temperature
settings. As a result of the manufacturing
process, you may notice a slight odour. This
is normal and only occurs during first use.
Ensure that the room is well ventilated.
6
GB
Ionisation function
Y ou can use the ion switch 4 to additionally
activate the ionisation function, whatever
setting you are using. This then continuously
applies ions to the hair.
This reduces the static loading of the hair
and improves its stylability.
The hair becomes soft, smooth, glossy, and
easier to style.
• Ion function on, LED 7 lights up
• Ion function off, LED 7 off
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 7 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Styling attachment
The styling attachment 12 makes it possible
to direct the air flow onto specific sections of
hair.
1. Place the styling attachment 12 onto
the front of the hair dryer, so that it
locks into position.
2.The styling attachment 12 can be rotated into any position desired.
3.Do not remove the styling attachment 12
from the hair dryer until it has cooled
down.
Curling attachment
With the curling attachment 14 you can easily create curls and waves. Since your hair is
exposed to significantly less heat, it is not
damaged as much as with a curling iron.
NOTE: the r esult is influenc ed by the following factors:
- your hair type;
- the humidity of the hair;
- your hair length;
- the thickness of the strand of hair you
dry in one step;
- the pretreatment of the hair.
1.Wash your hair with regular shampoo.
NOTE: do not use any conditioner . It would
reduce the formation of curls.
2.Towel-dry your hair.
3.Brush the hair and ensure that all knots
are untangled.
4.Place the styling attachment 12 onto
the front of the hair dryer, so that it
locks into position.
5.Only dry the hair at the hairline.
6.Take off the styling attachment 12.
7.Place the curling attachment 14 onto
the front of the hair dryer, so that it
locks into position.
8.Separate your hair into individual
strands and treat each strand one by
one.
9.Figure A: slightly curl in a strand and
put it into the curling attachment 14
from above.
10. Select the highest temperature setting
and the highest speed setting on the
hair dryer . The strand of hair is
turned in the air flow of the curling attachment.
11. Slowly move the hair dryer up and
down. The strand must be run through
the curling attachment from the hair
ends almost all the way to the hairline
until it is dry.
12. In order to stabilise the shape by
means of cool air press and hold the
button 10 during the last phase of
drying.
13. Proceed accordingly with the remaining strands of hair.
14. Turn off the hair dryer and let the hair
cool off.
15. Then untwist the individual curled
strands.
16. Now you can continue styling your hair
as you would like. For example, you
can loosen the hair with your fingers or
brush it.
17. If you like, you can use hairspray to set
the style.
18. Do not remove the curling attachment|14
from the hair dryer until it has cooled
down.
Diffuser
Use the diffuser attachment 13 to create
curls and gentle waves in the lengths and
tips, as well as for body and volume at the
roots of the hair.
1.Figure B: Place the diffuser 13 onto
the hair dryer.
2.Switch on the hair dryer.
GB
7
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 8 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
3.Use:
- For long hair: draw diffuser 13
through to the tips, and style the hair
into gentle waves in the direction of
the roots.
- For short hair: use the diffuser 13 to
work on the hair around the roots,
generating body and volume.
4.Do not remove the diffuser 13 from the
hair dryer until it has cooled down.
6.Cleaning
DANGER!
~ Pull the mains plug 5 out of the wall
socket before you clean the hair dryer.
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
Clean the device regularly. Particularly ensure that the air inlet and outlet are fre e of
dust, hair and fluff.
•Wipe down the casing, the protective
grid 1 over the air inlet, and the styling
attachment 12 using a damp cloth.
•Remove the styling attachment 12 or the
diffuser 13 from the hair dryer . Hold the
hair dryer with the air outlet 11 pointing
downwards. Clean the protective discs
using a brush.
Cleaning the protective grid
1.Squeeze the protective grid 1 slightly
at the sides and then remove it.
2.Remove the filter 3.
3.Hold the hair dryer with the air inlet
pointing downwards. Clean the inside
and the outside of the protective grid
and the filter 3 using a brush.
4.Replace the filter 3 and the protective
grid 1.
Cleaning the attachments
1.Do not remove an attachment (12, 13,
14) from the hair dryer until it has
cooled down.
2.Wipe the attachment (12, 13, 14)
with a damp cloth.
3.Allow the attachment (12, 13, 14) to
dry completely before you use it again.
7.Storage
WARNING! Risk of material damage!
Do not wrap the cable around the device
(risk of cable damage!).
•You can use the hook loop 6 to safely
and practically hang up the device for
storage purposes.
8.Disposal
The symbol showing a
wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded
with normal household waste, but must be
taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling
helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
8
GB
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 9 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
9.Trouble-shooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock! Do not attempt to repair
the device yourself under any circumstances.
FaultPossible causes / Action
•Has the device been connected to the power supply?
•Has the overheating protection switched off the device?
Set the on/off switch to 0
No
function
(off), pull the mains plug out
of the wall socket and allow
the device to cool down adequately. Ensure that no
hair or foreign bodies are
blocking the air inlet before
switching the device back
on.
10. Technical
specifications
Model:SHTR 2200 D2
Mains voltage:230-240 V ~ 50 Hz
Protection class: II
Power rating:2000 - 2200 W
Subject to technical modification.
11. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase r eceipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt ar e presented, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already exis ting at the
time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced car efully according
to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
GB
9
GB
IE
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 10 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
The warranty applies to ma terial or factory
defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expir es if the product is damaged, not used as intended or not serviced.
For the pr oper operation of the pr oduct, all instructions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor rect and improper treatment, use of forc e and
interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensur e prompt process ing of your
matter, please observe the following notes:
•Please keep the article number
IAN: 102826
as a purchase verification for all inquiries.
•If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
•Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the
service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-se rvice.com to
download this and many other
manuals, product videos and software.
and the purchase r ece ipt
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
11.Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH .......................................... 20
1.Przeglâd
1 Kratkâ zabezpieczajâcâ
2 Otwór zasysania powietrza (ze zdejmowanâ kratkâ zabezpieczajâcâ)
3 Filtr dokĜadnego oczyszczania (pod kratkâ zabezpieczajâcâ)
4 PrzeĜâcznik suwakowy dla funkcji jonizacji
5 Przewód zasilajâcy z wtyczkâ sieciowâ
6 Uchwyt do zawieszania
7 Dioda LED, ıwieci w przypadku aktywowania funkcji jonizacji.
8 WĜâcznik/wyĜâcznik i przeĜâcznik stopni prödkoıci:
0 (wyĜ.) / (powoli) / (szybko)
9 PrzeĜâcznik stopni podgrzewania powietrza:
(niski) / (ıredni) / (wysoki)
10 Przycisk funkcji schĜadzania powietrza
11 Otwór wylotu powietrza (z pĜytkami zabezpieczajâcymi)
12 Dysza do stylizacji (obracana i zdejmowana)
13 Dyfuzor (obracana i zdejmowana)
14 Nasadka do lokowania (obrotowa i zdejmowana)
Akcesoria w postaci dyszy modelujâcej 12,
dyfuzora
nie stanowiâ zakresu dostawy w przypadku
wszystkich modeli (patrz „Zakres dostawy”
na stronie 16). W niniejszej instrukcji opisane sâ wszystkie 3 warianty.
13
oraz nasadki do lokowania 14
12 PL
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 13 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Dziökujemy za PaĞstwa
zaufanie!
Gratulujemy PaĞstwu zakupu nowej suszarki do wĜosów z funkcjâ jonizacji.
Aby móc bezpiecznie posĜugiwaä siö produktem i poznaä caĜy zakres jego moŏliwo-ıci:
• Przed pierwszym uruchomieniem naleŏy dokĜadnie przeczytaä niniejszâ instrukcjö obsĜugi.
•Przede wszystkim naleŏy prze-
strzegaä wskazówek bezpieczeĞstwa!
•Urzâdzenie wolno obsĜugiwaä
wyĜâcznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji obsĜugi.
• Prosimy o zachowanie niniejszej
instrukcji obsĜugi.
• W przypadku przekazania urzâ-
dzenia innym osobom naleŏy
doĜâczyä do niego instrukcjö obsĜugi.
2.Zakres uŏytkowania
Suszarka do wĜosów przeznaczona jest wy-
Ĝâcznie do suszenia i modelowania praw-
dziwych, wĜasnych, ludzkich wĜosów
gĜowy.
Urzâdzenie zaprojektowano do uŏytku prywatnego i nie wolno go uŏywaä w celach
komercyjnych.
Z urzâdzenia moŏna korzystaä wyĜâcznie w
pomieszczeniach zamkniötych.
Przewidywalne uŏycie niezgodne
z przeznaczeniem
OSTRZEŎENIE przed obraŏeniami!
Nie suszyä przy pomocy suszarki do wĜosów ŏadnych innych czöıci ciaĜa, zwierzât ani
przedmiotów. Nie naleŏy stosowaä urzâdze-
nia do wĜosów sztucznych. Urzâdzenia nie
wolno uŏywaä do sztucznych wĜosów lub
przedĜuŏek do wĜosów (Extensions).
Ŏyczymy PaĞstwu duŏo radoıci z nowej su-
szarki do wĜosów z funkcjâ jonizacji!
13PL
PL_KRA102826_Haartrockner.fm Seite 14 Freitag, 12. September 2014 5:17 17
3.Wskazówki bezpieczeĞstwa
Ostrzeŏenia
Jeŏeli jest to konieczne, w niniejszej instrukcji obsĜugi stosuje siö nastöpujâce ostrzeŏenia:
NIEBEZPIECZEĝSTWO! Wysokie ryzyko: Zlekcewaŏenie tego ostrzeŏenia
moŏe byä przyczynâ szkód na zdrowiu i ŏyciu.
OSTRZEŎENIE! İr ednie ryzyko: Zlekcewa-
ŏenie tego ostrzeŏenia moŏe byä przyczynâ
obraŏeĞ lub strat materialnych.
OSTROŎNIE: Niskie ryzyko: Zlekcewaŏe-
nie tego ostrzeŏenia moŏe byä przyczynâ
niewielkich obraŏeĞ lub strat materialnych.
WSKAZÓWKA: Cechy i sposób zachowania, na które naleŏy zwracaä uwagö
podczas pracy z urzâdzeniem.
Wskazówki dotyczâce bezpiecznej pracy
~
Urzâdzenie moŏe byä uŏywane przez dzieci od 8 roku ŏycia i
osoby o obniŏonych zdolnoıciach fizycznych, sensorycznych
bâdō umysĜowych albo niemajâce doıwiadczenia i/lub wiedzy o
jego obsĜudze, jeıli znajdujâ siö one pod nadzorem innych osób
lub zostaĜy poinstruowane o bezpiecznym uŏywaniu urzâdzenia i
zrozumiaĜy zwiâzane z tym zagroŏenia. Dzieci nie mogâ bawiä
siö urzâdzeniem. Czyszczenie i k onserwacja nie mogâ byä wykonywane przez dzieci, chyba ŏe majâ one wiöcej niŏ 8 lat i znajdujâ siö pod odpowiednim nadzorem.
~
Dzieci poniŏej ósmego roku ŏycia naleŏy trzymaä z dala od urzâ-
dzenia i przewodu przyĜâczeniowego.
~
W przypadku korzystania z suszarki do wĜosów w Ĝazience po za-
koĞczeniu jej uŏywania naleŏy wyjâä wtyczkö z gniazdk a. Blisk oıä
wody stwarza zagroŏenie równieŏ po wyĜâczen iu urzâdzenia.
~
W przypadku uszkodzenia sieciowego przewodu przyĜâczajâce-
go w tym urzâdzeniu naleŏy zleciä jego wymianö pr oduc entowi,
serwisowi producenta lub osobie o podobnych kwalifikacjach, co
pozwoli wykluczyä ewentualne zagroŏenia.
~
Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca siö zainstalowanie w obwodzie wyĜâcznika róŏnicowo-prâdowego (FI/RCD) o wymiarowym napiöciu wyĜâczajâcym o wartoıci nie wiökszej niŏ 30 mA.
Por ady w tym wzglödzie udzieli fachowiec. M ontaŏ naleŏy zleciä
wyĜâcznie wakwalifikowanemu elektrykowi.
14 PL
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 15 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
NIEBEZPIECZEĝSTWO dla
dzieci
~ MateriaĜ opakowania nie jest zabawkâ
dla dzieci. Dzieci nie mogâ bawiä siö
workami z tworzywa sztucznego. Istnieje ryzyko uduszenia.
waä w pobliŏu wanien, natrysków, umywalek oraz innych
naczyĞ zawierajâcych wodö.
~ Nigdy nie odstawiaä urzâdzenia w taki
sposób, by podĜâczone do zasilania
mogĜo wpaıä do wody.
~ Urzâdzenie naleŏy chroniä przed wilgo-
ciâ oraz kapiâcâ lub rozpryskiwanâ
wodâ.
~ Nie wolno zanurzaä urzâdzenia, kabla
zasilajâcego ani wtyczki w wodzie
bâdō w innych cieczach.
li do urzâdzenia dostanie siö jaka-
~ Jeı
kolwiek ciecz, natychmiast wyjâä wtyczkö. Przed ponownym uruchomieniem
naleŏy zleciä sprawdzenie urzâdzenia.
~ Jeıli jednak zdarzy siö, ŏe urzâdzenie
wpadnie do wody, naleŏy natychmiast
wyjâä wtyczkö z gniazdka, a dopiero
póōniej wyciâgnâä urzâdzenie. W takim przypadku nie wolno uŏywaä urzâ-
dzenia, ale naleŏy je oddaä do
sprawdzenia w specjalistycznym warsztacie.
~ Urzâdzenia nie wolno obsĜugiwaä mo-
krymi rökoma.
NIEBEZPIECZEĝSTWO pora-
ŏenia prâdem elektrycznym
Nie wĜâczaä urzâdzenia po upadku
~
oraz wtedy , gdy ono samo lub kabel zasilajâcy majâ widoczne uszkodzenia.
~ UĜoŏyä przewód zasilajâcy w taki spo-
sób, aby nikt po nim nie stâpaĜ i jednoczeınie nie mógĜ siö zaczepiä lub
potknâä.
~ Wtyczkö sieciowâ naleŏy podĜâczaä
tylko do prawidĜowo zainstalowanego,
Ĝatwo dostöpnego gniazdka, którego
napiöcie odpowiada parametrom
umieszczonym na tabliczce znamionowej. Gniazdko musi byä Ĝatwo dostöp-
ne równieŏ po podĜâczeniu
urzâdzenia.
~ Naleŏy zwróciä uwagö na to, aby prze-
wód zasilajâcy nie ulegĜ uszkodzeniu w
wyniku kontaktu z ostrymi krawödziami
lub gorâcymi elementami. Nie naleŏy
owijaä przewodu wokóĜ urzâdzenia
(niebezpieczeĞstwo uszkodzenia przewodu!).
~ Naleŏy uwa
ŏaä, aby przewód zasilajâ-
cy nie byĜ ıciıniöty lub zgnieciony.
~ Podczas wyciâgania wtyczki sieciowej
z gniazdka naleŏy zawsze ciâgnâä za
wtyczkö, w ŏadnym wypadku nie wolno
ciâgnâä za przewód zasilajâcy.
~ Wtyczkö sieciowâ naleŏy wyciâgnâä z
gniazdka...
…po kaŏdym uŏyciu,
…kiedy wystâpi usterka,
…kiedy urzâdzenie nie jest uŏywane,
… przed czyszczeniem urzâdzenia
oraz
… w przypadku burzy.
~ Aby zapobiec zagroŏeniom, nie wolno
dokonywaä ŏadnych modyfikacji urzâ-
dzenia. Nie wolno równieŏ samodzielnie wymieniaä przewodu zasilajâcego.
Naprawy naleŏy przeprowadzaä wyĜâcznie w specjalistycznej firmie lub w
centrum serwisowym.
~ Nie naleŏy nigdy podejmowaä prób
usuwania z wnötrza urzâdzenia przedmiotów obcych ani kurzu przy pomocy
ostrych przedmiotów (np. przy pomocy
grzebienia ze szpikulcem).
15PL
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 16 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
NIEBEZPIECZEĝSTWO zagroŏenie poŏarem
~ Nie pozostawiaä wĜâczonego urzâdze-
nia bez nadzoru.
~ Nigdy nie zakrywaä urzâdzenia ani nie
kĜaıä go na miökkich przedmiotach (np.
na röcznikach).
~ Naleŏy dbaä o to, aby otwory zasysa-
jâce i wylotu powietrza byĜy zawsze
odkryte. Otwór zasysajâcy musi znajdowaä siö zawsze z daleka od dĜugich
wĜosów lub przedmiotów, które mogĜy-
by zostaä zassane.
~ Urzâdzenie jest wyposaŏone w stycznik
chroniâcy silnik przed przegrzaniem.
W przypadku przegrzania, np. z powodu zakrycia otworu zasysajâcego
lub wylotowego, urzâdzenie wyĜâczy
siö automatycznie. W takim wypadku
naleŏy ustawiä wĜâcznik/wyĜâcznik w
pozycji 0 (wyĜ.), wyjâä wtyczkö z
gniazda i odczekaä do momentu schĜo-
dzenia urzâdzenia. Przed ponownym
uruchomieniem upewniä siö, czy otwór
ssâcy nie jest zablokowany ŏadnymi
wĜosami ani ciaĜami obcymi.
~ Nie wĜâczaä urzâdzenia jednoczeınie z
innym urzâdzeniem o wysokiej mocy
podĜâczonym do tego samego gniazda.
~ Nie uŏywaä przedĜuŏacza.
NIEBEZPIECZEĝSTWO ryzyko obraŏeĞ wskutek
oparzenia
~ Nie naleŏy kierowaä gorâcego strumie-
nia powietrza w stronö oczu, dĜoni ani
innych wraŏliwych na wysokâ temperaturö czöıci ciaĜa.
~ Nie dotykaä gorâcych powierzchni
urzâdzenia.
~ Przed czyszczeniem lub odĜoŏeniem od-
czekaä, a
ostygnie.
~ Wszystkie dodatkowe akcesoria nale-
ŏy schĜodziä przed ich zdemontowaniem z urzâdzenia.
ŏ urzâdzenie caĜkowicie
OSTRZEŎENIE przed szkodami
materialnymi
~ W olno stosowaä wyĜâcznie oryginalne
akcesoria.
~ Urzâdzenia nigdy nie naleŏy kĜaıä na
gorâcych powierzchniach (np. pĜytach
kuchennych) lub w pobliŏu ōródeĜ ciepĜa i otwartego ognia.
~ Do czyszczenia nie wolno stosowaä
ostrych lub szorstkich ırodków czyszczâcych.
~ Nie wystawiaä urzâdzenia na bezpo-
ırednie dziaĜanie temperatur poniŏej
-10|°C lub powyŏej +40|°C.
4.Zakres dostawy
1 suszarka do wĜosów
1 dysza do stylizowania 12
1 dyfuzor 13
1 nasadka do lokowania 14
1 instrukcja obsĜugi
Elementy wyposaŏenia w przypadku poszczególnych wariantów:
- czarna suszarka do wĜosów
dyfuzor 13, dysza modelujâca 12
- srebrna suszarka do wĜosów
nasadka do lokowania 14, dysza
modelujâca 12
- liliowa suszarka do wĜosów
dyfuzor 13, dysza modelujâca 12
16 PL
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 17 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
5.ObsĜuga
WSKAZÓWKA:
wĜâczyä urzâdzenie na kilka minut i pozosta-
wiä dziaĜajâce na najwyŏszych obrotach oraz
przy najwyŏszej temperaturze. Moŏe przy tym
powstaä lekki zapach spowodowany procesami produkcyjnymi. Zapach ten nie jest szkodliwy i pojawia siö tylko w chwili pierwszego
uŏycia urz âdzenia. Naleŏy zadbaä o dobr â
wentylacjö pomieszczenia.
WĜâczanie/wyĜâczanie oraz
regulacja prödkoıci
1.WĜoŏyä wtyczkö sieciowâ 5 do Ĝatwo
dostöpnego gniazdka.
2.Przy pomocy wĜâcznika/wyĜâcznika 8
oraz przeĜâcznika prödkoıci wĜâczyä
urzâdzenie i ustawiä ŏâdanâ prödkoıä
strumienia powietrza:
0 =wyĜ.
= wolno; sĜaby strumieĞ powietrza
= szybko; silny strumieĞ powietrza
3.Po zakoĞczeniu suszenia us tawiä wĜâcz-
nik/wyĜâcznik
wyjâä wtyczkö sieciowâ z gniazdka.
Wybór temperatury
Przy pomocy przeĜâcznika stopni podgrzewania 9 powietrza wybraä ŏâdanâ temperaturö strumienia powietrza:
= niska temperatura
= ırednia temperatura
= wysoka temperatura
Przed pierwszym uŏyciem
8
w pozycji 0 (wyĜ.) i
Funkcja jonizacji
Funkcjö jonizacji moŏna wĜâczaä w kaŏdym
trybie pracy przy pomocy klawisza jonizacji 4. Po jej wĜâczeniu jony nanoszone sâ
na wĜosy.
W ten sposób redukuje siö naĜadowanie statyczne wĜosów i poprawia ich podatnoıä na
ukĜadanie.
WĜosy stajâ siö miökkie, jedwabiste, bĜyszczâce i sâ Ĝatwe do ukĜadania.
• Funkcja jonizacji wĜ., dioda LED 7 ıwieci siö
• Funkcja jonizacji wyĜ., dioda LED 7
nie ıwieci siö
Dysza do stylizacji
Dysza do stylizacji 12 pozwala na dokĜad-
ne skierowanie strumienia powietrza na
okreılone partie wĜosów.
1. ZaĜoŏyä dyszö do stylizacji 12 z przo-
du na suszarkö do wĜosów, aŏ siö za-
trzaınie.
2.Dysza do stylizacji 12 moŏe byä obra-
cana do dowolnej ŏâdanej pozycji.
3.Dyszö do stylizacji 12 wolno zdejmo-
waä z suszarki do wĜosów dopiero po
jej schĜodzeniu.
Nasadka do lokowania
Nasadka do lokowania 14 pozwala na szybkie wykonywanie loków i fal. P oniewaŏ na wĜo-
sy dziaĜa zdecydowanie niŏsza temperatura
niŏ w przypadku normalnej lokówki, to s â one
równieŏ w mniejszym stopniu obciâŏane.
Funkcja schĜadzania
Aby zwiökszyä trwaĜoıä fryzury, u Ĝoŏone
przy pomocy ciepĜego powietrza wĜosy moŏ-
na schĜodziä za pomocâ przycisku|
Aby uzyskaä chĜodny strumieĞ powietrza
niezaleŏnie od temperatury wyjıciowej, naleŏy podczas suszenia przytrzymaä przycisk 10 .
Jeıli chĜodny strumieĞ powietrza nie bödzie
juŏ potrzebny , naleŏy puıciä przycisk 10 .
10
|.
WSKAZÓWKA: Efekt zaleŏy od nastöpu-
jâcych czynników:
-typ wĜosów;
- wilgotnoıä wĜosów;
-dĜugoıä wĜosów;
-gruboıä pasemek wĜosów, jakie bödâ
suszone podczas jednego przejıcia;
-wczeıniejsze przygotowanie wĜosów.
17PL
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 18 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
1. Umyä wĜosy normalnym szamponem.
WSKAZÓWKA: Nie uŏywaä uŏywki do
wĜosów. U ŏywka zmniejszyĜaby moŏliwoıci
tworzenia siö loków.
2.Wytrzeä röcznikiem wĜosy do sucha.
3.Przeczesaä wĜosy szczotkâ i pam iötaä o
unikaniu tworzenia siö na nich supeĜków.
4.Dyszö modelujâcâ 12 naĜoŏyä od
przodu na suszarkö do wĜosów w taki
sposób, aby nastâpiĜo jej sĜyszalne zatrzaıniöcie.
5.WĜosy wysuszyä tylko u ich nasady.
6.Zdjâä dyszö modelujâcâ 12.
7.Nasadkö do lokowania 14 naĜoŏyä od
przodu na suszarkö do wĜosów w taki
sposób, aby nastâpiĜo jej sĜyszalne zatrzaıniöcie.
8.Rozdzieliä wĜosy na pojedyncze pasemka i po kolei je modelowaä.
9.Ilustracja A: Lekko nakröciä pasemka
i wĜoŏyä je od góry do nasadki do lokowania 14.
10. PrzeĜâczyä suszarkö do wĜosów na najwyŏszâ temperaturö i najwyŏszâ
prödkoıä. Pasemka wĜosów obracane sâ w przepĜywajâcym strumieniu
powietrza.
11. Powoli poruszaä suszarkâ do wĜosów
w górö i w dóĜ. Pasemka wĜosów naleŏy prowadziä od koĞcówki do nasady
przez nasadkö do lokowania do momentu ich wysuszenia.
12. Aby ustabilizowaä ksztaĜt loków zimnym
strumieniem powietrza, w ostatniej fazie
suszenia nacisnâä i przytrzymaä przycisk
10
.
13. W taki sam sposób wymodelowaä pozostaĜe pasemka wĜosów.
14. WyĜâczyä suszarkö do wĜosów i pocze-
kaä do momentu schĜodzenia siö wĜosów.
15. Teraz nakröcaä pojedyncze pasemka
loków.
16. WĜosy moŏna dalej modelowaä zgodnie z wĜasnym ŏyczeniem. Np. rozbiä
nieco loki przy pomocy palców lub
przeczesaä je szczotkâ.
17. Loki moŏna równieŏ utrwaliä przy pomocy sprayu do wĜosów.
18. Nasadkö do lokowania 14 wolno
zdejmowaä z suszarki do wĜosów dopiero po jej schĜodzeniu.
Dyfuzor
Nasadki z dyfuzorem 13 naleŏy uŏywaä do
ukĜadania loków i Ĝagodnych fal na caĜej
dĜugoıci wĜosów oraz na ich koĞcówkach
oraz do poprawy napröŏenia i objötoıci u
nasady wĜosów.
1. Ilustracja B: NaĜoŏyä dyfuzor 13 na
suszarkö do wĜosów.
2.WĜâczyä suszarkö do wĜosów.
3.Sposób uŏycia:
-DĜug ie wĜosy: P rowadziä dyfuzor 13 w
stronö koĞcówek wĜosów i formowaä je
w kierunku nasady w Ĝagodne fale.
- Krótkie wĜosy: Krótkie wĜosy naleŏy
ksztaĜtowaä dyfuzorem 13 w obszarze ich nasady, nadajâc im spröŏy-
stoıä i zwiökszajâc ich objötoıä.
4.Dyfuzor 13 wolno zdejmowaä z suszarki do wĜosów dopiero po jego
schĜodzeniu.
18 PL
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 19 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
6.Czyszczenie
NIEBEZPIECZEĝSTWO!
~ Przed przystâpieniem do czyszczenia
suszarki do wĜosów wtyczkö sieciowâ 5
naleŏy wyjâä z gniazdka.
OSTRZEŎENIE przed szkodami materialnymi!
~ Do czyszczenia nie wolno stosowaä
ostrych lub szorstkich ırodków czyszczâcych.
Czyıciä urzâdzenie w regularnych odstö-
pach czasu. Naleŏy dbaä w szczególnoıci
o to, aby otwory zasysania i wylotu powietrza byĜy zawsze wolne od kurzu, wĜosów i
wszelkiego rodzaju niteczek.
•Obudowö, kratkö zabezpieczajâcâ 1
nad otworem zasysajâcymi i dyszö do
stylizacji 12 naleŏy przemywaä lekko
zwilŏonâ szmatkâ.
•Zdjâä dyszö stylizacyjnâ 12 lub dyfu-
zor 13 z suszarki do wĜosów. Trzymaä
suszarkö otworem wylotu powietrza 11
skierowanym do doĜu. Oczyıciä pĜytki
zabezpieczajâce przy pomocy pödzelka.
Czyszczenie kratki zabezpieczajâcej
1.Lekko ıcisnâä kratkö zabezpieczajâcâ|1
po bokach i nastöpnie jâ zdjâä.
2.Wyjâä filtr 3.
3.Trzymaä suszarkö otworem zasysania
powietrza skierowanym do doĜu.
Oczyıciä wewnötrznâ i zewnötrznâ
kratkö ochronnâ oraz filtr 3 przy uŏyciu
pödzelka.
4.Ponownie zamontowaä filtr 3 i kratkö
zabezpieczajâcâ 1.
Czyszczenie akcesoriów
1. Akcesoria (12, 13 lub 14) wolno
zdejmowaä z suszarki do wĜosów dopiero po ich schĜodzeniu.
2.Akcesoria (12, 13 lub 14) naleŏy
przecieraä wilgotnâ szmatkâ.
3.Przed ponownym uŏyciem akcesoriów
(12, 13 lub 14) naleŏy je caĜkowicie
osuszyä.
7.Przechowywanie
OSTRZEŎENIE przed szkodami materialnymi!
Nie naleŏy owijaä przewodu wokóĜ urzâ-
dzenia (niebezpieczeĞstwo uszkodzenia
przewodu!).
•Dziöki uchwytowi do zawieszania 6
urzâdzenie moŏna bezpiecznie i wygodnie zawieszaä.
8.Utylizacja
Symbol przekreılonego kontenera na ımieci na kóĜkach
oznacza, ŏe na terenie Unii
Europejskiej produkt musi zostaä dostarczony do specjalnego miejsca skĜadowania odpadów. Dotyczy to zarówno produktu, jak i wszystkich
jego elementów oznaczonych tym symbolem. Tak oznaczone produkty nie mogâ byä
utylizowane Ĝâcznie ze zwykĜymi odpadami
komunalnymi, lecz naleŏy je oddaä do specjalnego punktu recyklingu urzâdzeĞ elektrycznych i elektronicznych. Recykling pomaga zredukowaä zuŏycie surowców oraz
odciâŏyäırodowisko naturalne.
Opakowanie
W przypadku utylizacji opakowania naleŏy
przestrzegaä odpowiednich przepisów dotyczâcych ochrony ırodowiska w danym
kraju.
19PL
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 20 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
9.Rozwiâzywanie
problemów
Jeŏeli urzâdzenie nie dziaĜa zgodnie z
oczekiwaniami, naleŏy je w pierwszej kolejnoıci sprawdziä wedĜug poniŏszej listy kontrolnej. Moŏe siö okazaä, ŏe jest to jedynie
niewielki problem i moŏna go usunâä samo-
dzielnie.
NIEBEZPIECZEĝSTWOpora-
ŏenia prâdem elektrycznym!
W ŏadnym wypadku nie naprawiaä urzâdzenia samodzielnie.
Usterka
Brak
dziaĜania
Moŏliwe przyczyny /
dziaĜania
•Czy zapewnione jest zasilanie prâdem elektrycznym?
•Czy urzâdzenie zostaĜo wy-Ĝâczone przez wyĜâcznik
zabezpieczajâcy przed
przegrzaniem? Ustawiä
wĜâcznik/wyĜâcznik w pozycji 0 (wyĜ.), wyjâä wtyczkö sieciowâ z gniazda i
odczekaä do momentu
schĜodzenia urzâdzenia.
Przed ponownym uruchomieniem upewniä siö, czy
otwór ssâcy nie jest zablokowany ŏadnymi wĜosami
ani ciaĜami obcymi.
10. Dane techniczne
11. Gwarancja firmy
HOYER Handel GmbH
Drogi Kliencie,
Na niniejsze urzâdzenie jest udzielana 3|-let-
nia gwarancja obowiâzujâca od dnia jego
zakupu. W przypadku usterek niniejszego
produktu kupujâcemu przysĜugujâ wobec
jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa
gwarancyjne. Poniŏej opisana gwar ancja
nie ogranicza tych ustawowych praw przysĜugujâcych kupujâcemu.
Warunki gwarancyjne
Okres obowiâzywania gwarancji rozpoczyna w dniu zakupu produktu. OryginaĜ dokumentu zakupu naleŏy przechowywaä w
bezpiecznym miejscu. T en dokument bödzie
potrzebny , jako potwierdzenie dokonanego
zakupu.
Jeŏeli w przeciâgu trzech lat od daty zakupu niniejszego produktu pojawi usterka w
produkcie lub usterka produkcyjna, to produkt, wg naszego wyboru, zostanie bezpĜatnie naprawiony lub wymieniony.
Niniejsze ıwiadczenie gwarancyjne zakĜada, ŏe uszkodzone urzâdzenie oraz dokument potwierdzajâcy zakup (paragon
kasowy) zostanâ przedĜoŏone w przeciâgu
trzech lat. Do urzâdzenia i dowodu zakupu
naleŏy doĜâczyä takŏe krótki opis usterki
oraz podaä moment jej wystâpienia.
Jeŏeli usterka jest objöta naszâ gwarancjâ,
to kupujâcy otrzyma z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wraz z naprawâ lub
wymianâ produktu nie rozpoczyna siö nowy
okres gwarancyjny.
Model:SHTR 2200 D2
Napiöcie
sieciowe:230-240 V ~ 50 Hz
Klasa ochrony:II
Moc:2000 - 2200 W
Zmiany techniczne zastrzeŏone.
20 PL
Okres obowiâzywania gwarancji
i prawne roszczenia zwiâzane z
wystâpieniem usterki
İwiadczenie gwarancyjne nie przedĜuŏa
okresu obowiâzywania gwarancji. To dotyczy takŏe wymienionych i naprawionych
czöıci. Ewentualne stwierdzone przy zakupie uszkodzenia i usterki naleŏy zgĜosiä na-
PL
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 21 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
tychmiast po rozpakowaniu produktu.
Naprawy dokonywane po upĜywie okresu
obowiâzywania gwarancji pĜatne.
Zakres gwarancji
Urzâdzenie wyprodukowano zgodnie surowymi przepisami dotyczâcymi jakoıci i dokĜadnie skontrolowano przed opuszczeniem
zakĜadu produkcyjnego.
İwiadczenie gwarancyjne obejmuje zarówno usterki materiaĜowe, jak i usterki powstaĜe
podczas produkcji. Gwarancja nie obejmuje
czöıci produktu, które sâ poddane proceso-
wi normalnego zuŏycia i dlatego mogâ byä
traktowane jako czöıci eksploatacyjne, lub
uszkodzeĞ Ĝamliwych elementów, np.|prze-Ĝâczniki, akumulatory lub elementy wykonane ze szkĜa.
Niniejsza gwarancja tr aci swojâ waŏnoıä w
przypadku nieprawidĜowego uŏytkowania lub
serwisowania produktu. W celu zagwarantowania prawidĜowego uŏytkowania produktu
naleŏy dokĜadnie stosowaä siö do wszystkich
wskazówek zawartych w instrukcji obsĜugi.
Naleŏy bezwzglödnie unikaä sposobów uŏy-
cia oraz dziaĜaĞ, któr e siö odradza lub przed
którymi ostrzega siö w instrukcji obsĜugi.
Produkt jest przeznaczony wyĜâcznie do prywatnego uŏytkowania i nie jest przeznaczony do specjalistycznych zastosowaĞ.
Gwarancja wygasa w przypadku niezgodnego z przeznaczeniem i nieprawidĜowego
uŏytkowania, stosowania siĜy oraz w przypadku ingerencji w produkt, których nie przeprowadziĜo nasze autoryzowane centrum
serwisowe.
Postöpowanie w przypadku
gwarancji
Aby zapewniä szybkie zaĜatwienie zgĜasza-
nego przypadku, naleŏy stosowaä siö do
poniŏszych wskazówek:
•W przypadku wszystkich zapytaĞ naleŏy mieä przygotowany numer artykuĜu
IAN: 102826 oraz paragon kasowy
potwierdzajâcy dokonanie zakupu.
•W przypadku wystâpienia usterek w
dziaĜaniu lub pozostaĜych usterek naleŏy w pierwszej kolejnoıci skontaktowaä
siö telefonicznie lub za pomocâ po-czty elektronicznej z poniŏej poda-
nym centrum serwisowym.
•Nastöpnie zarejestrowany jako uszko-
dzony produkt moŏna przesĜaä nieodpĜatnie wraz z potwierdzeniem zakupu
(paragon kasowy) i informacjâ opisujâ-
câ usterkö i moment jej wystâpienia na
podany kupujâcemu adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com
moŏna ıciâgnâä niniejszâ instrukcjö oraz wiele innych instrukcji, filmów wideo z produktami oraz
oprogramowanie.
Centrum Serwisowe
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: hoyer@lidl.pl
IAN: 102826
Dostawca
Naleŏy pamiötaä, ŏe poniŏszy adres nie
jest adresem serwisu. W pierwszej ko-
lejnoıci naleŏy kontaktowaä siö z podanym
powyŏej centrum serwisowym.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Niemcy
21PL
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 22 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
1 Védĩrács
2 Légbeömlĩ nyílás (levehetĩ védĩráccsal)
3 Finom szŅrĩ (a védĩrács alatt)
4 Tolókapcsoló az ion-funkcióhoz (ion-kapcsoló)
5 Csatlakozóvezeték hálózati csatlakozódugóval
6 Akasztó
7 LED, világít, ha az ion-funkció aktív.
8 Be-/kikapcsoló és kapcsoló a sebesség fokozatokhoz:
0 (ki) / (lassú) / (gyors)
9 Kapcsoló a meleg levegĩ fokozatokhoz:
(alacsony) / (közepes) / (magas)
10 Gomb a hŅtĩfunkcióhoz
11 Levegĩ kiömlĩ nyílás (védĩ lamellákkal)
12 Stylingfúvóka (forgatható és levehetĩ)
13 Diffúzor (elfordítható és leszerelhetĩ)
14 Göndörítĩ kiegészítĩ (elfordítható és leszerelhetĩ)
A stylingfúvóka 12, a diffúzor 13 és a göndörítĩ kiegészítĩ 14 nem minden modell tar-
tozéka (lásd „A csomag tartalma” a
következĩ oldalon 26). Jelen útmutató mind
a három változatot leírja.
22
HU
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 23 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Köszönjük bizalmát!
Gratulálunk az új
A termék biztonságos használata, továbbá
a szolgáltatások teljes körŅ megismerése érdekében:
•Az elsĩ használatba vétel el ĩtt
figyelmesen tanulmányozza át a
használati útmutatót.
• Feltétlenül tartsa be az útmutató
biztonsági utasításait!
• A készülék kizárólag a használati útmutatóban ismertetett módon üzemeltethetĩ.
• Ĩrizze meg a használati útmutatót.
• Amennyiben késĩbb megválna a
készüléktĩl, akkor k érjük, mellé-
kelje a használati útmutatót is.
Sok örömöt kívánunk az új ion-funkciós hajszárítójának használatához!
ion-funkciós hajszárítójához
2.RendeltetésszerŅ
használat
.
A hajszárító kizárólag valódi, saját és emberi haj szárítására és formázására alkalmas.
A készülék kizárólag magáncélokra k észült,
azt nem szabad üzleti célokra használni.
A készüléket belsĩ terekben szabad csak
használni.
Rendeltetésellenes használat
FIGYELMEZTETÉS a sérülésekre!
A hajszárítóval ne szárítson más testrészeket, állatokat vagy tárgyakat. Ne használja
a készüléket a szintetikus haj szárítására.
Ne használja a hajszárítót mŅhaj vagy hajhosszabbítás megszárítására.
HU
23
HU_KRA102826_Haartrockner.fm Seite 24 Freitag, 12. September 2014 5:18 17
3.Biztonsági utasítások
Figyelmeztetĩ jelzések
A kezelési útmutató szükség esetén a következĩ figyelmeztetĩ jelzéseket használja:
VESZÉLY! Magas k ockázat: A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos,
életveszélyes sérülést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázat: A figyelmeztetés figyelmen kívül hag yása sérüléseket vagy súlyos anyagi károkat okozhat.
VIGYÁZAT: Alacsony kockázat: A figyelmez tetés figyelmen kívül hagyása k önnyŅ sérülé-
seket vagy anyagi károkat okozhat.
MEGJEGYZÉS: A készülék használatához szükséges tudnivalók, speciális jellemzĩk.
Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez
~
8 évesnél fiatalabb gyermekek és csökkent fizikai érzékszervi vagy
mentális képességekkel rendelkezĩ személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelelĩ tudással és tapasztalattal csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak megfelelĩ tájék oztatás
után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették. Gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyerekek nem végezhetik - kivéve, ha legalább 8 évesek, és tevékenységüket folyamatosan felügyeli.
~
A 8 évnél fiatalabb gyerekeket távol k ell tartani az eszköztĩl és an-
nak vezetékétĩl.
~
Amennyiben a hajszárítót fürdĩszobában alkalmazzák, használat
után a csatlakozót ki kell húzni. A víz k özelsége akk or is veszélyt
jelent, ha a készülék nincs bekapcsolva.
~
Ha a készülék hálózati csatlakozóvezetéke megsérül, akk or azt javítassa meg a gyártóval vagy szervizével vagy más hasonlóan
képzett szakemberr el, hogy megel ĩzze a veszélyeket.
~
Javasoljuk, hogy extra védelemként használjon 30mA-s áramer ĩs-
ségre kioldó FI-relét (hibaáram védelmet). K érjen tanácsot a villanyszerelĩtĩl. A beépítést kizárólag képzett villanyszerelĩ végezheti.
VESZÉLY a gyermekekre
nézve
~ A csomagolóanyag nem gyermekjáték.
Gyermekek nem játszhatnak a mŅ-
anyag zacskókkal. Fulladásveszély áll
fenn.
HU
24
Nedvesség következtében
fellépĩ áramütés VESZÉLYE
~ Ne használja a készüléket für-
dĩkádak, zuhanyzók, mosdókagylók vagy más, vizet
tartalmazó eszköz közelében.
~ Az eszközt sose tegye le úgy, hogy csat-
lakoztatott állapotban vízbe eshessen.
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 25 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
~ Óvja a készüléket a nedvességtĩl, fröc-
csenĩ vagy csöpögĩ víztĩl.
~ A készüléket, a hálózati kábelt és a há-
lózati csatlakozót nem szabad vízbe
vagy más folyadékokba mártani.
~ Amennyiben folyadék jutna a készülék-
be, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. Az újbóli üzembe helyezés elĩtt
ellenĩriztesse a készüléket.
~ Amennyiben a készülék mégis vízbe es-
ne, akkor azonnal húzza ki a hálózati
csatlakozót, és csak utána vegye ki a
készüléket a vízbĩl. Ilyen esetben ne
használja a készüléket, hanem ellenĩriztesse elĩbb szakszervizzel.
Ne használja a készüléket nedves kézzel.
~
VESZÉLY áramütés által
~ Ne mŅködtesse a készülék et, ha a ké-
szüléken vagy a csatlakozó vezetéken
látható sérülések találhatók, illetĩleg ha
a készüléket elĩzĩleg leejtették.
~ A csatlakozó vezetéket úgy kell vezetni,
hogy arra senki se léphessen rá, senki
se akadhasson bele és senki se botolhasson meg benne.
A hálózati csatlakozót kizárólag olyan
~
szabályszerŅen felszerelt, jól hozzáférhetĩ dugaszoló aljzatra csatlakoztassa,
melynek feszültsége megfelel a készülék
adatlapján feltüntetett értéknek. A dugaszolóaljzatnak a csatlakoztatást követĩen
is jól hozzáférhetĩnek kell lennie.
~ Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóveze-
ték ne sérüljön meg éles peremek vagy
forró felületek miatt. Ne tekerje a csatlakozóvezetéket a készülékre (kábeltörés
veszélye!).
~ Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó veze-
ték ne akadjon vagy csípĩdjön be.
~ A hálózati csatlakozódugó kihúzása-
kor mindig magát a csatlakozódugót
fogja meg, ne a vezetéket.
~ Húzza ki a hálózati csatlakozót a csat-
lakozóaljzatból mindig...
… minden használat után,
… ha hiba lép fel,
… ha nem használja a készüléket,
…mielĩtt a készüléket tisztítaná és
… vihar idején.
A veszélyek megelĩzése érdekében ne vé-
~
gezzen átalakításokat a terméken. A csatlakozóvezetéket se cserélje ki saját maga.
A javításokat kizárólag szakszervizzel, illetve szervizközponttal végeztesse.
~ Soha ne próbáljon hegyes tárgyakkal
(pl. fésŅszárral) eltávolítani port vagy
idegen testeket az eszköz beljes ébĩl.
VESZÉLY - TŅzveszély
~ A csatlakoztatott eszközt sose hagyja
felügyelet nélkül.
~ Az eszközt ne fedje le vagy helyezze
puha felületre (mint pl. törölközĩre).
~ Ügyeljen arra, hogy a levegĩ be- és ki-
ömlĩ nyílás szabad legyen. A levegĩ
beömlĩ nyílást tartsa távol hosszú hajszálaktól vagy olyan tárgyaktól, melyek
beszívhatóak.
~ Ez az eszköz túlmelegedés-védelemmel
rendelkezik. Túlmelegedés esetén, pl. a
levegĩ be- vagy kiömlĩ nyílás letakarása
esetén az eszköz automatikusan kikapcsol. Ebben az esetben állítsa a be-/kikapcsoló gombot 0 (ki) állásra, húzza ki
a csatlakozót a dugaszoló aljzatból és
hagyja eléggé lehŅlni az eszközt. Bizonyosodjon meg az ismételt bekapcsolás
elĩtt arról, hogy haj vagy idegen test a
levegĩ beömlĩ nyílást nem zárja el.
~ Ne kapcsolja be az eszközt másik ma-
gas teljesítményfelvételŅ eszközzel egyszerre, mely ugyanahhoz a többszörös
dugaszoló aljzathoz csatlakozik.
~ Ne használjon hosszabbító vezetéket.
HU
25
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 26 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
SÉRÜLÉSVESZÉLY és égési
sérülések kockázata
~ Ne irányítsa a meleg levegĩáramot sze-
mekre, kezekre vagy más melegre érzékeny testtájakra.
Ne érintse meg az eszköz meleg felületeit.
~
~ Mielĩtt megtisztítaná és elpakolná a ké-
szüléket, várja meg, míg teljesen lehŅlt.
Hagyja kihŅlni a hajszárító egyes tarto-
~
zékait, mielĩtt levenné ĩket az eszközrĩl.
FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra
~
Kizárólag eredeti tartozékokat használjon.
~ A készüléket soha ne helyezze forró fe-
lületre (pl. tŅzhelyre), hĩforrások vagy
nyílt láng közelébe.
- ezüst színŅ hajszárító
göndörítĩ kiegészítĩ 14, stylingfúvó-
ka 12
-lila hajszárító
diffúzor 13, stylingfúvóka 12
5.Használat
MEGJEGYZÉS:
csolja be az eszközt pár percre és hagyja legmagasabb sebességen és hĩmérsékleten
bekapcsolva. Gyártási okokból eközben enyhe szagképzĩdés várható. Ez veszélytelen és
csak az elsĩ használatnál lép fel. Gondoskodjon a szoba megfelelĩ szellĩzésérĩl.
Be-/kikapcsolás és sebesség
szabályozás
1.A hálózati csatlakozót 5 kizárólag jól
hozzáférhetĩ dugaszoló aljzatra csatlakoztassa.
2.A be-/kikapcsolóval 8 és a sebesség
fokozatok kapcsolójával kapcsolja be
az eszközt és válassza ki a kívánt sebességet a levegĩáramhoz:0 =ki
= lassú; enyhe levegĩáram
= gyors; erĩs levegĩáram
3.A szárítás után állítsa a be-/kikapcsolást 8 a 0 (ki) állásba és húzza ki a
csatlakozót.
A hĩmérséklet kiválasztása
A meleg levegĩ fokozatok kapcsolójával 9
válassza ki a kívánt hĩmérsékletet a levegĩ-
áramhoz:
A frizura tartósságának javításának érdekében a meleg levegĩvel alakított hajrészt a
gomb segítségével 10 lehŅtheti.
A szárítás alatt tartsa lenyomva a gombot
10, hogy a kimeneti hĩmérséklettĩl füg-
getlenül hideg levegĩáramhoz jusson.
Amennyiben már nincs szüksége a hideg levegĩáramra, engedje el a gombot 10 .
Az elsĩ használat elĩtt kap-
26
HU
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 27 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Ion-funkció
Az ion-kapcsolóval 4 minden üzemmódban
bekapcsolhatja kiegészítésként az ionizáló
funkciót. Ezt követĩen folyamatosan ionok
kerülnek felhordásra a hajra.
Ezáltal a haj statikus feltöltĩdése csökken és
a haj kezelhetĩsége javul.
A haj puha, rugalmas, fényes és könnyebben kezelhetĩ lesz.
• Ion-funkció be, a LED 7 világít
• Ion-funkció ki, a LED 7 nem világít
Stylingfúvóka
A stylingfúvóka 12 ehetĩvé teszi, hogy a levegĩáramot célzottan meghatározott hajterületekre irányítsa.
1. Helyezze fel a stylingfúvókát 12 a hajszárító elejére úgy, hogy az helyére
kattanjon.
2.A stylingfúvókát 12 bármely kívánt állásba elfordítható
3.A stylingfúvókát 12 csak akkor húzza
le a hajszárítóról, ha már kihŅlt.
Göndörítĩ kiegészítĩ
A göndörítĩ kiegészítĩ 14 segítségével gyorsan behullámosíthatja és begöndörítheti a haját. Mivel használatakor sokkal kevesebb hĩ
hat a hajára, mint a hajsütĩvas használatakor, kevésbé veszi igénybe a haját.
MEGJEGYZÉS: A hajformázás eredménye
különbözĩ tényezĩktĩl függ:
- a haj típusától;
- a haja nedvességétĩl;
- a haja hosszától;
- a szárított hajtincs vastagságától;
- a haj elĩzetes kezelésétĩl.
2.Törölje meg a haját egy törölközĩvel.
3.Kefélje át a haját, és ügyeljen arra,
hogy ne maradjon csomós.
4.Helyezze a stylingfúvókat 12 a hajszárító elejére úgy, hogy a fúvóka a helyérekattanjon.
5.Csak a hajtöveknél szárítsa meg a haját.
6.Vegye le a stylingfúvókat 12.
7.Helyezze a göndörítĩ kiegészítĩt 14 a
hajszárító elejére úgy, hogy a kiegészítĩ a helyérekattanjon.
8.Szedje a haját tincsekre és tincsrĩl
tincsre göndörítse be.
9.A. ábra: Csavarjon be enyhén egy
hajtincset, és fentrĩl kezdve helyezze
be a göndörítĩ kiegészítĩbe14.
10. Állítsa a hajszárítót a legmagasabb hĩ-
fokozatra és a leggyorsabb sebességre . A hajtincseket a légáram
mozgatja.
11. Mozgassa lassan fel-le a hajszárítót. A
hajtincseket addig kell a göndörítĩ kiegé-
szítĩben tartani a hajvégektĩl a hajtövekig, amíg a hajtincs meg nem szárad.
12. A hajszárítás utolsó szakaszában tartsa
10
lenyomva a gombot
vös légáramlat stabilizálja a hajformát.
13. Tegye ugyanezt a többi hajtinccsel is.
14. Kapcsolja ki a hajszárítót, és hagyja,
hogy a haja kihŅljön.
15. Ekkor csavarja le az egyes hajtincseket.
16. Ezután kívánság szerint tovább formázhatja a haját. Például fellazíthatja a haját az ujjaival, majd átfésülheti.
17. Ha szeretné, hajlakk használatával fixálhatja a hullámokat.
18. Csak akkor vegye le a göndörítĩ kiegészítĩt 14 a hajszárítóról, ha már kihŅlt.
, hogy a hŅ-
1. Mossa meg a haját normál samponnal.
MEGJEGYZÉS: Ne használjon hajbalzsamot. A hajbalzsam nehezíti a hullámok formázását.
HU
27
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 28 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Diffúzor
Helyezze fel a diffúzor-feltétet 13 fürtök és
enyhe hullámok kialakításához hosszanti
irányban és a végeknél, valamint tartás és
dús hatás eléréséhez a haj tövénél.
1. B. ábra: A diffúzort 13 helyezze a
hajszárítóra.
2.Kapcsolja be a hajszárítót.
3.Használat:
- Hosszú haj esetén: A diffúzort 13 vi-
gye a hajvégekhez és alakítsa a hajat enyhe hullámokban a haj töve
felé.
- Rövid haj esetén: A diffúzorral 13
dolgozza meg a rövid hajat a tövénél, hogy tartás és dús hatás keletkezzen.
4.A diffúzort 13 csak akkor húzza le a
hajszárítóról, ha már kihŅlt.
6.Tisztítás
A védĩrács tisztítása
1.Nyomja össze enyhén a védĩrácsot 1
az oldalainál és húzza le.
2.Vegye ki a szŅrĩt 3.
3.Tartsa a hajszárítót a levegĩ beömlĩ
nyílással lefelé. Tisztítsa meg a belsĩ és
külsĩ védĩrácsot valamint a szŅrĩt 3
egy ecsettel.
4.Helyezze vissza a szŅrĩt 3 és a védĩ-
rácsot 1.
A tartozékok tisztítása
1. Csak akkor vegye le a tartozékokat
(12, 13 vagy 14) a hajszárítóról, ha
azok már kihŅltek.
2.Törölje meg a tartozékot (12, 13 vagy
14) nedves ronggyal.
3.Hagyja teljesen megszáradni a tartozékot (12, 13 vagy 14), mielĩtt újra
használná.
7.Tárolás
VESZÉLY!
~ A hajszárító tisztítása elĩtt húzza ki a
csatlakozó 5 dugót az aljzatból.
FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra!
~ Ne alkalmazzon hegyes eszközöket
vagy súroló hatású tisztítószer eket.
Rendszeresen tisztítsa meg a készülék et. K ülönösen ügyeljen arra, hogy a levegĩ be- és
kiömlĩ nyílás portól, hajtól és szöszöktĩl
mentes legyen.
•Törölje le a k észülékházat, a védĩrácsot 1
a levegĩ beömlĩ nyílás felett és a stylingfú-
12
vókát
dĩvel.
•Húzza le a stylingfúvókát 12 vagy a diffúzort 13 a hajszárítóról. Tartsa a hajszárítót a levegĩ kiömlĩ nyílással 11
lefelé. A védĩlamellákat ecsettel tisztítsa.
egy enyhén megnedvesített ken-
FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra!
Ne tekerje a csatlakozóvezetéket a készülék
köré (kábeltörés veszélye!).
•Az akasztó 6 segítségével tároláshoz
biztonságosan és praktikusan felakaszthatja az eszközt.
28
HU
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 29 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
8.Eltávolítás
Az áthúzott kerekes sz emetestároló szimbólum azt jelenti,
hogy a termék az Európai
Unióban szelektív hulladékgyŅjtés keretében távolítható
el. Ez a termékre, valamint az ezzel a szimbólummal ellátott minden tartozékra érvényes. A megjelölt termékek nem dobhatók a
háztartási szemétbe; ezeket az elektromos
és elektronikus készülék e k újr ahasznosításával foglalkozó gyŅjtĩhelyeken k ell leadni.
Az újrahasznosítás segít a nyersanyagok
felhasználásának, valamint a környezetterhelés csökkentésében.
Csomagolás
A csomagolás kidobásakor vegye figyelembe az Ön országában érvényes megfelelĩ
környezetvédelmi elĩírásokat.
9.Problémamegoldás
Ha a készüléke nem megfelelĩen mŅködik,
elĩször ellenĩrizze az ellenĩrzĩlistán felsorolt problémákat. Lehetséges, hogy csak kisebb problémáról van szó, amelyet Ön saját
maga is képes megoldani.
VESZÉLYáramütés által!
Semmiképp ne kísérelje meg a
készüléket önállóan megjavítani.
Hiba
Nem
mŅködik
Lehetséges okok /
elhárítás módja
•Van áram?
•A túlmelegedés-védelem
kapcsolta le a készüléket?
Állítsa a be-/kikapcsoló
gombot 0 (ki) állásra, húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból és hagyja
eléggé lehŅlni az eszközt.
Bizonyosodjon meg az ismételt bekapcsolás elĩtt arról, hogy haj vagy idegen
test a levegĩ beömlĩ nyílást nem zárja el.
10. MŅszaki adatok
Modell:SHTR 2200 D2
Hálózati feszültség: 230-240 V ~ 50 Hz
Védelmi osztály:II
Teljesítmény:2000 - 2200 W
A mŅszaki változtatások jogát fenntartjuk.
HU
29
HU
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 30 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
11. Garancia
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék
megnevezése:
Gyártási szám:102826
A termék típusa: SHTR 2200 D2
A termék azono-
sításra alkalmas
részeinek meghatározása:
A gyártó cégneve, címe és
email címe:
A szerviz neve,
címe és telefonszáma:
Az importáló és
forgalmazó cégneve és címe:
1. A jótállási idĩ a Magyar Köztársaság
területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthetĩ. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása
nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás
érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és idĩpontjának bizonyítására ĩrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát).
Lidl Magyarország
Kereskedelmi Bt.
H-1037 Budapest
Rádl árok 6
3. A vásárlástól számított három napon belül
érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve
ha a hiba a rendeltetésszerŅ használatot
akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a
jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben. A fogyasztó jótállási kifogásáról
a forgalmazó (szerviz) jegyzĩkönyvet köteles felvenni, amelyben rögzíteni kell a
fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk
(termék) megnevezését, vételárát, a vásárlás idĩpontját, a hiba bejelentésének idĩ-
pontját, a hiba leírását, a fogyasztó által
érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját. Amennyiben a kifogás rendezésének módja a fogyasztó
igényétĩl eltér, ennek indokolását a jegyzĩkönyvben meg kell adni. A jegyzĩkönyv másolatát a fogyasztónak át kell
adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetĩségérĩl annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról
legkésĩbb három munk anapon belül köteles értesíteni a fogyasztót. A jótállás ideje
alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem
javítható vagy cserélhetĩ, árleszállítást
kérhet, vagy elállhat a szerzĩdéstĩl és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó,
vagy szerviz a termék kijavítását megfelelĩ határidĩre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó
költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe
csak új alkatrész kerülhet be építésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a
lehetĩ legrövidebb idĩn belül köteles a
hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni.
A hiba felfedezésétĩl számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt
idĩben közöltnek kell tekinteni. A közlés
elmaradásából eredĩ kárért a fogyasztó felelĩs. A jótállási igény érvényesíthe-
30
HU
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 31 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
tĩségének határideje a termék, vagy
fĩdarabjának kicserélése, kijavítása
esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdĩdik.
5. A rögzített bekötésŅ, illetve a 10 kg-nál
súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az ü zemeltetés helyén kell megjavítani. Abban
az esetben, ha a javítás a helyszínen
nem végezhetĩ el, a termék ki- és vis-
szaszerelésérĩl, valamint szállításáról a
forgalmazónak kell gondoskodnia.
A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerŅ használatból, átalakításból,
helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérĩ kezelésbĩl, vagy bármely a
vásárlást követĩ behatásból fakad, vagy
elemi kár okozta, és azt a forgalmazó , vagy
a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerŅ
elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a
fogyasztó vagy harmadik személyek által
tárolt adatokért vagy beállításokért. A jótállás a fogyasztó törvénybĩl eredĩ szavatossági jogait és azok érvényesíthetĩségét nem
érinti.
Ezt a dokumentumot, egyéb k ézikönyveinket, termékvideóinkat és szoftvereinket a www .lidl-service.com címrĩl
töltheti le.
HU
31
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 32 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
32
HU
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 33 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Garanciakártya 102826
A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi idĩpontja:
A hiba oka:
A fogyasztó részére történĩ visszaadás idĩpontja:
A hiba javításának módja:
A szerviz bé lye g z ĩje, kelt és aláírása:
A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
HU
33
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 34 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
1 Zašêitno mrežo
2 Odprtina za vsesavanje zraka (s snemljivo zašêitno mrežo)
3 Fini filter (pod zašêitno mrežo)
4 Drsno stikalo za funkcijo ionov
5 Kabel z omrežnim vtiêem
6 Ušesce za obešanje
7 LED luêka, sveti, kadar je vklopljena funkcija ionov.
8 Vklopno-izklopno stikalo in stikalo za stopnje hitrosti:
0 (izklop) / (poêasi) / (hitro)
9 Stikalo za stopnje vroêega zraka:
(nizka) / (srednja) / (visoka)
10 Tipka za hlajenje
11 Odprtina za izstop zraka (z zašêitnimi lamelami)
12 Šoba za oblikovanje priêeske (vrtljiva in snemljiva)
13 Difuzor (vrtljiva in snemljiva)
14 Nastavek za kodre (vrtljiv in snemljiv)
Dodatni pribor, npr. šoba za oblikovanje
priêeske 12, difuzor 13 in nastavek za kodre 14, pri vseh modelih ne spada v obseg
dobave (glejte »Obseg dobave« na
strani 38). V teh navodilih so opisane vse 3
razliêice.
34 SI
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 35 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Najlepša hvala za vaše
zaupanje!
éestitamo vam za vaš nov
funkcijo ionov
Za varno ravnanje z izdelkom in da spoznate njegovo celotno zmogljivost:
• Pred prvo uporabo podrobno
preberite ta navodila za uporabo.
• Predvsem upoštevajte varnostne napotke!
• Naprava se lahko uporablja
samo na naêin, kot je opisan v
teh navodilih za uporabo.
• Shranite ta navodila za uporabo.
• ée napravo predate naprej, zraven priložite tudi ta navodila za
uporabo.
Želimo vam veliko veselja z vašim novim sušilnikom za lase s funkcijo ionov!
.
sušilnik za lase s
2.Namen uporabe
Sušilnik las je predviden izkljuêno za sušenje
in oblikovanje pravih, lastni h, êloveških las.
Naprava je namenjena le domaêi uporabi in
ne za komercialne namene.
Napravo lahko uporabljate le v notr anjih prostorih.
Predvidljiva neprimerna uporaba
OPOZORIL O pred poškodbami!
S sušilnikom za lase ne sušite nobenih drugih delov telesa, živali ali predmetov. Naprave ne uporabljajte za umetne lase.
Naprave ne uporabljajte na umetnih laseh
ali lasnih podaljških (Extensions).
35SI
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 36 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
3.Varnostni napotki
Opozorilni napotki
Po potr ebi upoštevajte naslednje opozorilne napotke v teh navodilih za uporabo:
NEVARNOST! Visoko tveganje: Neupoštevanje opozorila lahko privede do tele-
snih poškodb in življenjske nevarnosti.
OPOZORILO! Srednje tveganje: Neupoštevanje opozorila lahko privede do poškodb ali
velike materialne škode.
POZOR: Majhno tveganje: Neupoštevanje opozorila lahko povzroêi lažje poškodbe ali
materialno škodo.
NAPOTEK: Dejanska stanja in posebnosti, ki jih je potrebno upoštevati pri rokovanju z
napravo.
Navodila za varno uporabo
~
To napravo lahko otroci od 8 leta in osebe z omejenimi fiziênimi,
êutilnimi ali miselnimi sposobnostm i ozir om a poman jkljivimi izk u-
šnjami in/ali znanjem uporabljajo samo , êe so bili pouêe ni o varni
uporabi napra ve in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri
taki uporabi. Otroci se ne smejo igrati z napr avo. Otr oci napr ave
ne smejo êistiti ali vzdrževati, ra zen êe so starejši od 8 let in pod
nadzorom.
~
Otroke, mlajše od 8 let, držite stran od napr ave in napajalnega kabla.
~
ée sušilnik za lase uporabljate v k opalnici, je tr eba po upor abi izvleêi vtiê. Bližina vodnih virov pr edstavlja tudi tedaj nevarnost, kadar je naprava izklopljena.
~
ée se napajalni kabel te naprave pošk od uje, ga mor a zamenjati
proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno kvalificirana
oseba, da prepreêite nevarnosti.
~
Priporoêamo vam tudi vgradnjo zašêitnega stikala za na zivni
okvarni tok (FI/RCD) z najveê 30 mA v tokokr ogu, ki vam zagotavlja dodatno varnost. Za nasvet vprašajte svojega elektriênega inštalaterja. Vgradnjo mor a izvesti izkljuêno str okovnjak na podroêju
elektrike.
NEVARNOST elektriênega
NEVARNOST za otroke
~ Embalaža ni otroška igraêa. Otroci se
ne smejo igrati z vreêkami iz umetne
mase. Obstaja nevarnost zadušitve.
~
udara zaradi vlažnosti
~ Naprave ne uporabljajte v bli-
žini kadi, prh ali umivalnikov in
pri posodah, ki vsebujejo vodo.
Naprave nikoli ne odlagajte tako, da lahko v prikljuêenem stanju pade v vodo.
36 SI
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 37 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
~ V arujte napravo pred vlago, kapljajoêo
ali pršeêo vodo.
~ Naprave, kabla in omrežnega vtiêa ne
smete namakati v vodo ali v druge tekoêine.
~ V kolikor v napravo prodre tekoêina, ta-
koj izvlecite omrežni vtiê. Pr ed ponovno
uporabo napravo temeljito preglejte.
~ ée se zgodi, da je naprava padla v vo-
do, omrežni vtiê takoj potegnite iz vtiê-
nice in šele nato vzemite napravo iz
vode. V tem primeru naprave ne uporabljajte veê, ampak naj jo pregledajo v
specialistiêni delavnici.
~ Naprave se ne dotikajte z mokrimi roka-
mi.
NEVARNOST elektriênega
udara
~ Ne uporabljajte naprave, êe so na njej
ali na napajalnem kablu vidne poškodbe ali êe je naprava padla na tla.
~ Napajalni kabel položite tako, da nanj
ne more nihêe stopiti, se zatakniti ali
spotakniti.
~ Napajalni kabel prikljuêite samo v skla-
du s predpisi namešêeno, dostopno vtiê-
nico, katere napetost ustr eza navedbam
na tipski plošêici. Vtiênica mora biti tudi
po vkljuêitvi dobro dostopna.
~ Zagotovite, da se napajalni kabel ne
poškoduje na ostrih robovih ali vroêih
mestih. Napajalnega kabla ne ovijajte
okoli naprave (nevarnost prekinitve kabla!).
~ Pazite na to, da napajalni kabel ni sti-
snjen ali zmeêkan.
~ Pri izklopu omrežnega vtiêa iz vtiênice,
tega vedno potegnite za vtiê in ne za
prikljuêni kabel.
~ Omrežni vtiê izvlecite iz vtiênice, ...
… po vsaki uporabi,
… êe se pojavi motnja,
… kadar naprave ne uporabljate,
…pred êišêenjem naprave in
… ob nevihtah.
Da bi prepreêili mor ebitn e nevarnosti, iz-
~
delka ne spreminjajte. Tudi napajalnega
kabla ne smete sami zamenjati. Popravila se smejo izvajati samo v strokovni delavnici oz. v servisnem centru.
~ Nikoli ne poskušajte s koniêastimi pred-
meti (npr. glavnik s koniêastim držalom)
odstraniti prahu ali tujkov iz notranjosti
naprave.
NEVARNOST - nevarnost
požara
~ Prikljuêene naprave nikoli ne pušêajte
nenadzorovane.
~ Naprave nikoli ne pokrivajte ali odla-
gajte na mehke predmete (npr. brisaêe).
~ Pazite, da sta odprtini za vsesavanje in
izstop zraka vedno prosti. Odprtine za
vsesavanje zraka ne približujte dolgim
lasem ali predmetom, ki jih lahko vsesa.
~ Ta naprava ima zašêito pred pregreva-
njem. Pri pregrevanju, npr. zaradi pokritja odprtine za vsesavanje ali izstop
zraka, se naprava samodejno izklopi. V
tem primeru prestavite vklopno-izklopno stikalo na 0 (izklop), izvlecite omrežni vtiê iz vtiênice in poêakajte, da se
naprava zadosti ohladi. Pred ponovnim vklopom se prepriêajte, da lasje ali
tujki ne ovirajo odprtine za vsesavanje
zraka.
Naprave ne vklapljajte hkrati z drugo na-
~
pravo, ki ima veliko porabo moêi, ki je
prikljuêena na isti elektriêni razdelilnik.
~ Ne uporabljajte kabelskega podaljška.
NEVARNOST poškodb zaradi
opeklin
~ Vroêega zraka ne usmerjajte proti
oêem, rokam ali drugim delom telesa, ki
so obêutljivi na toploto.
~ Ne dotikajte se vroêih površin naprave.
~ Preden boste napravo êistili ali jo po-
spravili, se mora popolnoma ohladiti.
~ Dodatni pribor se mora ohladiti, preden
ga snamete z naprave.
37SI
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 38 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
OPOZORILO pred materialno
škodo
~ Uporabljajte le originalni pribor.
~ Ne postavljajte naprave na vroêe povr-
šine (npr. plošêe štedilnika) ali v bližino
virov vroêine ali odprtega ognja.
~
Ne uporabljajte jedkih êistilnih sredstev
oziroma sredstev, ki lahko pustijo praske.
~ Naprave ne izpostavljajte temperatu-
ram pod -10 °C ali nad +40 °C.
4.Obseg dobave
1 sušilnik za lase
1 šoba za oblikovanje priêeske 12
1 difuzor 13
1 nastavek za kodre 14
1 navodila za uporabo
Dodatna oprema pri posameznih razliêi-
cah:
- êrn sušilnik las
Difuzor 13, šoba za oblikovanje priêeske 12
- srebrn sušilnik las
Nastavek za kodre 14, šoba za oblikovanje priêeske 12
- lila sušilnik las
Difuzor 13, šoba za oblikovanje priêeske 12
5.Upravljanje
NAPOTEK: Pred prvo uporabo vklopite napravo za nekaj minut in jo pustite delovati
pri najvišji hitrosti in pri najvišji temperaturi.
Pri tem lahko pride do rahlega vonja, k ar je
pogojeno s proizvodnjo. To je neoporeêno
in se pojavi samo ob prvi uporabi. Pos krbite
za dobro prezraêenost prostora.
Vklop/izklop in regulacija
hitrosti
1.Prikljuêite omrežni vtiê 5 v lahko dosto-
pno vtiênico.
2.Vklopite napravo z vklopno-izklopnim
stikalom 8 in stikalom za stopnjo hitrosti ter izberite želeno hitrost pretoka
zraka:
0 =izklop
= poêasi; šibak pretok zraka
= hitro; moêan pretok zraka
3.Po sušenju preklopite vklopno-izklopno
stikalo 8 na 0 (izklop) in izvlecite
omrežni vtiê.
Izbira temperature
S stikalom za stopnjo vroêega zraka 9 izberite želeno temperaturo pretok a zraka:
= nizka temperatura
= srednja temperatura
= visoka temperatura
38 SI
Funkcija ohlajevanja
Za izboljšanje trajnosti priêeske lahk o z vro-
êim zrakom oblikovan pramen las ohladite s
pomoêjo tipke 10 .
Med sušenjem držite pritisnjeno tipko 10 ,
da neodvisno od izhodne temperature ohranite hladen pretok zraka.
Ko hladnega pretoka zraka ne potrebujete
veê, izpustite tipko 10 .
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 39 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Funkcija ionizacije
S stikalom za ione 4 lahko pri kateri koli vrsti obratovanja dodatno vklopite funkcijo ionizacije. S tem bodo ioni neprekinjeno
padali na lase.
S tem se zmanjša statiêni naboj las in poveêa zmožnost urejanja priêeske.
Lasje postanejo mehki, prožni in enostavni
za oblikovanje.
• Vklop funkcije ionov, LED luêka 7
sveti
• Izklop funkcije ionov, LED luêka 7
ugasnjena
Šoba za oblikovanje priêeske
Šoba za oblikovanje priêeske 12 omogoêa
usmerjanje pretoka zraka na doloêen pramen las.
1. Nataknite šobo za oblikovanje priêe-
ske|12 spredaj na sušilnik za lase,
tako da se zaskoêi.
2.Šobo za oblikovanje priêeske 12 lahko
zavrtite v kateri koli želen položaj.
3.Šobo za oblikovanje priêeske 12 sne-
mite s sušilnika za lase šele takrat, ko
je ohlajena.
Nastavek za kodre
Nastavek za kodre 14 omogoêa, da hitro
ustvarite kodre in valove. K er na lase uêinku-
je bistveno manj vroêine kot pri palici za kodre, so lasje tudi manj obremenjeni.
NAPOTEK: Rezultat je odvisen od naslednjih dejavnikov:
- vrste vaših las,
- vlažnosti las,
- dolžine vaših las,
- debeline pramenov las, ki jih sušite v
enem koraku,
- predobdelave las.
1. Lase operite z obiêajnim šamponom.
NAPOTEK: Ne uporabljajte balzama za
lase. Ta bi zmanjšal uêinkovitost delanja kodrov.
2.Lase osušite z brisaêo.
3.Skrtaêite lase in pazite, da v laseh ni
vozlov .
4.Namestite šobo za oblikovanje priêe-
ske 12 spredaj na suš ilnik las, tako da
se zaskoêi.
5.Lase posušite le na lasišêu.
6.Snemite šobo za oblikovanje priêe-
ske|12.
7.Namestite nastavek za kodre 14 spredaj na sušilnik las, tako da se zaskoêi.
8.Lase zdaj razdelite na posamezne pramene in obdelajte vsak pramen posebej.
9.Slika A: En pramen rahlo uvijte in ga
vstavite od zgoraj v nastavek za kodre|14.
10. Sušilnik las preklopite na najvišjo stopnjo temperature in najvišjo stopnjo
hitrosti . Pramen las se bo v zr aênem
toku uvijal.
11. Poêasi premikajte sušilnik las gor in
dol. Pramen las morate voditi od konice skoraj do lasišêa skozi nastavek za
kodre, dokler ni suh.
12. Da boste stabilizirali obliko s hladnim
tokom zraka, morate v zadnji fazi sušenja držati pritisnjeno tipko 10 .
13. Z ostalimi prameni las postopajte enako.
14. Izklopite sušilnik las in poêakajte, da se
lasje ohladijo.
15. Zdaj navijte posamezne kodre.
16. Zdaj lahko lase po želji dodatno oblikujete. Zrahljajte npr. lase s prsti ali jih
skrtaêite.
17. ée želite, lahko kodre fiksirate z razpršilom za lase.
18. Nastavek za kodre 14 snemite s sušilnika las šele takrat, ko je ohlajen.
39SI
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 40 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Difuzor
Uporabite nastavek difuzorja 13 za ustvarjanje kodrov in rahlih valov po dolžini in na
konicah ter za položaj in polnost na lasišêu.
1. Sl ika B: Nataknite difuzor 13 na sušilnik za lase.
2.Vklopite sušilnik za lase.
3.Uporaba:
- Pri dolgih laseh: Difuzor 13 pribli-
žajte konicam las in oblikujte lase v
smeri nastavka v blage valove.
- Pri kratkih laseh: S pomoêjo difuzor-
ja 13 pripravite kratke lase v obmoêju nastavka, tako da dosežete
želeni položaj in polnost.
4.Difuzor 13 snemite s sušilnika za lase
šele takrat, ko je ohlajen.
6.éišêenje
éišêenje zašêitne mreže
1.Rahlo stisnite zašêitno mrežo 1 ob straneh in jo snemite.
2.Odstranite filter 3.
3.Sušilnik za lase držite tako, da je odprtina za vsesavanje zraka obrnjena navzdol. Oêistite notranjost in zunanjost
zašêitne mreže ter filter 3 s êopiêem.
4.Znova namestite filter 3 in zašêitno
mrežo 1.
éišêenje dodatnega pribora
1. Dodatni pribor (12, 13 ali 14) snemite
s sušilnika las šele takrat, ko je ohlajen.
2.Dodatni pribor (12, 13 ali 14) obriš ite
z vlažno krpo.
3.Dodatni pribor (12, 13 ali 14) se
mora povsem posušiti, preden ga znova uporabite.
7.Shranjevanje
NEVARNOST!
~ Pred êišêenjem sušilnika za lase izvleci-
te omrežni vtiê 5 iz vtiênice.
OPOZORILO pred materialno škodo!
~ Ne uporabljajte jedkih êistilnih sredstev
oziroma sredstev, ki lahko pustijo praske.
Redno êistite napravo. Posebej pazite, da
odprtini za vsesavanje in izstop zraka nista
zamašeni zaradi prahu, las in vlaken.
•Obrišite ohišje, zašêitno mrežo 1 prek
odprtine za vsesavanje zraka in šobo
za oblikovanje priêeske 12 z rahlo navlaženo krpo.
•Snemite šobo za oblikovanje priêeske 12 ali difuzor 13 s sušilnika za lase.
Sušilnik za lase držite tako, da je odprtina za izstop zraka 11 obrnjena navzdol. Zašêitne lamele oêistite s êopiêem.
OPOZORILO pred materialno škodo!
Kabla ne ovijajte okoli naprave (nevarnost
prekinitve kabla!).
•Z ušescem za obešanje 6 lahko napravo varno in praktiêno obesite.
8.Odstranjevanje med
odpadke
Simbol preêrtanega smetišêne-
ga koša na kolešêkih pomeni,
da se mora proizvod v Evropski Uniji odstranjevati v lo êe-
nem postopku zbiranja
odpadkov . To velja za proizvod in za vse dodatne kose proizvoda, ki so oznaêeni s tem
simbolom. Oznaêene proizvode ne smete od-
stranjevati skupaj s hišnimi sme tmi, ampak jih
morate oddati na posebnih zbirnih mestih za
elektriêne in elektronske aparate. Reciklir anje
pomaga pri zmanjševanju porabe sur ovin in
tako razbremenjuje ok olje.
40 SI
SI
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 41 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Embalaža
Kadar bi želeli odstraniti embalažo, bodite
prosimo pozorni na okoljske predpise v V aši
državi.
9.Odpravljanje težav
ée vaša naprava nenadoma ne deluje tako,
kot bi želeli, najprej preglejte spodnji seznam. Morda gre za ma njšo težavo, ki jo
lahko odpravite sami.
NEVARNOST elektriênega
udara! Nikoli ne poskušajte sami
popravljati naprave.
NapakaMožni vzroki / ukrepi
•Ali je zagotovljeno napajanje naprave?
•Ali je zašêita pred pregre-
vanjem izklopila napravo? Prestavite vklopnoizklopno stikalo na 0 (iz-
Ne deluje
klop), izvlecite omrežni vtiê
iz vtiênice in poêakajte, da
se naprava zadosti ohladi.
Pred ponovnim vklopom se
prepriêajte, da lasje ali tujki ne ovirajo odprtine za
vsesavanje zraka.
10. Tehniêni podatki
Model:SHTR 2200 D2
Omrežna napetost: 230-240 V ~ 50 Hz
Razred zašêite:II
Moê:2000 - 2200 W
Pridržujemo si pravico do tehniênih
sprememb.
11. Garancija
Dobavitelj
Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov
servisnega centra.
Najprej se obrnite na zgoraj naveden servisni center.
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: hoyer@lidl.si
IAN: 102826
Garancijski list
1.S tem garancijskim listom jamêimo Ho-
yer Handel GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni
uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2.Garancija je veljavna na ozemlju Re-
publike Slovenije.
3.Garancijski rok za proizvod je 36|me-
secev od dneva izroêitve balga. Dan
izroêitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz raêuna.
4.Kupec je dolžan okvaro javiti poobla-
šêenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni
telefonski številki. Svetujemo vam, da
pred tem natanêno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
41SI
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 42 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
5.Kupec je dolžan pooblašêenemu servi-
su predložiti garancijski list in raêun,
kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6.V primeru, da proizvod popravlja nepooblašêeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te gara ncije.
7.Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in
ne vzroki, ki so zunaj pr oizvajal êeve
oz. prodajalêeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, êe
se ni držal priloženih navodil za sestavo
in uporabo izdelka ali, êe je izdelek k akorkoli spremenjen ali nepr avilno vzdrževan.
8.Jamêimo servisiranje in rezervne dele
za minimalno dobo, ki je zahtevana s
strani zakonodaje.
9.Obrabni deli oz. potrošni material so
izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje
garancije se nahajajo na dveh loêenih
dokumentih (garancijski list, raêun).
11. Ta garancija pr oizvaja lca ne izkljuêuje
pravic potrošnika, k i izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d.
Pod lipami 1
SI-1218 Komenda
S spletne strani www.lidl-service.com
lahko prenesete ta priroênik ter mno-
ge druge priroênike, videe izdelk ov in
programsko opremo.
42 SI
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 43 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
43SI
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 44 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
1 Ochrannou mįížkou
2 Otvor pro nasátí vzduchu (s odnímatelnou ochrannou mįížkou)
3 Jemný filtr (pod ochrannou mįížkou)
4 Posuvný vypínaê pro ionizaêní funkci
5 Kabel se síĹovou zástrêkou
6 Poutko na povøšení
7 Dioda LED, svítí, když je ionizaêní funkce aktivovaná.
8 Vypínaê a pįepínaê rychlostních stupĢŃ:
0 (vypnutý) / (pomalý) / (rychlý)
9 Pįepínaê stupĢŃ teplého vzduchu:
(nízký) / (stįední) / (vysoký)
10 Tlaêítko pro funkci ochlazování
11 Otvor pro výfuk vzduchu (s ochrannými lamelami)
12 Stylingová trubice (otoêná a odnímatelná)
13 Difuzér (otoêná a odnímatelná)
14 Nástavec pro tvorbu loken (otoêný a odnímatelný)
Díly pįíslušenství stylingová trubice 12, difuzér 13 a nástavec pro tvorbu loken 14
nejsou souêástí všech modelŃ (viz „Rozsah
dodávky“ na stranø 48). V tomto návodu
jsou popsány všechny 3 varianty.
44
CZ
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 45 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Døkujeme za vaši
dŃvøru!
Gratulujeme vám k vašemu novému
vlasŃ s ionizaêní funkcí
Pro bezpeêné zacházení s výrobkem a zachování celého rozsahu výkonu musíte znát:
•Pįed prvním použitím si pozornø
pįeêtøte tento návod k použití.
•Pįedevším se įiìte bezpeênostní-
mi pokyny!
•Pįístroj smíte ovládat pouze tak,
jak je popsáno v tomto návodu k
použití.
• Tento návod k použití uschovejte.
•Budete-li pįístroj pįedávat další-
mu uživateli, pįiložte prosím tento návod k použití.
Pįejeme vám mnoho spokojenosti s vaším
novým vysoušeêem vlasŃ s ionizaêní funkcí!
.
vysoušeêi
2.Použití k urêenému
úêelu
Vysoušeê vlasŃ je urêen výhradnø k vysoušení
a úpravø pravých, vlastních lidsk ých v las Ń.
Pįístroj je urêen pro použití v domácnosti a
nesmí se používat ke komerêním úêelŃm.
Pįístroj se smí používat pouze ve vnitįních
prostorách.
Pįedvídatelné nesprávné použití
VÝSTRAHA pįed poranøním!
Vysoušeêem vlasŃ nevysoušejte jiné êásti tø-
la, zvíįata nebo pįedmøty . Nepoužívejte pįí-
stroj na umølé vlasy. Nepoužívejte pįístroj
na umølé nebo prodloužené vlasy (extenze).
CZ
45
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 46 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
3.Bezpeênostní pokyny
Výstražné pokyny
V pįípadø potįeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozornøní:
NEBEZPEéÍ! Vysoké rizik o: Nerespektování výstrahy mŃže mít za následek pora-
nøní a ohrožení života.
VÝSTRAHA! Stįední riziko: Ner espektování výstrahy mŃže mít za následek zranøní nebo
tøžké vøcné škody.
POZOR: Nízké riziko: Nerespektování výstrahy mŃže mít za následek lehká zranøní nebo
vøcné škody.
UPOZORN÷NÍ: Skuteênosti a zvláštnosti, kter é by møly být respektovány pįi zacházení s
pįístrojem.
Pokyny pro bezpeêný provoz
~
Tento pįístroj smí p ouž ívat døti starší 8 let a osoby s omezenými fy-
zickými, senzorickým i nebo duševn ími schopn ostmi n ebo osoby,
které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly pouêeny, jak pįístroj bezpeênø používat, a
pochopily, jaké nebezpeêí pįitom hrozí. Døti si s pįístrojem nesmí
hrát. éištøní a uživatelskou údržbu nesmí pr ovád øt døti, pokud nej-
sou starší 8 let a nejsou pod dohledem.
~
Nepouštøjte døti mla dší 8 let k pįístroji a napájecímu vedení.
~
Pok ud používáte vysoušeê vlasŃ v koupelnø, vytáhnøte po použití
zástrêku. Blízkost vody pįedstavuje nebezpeêí, i když už je pįístroj
vypnutý.
~
Pokud je síĹové napájecí vedení tohoto pįístroje poškozeno , musí
ho vymønit výrobc e, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se pįedešlo rizik Ńm.
~
Jako dodateênou ochranu doporuêujeme instalaci proudového
chrániêe (FI/RCD) s jmenovitým vybavovacím proudem ne vyšším
než 30 mA v elektrickém obvodu. P oraìte se se svým elektr oinstalatérem. Instalací povøįte výhradnø elektroinstalatéra.
NEBEZPEéÍ pro døti
~ Obalový materiál není hraêka pro døti.
Døti si nesmí hrát s plastovými sáêky .
Hrozí nebezpeêí udušení.
46
CZ
NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým
proudem v dŃsledku vlhkosti
~ Nepoužívejte tento pįístroj v
blízkosti van, sprch, bazénŃ
nebo jiných nádrží obsahujících vodu.
~ Nikdy neodkládejte zapojený pįístroj
tak, aby mohl spadnout do vody.
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 47 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
~ Pįístroj chraĢte pįed vlhkostí, kapající
nebo stįíkající vodou.
~ Kryt, kabel a síĹová zástrêka nesmøjí být
ponoįeny do vody nebo do jiných kapalin.
~ V pįípadø, že se do pįístroje dostane te-
kutina, ihned vytáhnøte síĹovou zástrê-
ku. Pįed opøtovným použitím nechejte
pįístroj zkontrolovat.
~ V pįípadø, že pįístroj pįece jen spadne
do vody, vytáhnøte ihned síĹovou zástrê-
ku a teprve poté vytáhnøte pįístroj. Pįí-
stroj v tomto pįípadø už nepoužívejte,
nechejte ho pįekontrolovat v opr avnø.
~ Neobsluhujte pįístroj mokrýma rukama.
NEBEZPEéÍ úrazu elektrický m
proudem
~ Pįístroj nepoužívejte, pokud pįístroj
nebo napájecí vedení vykazují viditelné
škody nebo byl pįedtím pįístroj upuštø
n.
~ Napájecí vedení položte tak, aby na
nøj nikdo nemohl stoupnout, zaháknout
se nebo zakopnout o nøj.
~ Pįipojte síĹovou zástrêku pouze k įádnø
nainstalované, dobįe pįístupné zásuvce, jejíž napøtí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po
zapojení stále dobįe pįístupná.
~ Dbejte na to, aby se napájecí vedení
nemohlo poškodit na ostrých hranách
nebo horkých místech. Napájecí vedení
neomotávejte kolem pįístroje (hrozí pįe-
tržení kabelu!).
~ Dbejte na to, aby nedošlo k pįiskįípnutí
nebo promáêknutí napájecího vedení.
~ Pįi vytahování síĹové zástrêky ze zásuv-
ky vždy táhnøte za síĹovou zástrêku, nikdy za napájecí vedení.
Vytáhnøte síĹovou zástrêku ze zásuvky …
~
… po každém použití,
… pokud došlo k poruše,
…pokud pįístroj nepoužíváte,
…pįedtím než budete pįístroj êistit a
…pįi bouįce.
~ K vylouêení ohrožení neprovádøjte na
výrobku žádné zmøny. Sami nesmíte vymøĢovat ani napájecí vedení. Opravy
mohou provádøt jen specializované
opravny, popį. servisní stįediska.
~ Nikdy se nepokoušejte odstranit prach
nebo cizí tølesa zevnitį pįístroje ostrými
pįedmøty (napį. hįebenem s rukojetí).
NEBEZPEéÍ – nebezpeêí
požáru
~ Nikdy nenechávejte zapojený pįístroj
bez dohledu.
~ Pįístroj nikdy nepįikrývejte nebo nepo-
kládejte na møkké pįedmøty (jako napį.
na ruêníky).
~ Dbejte, aby otvory pro nasátí a výfuk
vzduchu byly stále volné. Otvory pro
nasátí vzduchu udržujte v bezpeêné
vzdálenosti od vlasŃ nebo pįedmøtŃ,
které mohou být nasáty.
Tento pįístroj má ochranu pr oti pįehįátí.
~
V pįípadø pįehįátí, napį. v dŃsledku pįi-
krytí otvorŃ pro nasátí nebo výfuk vzduchu, se pįístroj automaticky vypne. V
0
tomto pįípadø nastavte vypínaê na
(vypnuto), vytáhnøte síĹovou zástrêku ze zá-
suvky a nechejte pįístroj dostateênø
vychladnout. Ujistøte se pįed opøtovným
zapnutím, že otvory pro nasátí vzduchu
neblokují žádné vlasy nebo cizí tølesa.
~ Pįístroj nezapínejte souêasnø s jiným
pįístrojem s vyšším pįíkonem, který je
zapojen do stejné rozdvojky.
~ Nepoužívejte prodlužovací kabel.
NEBEZPEéÍ poranøní
popálením
~ Nesmøįujte horký proud vzduchu na
oêi, ruce nebo jiné êásti tøla citlivé na
teplo.
~ Nedotýkejte se horkého povrchu pįístr o-
je.
~ Nechejte pįístroj zcela vychladnout
pįedtím, než ho vyêistíte nebo uklidíte.
CZ
47
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 48 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
~ Všechny díly pįíslušenství nechejte vy-
chladnout, pįedtím než je odeberte od
pįístroje.
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami
~ Používejte pouze originální pįíslušen-
ství.
~ Nikdy nepokládejte pįístroj na horké po-
vrchy (napį. plotnu) nebo v blízkosti te-
pelných zdrojŃ nebo otevįeného ohnø.
~ Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní
êisticí prostįedky.
Nevystavujte pįístroj teplotám pod -10 °C
~
nebo nad +40 °C.
4.Rozsah dodávky
1 vysoušeê vlasŃ
1 stylingová trubice 12
1 difuzér 13
1 nástavec pro tvorbu loken 14
1 návod k použití
UPOZORN÷NÍ: Pįed prvním použitím za-
pnøte pįístroj na nøkolik minut a nechejte ho
bøžet na nejvyšší rychlost pįi nejvyšší teplotø. Pįitom mŃže v závislosti na výrob ø vznik nout lehký zápach. To je nezávadné a
objevuje se pouze pįi prvním použití. Postarejte se o dobré vøtrání místnosti.
Zapnutí/vypnutí a regulace
rychlosti
1.ZasuĢte síĹovou zástrêku 5 do dobįe
pįístupné zásuvky.
2.Vypínaêem a pįepínaêem 8 rychlostních
stupĢŃ zapnete pįístroj a zvolíte požadovanou rychlost pro proud vzduchu:
0 =vypnutá
= pomalá; malý proud vzduchu
= rychlá; silný proud vzduchu
3.Po vysušení nastavte vypínaê 8 na 0
(vypnuto) a vytáhnøte síĹovou zástrêku.
Zvolení teploty
Pįepínaêem stupĢŃ horkého vzduchu 9 zvo-
líte požadovanou teplotu proudu vzduchu:
= nízká teplota
=stįední teplota
= vysoká teplota
48
CZ
Funkce ochlazování
Abyste zlepšili pevnost úêesu, mŃžete vlasové partie, které jste tvarovali teplým vzduchem, ochladit za pomocí tlaêítka ochlazo-
10
vání|
Bøhem vysoušení držte stisknuté tlaêítko
ochlazování 10 , abyste získali nezávisle
na výchozí teplotø chladný proud vzduchu.
Když chladný proud vzduchu nepotįebujete,
uvolnøte tlaêítko 10 .
|.
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 49 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Ionizaêní funkce
S vypínaêem ionizace 4 mŃžete pįi každém
druhu provozu dodateênø pįidat ionizaêní
funkci. Poté budou na vlasy permanentnø
nanášeny iony.
Tak bude sníženo statické nabití vlasŃ a
zlepšena upravitelnost vlasŃ.
Vlasy budou jemné, poddajné, lesklé a lehce upravitelné.
• Ionizaêní funkce zapnuta, dioda
LED 7 svítí
• Ionizaêní funkce vypnuta, dioda
LED 7 vypnuta
Stylingová trubice
Stylingová trubice 12 umožĢuje smøįova t
proud vzduchu cílenø na urêité vlasové partie.
1. Nasaìte stylingovou trubici 12 vepįe-
du na vysoušeê vlasŃ, aby zapadla.
2.Stylingovou trubici 12 lze otoêit do
každé požadované pozice.
3.Stylingovou trubici 12 odeberte od vy-
soušeêe vlasŃ teprve, až vychladne.
Nástavec pro tvorbu loken
Nástavec pro tvorbu loken 14 vám umožĢu-
je rychle tvarovat lokny a vlny. Jelikož na
vlasy pŃsobí ménø žáru než v pįípadø kulmy, jsou vaše vlasy ménø namáhány.
UPOZORN÷NÍ: Výsledek závisí na následujících faktorech:
- vašem typu vlasŃ;
-vlhkosti vlasŃ;
- vaší délce vlasŃ;
-tloušĹce pramenŃ vlasŃ, který vysoušíte;
- úpravø vlasŃ pįed vysoušením.
1. Umyjte vlasy bøžným šampónem.
3.Vlasy proêešte a dbejte na to, aby nebyly zauzlené.
4.Nasaìte stylingovou trubici 12 vepįedu na vysoušeê vlasŃ tak, aby zapadla.
5.Vlasy vysušte pouze u vlasových koįínkŃ.
6.Odeberte stylingovou trubici 12.
7.Nasaìte nástavec pro tvorbu loken 14
vepįedu na vysoušeê vlasŃ tak, aby zapadl.
8.Rozdølujte nyní vlasy do jednotlivých
pramenŃ a ošetįujte pramen za pramenem.
9.Obrázek A: Natoête lehce jeden pramen a vložte ho shora do nástavce pro
tvorbu loken 14.
10. Pįepnøte vysoušeê vlasŃ na nejvyšší
teplotní stupeĢ a nejvyšší rychlostní
stupeĢ. Prameny vlasŃ se v proudu
vzduchu natoêí.
11. Pohybujte vysoušeêem vlasŃ pomalu
nahoru a dolŃ. Pramen v lasŃ byste møli
vést nástavcem pro tvorbu loken od koneêkŃ témøį až ke ko
není suchý.
12. Pro upevnøní tvaru studeným vzduchem, držte v poslední fázi vysoušení
stisknuté tlaêítko 10 .
13. Se zbývajícími prameny vlasŃ postupujte stejnø.
14. Vysoušeê vlasŃ vypnøte a nechejte vlasy vychladnout.
15. Natoête nyní jednotlivé lokny.
16. Vlasy nyní mŃžete dále upravovat
podle vašeho pįání. Naêechrejte nyní
vlasy prsty nebo je proêesejte.
17. Pokud chcete, mŃžete nyní lokny zafixovat sprejem na vlasy.
18. Nástavec pro tvorbu loken 14 odeberte od vysoušeêe, až když vychladne.
įínkŃm, dokud
UPOZORN÷NÍ: Nepoužívejte kondicionér. Snížil by tvorbu loken.
2.Vysušte vlasy ruêníkem.
CZ
49
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 50 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Difuzér
Využijte nástavec difuzéru 13 k tvarování loken a lehkých vln po délce a na koneêcích a
také pro postavení a plnost u koįínkŃ vlasŃ.
1. Obrázek B: Difuzér 13 nasaìte na
vysoušeê vlasŃ.
2.Zapnøte vysoušeê vlasŃ.
3.Použití:
- U dlouhých vlasŃ: Difuzér 13 veìte
ke koneêkŃm vlasŃ a vlasy tvarujte ve
smøru koįínkŃ do jemných vln.
- U krátkých vlasŃ: Pomocí difuzéru|13
upravte vlasy u koįínkŃ, abyste docílili
postavení a plnosti.
4.Difuzér 13 odeberte od vysoušeêe vlasŃ teprve, až vychladne.
6.éištøní
NEBEZPEéÍ!
~ Vytáhnøte síĹovou zástrêku 5 ze zásuv-
ky, pįedtím než budete vysoušeê vlasŃ êistit.
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami!
~ Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní
êisticí prostįedky.
éistøte pįístroj pravidelnø. Dbejte pįedevším
na to, aby byl otvor pro nasátí a výfuk vzduchu bez prachu, vlasŃ a chlupŃ.
•Otįete kryt, ochrannou mįížku 1 nad
otvorem pro nasátí vzduchu a stylingovou trubici 12 lehce navlhêeným hadįí-
kem.
•Odeberte stylingovou trubici 12 nebo di-
fuzér
13
z vysoušeêe vlasŃ. Držte vysoušeê vlasŃ otvorem pro výfuk vzduchu|
dolŃ. Vyêistøte ochranné lamely štøteê-
kem.
11
éištøní ochranné mįížky
1.Stlaête ochrannou mįížku 1 na stranách trochu k sobø a potom ji odeberte.
2.Odeberte filtr 3.
3.Držte vysoušeê vlasŃ otvorem pro nasátí vzduchu dolŃ. éistøte vnitįní a vnøjší
ochrannou mįížku a také filtr 3 štøteê-
kem.
4.Filtr 3 a ochrannou mįížku 1 opøt nasaìte.
éištøní dílŃ pįíslušenství
1. Díl pįíslušenství (12, 13 nebo 14)
odeberte od vysoušeêe vlasŃ až, když
vychladne.
2.Otįete díl pįíslušenství (12, 13 nebo
14) lehce navlhêeným hadįíkem.
3.Nechejte díl pįíslušenství (12, 13
nebo 14) zcela vychladnout, pįedtím,
než ho opøt použijete.
7.Uschování
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami!
Kabel neomotávejte kolem pįístroje (hrozí
pįetržení kabelu!).
•Díky poutku na povøšení 6 mŃžete pįí-
stroj bezpeênø a prakticky uschovat povøšený.
50
CZ
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 51 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
8.Likvidace
Symbol pįeškrtnuté popelnice na koleêkách znamená,
že výrobek musí být v Evropské unii zavezen na místo
sbøru a tįídøní odpadu. To
platí pro výrobek a všechny êásti pįíslušen-
ství oznaêené tímto symbolem. Oznaêené
výrobky nesmí být likvidovány spoleênø s
bøžným domácím odpadem, ale musí být
zavezeny na místa zabývající se recyklací
elektrických a elektronických zaįízení.
Recyklace pomáhá snižovat spotįebu surovin a odlehêuje životnímu prostįedí.
Obal
Chcete-li obal zlikvidovat, įiìte se pįíslušný-
mi pįedpisy k ochranø životního prostįedí ve
vaší zemi.
9.Įešení problémŃ
Pokud by váš pįístroj nefungoval podle poža-
davkŃ, projdøte si pr osím nejdįíve tento kont-
rolní seznam. Možná se jedná o nepatrný
problém, který mŃžete sami odstranit.
NEBEZPEéÍ úrazu elektric-
kým proudem!
V|žádném pįípadø se nepokoušejte pįístroj sami opravovat.
ChybaMožné pįíêiny / opatįení
•Je zajištøno napájení elektrickým proudem?
•Ochrana proti pįehįátí vy-
pnula pįístroj? Nastavte vy-
Žádná
funkce
pínaê na
nøte síĹovou zástrêku ze zásuvky a nechejte pįístroj
dostateênø vychladnout.
Ujistøte se pįed opøtovným
zapnutím, že otvory pro nasátí vzduchu neblokují žádné vlasy nebo cizí tølesa.
0
(vypnuto), vytáh-
10. Technické parametry
Model:SHTR 2200 D2
SíĹové napøtí:230-240 V ~ 50 Hz
Ochranná tįída: II
Výkon:2000 - 2200 W
Technické zmøny vyhrazeny .
11. Záruka spoleênosti
HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento pįístroj jste získali 3|letou záruku
od data nákupu. V pįípadø vad tohoto výrobku vám vŃêi prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší
níže popsanou zárukou omezena.
Podmínky záruky
Záruêní lhŃta zaêíná datem nákupu. Uschovejte si prosím dobįe originál úêtenky . Tento pod-
klad bude vyžadován jako dŃkaz nákupu.
Objeví-li se bøhem tįí let od data nákupu tohoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní
chyba, výrobek vám - podle naší volby zdarma opravíme nebo vymøníme. Pįedpokladem pro poskytnutí záruky je to, že bø-
hem tįíleté lhŃty bude pįedložen defektní
pįístroj a doklad o nákupu (úêtenka) s krátkým popisem toho, v êem vada spoêívá, a
kdy k ní došlo.
Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte
opravený nebo nový výrobek. Opravou
nebo výmønou výrobku nezaêíná nová záruêní lhŃta.
Záruêní lhŃta a zákonné nároky
na odstranøní vady
Záruêní lhŃta se poskytnutím záruky neprodlužuje. To platí také pro náhradní a opravované díly. Pįípadné škody a vady
vyskytující se již pįi nákupu musíte ihned po
CZ
51
CZ
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 52 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
rozbalení pįístroje nahlásit. Po vypršení zá-
ruêní lhŃty jsou pįípadné opravy zpoplatnø-
né.
Rozsah záruky
Pįístroj byl vyroben peêlivø podle pįísných
smørnic pro kvalitu výrobku a pįed dodáním
byl svødomitø testován.
Záruka je poskytována pr o chybu materiálu
a výrobní chybu. Tato záruka se nevztahuje
na êásti výrobku, které jsou vystaveny bøž-
nému opotįebení, a proto jsou brány jako
êásti podléhající rychlému opotįebení, nebo
na poškození kįehkých êástí, napį.|vypína-êe, baterií nebo êástí, které jsou ze skla.
Tato záruka propadá, pokud byl výrobek
používán poškozený a nevhodnø nebo tak
byl udržován. Pro vhodné použití výrobku
musíte pįesnø dodržovat všechny pokyny
uvedené v návodu k použití. Bezpodmíneê-
nø se musíte vyvarovat úêelŃm použití a manipulaci, od kterých jste v návodu k použití
zrazováni nebo pįed kterými jste varováni.
Výrobek je urêen pouze k soukromému, nikoliv komerênímu použití. Pįi neoprávnøném
a nevhodném použití, použití síly a pįi zásazích, které nebyly provedeny autorizovaným servisním stįediskem, záruka zaniká.
Na adrese www.lidl-service.com
mŃžete stáhnout tuto a mnohé další
pįíruêky, videa a software.
Servisní stįediska
Servis éesko
Tel.: 800143873
E-Mail: hoyer@lidl.cz
IAN: 102826
Dodavatel
Respektujte prosím to, že níže uvedená adresa neníadresou servisu. Nejdįíve
kontaktuje výše uvedené servisní stįedisko.
Pro zajištøní rychlého zpracování vašeho
požadavku dbejte prosím následujících pokynŃ:
•Pįipravte si prosím pro všechny dotazy êíslo výrobku IAN: 102826 a úêtenku jako dŃkaz nákupu.
•Objeví-li se chyby funkênosti nebo jiné
vady , k ontaktujte nejdįíve níže uvedené
servisní stįedisko telefonicky nebo e-mailem.
•Výrobek považovaný za defektní mŃže-
te s pįiloženým dokladem o nákupu
(úêtenky) a uvedením, v êem spoêívá
závada, a kdy se objevila, zdarma zaslat na vám sdølenou adresu servisu.
52
CZ
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 53 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
CZ
53
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 54 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
1 Ochrannou mriežkou
2 Nasávací vzduchový otvor (s odnímateĘnou ochrannou mriežkou)
3 Jemný filter (pod ochrannou mriežkou)
4 Posuvný spínaê pre ionizaênú funkciu
5 Kábel so zástrêkou
6 Oêko na zavesenie
7 LED svieti, ak je aktivovaná ionizaêná funkcia.
8 Zapínaê/vypínaê a prepínaê rýchlostných stupĢov:
0 (vypnuté) / (pomaly) / (rýchlo)
9 Prepínaê teplotných stupĢov:
(nízka) / (stredná) / (vysoká)
10 Tlaêidlo chladiacej funkcie
11 Fúkací vzduchový otvor (s ochrannými lamelami)
12 Ondulaêná dýza (otáêateĘná a odnímateĘná)
13 Difuzér (otáêateĘná a odnímateĘná)
14 Nástavec na kuêery (otáêateĘný a odoberateĘný)
éasti príslušenstva ondulaêná dýza 12, di-
fuzér 13 a nástavec na kuêery 14 nie sú pri
všetkých modeloch súêasĹou dodávky (pozri
„Rozsah dodávky“ na strane 58). V tomto
návode sú popísané všetky 3 varianty.
54 SK
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 55 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
ëakujeme vám za vašu
dôveru!
Gratulujeme vám k novému
ionizaênou funkciou
Pre bezpeêné zaobchádzanie s výrobkom a
oboznámenie sa s rozsahom výkonov:
•Preêítajte si pred prvým uvede-
ním do prevádzky dôkladne tento návod na obsluhu.
• Bezpodmieneêne sa riaìte bezpeênostnými pokynmi!
• Prístroj smiete obsluhovaĹ len
tak, ako je to opísané v tomto
návode na obsluhu.
• Tento návod na obsluhu si uschovajte.
• Ak prístroj v budúcnosti odovzdáte ìalej, priložte k nemu aj
tento návod na obsluhu.
.
sušiêu vlasov s
2.Použitie podĘa
urêenia
Sušiê vlasov je urêený výluêne na sušenie a
úpravu skutoêných, vlastných, Ęudských vlasov na hlave.
Prístroj je k oncipovaný na súkromné použitie
a nesmie sa používaĹ na komerêné úêely.
Prístroj sa smie používaĹ len v interiéroch.
PredvídateĘné použitie v rozpore
s urêením
VÝSTRAHA pred poraneniami!
So sušiêom vlasov nevysúšajte iné êasti tela,
zvieratá alebo predmety . Prístroj nepoužívajte
pri umelých vlasoch. Prístroj nepoužívajte na
umelé vlasy alebo vlasové predĔženia.
Prajeme vám veĘa radosti s vašim novým sušiêom vlasov s ionizaênou funkciou!
55SK
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 56 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
3.Bezpeênostné upozornenia
Výstražné upozornenia
V prípade, že je to potrebné, sú v tomto návode na obsluhu použité nasledovné výstražné
upozornenia:
NEBEZPEéENSTVO! Vysok é riziko: Ner ešpektovanie tejto výstrahy môže spôso-
biĹ poranenie a ohrozenie života.
VÝSTRAHA! Stredné rizik o: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobiĹ poranenia ale-
bo rozsiahle vecné škody.
POZOR: Nízke riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobiĹ Ęahké poranenia ale-
bo vecné škody.
UPOZORNENIE: Skutoênosti a špecifiká, ktoré by ste mali rešpektovaĹ pri manipulácii s
prístrojom.
Pokyny pre bezpeênú prevádzku
~
Tento prístroj môžu používaĹ deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosĹami alebo s
nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, pokiaĘ sú pod doh Ęa-
dom alebo ak boli pouêené o bezpeênom používaní prístroja a z
toho vyplývajúcich nebezpeêenstvách. Deti sa s prístrojom nesmú
hraĹ. Deti smú êistenie a používateĘskú údržbu vyk onávaĹ iba ak sú
pod dozorom a staršie ako 8 rok o v.
~
Prístroj a pripojovacie vedenie uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rok ov.
~
Ak sa prístroj používa v kúpeĘni, musí sa po použití vytiahnuĹ zástr-
êka zo zásuvky. BlízkosĹ vody predstavuje nebezpeêenstvo aj vte-dy, keì je prístroj vypnutý.
~
V prípade, že je poškodené elektrické pripojovacie vedenie tohto
prístroja, musí ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne
kvalifikovaná osoba nahradiĹ, aby sa pr edišlo ohr ozeniu.
~
Ako doplnkovú ochranu odporúêame inštaláciu ochranného prúdového zariadenia (FI/RCD) s menovitým vypínacím prúdom v elektrickom obvode nie vyšším ako 30 mA. Poraìte sa so svojim
elektroinštalatérom. Montážou poverte výluêne elektr oinštalatéra.
56 SK
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 57 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
NEBEZPEéENSTVO pre deti
~ Obalový materiál nie je hraêka. Deti sa
nesmú hraĹ s plastovými vreckami. Hrozí
nebezpeêenstvo udusenia.
NEBEZPEéENSTVO zásahu
elektrickým prúdom v
dôsledku vlhkosti
~ Tento prístroj nepoužívajte v
blízkosti vaní, spīch, umývadiel ani iných nádob, ktoré obsahujú vodu.
~ Prístroj nikdy neodkladajte tak, aby mo-
hol v zapojenom stave spadnúĹ do vody.
~ Prístroj chráĢte pred vlhkosĹou, kvapka-
júcou alebo striekajúcou vodou.
~ Prístroj, kábel a zástrêka sa nesmú po-
náraĹ do vody alebo iných tekutín.
~ Ak by sa do prístroja dostala kvapalina,
ihneì vytiahnite zástrêku. Pred opätovným uvedením do prevádzky nechajte
prístroj skontrolovaĹ.
~ Ak prístroj predsa len niekedy spadne
do vody, ihneì vytiahnite zástrêku a až
potom prístroj vyberte. V takom prípade
prístroj už nepoužívajte, ale nechajte ho
skontrolovaĹ v odbornej opravovni.
~ Prístroj neobsluhujte mokrými rukami.
NEBEZPEéENSTVO v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom
~ Prístroj nikdy neuvád zajte do prevádzky
v prípade, že je prístroj alebo pripojovacie vedenie viditeĘne poškodené alebo ak vám predtým prístroj spadol.
~ Pripojovacie vedenie uložte tak, aby
naĢ nikto nemohol stúpiĹ, zachytiĹ sa oĢ
alebo oĢ zakopnúĹ.
~ Zástrêku pripájajte len do riadne nain-
štalovanej, dobre prístupnej zásuvky,
ktorej napätie zodpovedá údaju na typovom štítku. Zásuvka musí byĹ aj po
pripojení dobre prístupná.
~ Dávajte pozor na to, aby sa pripojovací
kábel nemohol poškodiĹ na ostrých hranách alebo horúcich miestach. Pripojovací kábel nenavíjajte okolo prístroja
(nebezpeêenstvo pretrhnutia k ábla!)
~ Dbajte na to, aby nedošlo k zovretiu,
zlisovaniu alebo príliš silnému stlaêeniu
pripojovacieho kábla.
~ Zástrêku zo zásuvky nikdy nevyĹahujte
Ĺahaním pripojovacieho kábla, ale Ĺaha-ním samotnej zástrêky .
~ Vytiahnite zástrêku zo zásuvky...
… po každom použití,
…pri poruche,
…keì prístroj nepoužívate,
… skôr ako budete prístroj êistiĹ a
…poêas búrky.
~ Aby sa predišlo rizikám, nevykonávajte
na výrobku žiadne zmeny. Sami nesmiete vymieĢaĹ ani pripojovací kábel. Opravy nechajte vykonávaĹ len v odbornej
opravovni, resp. servisnom stredisku.
~ Nikdy sa nepokúšajte špicatými pred-
metmi (napr. hrebeĢom so špicatou rúê-
kou) od straĢovaĹ prach alebo cudzie
telesá z vnútra prístroja.
NEBEZPEéENSTVO Nebezpeêenstvo požiaru
~ Zapojený prístroj nikdy nenechávajte
bez dozoru.
~ Prístroj nikdy nezakrývajte ani ho neod-
kladajte na mäkké predmety (napr. uteráky).
~ Dbajte na to, aby bol nasávací a fúkací
vzduchový otvor vždy voĘný. Nasávací
vzduchový otvor vždy držte ìalej od dlhých vlasov alebo predmetov, ktoré sa
môžu nasaĹ.
~ Prístroj je vybavený ochranou pr oti pre-
hriatiu. Pri prehriatí, spôsobenom napr.
zakrytím nasávacieho alebo fúkacieho
vzduchového otvoru, sa prístroj automaticky vypne. V takom prípade prepnite
zapínaê/vypínaê do polohy 0 (vypnuté), vytiahnite zástrêku zo zásuvky a prístroj nechajte dostatoêne vychladnúĹ.
Pred opätovným zapnutím sa uistite, že
nasávací vzduchový otvor neblokujú
vlasy alebo cudzie telesá.
57SK
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 58 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
~ Prístroj nezapínajte súêasne s iným prí-
strojom s vysokým príkonom, ktorý je
pripojený k tej istej zásuvke.
~ Nepoužívajte predlžovacie káble.
NEBEZPEéENSTVO poranení v
dôsledku popálenia
~ Horúci prúd vzduchu nesmerujte do oêí,
na ruky alebo iné êasti tela citlivé na
teplo.
~ Nedotýkajte sa horúceho povrchu prí-
stroja.
~ Prístroj pred êistením alebo uskladnením
nechajte kompletne vychladnúĹ.
~ Predtým, než ho odoberiete z prístroja,
nechajte príslušenstvo vychladnúĹ.
VÝSTRAHA pred rizikom vzniku
vecných škôd
~ Používajte len originálne príslušenstvo.
~ Prístroj nikdy neklaìte na horúce povr -
chy (napr. dosky sporáka) alebo do
blízkosti zdrojov tepla alebo otvoreného
ohĢa.
~ Nepoužívajte ostré alebo drsné êistiace
prostriedky.
~ Prístroj nevystavujte teplotám pod -10 °C
alebo nad +40 °C.
5.Obsluha
UPOZORNENIE: P red prvým použitím prístroj na niekoĘko minút zapnite a nechajte
ho bežaĹ na najvyššej rýchlosti a najvyššom
teplotnom stupni. Pritom sa môže z výrobných dôvodov vytváraĹ mierny zápach. Tento zápach je neškodný a vyskytuje sa iba pri
prvom použití. Zabezpeête dostatoêné vetranie miestnosti.
Zapnutie/vypnutie a regulácia
rýchlosti
1.Zástrêku 5 zastrête do dobre prístupnej
zásuvky.
2.Pomocou zapínaêa/vypínaêa a prepínaêa rýchlostných stupĢov 8 prístroj
zapnite a zvoĘte požadovanú rýchlosĹ
prúdu vzduchu:
0 =vypnuté
= pomaly; malý prúd vzduchu
= rýchlo; silný prúd vzduchu
3.Po sušení pr epnite zapínaê/vypínaê 8
do polohy 0 (vypnuté) a vytiahnite zástrêku.
4.Rozsah dodávky
1 sušiê vlasov
1 ondulaêná dýza 12
1 difuzér 13
1 nástavec na kuêery 14
1 návod na obsluhu
Pomocou prepínaêa teplotných stupĢov 9
zvoĘte požadovanú teplotu prúdu vzduchu:
= nízka teplota
= stredná teplota
= vysoká teplota
Chladiaca funkcia
Pre zlepšenie trvácnosti úêesu môžete pomocou tlaêidla 10 ochladiĹ vlasovú partiu
vytvarovanú teplým vzduchom.
Poêas sušenia držte stlaêené tlaêidlo 10 ,
aby ste nezávisle od východiskovej teploty
získali chladný prúd vzduchu.
Ak chladný prúd vzduchu už nepotrebujete,
uvoĘnite tlaêidlo 10 .
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 59 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Ionizaêná funkcia
Pomocou ionizaêného s pínaêa 4 môžete pri
každom prevádzkovom režime zapnúĹ ionizaênú funkciu. Na vlasy sa následne permanentne nanášajú ióny.
Tým sa zníži statické nabíjanie vlasov a
zlepší sa tvárnosĹ úêesu.
Vlasú budú jemné, hebké, lesklé a ich úprava bude jednoduchšia.
• Ionizaêná funkcia zapnutá, LED 7
svieti
• Ionizaêná funkcia vypnutá, LED 7
nesvieti
Ondulaêná dýza
Ondulaêná dýza 12 umožĢuje smerovanie
prúdu vzduchu cielene na urêité vlasové partie.
1. Ondulaênú dýzu 12 nasaìte spredu
na sušiê vlasov tak, aby zapadla.
2.Ondulaênú dýzu 12 je možné otáêaĹ
do Ęubovolnej polohy.
3.Ondulaênú dýzu 12 odoberte zo suši-
êa vlasov až po jej vychladnutí.
Nástavec na kuêery
Nástavec na kuêery 14 vám umožĢuje rých-
lo vytváraĹ kuêery a vlny. Ke ìže na vlasy pôsobí výrazne menšia teplota v porovnaní s
kulmou, dochádza tiež k menšiemu namáhaniu Vašich vlasov.
UPOZORNENIE: Výsledok závisí od nasledovných faktorov:
- Vášho typu vlasov;
- vlhkosti vlasov;
-Vašej dĔžky vlasov;
- hrúbky prameĢov vlasov, ktoré sušíte
v rámci jedného kroku;
- predbežnej úpravy vlasov.
2.Vlasy osušte uterákom.
3.Vlasy preêešte a dbajte na to, aby sa
vo vlasoch nenachádzali uzlíky.
4.Ondulaênú dýzu 12 nasuĢte spredu na
sušiê vlasov tak, že zapadne.
5.Vlasy vysušte iba pri korienkoch.
6.Odoberte ondulaênú dýzu 12.
7.Nástavec na kuêery 14 nasuĢte spredu
na sušiê vlasov tak, že zapadne.
8.Následne vlasy rozdeĘte na jednotlivé
pramene a upravujte ich prameĢ za
prameĢom.
9.Obrázok A: PrameĢ jemne natoête
dovnútra a zhora ho zasuĢte do nástavca na kuêery 14.
10. Sušiê vlasov zapnite na najvyšší teplotný stupeĢ a najvyšší rýchlostný stupeĢ. Pramienok vlasov sa toêí v
prúde vzduchu.
11. Sušiêom vlasov pohybujte pomaly smerom nahor a nadol. PrameĢ vlasov by sa
mal viesĹ od konêek ov po k orien ky cez
nástavec na kuêery, kým nevyschne.
12. Aby ste tvar úêesu stabilizovali chladným
prúdom vzduchu, podržte v poslednej
10
fáze sušenia stlaêené tlaêidlo
13. S ostatnými prameĢmi vlasov postupujte nasledovne.
14. Vypnite sušiê vlasov a vlasy nechajte
vychladnúĹ.
15. Následne natoête jednotlivé pramene
vlasov.
16. Vlasy teraz môžete tvarovaĹ podĘa Vašich želaní. Vlasy uvoĘnite napr. prstami alebo ich rozêešte kefou.
17. Ak chcete, kuêery môžete zafixovaĹ iba
lakom na vlasy.
18. Nástavec na kuêery 14 odoberajte zo
sušiêa vlasov až po vychladnutí.
.
1. Umyte si vlasy bežným šampónom.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte kondicionér. Znižoval by tvorbu kuêier.
59SK
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 60 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Difuzér
Difúzny nástavec 13 používajte na tvarovanie kuêier a jemný ch vĔn v strede a na koncoch ako aj spevnenie a plnosĹ pri
korienkoch vlasov.
1. Obrázok B: Difuzér 13 nasuĢte na
sušiê vlasov.
2.Zapnite sušiê vlasov.
3.Použitie:
- Pri dlhých vlasoch: Difuzér 13 veìte
ku konêekom vlasov a vlasy formujte
do jemných vĔn v smere ku korienk om
vlasov.
- Pri krátkych vlasoch: Pomocou difu-
zéra 13 upravte krátke vlasy pri korienkoch, aby bolo zabezpeêené
spevnenie a plnosĹ.
4.Difuzér 13 odoberte zo sušiêa vlasov
až po jej vychladnutí.
6.éistenie
éistenie ochrannej mriežky
1.Ochrannú mriežku 1 stlaête po stranách
mierne k sebe a následne ju stiahnite.
2.Odoberte filter 3.
3.Sušiê vlasov držte nasávacím vzduchovým otvorom nadol. Vnútornú a vonkajšiu ochrannú mriežku a filter 3 vyêistite
pomocou štetca.
4.OpäĹ nasaìte filter 3 a ochrannú
mriežku 1.
éistenie príslušenstva
1. Príslušenstvo (12, 13 alebo 14) odoberajte zo sušiêa vlasov až po vychladnutí sušiêa vlasov.
2.Príslušenstvo (12, 13 alebo 14) utrite
vlhkou utierkou.
3.Príslušenstvo (12, 13 alebo 14) nechajte pred opätovným použitím kompletne vyschnúĹ.
7.Uskladnenie
NEBEZPEéENSTVO!
~ Vytiahnite zástrêku 5 zo zásuvky, skôr
ako budete sušiê vlasov êistiĹ.
VÝSTRAHA pred vecnými škodami!
~ Nepoužívajte ostré alebo drsné êistiace
prostriedky.
Prístroj êistite pravidelne. Dbajte predovšetkým na to, aby bol nasávací a fúkací vzduchový otvor bez prachu, vlasov a vlákien.
•Teleso prístroja, ochrannú mriežku 1
nad nasávacím vzduchovým otvorom a
ondulaênú dýzu 12 utrite mierne navlhêenou utierkou.
Kábel nenavíjajte okolo prístroja (nebezpeêenstvo pretrhnutia kábla!).
•Pomocou oêka na zavesenie 6 môžete
prístroj bezpeêne a prakticky uskladniĹ.
8.Likvidácia
Symbol preêiarknutého smetného koša na kolesách znamená, že produkt musí byĹ v
Európskej únii odovzdaný
do osobitného zberu odpadu. Platí to pre produkt a všetky diely príslušenstva, ktoré sú oznaêené týmto symbolom.
Oznaêené produkty sa nesmú likvidovaĹ s
bežným domácim odpadom, ale musia sa
odovzdaĹ na zberné miesto na recykláciu
elektrických a elektronických prístrojov. Recyklácia pomáha znižovaĹ spotrebu surovín
a zaĹaženie životného prostredia.
60 SK
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 61 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Obal
Ak chcete zlikvidovaĹ obal, dbajte na príslušné predpisy vo vašej krajine týkajúc e sa
životného prostredia.
9.Riešenie problémov
Ak váš prístroj nebude fungovaĹ tak, ako si
želáte, preêítajte si, prosím, najskôr tento
kontrolný zoznam. Možno ide len o malý
problém, ktorý môžete odstrániĹ aj sami.
NEBEZPEéENSTVO v
dôsledku zásahu
elektrickým prúdom! V
žiadnom prípade sa nepokúšajte
prístroj sami opravovaĹ.
Chyba Možné príêiny / opatrenia
•Je zaistené napájanie prúdom?
•Vypla prístroj ochrana proti
prehriatiu? Zapínaê/vypí-
naê prepnite do polohy 0
Žiadna
funkcia
(vypnuté), vytiahnite zástrê-
ku zo zásuvky a prístroj nechajte dostatoêne
vychladnúĹ. Pred opätovným
zapnutím sa uistite, že nasávací vzduchový otvor neblokujú vlasy alebo cudzie
telesá.
10. Technické údaje
Model:SHTR 2200 D2
SieĹové napätie: 230-240 V ~ 50 Hz
Trieda ochrany: II
Výkon:2000 - 2200 W
Technické zmeny vyhradené.
61SK
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 62 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
11. Záruka spoloênosti
HOYER Handel GmbH
Vážená zákazníêka, vážený zákazník,
na tento prístroj sa vzĹahuje záruka 3 roky
od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedostatkov tohto výrobku máte voêi predajcovi
výrobku zákonom stanovené práva. Tieto
zákonom stanovené práva nie sú obmedzené našimi nižšie uvedenými záruênými podmienkami.
Záruêné podmienky
Záruêná doba zaêína plynúĹ od dátumu kúpy.
Originálny pokladniêný blok si , prosím, uschovajte. Tento blok slúži ako doklad o kúpe.
V prípade, že sa v priebehu troch rokov od dátumu kúpy tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám podĘa nášho uváženia - zdarma opravíme alebo vymeníme. T oto záruêné plnenie predpokladá, že v rámci trojroênej lehoty predložíte
nefunkêný prístroj a doklad o kúpe (pokladniê-
ný blok) a krátko písomne pop íšete, v êom spoêíva nedostatok a kedy sa vyskytol.
V prípade, že sa záruka vzĹahuje na príslušnú
poruchu, obdržíte od nás opravený alebo
nový výrobok. Pri opr ave alebo výmene výrobku nezaêína plynúĹ nová záruêná doba.
Záruêná doba a zákonná záruka
Záruêná doba sa záruêným plnením nepredlžuje. Toto sa vzĹahuje aj na vymenené a
opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky existujúce už pri kúpe sa musia nahlásiĹ ihneì po vybalení. Prípadné opravy po
uplynutí záruênej doby budú spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo zhotovený podĘa prísnych smerníc kvality a pred zaslaním bol
dôkladne skontrolovaný.
Záruêné plnenie sa vzĹahuje na materiál a
navýrobné chyby . Táto záruka sa nevzĹahuje
na tie diely výrobkov, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto sa pokladajú za
diely podliehajúce opotrebovaniu alebo na
poškodenie rozbitných êastí, napr. spínaêe,
akumulátory a êasti vyrobené zo skla.
T áto záruka zanik á, ak bol výrobok poškodený alebo nebol používaný alebo udržiavaný
odborne. Pre správne používanie výrobk u sa
musia presne dodržiavaĹ všetky pok yny uvedené v návode na obsluhu. Úêelom použitia
a konaniam, ktoré návod na obsluhu neodporúêa alebo pred ktorými varuje, je potrebné sa bezpodmieneêne vyhýbaĹ.
Výrobok je urêený výluêne na súkromné použitie a nie na komerêné úêely. V prípade ne-
vhodného a neodborného, príp. násilného
zaobchádzania s prístrojom a zásahov , ktoré
neboli vykonané našim servisným centrom,
záruka zaniká.
Postup pri reklamácii
Pre rýchle spracovanie vašej žiadosti, prosím,
postupujte podĘa nasledovných pokynov:
•Pri všetkých otázkach majte pripravené
êíslo výrobku IAN: 102826 a poklad-
niêný blok ako doklad o kúpe.
•V prípade, že sa na prístroji vyskytli
chyby vo funkcii alebo iné nedostatky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom
kontaktujte nižšie uvedené servisné centrum.
•Výrobok, ktorý bol oznaêený za nefunkêný, môžete následne spolu s dokladom o kúpe (pokladniêný blok) a
uvedením, v êom spoêíva daný nedostatok a kedy sa objavil, zaslaĹ zdarma na
servisnú adresu, ktorá vám bola oznámená.
Na stránke www .lidl-service.com si
môžete stiahnuĹ túto a mnohé ìal-
šie príruêky, videá k výrobkom a
softvér.
62 SK
SK
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 63 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Servisné stredisko
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: hoyer@lidl.sk
IAN: 102826
DodávateĘ
Majte, prosím, na pamäti, že nasledujúca
adresa nie je servisná adresa: Najskôr
kontaktujte vyššie uvedené servisné centum.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Nemecko
63SK
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 64 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
11.Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 72
1.Übersicht
1 Schutzgitter
2 Luftansaugöffnung (mit abnehmbarem Schutzgitter)
3 Feiner Filter (unter dem Schutzgitter)
4 Schiebeschalter für Ionen-Funktion
5 Kabel mit Netzstecker
6 Aufhängeöse
7 LED, leuchtet, wenn die Ionen-Funktion aktiviert ist.
8 Ein-/Ausschalter und Schalter für die Geschwindigkeitsstufen:
0 (aus) / (langsam) / (schnell)
9 Schalter für die Heißluftstufen:
(gering) / (mittel) / (hoch)
10 Taste für Abkühlfunktion
11 Luftaustrittsöffnung (mit Schutzlamellen)
12 Stylingdüse (drehbar und abnehmbar)
13 Diffuser (drehbar und abnehmbar)
14 Lock enaufsatz (drehbar und abnehmbar)
Die Zubehörteile Stylingdüse 12, der Diffuser 13 und der Lockenaufsatz 14 sind nicht
bei allen Modellen Teil des Lieferumfangs
(Siehe “Lieferumfang” auf Seite 68.). In dieser Anleitung werden alle 3 Varianten beschrieben.
64
DE
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 65 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
trockner mit Ionen-Funktion
Für einen sicher en Umgang mit dem P rodukt
und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
.
Haar-
2.Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Haartrockner ist ausschließlich zum
Trocknen und Stylen von echten, eigenen,
menschlichen Kopfhaaren vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke
eingesetzt werden.
Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt
werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Verletzungen!
T r ocknen Sie mit dem H aartrockner keine anderen Körperteile, Tiere oder Gegenstände.
V erwenden Sie das Gerät nicht für Kunsthaar
oder Haarverlängerungen (Extensions).
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Haartrockner mit Ionen-Funktion!
DE
65
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 66 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
3.Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende W arnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le-
ben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der W arnung kann Verletzungen oder schwer e
Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder
Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahr en und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen F ä higk e iten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
~
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
~
Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet wird, ist
nach Gebrauch der Stecker zu ziehen. Die Nähe von W asser stellt
eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
~
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt w er den, um Gefährdungen zu
vermeiden.
~
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstr omschutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen. F r agen Sie Ihr en
Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von
einer Elektro-Fachkraft durchführen.
66
DE
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 67 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
GEFAHR für Kinder
~ Verp ackungsma ter ial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Benutzen Sie dieses Gerät nicht
in der Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken oder
anderen Gefäßen, die Wasser
enthalten.
~ Legen Sie das Gerät niemals so ab,
dass es im angeschlossenen Zustand ins
W asser fallen kann.
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit, Tropf- oder Spritzwasser.
~ Das Gerät, das Kabel und der Netzste-
cker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. V or einer
erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
~ Sollte das Gerät doch einmal ins Was-
ser gefallen sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie
das Gerät in diesem Fall nicht mehr,
sondern lassen Sie es von einer Fachwerkstatt überprüfen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas-
sen Händen.
eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschlusslei-
tung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät (Gefahr von Kabelbruch!).
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Netzstecker, nie
an der Anschlussleitung ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
… nach jedem Gebrauch,
… wenn eine Störung auftritt,
… wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
… bevor Sie das Gerät reinigen und
… bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Artikel vor. Auch die Anschlussleitung darf
nicht selbst ausgetauscht werden. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center
durchführen.
~ Versuchen Sie niemals, mit spitzen Ge-
genständen (z. B. mit einem Stielkamm)
Staub oder Fremdkörper aus dem Geräteinneren zu entfernen.
GEFAHR durch Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder die Anschlussleitung sichtbare Schäden aufweist oder
wenn das Gerät zuvor fallen gelassen
wurde.
~ Verlegen Sie die Anschlussleitung so,
dass niemand auf diese treten, daran
~ Lassen Sie das angeschlossene Gerät
~ Gerät niemals abdecken oder auf wei-
GEFAHR - Brandgefahr
niemals unbeaufsichtigt.
chen Gegenständen (wie z. B. Handtü-
chern) ablegen.
hängen bleiben oder darüber stolpern
kann.
DE
67
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 68 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
~ Achten Sie darauf, dass Luftansaug- und
Luftaustrittsöffnung stets frei sind. Halten
Sie die Luftansaugöffnung fern von langen Haaren oder Gegenständen, die
angesaugt werden könnten.
~ Dieses Gerät hat einen Überhitzungs-
schutz. Bei Überhitzung, z. B. durch Abdecken der Luftansaug- oder Luftaustrittsöffnung, schaltet sich das Gerät
automatisch aus. Stellen Sie in diesem
Fall den Ein-/Ausschalter auf 0 (aus),
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät
ausreichend abkühlen. Vergewissern
Sie sich vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Haare oder F remdk örper die
Luftansaugöffnung blockieren.
~ Schalten Sie das Gerät nicht gleichzei-
tig mit einem anderen Gerät mit hoher
Leistungsaufnahme ein, das an dieselbe
Mehrfachsteckdose angeschlossen ist.
Verwenden Sie kein V erlängerungskabel.
~
GEFAHR von Verletzungen
durch V erbrennen
~ Richten Sie den heißen Luftstrom nicht
auf Augen, Hände oder andere wärmeempfindliche Körperbereiche.
~ Berühren Sie nicht die heißen Oberflä-
chen des Gerätes.
~ Lassen Sie das Gerät vollständig abküh-
len, bevor Sie es reinigen oder wegräumen.
~ Lassen Sie alle Zubehörteile abkühlen,
bevor Sie sie vom Gerät abnehmen.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Verwenden Sie nur das Original-Zube-
hör.
~ Legen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z.|B. Herdplatten) oder in
die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
- pinker Haar trockner
Diffusor 13, Stylingdüse 12
5.Bedienung
HINWEIS: Vor dem ersten Gebrauch schalten Sie das Gerät einige Minuten ein und
lassen es auf höchster Geschwindigkeit und
bei höchster T emperatur laufen. Dabei kann
fabrikationsbedingt eine leichte Geruchsbildung entstehen. Diese ist unbedenklich und
tritt nur bei Erstgebrauch auf. Sorgen Sie für
eine gute Durchlüftung des Raumes.
Ein-/Ausschalten und Geschwindigkeit regeln
1.Stecken Sie den Netzstecker 5 in eine
gut zugängliche Steckdose.
2.Mit dem Ein-/Ausschalter 8 und Schalter für die Geschwindigkeitsstufen
schalten Sie das Gerät ein und wählen
die gewünschte Geschwindigkeit für
den Luftstrom:
0 =aus
= langsam; geringer Luftstrom
= schnell; starker Luftstrom
3.Nach dem Trocknen schalten Sie den
Ein-/Ausschalter 8 auf 0 (aus) und ziehen Sie den Netzstecker.
68
DE
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 69 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Temperatur wählen
Mit dem Schalter für die Heißluftstufen 9
wählen Sie die gewünschte Temperatur des
Luftstroms:
=geringe Temperatur
= mittlere Temperatur
=hohe Temperatur
Abkühlfunktion
Um die Haltbarkeit der F risur zu verbessern,
können Sie die mit W armluft geformte Haarpartie mit Hilfe der Taste 10 abkühlen.
Halten Sie während des T r ocknens die Taste
10 gedrückt, um unabhängig von der
Ausgangstemperatur einen kühlen Luftstrom
zu erhalten.
Wenn Sie den kühlen Luftstrom nicht mehr
benötigen, lassen Sie die Taste 10 los.
Ionisierungs-Funktion
Mit dem Ionen-Schalter 4 können Sie bei jeder Betriebsart zusätzlich die IonisierungsFunktion hinzuschalten. Es werden dann permanent Ionen auf das Haar aufgebracht.
So wird die statische Aufladung des Haares
reduziert und die Frisierbarkeit verbessert.
Das Haar wird weich, geschmeidig, glänzend und leichter zu frisieren.
• Ionen-Funktion ein, LED 7 leuchtet
• Ionen-Funktion aus, LED 7 aus
Stylingdüse
Die Stylingdüse 12 ermöglicht es, den Luftstrom gezielt auf bestimmte Haarpartien zu
richten.
1. Stecken Sie die Stylingdüse 12 vorne
auf den Haartrockner, sodass sie einrastet.
2.Die Stylingdüse 12 lässt sich in jede
gewünschte Position drehen.
3.Ziehen Sie die Stylingdüse 12 erst vom
Haartrockner ab, wenn sie abgekühlt
ist.
Lockenaufsatz
Der Lockenaufsatz 14 ermöglicht es Ihnen,
schnell Locken und Wellen zu kreieren. Da
deutlich weniger Hitze auf das Haar einwirkt als bei einem Lockenstab, wird Ihr
Haar auch weniger beansprucht.
HINWEIS: Das Ergebnis hängt von folgenden Faktoren ab:
- Ihrem Haartyp;
- der Feuchtigkeit der Haare;
- Ihrer Haarlänge;
- der Dicke der Haarsträhnen die Sie
pro Vorgang trocknen;
- der Vorbehandlung des Haares .
1. Waschen Sie Ihr Haar mit normalem
Schampoo.
HINWEIS: Verwenden Sie keinen Conditioner. Er würde die Lockenbildung verringern.
2.Reiben Sie das Haar handtuchtrocken.
3.Bürsten Sie das Haar durch und achten
Sie darauf, dass keine Knoten im Haar
sind.
4.Stecken Sie die Stylingdüse 12 vorne
auf den Haartrockner, sodass sie einrastet.
5.Trocknen Sie die Haare nur am Haaransatz.
6.Nehmen Sie die Stylingdüse 12 ab.
7.Stecken Sie den Lockenau fsatz 14 vor-
ne auf den Haartrockner, sodass er einrastet.
8.Teilen Sie Ihr Haar nun in einzelne
Strähnen und bearbeiten Sie Strähne
für Strähne.
9.Bild A: Drehen Sie eine Strähne leicht
ein und stecken Sie sie von oben in den
Lockenaufsatz 14.
DE
69
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 70 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
10. Schalten Sie den Haartrockner auf die
höchste Temperaturstufe und die
höchste Geschwindigkeitsstufe . Die
Haarsträhne wird im Luftstrom gedreht.
11. Bewegen Sie den Haartrockner langsam auf und ab. Die Haarsträhne soll
von der Spitze bis fast zum Haaransatz
durch den Lockenaufsatz geführt werden bis sie trocken ist.
12. Um die Formgebung durch einen kühlen Luftstrom zu stabilisieren, halten Sie
in der letzten Phase des Trocknens die
Taste 10 gedrückt.
13. Gehen Sie mit den restliche Haarsträhnen ebenso vor.
14. Schalten Sie den Haartrockner aus und
lassen Sie die Haare auskühlen.
15. Drehen Sie nun die einzelnen Lockensträhnen auf.
16. Sie können die Haare nun nach Ihren
Wünschen weiter stylen. Lockern Sie
z.|B. die Haare mit den Fingern auf
oder bürsten Sie sie durch.
17. Wenn Sie mögen, können Sie die Locken nun mit einem Haarspray fixieren.
18. Ziehen Sie den Lockenaufsatz 14 erst
vom Haartrockner ab, wenn er abgekühlt ist.
Diffuser
Nutzen Sie den Diffuser-Aufsatz 13 zum
Kreieren von Lock en und leichten Wellen in
den Längen und Spitzen sowie für Stand
und Fülle am Haaransatz.
1. Bi ld B: Den Diffuser 13 auf den Haartrockner aufstecken.
2.Haartrockner einschalten.
3.Einsatz:
- Bei langem Haar: Diffuser 13 zu den
Haarspitzen führen und das Haar in
Richtung Ansatz in sanfte Wellen formen.
- Bei kurzem Haar: Mittels Diffuser 13
kurzes Haar im Ansatzbereich aufarbeiten, sodass Stand und Fülle entsteht.
4.Ziehen Sie den Diffuser 13 erst vom
Haartrockner ab, wenn er abgekühlt ist.
6.Reinigen
GEFAHR!
~ Ziehen Sie den Netzstecker 5 aus der
Steckdose, bevor Sie den Haartrockner
reinigen.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät r egelmäßig. Achten
Sie besonders darauf, dass die Luftansaugund die Luftaustrittsöffnung frei von Staub,
Haaren und Fusseln sind.
•Wischen Sie das Gehäuse, das Schutz-
gitter 1 über der Luftansaugöffnung und
die Stylingdüse 12 mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
•Ziehen Sie die Stylingdüse 12 oder den
Diffuser 13 vom Haartrockner ab. Halten Sie den Haartrockner mit der
Luftaustrittsöffnung 11 nach unten. Reinigen Sie die Schutzlamellen mit einem
Pinsel.
Schutzgitter reinigen
1.Drücken Sie das Schutzgitter 1 an den
Seiten etwas zusammen und ziehen es
dann ab.
2.Entnehmen Sie den Filter 3.
3.Halten Sie den Haartrockner mit der
Luftansaugöffnung nach unten. Reinigen Sie das innere und das äußere
Schutzgitter sowie den Filter 3 mit einem Pinsel.
4.Setzen Sie den Filter 3 und das Schutzgitter 1 wieder auf.
70
DE
D_KRA102826_Haartrockner.fm Seite 71 Freitag, 12. September 2014 5:15 17
Zubehörteile reinigen
1. Ziehen Sie das Zubehörteil (12, 13
oder 14) erst vom Haartrockner ab,
wenn es abgekühlt ist.
2.Wischen Sie das Zubehörteil (12, 13
oder 14) mit einem feuchten Tuch ab.
3.Lassen Sie das Zubehörteil (12, 13
oder 14) vollständig trocknen, bevor
Sie es wieder nutzen.
7.Aufbewahrung
WARNUNG vor Sachschäden!
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät
(Gefahr von Kabelbruch!).
•Mit der Aufhängeöse 6 können Sie das
Gerät zur Aufbewahrung sicher und
praktisch aufhängen.
8.Entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten M üllsammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Recycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren
und die Umwelt zu entlasten. Informationen
zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
9.Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHRdurch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine
Funktion
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
•Ist die Stromversorgung sichergestellt?
•Hat der Überhitzungsschutz
das Gerät ausgeschaltet?
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf 0 (aus), ziehen
Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie
das Gerät ausreichend abkühlen. Vergewissern Sie
sich vor dem erneuten Einschalten, dass keine Haare
oder Fremdk örper die Lu ftansaugöffnung blockieren.
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
DE
71
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 72 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
11. Garantie der
HOYER|Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder F abrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer W ahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpƃic hti g.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
•Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:|102826 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
•Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
•Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
72
DE
DE
AT
CH
__KRA102826_Haartrockner_B4.book Seite 73 Freitag, 12. September 2014 11:01 11
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at