Silvercrest SHTR 2200 D2 User Manual [en, de, es, it]

SECADOR DE PELO IÓNICO SHTR 2200 D2 ASCIUGACAPELLI AGLI IONI SHTR 2200 D2
SECADOR DE PELO IÓNICO
Instrucciones de servicio
SECADOR COM FUNÇÃO DE IÕES
Instruções de manejo
ASCIUGACAPELLI AGLI IONI
Istruzioni per l’uso
IONIC HAIRDRYER
Operating instructions
IONEN-HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
IAN 102826
KRA102826_Haartrockner_Cover_LB5.indd 2 17.09.14 11:42
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 1 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
Español ................................................................................... 2
Italiano.................................................................................. 12
Português.............................................................................. 22
English................................................................................... 32
Deutsch ................................................................................. 42
ID: SHTR 2200 D2_A1_14_V1.3
1
2
4
5
9
6
10
1112
8
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 2 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht
13
7
3
14
A
B
14
13
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 2 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
Indice
1. Vista general............................ ... ..................................................... 2
2. Uso adecuado................................................................................... 3
3. Indicaciones de seguridad................................................................. 4
4. Volumen de suministro ..................................................................... 6
5. Manejo............................................................................................. 6
6. Limpieza........................................................................................... 8
7. Almacenamiento............................................................................... 9
8. Eliminación ....................................................................................... 9
9. Solución de problemas.............. ........................................................ 9
10.Datos técnicos................................................................................... 9
11.Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................. 10
1. Vista general
1 Rejilla de protección 2 Entrada de aire (con rejilla de protección extraíble) 3 Filtro fino (bajo la rejilla de protección) 4 Tecla de función iónica 5 Cable de red con enchufe 6 Anilla para colgar 7 LED, se ilumina cuando está activada la función iónica. 8 Interruptor de encendido/apagado y regulador de velocidad:
0 (apagado) / (lenta) / (rápida)
9 Regulador de temperatura:
(baja) / (media)/ (alta)
10 Tecla función aire frío 11 Salida de aire (con láminas de protección) 12 Boquilla de styling (giratoria y extraíble) 13 Difusor (giratoria y extraíble) 14 Accesorio rizador (giratorio y desmontable)
Los accesorios, es decir la boquilla de styling 12, el difusor 13 y el accesorio riza­dor 14 no forman parte del volumen de su­ministro de todos los modelos (Véase “Volumen de suministro” en la página 6.). En estas instrucciones se describen las 3 va­riantes.
2
ES
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 3 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
Muchas gracias por su confianza.
Le felicitamos por haber adquirido este seca­dor de pelo iónico.
Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el producto por primera vez, lea este manual de instrucciones de­tenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones.
• Conserve el manual de instruc­ciones.
• En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjun­te el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nuevo secador de pelo iónico.
2. Uso adecuado
El secador está diseñado exclusivamente para secar y peinar el cabello humano pro­pio y real. El aparato está concebido para el uso do­méstico y no debe utilizarse para fines co­merciales. El aparato solo deberá utilizarse en el inte­rior del hogar.
Posible uso indebido
ADVERTENCIA sobre lesiones. No utilice el secador para secar otras partes del cuerpo, animales u objetos. No utilice el aparato para secar pelo artificial. No utilice el aparato para cabello artificial o extensio­nes capilares.
ES
3
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 4 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede causar lesiones
mortales. ADVERTENCIA. Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o da­ños materiales graves. PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o da­ños materiales leves. NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un manejo seguro
~
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimien­tos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruccio­nes oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar c on el aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del man­tenimiento del aparato, salvo que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
~
Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
~
En caso de utilizar el secador de pelo en el cuarto de baño, debe­rá retirarse el enchufe de la red después de su uso. La pr oximidad de agua representa un peligro , incluso co n el aparato apagado .
~
Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postventa u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros.
~
Como protección adicional, se r ec omienda instalar un interruptor diferencial (RCD) con una corrie nte de fuga máxima de 30 mA en la red doméstica. Consulte con su electricista. Encargue la instala­ción exclusivamente a un electricista profesional.
PELIGRO para los niños
~ El material de embalaje no es ningún ju-
guete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de as­fixia.
4
ES
PELIGRO de descarga eléctri­ca debido a la humedad
No utilice este aparato cerca de
~
bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 5 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
~ No deposite nunca el aparato de forma
que pueda caer al agua mientras esté conectado a la red eléctrica.
~ Proteja el aparato de la humedad y de
las gotas o las salpicaduras de agua.
~ El aparato, el cable de conexión y el
enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido.
~ Si penetraran líquidos en el aparato,
desenchúfelo inmediatamente. Haga re­visar el aparato antes de utilizarlo de nuevo.
~ Si no obstante el aparato cae al agua,
desenchúfelo inmediatamente y, sólo después de hacerlo, sáquelo del agua. En este caso no utilice más el aparato y hágalo revisar por un taller especializado.
~ No utilice el aparato con las manos mo-
jadas.
PELIGRO de descarga eléctrica
~ No ponga en funcionamiento el apara-
to si éste o el cable de conexión presen­tan daños visibles o si el aparato se ha caído antes al suelo.
~ Coloque el cable de conexión de modo
que nadie lo pise, se enganche o tropie­ce con él.
~ Conecte el enchufe sólo a una toma de
corriente correctamente instalada y fá­cilmente accesible y cuya tensión co­rresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácil­mente accesible tras la conexión.
~ Asegúrese de que el cable de conexión
no resulte dañado por aristas cortantes o superficies calientes. No enrolle el ca­ble de conexión alrededor del aparato (peligro de rotura del cable).
~ Procure que el cable de conexión no se
presione ni se aplaste.
~ Para sacar el enchufe de la toma de co-
rriente, tire siempre del enchufe, nunca del cable de conexión.
~ Saque el enchufe de la toma de corrien-
te, … … después de cada uso, … si se produce una avería, … cuando no utilice el aparato, … antes de limpiar el aparato y … en caso de tormenta.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el artículo. Tampoco in­tente sustituir el cable de conexión. Las reparaciones solo las debe realizar un taller especializado o el servicio técni­co.
~ No intente nunca retirar el polvo u obje-
tos que hayan penetrado en el aparato utilizando utensilios puntiagudos (un peine de mango, p. ej.).
¡PELIGRO! Peligro de inc endio
~ No deje nunca el aparato enchufado
sin supervisión.
~ No cubra nunca el aparato ni lo colo-
que encima de objetos blandos (p. ej., toallas).
~ Procure que las aberturas de entrada y
salida de aire estén siempre al descu­bierto. Mantenga la entrada de aire le­jos de cabellos largos u otros objetos que puedan ser aspirados.
~ El aparato dispone de una protección
contra sobrecalentamiento. Se desco­necta automáticamente cuando, por ejemplo, se tapan las aberturas de en­trada o salida de aire. En este caso, ponga el interruptor de encendido/apa­gado en el 0 (apagado), saque el en­chufe de la toma de corriente y deje enfriar completamente el aparato. Ase­gúrese de que no hay cabellos u obje­tos que bloqueen la entrada de aire antes de conectarlo de nuevo.
~ No enchufe el aparato junto con otro
aparato de mucho consumo eléctrico en el mismo enchufe múltiple o regleta.
~ No utilice ningún prolongador.
ES
5
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 6 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
PELIGRO de lesiones por quemaduras
~ No dirija el chorro de aire caliente a
los ojos, las manos u otras zonas corpo­rales sensibles al calor.
~ No toque las superficies calientes del
aparato.
~ Deje enfriar por completo el aparato
antes de limpiarlo o guardarlo.
~ Deje enfriar por completo todos los ac-
cesorios antes de retirarlos del aparato.
ADVERTENCIA sobre daños materiales
~ Utilice solamente accesorios originales. ~ No coloque el aparato sobre superfi-
cies calientes (p. ej. placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
~ No exponga el aparato a temperaturas
inferiores a -10 °C o superiores a +40 °C.
4. Volumen de
suministro
1 secador de pelo 1 boquilla de styling 12 1 difusor 13 1 accesorio rizador 14 1 manual de instrucciones
Accesorios de las variantes individuales:
- secador de color negro difusor 13, boquilla de styling 12
- secador de color plateado accesorio rizador 14, boquilla de styling 12
- secador de color lila difusor 13, boquilla de styling 12
5. Manejo
NOTA: Antes del primer uso, conecte el aparato algunos minutos y déjelo funcionar a la velocidad máxima y a la temperatura más alta. Puede desprenderse un ligero olor debido a las características de fabricación. Este olor es normal y solo se produce duran­te el primer uso. Procure que la habitación esté bien ventilada.
Encender/apagar y regular la velocidad
1. Conecte el enchufe 5 a una toma de corriente fácilmente accesible.
2. Con el interruptor de encendido/apaga-
8
y el regulador de velocidad puede
do usted encender el aparato y elegir la ve­locidad de salida de aire idónea: 0 =apagado
= lenta; poco flujo de aire
= rápida; fuerte flujo de aire
3. Después del secado, ponga el interrup­tor de encendido/apagado 8 en el 0 (apagado) y saque el enchufe de la toma de corriente.
Selección de la temperatura
Con el regulador de temperatura 9 puede usted seleccionar la temperatura del flujo de aire:
=temperatura baja = temperatura media = temperatura alta
Función aire frío
Para una mayor duración del peinado, pue­de utilizar la tecla 10 para enfriar el me­chón ya moldeado con aire caliente. Mantenga presionada la tecla 10 duran­te el secado, para obtener un chorro de aire frío independientemente de la temperatura inicial. Cuando ya no necesite obtener aire frío, deje de presionar la tecla 10 .
6
ES
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 7 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
Función iónica
Con la tecla de función iónica 4 puede usted seleccionar dicha función en combinación con cualquier modo de funcionamiento. De esta forma, se emiten iones permanentemente sobre el cabello. Así se reduce la carg a estática del cabello y se facilita el peinado. El cabello queda suave, flexible, brillante y es más fácil de peinar.
Función iónica conectada, el LED 7 se ilumina
Función iónica desconectada, el LED 7 se apaga
Boquilla de styling
La boquilla de styling 12 permite concentrar el chorro de aire sobre zonas c oncretas del cabello.
1. Coloque la boquilla de styling 12 en
la parte delantera del secador de pelo, hasta que encaje.
2. La boquilla de styling 12 es giratoria,
para poder colocarse en cualquier po­sición.
3. Retire la boquilla de styling 12 del se-
cador, cuando este se haya enfriado.
Accesorio rizador
El accesorio rizador 14 le permite crear rá­pidamente rizos y ondulaciones. Puesto que el efecto del calor sobre el cabello es mucho menor que con una pinza rizadora, el cabe­llo también resulta menos castigado.
NOTA: el resultado depende de los si­guientes factores:
- su tipo de cabello;
- la humedad del cabello;
- la longitud del cabello;
- el espesor de los mechones de cabe­llo secados en cada paso del trata­miento;
- el tratamiento previo del cabello.
1. Lave su cabello con champú normal.
NOTA: no utilice ningún acondicionador. Al usarlo se reduciría la formación de rizos.
2. Frote el cabello con una toalla hasta dejarlo seco.
3. Cepille bien el cabello y procure que no queden nudos.
4. Coloque la boquilla de styling 12 en la parte delantera del secador, hasta que encaje.
5. Seque el cabello solamente en la raíz.
6. Retire la boquilla de styling 12.
7. Coloque el accesorio rizador 14 en la parte delantera del secador, hasta que encaje.
8. Separe el cabello en mechones indivi­duales y trabaje mechón a mechón.
9. Ilustración A: enrolle ligeramente un mechón y colóquelo desde arriba en el accesorio rizador 14.
10. Encienda el secador al nivel más eleva­do de temperatura y al nivel más alto de velocidad . El mechón de ca­bello se retorcerá con la corriente de aire.
11. Desplace lentamente el secador arriba y abajo. Se debe pasar el accesorio ri­zador por el mechón de cabello, desde la punta hasta casi la raíz, hasta que quede seco.
12. Para estabilizar la forma mediante una corriente de aire frío, mantenga pulsa­da la tecla 10 durante la última fase del secado.
13. Proceda de la misma forma con los de­más mechones de cabello.
14. Apague el secador y deje que el cabe­llo se enfríe.
15. Suelte ahora los mechones rizados in­dividuales.
16. Ahora puede seguir peinando el cabe­llo como desee. Suelte p. ej. el cabello con los dedos o cepíllelo bien.
ES
7
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 8 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
17. Si así lo desea, puede fijar los rizos con laca.
18. Retire primero el accesorio rizador 14 del secador cuando se haya enfriado.
Difusor
Utilice el accesorio difusor 13 para rizar u ondular los mechones y las puntas y para le­vantar y dar volumen a las raíces.
1. Ilustración B: coloque el difusor 13 en el secador de pelo.
2. Conecte el secador de pelo.
3. Uso:
- Cabello largo: oriente el difusor 13
hacia las puntas y forme suaves on­das moldeando el cabello hacia la raíz.
- Cabello corto: trabaje la raíz con el
difusor 13, para levantar y dar volu­men al cabello.
4. Retire el difusor 13 del secador, cuan­do este se haya enfriado.
6. Limpieza
¡PELIGRO!
~ Retire el enchufe 5 de la toma de co-
rriente, antes de limpiar el secador de pelo.
ADVERTENCIA sobre daños materiales.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
Limpie el aparato con regularidad. Procure que las aberturas de entrada y salida de aire no acumulen polvo, cabellos o pelusa.
• Limpie la carcasa, la rejilla de protec­ción|1 sobre la entrada de aire y la bo­quilla de styling 12 con un paño ligeramente humedecido.
• Retire la boquilla de styling 12 o el difu­sor 13 del secador. Coloque e l secador con la salida de aire 11 hacia abajo. Limpie las láminas de protección con un pincel.
Limpieza de la rejilla de protección
1. Presione ligeramente los laterales de la
rejilla de protección 1 y retírela.
2. Quite el filtro 3.
3. Coloque el secador con la entrada de
aire hacia abajo. Limpie el interior y el exterior de la rejilla de protección y el filtro 3 con un pincel.
4. Coloque de nuevo el filtro 3 y la rejilla
de protección 1.
8
Limpieza de los accesorios
1. Retire primero el accesorio (12, 13 o
14) del secador cuando se haya enfri-
ado.
2. Limpie el accesorio (12, 13 o 14) un
paño húmedo.
3. Deje que el accesorio (12, 13 o 14)
se seque por completo antes de volver a utilizarlo.
ES
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 9 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
7. Almacenamiento
ADVERTENCIA sobre daños materiales.
No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato (peligro de rotura del cable).
• Con la anilla para colgar 6 puede guardar el aparato de forma segura y práctica.
8. Eliminación
El símbolo del cubo de basu­ra con ruedas tachado signi­fica que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogi­da de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los acceso­rios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben elimi­nar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
9. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléc­trica! No intente reparar el apara-
to usted mismo en ningún caso.
Avería
No funciona
Posibles causas /
medidas a adoptar
• ¿Funciona el suministro de corriente eléctrica?
• ¿Se ha desconectado por la protección contra sobreca­lentamiento? Ponga el inte­rruptor de encendido/ apagado en el 0 (apaga­do), saque el enchufe de la toma de corriente y deje en­friar completamente el apa­rato. Asegúrese de que no haya cabellos u objetos que bloqueen la entrada de aire antes de conectarlo de nue­vo.
10. Datos técnicos
Modelo: SHTR 2200 D2 Tensión de la red: 230-240 V ~ 50 Hz Clase de protección: Potencia: 2000 - 2200 W
Salvo modificaciones técnicas.
II
ES
9
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 10 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
11. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el pro­ducto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor . Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fe­cha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras r eferencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, no­sotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga­rantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el com­probante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficien­cia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garan­tía, usted recibirá el producto r eparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitu­ción del producto no se iniciar á un nuevo pe­riodo de garantía.
Periodo de garantía y reclama­ciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los po­sibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser co­municados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sid o c om­probado y contro lado antes de su entr ega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación Esta garantía no cubre las pie­zas sometidas a un desgaste producto del uso normal y que, por lo tanto, se consideran pie­zas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pi­las, o las piezas de vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o in­adecuado o si el producto ha sido manipula­do. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente to­das las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde­bido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de ins­trucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso indus­trial. Si se realiza un uso indebido o inade­cuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autoriza­do repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las si­guientes instrucciones:
• Indique en su solicitud el siguiente nú­mero de artículo IAN: 102826 y ten­ga preparado el recibo como justificante de la compra.
• Si aparece algún fallo en el funciona­miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- rreo electrónico con el servicio técni­co que figura más abajo.
10
ES
ES
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 11 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
• Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servi­cio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi­cando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede us­ted descargar este manual y mu­chos otros, junto con vídeos y productos de software.
Servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@li dl.es
IAN: 102826
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servici o técnico. Pón-
gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemania
ES
11
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 12 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
Indice
1. Panoramica ................................................................................... 12
2. Uso conforme ................................................................................ 13
3. Istruzioni per la sicurezza .............................................................. 14
4. Materiale in dotazione ................................................................... 16
5. Funzionamento ................................ .............................................. 16
6. Pulizia ........................................................................................... 18
7. Conservazione ...................... ......................................................... 19
8. Smaltimento .................................................................................. 19
9. Risoluzione dei problemi ................................................................ 19
10.Dati tecnici ..................................................................................... 19
11.Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 20
1. Panoramica
1 Griglia di protezione 2 Apertura di aspirazione dell'aria (con griglia di protezione amovibile) 3 Filtro fine (sotto la griglia di protezione) 4 Interruttore a scorrimento per la funzione Ioni 5 Cavo con spina 6 Anello di aggancio 7 LED, si accende quando la funzione Ioni è attivata. 8 Interruttore on/off e interruttore per il livelli di velocità:
0 (off) / (lento) / (veloce)
9 Interruttore per i livelli di aria calda:
(basso) / (medio) / (alto)
10 Tasto per la funzione di raffreddamento 11 Apertura di uscita dell'aria (con alette di protezione) 12 Becco per acconciature (girevole e amovibile) 13 Diffusore (girevole e amovibile) 14 Accessorio per ricci (girevole e amovibile)
Il becco per acconciatur e 12, il diffusore 13 e l'accessorio per ricci 14 non sono inclusi come accessori nel materiale in dotazione di tutti i modelli (Vedere “Materiale in dota­zione” a pagina 16.). In questo manuale di istruzioni vengono descritte tutte e le tre va­rianti.
12
IT
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 13 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
Vi ringraziamo per la vostra fiducia!
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuo-
asciugacapelli con funzione Ioni
vo Per un impiego sicuro del prodotto e per co-
noscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presen-
te manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in fun­zione.
• Attenersi soprattutto alle istru-
zioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istru-
zioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il vostro nuovo asciug aca­pelli con funzione Ioni possa darvi molte soddisfazioni!
.
2. Uso conforme
L'asciugacapelli è destinato ad asciugare e acconciare esclusivamente capelli um ani, na­turali e propri. L'apparecchio è pensato per l'uso domestico e non va utilizzato in ambito commerciale. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di lesioni! Non usare l'asciugacapelli per asciugare al­tre parti del corpo, animali o oggetti. Non uti­lizzare l'apparecchio per capelli sintetici o extension.
IT
13
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 14 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
3. Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguen­ti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può es-
sere causa di danni a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali. NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
Istruzioni per un impiego sicuro
~ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su-
periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi­zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono esse­re eseguite da bambini, a meno che abbiano più di 8 anni e sia­no sorvegliati.
~ Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo
di collegamento.
~ Quando l'asciugacapelli viene utilizzato nella stanza da bagno,
dopo l'utilizzo è necessario staccare la spina. La vicinanza di acqua costituisce un pericolo anche quando l'apparecchio è spento.
~ Il cavo di collegamento alla rete di questo apparecchio non può
essere sostituito. In caso di danni al cavo, l'apparecchio va rotta­mato.
~ Come protezione supplementare si raccomanda di installare nel
circuito elettrico un dispositivo di protezione contr o la corr ente di guasto (FI/RCD) con una corrente di apertura nominale non su­periore a 30 mA. Chiedere consiglio ad un elettricista. Far ese­guire il montaggio solo da un elettricista specializzato.
14
IT
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 15 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non de­vono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di sof­focamento.
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità
~ Non utilizzare l'apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri reci­pienti contenenti acqua.
~ Non riporre mai l'apparecchio in modo
che possa cadere in acqua quando è collegato.
~ Proteggere l'apparecchio dall'umidità,
da goccioline o spruzzi d'acqua.
~ Non immergere l'apparecchio, il cavo e
la spina in acqua o altri liquidi.
~ Se nell'apparecchio penetrano liquidi,
staccare immediatamente la spina. Far controllare l'apparec chio prima di rimet­terlo in funzione.
~ Qualora l'apparecchio cadesse in ac-
qua, staccare immediatamente la spina e solo allora togliere l'apparecchio dall'acqua. In questo caso non usare più l'apparecchio e farlo controllare da una ditta specializzata.
~ Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
PERICOLO di scossa elettrica
~ Non mettere in funzione l'apparecchio
se esso o il cavo di collegamento pre­sentano danni visibili o se l'apparec­chio è caduto.
~ Posare il cavo di collegamento in modo
tale che nessuno possa calpestarlo, re­starvi impigliato o inciamparvi.
~ Collegare la spina solo ad una presa
correttamente installata e facilmente ac­cessibile la cui tensione coincida con quella indicata sulla targhetta. La presa
di corrente deve essere facilmente ac­cessibile anche dopo il collegamento.
~ Assicurarsi che il cavo di collegamento
non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi. Non avvol­gere il cavo di collegamento intorno all'apparecchio (rischio di rottura del cavo!).
~ Assicurarsi che il cavo di collegamento
non rimanga incastrato o schiacciato.
~ Per staccare la spina dalla presa, tirare
sempre dalla spina, mai dal cavo di col­legamento.
~ Staccare la spina dalla presa…
… dopo ogni utilizzo, … se si verifica un guasto, … quando non si utilizza l'apparecchio, … prima di pulire l'apparecchio e … in caso di temporali.
~ Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica al prodotto. Non sostituire au­tonomamente il cavo di collegamento. Fare riparare l'apparecchio solo da un laboratorio specializzato o presso il no­stro centro assistenza.
~ Non tentare mai di rimuovere la polvere
o corpi estranei dall'interno dell'appa­recchio con oggetti appuntiti (ad es. con un pettine a coda).
PERICOLO di incendio
~ Non lasciare incustodito l'apparecchio
quando è collegato alla rete elettrica.
~ Non coprire l'apparecchio né collocarlo
su oggetti morbidi (ad es. asciugamani).
~ Assicurarsi che le aperture di aspirazio-
ne e uscita dell'aria siano sempre libe­re. Mantenere l'apertura di aspirazione dell'aria lontana da capelli lunghi o og­getti che potrebbero venire aspirati. Questo apparecchio è provvisto di una
~
protezione contro il surriscaldamento. In caso di surriscaldamento, ad es. perché si è coperta l'apertura di aspirazione o quella di uscita dell'aria, l'apparecchio si spegne automaticamente. In questo caso
IT
15
Loading...
+ 37 hidden pages