11.Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................. 10
1.Vista general
1 Rejilla de protección
2 Entrada de aire (con rejilla de protección extraíble)
3 Filtro fino (bajo la rejilla de protección)
4 Tecla de función iónica
5 Cable de red con enchufe
6 Anilla para colgar
7 LED, se ilumina cuando está activada la función iónica.
8 Interruptor de encendido/apagado y regulador de velocidad:
0 (apagado) / (lenta) / (rápida)
9 Regulador de temperatura:
(baja) / (media)/ (alta)
10 Tecla función aire frío
11 Salida de aire (con láminas de protección)
12 Boquilla de styling (giratoria y extraíble)
13 Difusor (giratoria y extraíble)
14 Accesorio rizador (giratorio y desmontable)
Los accesorios, es decir la boquilla de
styling 12, el difusor 13 y el accesorio rizador 14 no forman parte del volumen de suministro de todos los modelos (Véase
“Volumen de suministro” en la página 6.).
En estas instrucciones se describen las 3 variantes.
2
ES
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 3 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
Muchas gracias por su
confianza.
Le felicitamos por haber adquirido este secador de pelo iónico.
Para un manejo seguro del producto y para
conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el
producto por primera vez, lea
este manual de instrucciones detenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones
de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
• Conserve el manual de instrucciones.
• En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nuevo secador
de pelo iónico.
2.Uso adecuado
El secador está diseñado exclusivamente
para secar y peinar el cabello humano propio y real.
El aparato está concebido para el uso doméstico y no debe utilizarse para fines comerciales.
El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar.
Posible uso indebido
ADVERTENCIA sobre lesiones.
No utilice el secador para secar otras partes
del cuerpo, animales u objetos. No utilice el
aparato para secar pelo artificial. No utilice
el aparato para cabello artificial o extensiones capilares.
ES
3
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 4 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
3.Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede causar lesiones
mortales.
ADVERTENCIA. Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves.
NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un manejo seguro
~
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes
del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar c on el
aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato, salvo que sean mayores de 8 años y estén
bajo supervisión.
~
Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
~
En caso de utilizar el secador de pelo en el cuarto de baño, deberá retirarse el enchufe de la red después de su uso. La pr oximidad
de agua representa un peligro , incluso co n el aparato apagado .
~
Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, deberá
ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postventa u
otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros.
~
Como protección adicional, se r ec omienda instalar un interruptor
diferencial (RCD) con una corrie nte de fuga máxima de 30 mA en
la red doméstica. Consulte con su electricista. Encargue la instalación exclusivamente a un electricista profesional.
PELIGRO para los niños
~ El material de embalaje no es ningún ju-
guete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
4
ES
PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad
No utilice este aparato cerca de
~
bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 5 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
~ No deposite nunca el aparato de forma
que pueda caer al agua mientras esté
conectado a la red eléctrica.
~ Proteja el aparato de la humedad y de
las gotas o las salpicaduras de agua.
~ El aparato, el cable de conexión y el
enchufe no se pueden sumergir en agua
ni en ningún otro líquido.
~ Si penetraran líquidos en el aparato,
desenchúfelo inmediatamente. Haga revisar el aparato antes de utilizarlo de
nuevo.
~ Si no obstante el aparato cae al agua,
desenchúfelo inmediatamente y, sólo
después de hacerlo, sáquelo del agua.
En este caso no utilice más el aparato y
hágalo revisar por un taller especializado.
~ No utilice el aparato con las manos mo-
jadas.
PELIGRO de descarga
eléctrica
~ No ponga en funcionamiento el apara-
to si éste o el cable de conexión presentan daños visibles o si el aparato se ha
caído antes al suelo.
~ Coloque el cable de conexión de modo
que nadie lo pise, se enganche o tropiece con él.
~ Conecte el enchufe sólo a una toma de
corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada
en la placa de características. La toma
de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
~ Asegúrese de que el cable de conexión
no resulte dañado por aristas cortantes
o superficies calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato
(peligro de rotura del cable).
~ Procure que el cable de conexión no se
presione ni se aplaste.
~ Para sacar el enchufe de la toma de co-
rriente, tire siempre del enchufe, nunca
del cable de conexión.
~ Saque el enchufe de la toma de corrien-
te, …
… después de cada uso,
… si se produce una avería,
… cuando no utilice el aparato,
… antes de limpiar el aparato y
… en caso de tormenta.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el artículo. Tampoco intente sustituir el cable de conexión. Las
reparaciones solo las debe realizar un
taller especializado o el servicio técnico.
~ No intente nunca retirar el polvo u obje-
tos que hayan penetrado en el aparato
utilizando utensilios puntiagudos (un
peine de mango, p. ej.).
¡PELIGRO! Peligro de inc endio
~ No deje nunca el aparato enchufado
sin supervisión.
~ No cubra nunca el aparato ni lo colo-
que encima de objetos blandos (p. ej.,
toallas).
~ Procure que las aberturas de entrada y
salida de aire estén siempre al descubierto. Mantenga la entrada de aire lejos de cabellos largos u otros objetos
que puedan ser aspirados.
~ El aparato dispone de una protección
contra sobrecalentamiento. Se desconecta automáticamente cuando, por
ejemplo, se tapan las aberturas de entrada o salida de aire. En este caso,
ponga el interruptor de encendido/apagado en el 0 (apagado), saque el enchufe de la toma de corriente y deje
enfriar completamente el aparato. Asegúrese de que no hay cabellos u objetos que bloqueen la entrada de aire
antes de conectarlo de nuevo.
~ No enchufe el aparato junto con otro
aparato de mucho consumo eléctrico en
el mismo enchufe múltiple o regleta.
~ No utilice ningún prolongador.
ES
5
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 6 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
PELIGRO de lesiones por
quemaduras
~ No dirija el chorro de aire caliente a
los ojos, las manos u otras zonas corporales sensibles al calor.
~ No toque las superficies calientes del
aparato.
~ Deje enfriar por completo el aparato
antes de limpiarlo o guardarlo.
~ Deje enfriar por completo todos los ac-
cesorios antes de retirarlos del aparato.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
~ Utilice solamente accesorios originales.
~ No coloque el aparato sobre superfi-
cies calientes (p. ej. placas de cocina) o
cerca de fuentes de calor o del fuego.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
~ No exponga el aparato a temperaturas
inferiores a -10 °C o superiores a
+40 °C.
4.Volumen de
suministro
1 secador de pelo
1 boquilla de styling 12
1 difusor 13
1 accesorio rizador 14
1 manual de instrucciones
Accesorios de las variantes individuales:
- secador de color negro
difusor 13, boquilla de styling 12
- secador de color plateado
accesorio rizador 14, boquilla de
styling 12
- secador de color lila
difusor 13, boquilla de styling 12
5.Manejo
NOTA: Antes del primer uso, conecte el
aparato algunos minutos y déjelo funcionar
a la velocidad máxima y a la temperatura
más alta. Puede desprenderse un ligero olor
debido a las características de fabricación.
Este olor es normal y solo se produce durante el primer uso. Procure que la habitación
esté bien ventilada.
Encender/apagar y regular la
velocidad
1. Conecte el enchufe 5 a una toma de
corriente fácilmente accesible.
2. Con el interruptor de encendido/apaga-
8
y el regulador de velocidad puede
do
usted encender el aparato y elegir la velocidad de salida de aire idónea:
0 =apagado
= lenta; poco flujo de aire
= rápida; fuerte flujo de aire
3. Después del secado, ponga el interruptor de encendido/apagado 8 en el 0
(apagado) y saque el enchufe de la
toma de corriente.
Selección de la temperatura
Con el regulador de temperatura 9 puede
usted seleccionar la temperatura del flujo de
aire:
=temperatura baja
= temperatura media
= temperatura alta
Función aire frío
Para una mayor duración del peinado, puede utilizar la tecla 10 para enfriar el mechón ya moldeado con aire caliente.
Mantenga presionada la tecla 10 durante el secado, para obtener un chorro de aire
frío independientemente de la temperatura
inicial.
Cuando ya no necesite obtener aire frío,
deje de presionar la tecla 10 .
6
ES
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 7 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
Función iónica
Con la tecla de función iónica 4 puede usted
seleccionar dicha función en combinación
con cualquier modo de funcionamiento. De
esta forma, se emiten iones permanentemente
sobre el cabello.
Así se reduce la carg a estática del cabello y
se facilita el peinado.
El cabello queda suave, flexible, brillante y
es más fácil de peinar.
• Función iónica conectada, el LED 7
se ilumina
• Función iónica desconectada, el
LED 7 se apaga
Boquilla de styling
La boquilla de styling 12 permite concentrar
el chorro de aire sobre zonas c oncretas del
cabello.
1. Coloque la boquilla de styling 12 en
la parte delantera del secador de pelo,
hasta que encaje.
2. La boquilla de styling 12 es giratoria,
para poder colocarse en cualquier posición.
3. Retire la boquilla de styling 12 del se-
cador, cuando este se haya enfriado.
Accesorio rizador
El accesorio rizador 14 le permite crear rápidamente rizos y ondulaciones. Puesto que
el efecto del calor sobre el cabello es mucho
menor que con una pinza rizadora, el cabello también resulta menos castigado.
NOTA: el resultado depende de los siguientes factores:
- su tipo de cabello;
- la humedad del cabello;
- la longitud del cabello;
- el espesor de los mechones de cabello secados en cada paso del tratamiento;
- el tratamiento previo del cabello.
1. Lave su cabello con champú normal.
NOTA: no utilice ningún acondicionador.
Al usarlo se reduciría la formación de rizos.
2. Frote el cabello con una toalla hasta
dejarlo seco.
3. Cepille bien el cabello y procure que
no queden nudos.
4. Coloque la boquilla de styling 12 en
la parte delantera del secador, hasta
que encaje.
5. Seque el cabello solamente en la raíz.
6. Retire la boquilla de styling 12.
7. Coloque el accesorio rizador 14 en la
parte delantera del secador, hasta que
encaje.
8. Separe el cabello en mechones individuales y trabaje mechón a mechón.
9. Ilustración A: enrolle ligeramente un
mechón y colóquelo desde arriba en el
accesorio rizador 14.
10. Encienda el secador al nivel más elevado de temperatura y al nivel más
alto de velocidad . El mechón de cabello se retorcerá con la corriente de
aire.
11. Desplace lentamente el secador arriba
y abajo. Se debe pasar el accesorio rizador por el mechón de cabello, desde
la punta hasta casi la raíz, hasta que
quede seco.
12. Para estabilizar la forma mediante una
corriente de aire frío, mantenga pulsada la tecla 10 durante la última
fase del secado.
13. Proceda de la misma forma con los demás mechones de cabello.
14. Apague el secador y deje que el cabello se enfríe.
15. Suelte ahora los mechones rizados individuales.
16. Ahora puede seguir peinando el cabello como desee. Suelte p. ej. el cabello
con los dedos o cepíllelo bien.
ES
7
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 8 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
17. Si así lo desea, puede fijar los rizos
con laca.
18. Retire primero el accesorio rizador 14
del secador cuando se haya enfriado.
Difusor
Utilice el accesorio difusor 13 para rizar u
ondular los mechones y las puntas y para levantar y dar volumen a las raíces.
1. Ilustración B: coloque el difusor 13
en el secador de pelo.
2. Conecte el secador de pelo.
3. Uso:
- Cabello largo: oriente el difusor 13
hacia las puntas y forme suaves ondas moldeando el cabello hacia la
raíz.
- Cabello corto: trabaje la raíz con el
difusor 13, para levantar y dar volumen al cabello.
4. Retire el difusor 13 del secador, cuando este se haya enfriado.
6.Limpieza
¡PELIGRO!
~ Retire el enchufe 5 de la toma de co-
rriente, antes de limpiar el secador de
pelo.
ADVERTENCIA sobre daños materiales.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
Limpie el aparato con regularidad. Procure
que las aberturas de entrada y salida de
aire no acumulen polvo, cabellos o pelusa.
• Limpie la carcasa, la rejilla de protección|1 sobre la entrada de aire y la boquilla de styling 12 con un paño
ligeramente humedecido.
• Retire la boquilla de styling 12 o el difusor 13 del secador. Coloque e l secador
con la salida de aire 11 hacia abajo.
Limpie las láminas de protección con un
pincel.
Limpieza de la rejilla de
protección
1. Presione ligeramente los laterales de la
rejilla de protección 1 y retírela.
2. Quite el filtro 3.
3. Coloque el secador con la entrada de
aire hacia abajo. Limpie el interior y el
exterior de la rejilla de protección y el
filtro 3 con un pincel.
4. Coloque de nuevo el filtro 3 y la rejilla
de protección 1.
8
Limpieza de los accesorios
1. Retire primero el accesorio (12, 13 o
14) del secador cuando se haya enfri-
ado.
2. Limpie el accesorio (12, 13 o 14) un
paño húmedo.
3. Deje que el accesorio (12, 13 o 14)
se seque por completo antes de volver
a utilizarlo.
ES
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 9 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
7.Almacenamiento
ADVERTENCIA sobre daños materiales.
No enrolle el cable de conexión alrededor
del aparato (peligro de rotura del cable).
• Con la anilla para colgar 6 puede
guardar el aparato de forma segura y
práctica.
8.Eliminación
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión
Europea el producto se debe
llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido
para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo.
Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino
que deben llevarse a un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el
consumo de materias primas y a proteger el
medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
9.Solución de
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo
pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléctrica! No intente reparar el apara-
to usted mismo en ningún caso.
Avería
No
funciona
Posibles causas /
medidas a adoptar
• ¿Funciona el suministro de
corriente eléctrica?
• ¿Se ha desconectado por la
protección contra sobrecalentamiento? Ponga el interruptor de encendido/
apagado en el 0 (apagado), saque el enchufe de la
toma de corriente y deje enfriar completamente el aparato. Asegúrese de que no
haya cabellos u objetos que
bloqueen la entrada de aire
antes de conectarlo de nuevo.
10. Datos técnicos
Modelo:SHTR 2200 D2
Tensión de la red:230-240 V ~ 50 Hz
Clase de protección:
Potencia:2000 - 2200 W
Salvo modificaciones técnicas.
II
ES
9
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 10 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
11. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor . Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras r eferencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto r eparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciar á un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sid o c omprobado y contro lado antes de su entr ega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso
normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las
piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
• Indique en su solicitud el siguiente número de artículo IAN: 102826 y tenga preparado el recibo como
justificante de la compra.
• Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-rreo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
10
ES
ES
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 11 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
• Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y
productos de software.
11.Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 20
1.Panoramica
1 Griglia di protezione
2 Apertura di aspirazione dell'aria (con griglia di protezione amovibile)
3 Filtro fine (sotto la griglia di protezione)
4 Interruttore a scorrimento per la funzione Ioni
5 Cavo con spina
6 Anello di aggancio
7 LED, si accende quando la funzione Ioni è attivata.
8 Interruttore on/off e interruttore per il livelli di velocità:
0 (off) / (lento) / (veloce)
9 Interruttore per i livelli di aria calda:
(basso) / (medio) / (alto)
10 Tasto per la funzione di raffreddamento
11 Apertura di uscita dell'aria (con alette di protezione)
12 Becco per acconciature (girevole e amovibile)
13 Diffusore (girevole e amovibile)
14 Accessorio per ricci (girevole e amovibile)
Il becco per acconciatur e 12, il diffusore 13
e l'accessorio per ricci 14 non sono inclusi
come accessori nel materiale in dotazione
di tutti i modelli (Vedere “Materiale in dotazione” a pagina 16.). In questo manuale di
istruzioni vengono descritte tutte e le tre varianti.
12
IT
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 13 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia!
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuo-
asciugacapelli con funzione Ioni
vo
Per un impiego sicuro del prodotto e per co-
noscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presen-
te manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in funzione.
• Attenersi soprattutto alle istru-
zioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istru-
zioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il vostro nuovo asciug acapelli con funzione Ioni possa darvi molte
soddisfazioni!
.
2.Uso conforme
L'asciugacapelli è destinato ad asciugare e
acconciare esclusivamente capelli um ani, naturali e propri.
L'apparecchio è pensato per l'uso domestico
e non va utilizzato in ambito commerciale.
Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di lesioni!
Non usare l'asciugacapelli per asciugare altre parti del corpo, animali o oggetti. Non utilizzare l'apparecchio per capelli sintetici o
extension.
IT
13
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 14 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
3.Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può es-
sere causa di danni a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
Istruzioni per un impiego sicuro
~ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su-
periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da
tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
~ Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo
di collegamento.
~ Quando l'asciugacapelli viene utilizzato nella stanza da bagno,
dopo l'utilizzo è necessario staccare la spina. La vicinanza di
acqua costituisce un pericolo anche quando l'apparecchio è
spento.
~ Il cavo di collegamento alla rete di questo apparecchio non può
essere sostituito. In caso di danni al cavo, l'apparecchio va rottamato.
~ Come protezione supplementare si raccomanda di installare nel
circuito elettrico un dispositivo di protezione contr o la corr ente di
guasto (FI/RCD) con una corrente di apertura nominale non superiore a 30 mA. Chiedere consiglio ad un elettricista. Far eseguire il montaggio solo da un elettricista specializzato.
14
IT
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 15 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica,
poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
PERICOLO di scossa elettrica a
causa dell'umidità
~ Non utilizzare l'apparecchio in
prossimità di vasche da bagno,
docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
~ Non riporre mai l'apparecchio in modo
che possa cadere in acqua quando è
collegato.
~ Proteggere l'apparecchio dall'umidità,
da goccioline o spruzzi d'acqua.
~ Non immergere l'apparecchio, il cavo e
la spina in acqua o altri liquidi.
~ Se nell'apparecchio penetrano liquidi,
staccare immediatamente la spina. Far
controllare l'apparec chio prima di rimetterlo in funzione.
~ Qualora l'apparecchio cadesse in ac-
qua, staccare immediatamente la spina
e solo allora togliere l'apparecchio
dall'acqua. In questo caso non usare
più l'apparecchio e farlo controllare da
una ditta specializzata.
~ Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
PERICOLO di scossa elettrica
~ Non mettere in funzione l'apparecchio
se esso o il cavo di collegamento presentano danni visibili o se l'apparecchio è caduto.
~ Posare il cavo di collegamento in modo
tale che nessuno possa calpestarlo, restarvi impigliato o inciamparvi.
~ Collegare la spina solo ad una presa
correttamente installata e facilmente accessibile la cui tensione coincida con
quella indicata sulla targhetta. La presa
di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento.
~ Assicurarsi che il cavo di collegamento
non possa essere danneggiato da bordi
taglienti o punti molto caldi. Non avvolgere il cavo di collegamento intorno
all'apparecchio (rischio di rottura del
cavo!).
~ Assicurarsi che il cavo di collegamento
non rimanga incastrato o schiacciato.
~ Per staccare la spina dalla presa, tirare
sempre dalla spina, mai dal cavo di collegamento.
~ Staccare la spina dalla presa…
… dopo ogni utilizzo,
… se si verifica un guasto,
… quando non si utilizza l'apparecchio,
… prima di pulire l'apparecchio e
… in caso di temporali.
~ Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica al prodotto. Non sostituire autonomamente il cavo di collegamento.
Fare riparare l'apparecchio solo da un
laboratorio specializzato o presso il nostro centro assistenza.
~ Non tentare mai di rimuovere la polvere
o corpi estranei dall'interno dell'apparecchio con oggetti appuntiti (ad es.
con un pettine a coda).
PERICOLO di incendio
~ Non lasciare incustodito l'apparecchio
quando è collegato alla rete elettrica.
~ Non coprire l'apparecchio né collocarlo
su oggetti morbidi (ad es. asciugamani).
~ Assicurarsi che le aperture di aspirazio-
ne e uscita dell'aria siano sempre libere. Mantenere l'apertura di aspirazione
dell'aria lontana da capelli lunghi o oggetti che potrebbero venire aspirati.
Questo apparecchio è provvisto di una
~
protezione contro il surriscaldamento. In
caso di surriscaldamento, ad es. perché
si è coperta l'apertura di aspirazione o
quella di uscita dell'aria, l'apparecchio si
spegne automaticamente. In questo caso
IT
15
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 16 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
portare l'interruttore on/off su 0 (off),
staccare la spina dalla presa di corrente
e far raffreddare l'apparecchio a sufficienza. Prima di riaccenderlo assicurarsi
che non vi siano capelli o corpi estranei
che bloccano l'apertura di aspirazione
dell'aria.
~ Non accendere l'apparecchio contem-
poraneamente ad un altro apparec chio
con un elevato assorbimento di potenza
che sia collegato alla stessa presa multipla.
~ Non usare prolunghe.
PERICOLO di lesioni da
ustione
~ Non dirigere il getto d'aria rovente su-
gli occhi, sulle mani o su altre zone del
corpo sensibili al calore.
~ Non toccare le superfici calde dell'ap-
parecchio.
~ Far raffreddare completamente l'appa-
recchio prima di pulirlo o metterlo da
parte.
~ Far raffreddare tutti gli accessori prima
di staccarli dall'apparecchio.
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
~ Utilizzare solo gli accessori originali.
~ Non riporre mai l'apparecchio su super-
fici calde (ad es. fornelli) o vicino a fonti di calore o fiamme libere.
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
~ Non esporre l'apparecchio a temperature
inferiori a -10 °C o superiori a +40 °C.
4.Materiale in dotazione
1 asciugacapelli
1 becco per acconciature 12
1 diffusore 13
1 accessorio per ricci 14
1 manuale di istruzioni per l'uso
Accessori inclusi nelle singole varianti:
-asciugacapelli nero
diffusore 13, becco per acconciature|12
- asciugacapelli grigio argento
accessorio per ricci 14, becco per
acconciature 12
- asciugacapelli rosa fucsia
diffusore 13, becco per acconciature|12
5.Funzionamento
NOTA: prima di usare l'apparecchio per la
prima volta, mantenerlo acceso per qualche
minuto e farlo funzionare alla massima velocità e temperatura. È possibile che, per motivi legati alla fabbricazione, l'apparecchio
emani un leggero odore. Si tratta di un fenomeno innocuo che si verifica solo al primo
utilizzo. Assicurare una buona ventilazione
dell'ambiente.
Accensione/spegnimento e regolazione della velocità
1. Infilare la spina 5 in una presa di corrente facilmente accessibile.
2. L'apparecchio si accende con l'interruttore on/off 8, mentre con l'interruttore
per i livelli di velocità si sceglie la velocità desiderata per il getto d'aria:
0 =off
= lento; getto d'aria ridotto
= veloce; getto d'aria forte
16
IT
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 17 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
3. Dopo aver asciugato i capelli, portare
l'interruttore on/off 8 su 0 (off) e staccare la spina.
Selezione della temperatura
Con l'interruttore per i livelli di aria calda 9
si sceglie la temperatura desiderata per il
getto d'aria:
= temperatura ridotta
= tempera tura media
= alta temperatura
Funzione di raffreddamento
Per migliorare la tenut a dell'acconciatura, è
possibile raffreddare la ciocca di capelli cui
si è dato forma con l'aria calda per mezzo
del tasto 10 .
Durante l'asciugatura mantenere premuto il
tasto 10 per ottenere un getto d'aria
fredda indipendentemente dalla temperatura iniziale.
Quando non si ha più bisogno del getto
d'aria fredda, rilasciare il tasto 10 .
Funzione di ionizzazione
L'interruttore ioni 4 consente di attivare la
funzione di ionizzazione in aggiunta ad
ogni modalità di funzionamento. In questo
caso ai capelli vengono applicati costantemente ioni.
Ciò riduce la carica elettrostatica e agevola
la pettinatura del capello.
Il capello diventa morbido, soffice, brillante
e più facile da acconciare.
• Funzione Ioni attivata, il LED 7 si ac-
cende
• Funzione Ioni disattivata, il LED 7 è
spento
Becco per acconciature
Il becco per acconciatur e 12 consente di dirigere il getto d'aria in modo mirato su determinate ciocche.
1. Applicare il becco per acconciature 12
alla parte anteriore dell'asciugacapelli
in modo da innestarlo.
2. Il becco per acconciature 12 può essere girato in ogni posizione desiderata.
3. Staccare il becco per acconciature 12
dall'asciugacapelli solo quando si è
asciugato.
Accessorio per ricci
L'accessorio per ricci 14 Vi permette di creare in poco tempo ricci e onde. Poiché la
quantità di calore che agisce sui capelli è di
gran lunga inferiore a quella emanata da un
ferro arricciacapelli, viene limitato anche lo
stress a carico dei V ostri capelli.
NOTA: il risultato dipende dai seguenti fattori:
- il Vostro tipo di capelli;
- l'idratazione dei capelli;
- la lunghezza dei Vostri capelli;
- la grandezza delle ciocche di capelli
che vengono asciugate ad ogni passaggio;
- il pretrattamento dei capelli.
1. Lavare i capelli con uno shampoo normale.
NOTA: non utilizzare il balsamo. P otr ebbe
intaccare la formazione dei ricci.
2. Strofinare i capelli con un asciugamano.
3. Spazzolare bene i capelli e fare attenzione a che non vi siano nodi.
4. Applicare il becco per acconciature
12 alla parte anteriore dell'asciugacapelli in modo da innestarlo.
5. Asciugare soltanto l'attaccatura dei capelli.
6. Estrarre il becco per acconciature 12.
7. Applicare l'accessorio per ricci 14 alla
parte anteriore dell'asciugacapelli in
modo da innestarlo.
8. Dividere i capelli in singole ciocche e
lavorare ciocca per ciocca.
IT
17
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 18 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
9. Figura A: arrotolare leggermente una
ciocca e inserirla dall'alto nell'accessorio per ricci 14.
10. Accendere l'asciugacapelli alla massima temperatura e velocità . La
ciocca di capelli viene arrotolata in direzione del getto d'aria.
11. Muovere l'asciugacapelli lentamente
verso l'alto e verso il basso. F ar scorr er e
la ciocca di capelli nell'accessorio per
ricci dalla punta all'attaccatura fino a
quando è asciutta completamente.
12. Durante l'ultima fase dell'asciugatura
tenere premuto il tasto 10 per stabilizzare la piega mediante un getto
d'aria fredda.
13. Procedete allo stesso modo per le ciocche di capelli restanti.
14. Spegnere l'asciugacapelli e lasciar raffreddare completamente i capelli.
15. Aprite le singole ciocche di ricci.
16. I capelli possono essere sistemati ulteriormente a proprio piacimento. Sciogliere i capelli con le dita ad esempio
o spazzolarli per bene.
17. Se si desidera, si possono fissare i ric ci
con dello spray per capelli.
18. Estrarre l'accessorio per ricci 14
dall'asciugacapelli solo quando si è
raffreddato completamente.
Diffusore
Usare l'accessorio diffusore 13 per creare
riccioli e leggere ondulazioni lungo i capelli
e sulle punte, nonché per aumentare la stabilità e il volume dell'attaccatura dei capelli.
1. Figura B: Applicare il diffusore 13
all'asciugacapelli.
2. Accendere l'asciugacapelli.
3. Impiego:
- Con capelli lunghi: far passare il diffuso-
13
sulle punte dei capelli e dare for-
re
ma al capello con morbide ondulazioni
in direzione dell'attaccatura.
- Con capelli corti: lavorare il capello
nella zona dell'attaccatura per mezzo
del diffusore 13, in modo da conferirgli stabilità e volume.
4. Staccare il diffusore 13 dall'asciugacapelli solo quando si è asciugato.
6.Pulizia
PERICOLO!
~ Prima di pulire l'asciugacapelli, stacca-
re la spina 5 dalla presa di corrente.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
Pulire l'apparecchio regolarmente. Assicurarsi in particolare che le aperture di aspirazione e uscita dell'aria siano sgombre di
polvere, capelli e pelucchi.
• Pulire l'alloggiamento, la griglia di pro-
tezione 1 che copre l'apertura di aspirazione dell'aria e il becco per
acconciature 12 con un panno leggermente inumidito.
• Staccare il becco per acconciature 12
o il diffusore 13 dall'asciugacapelli. Sostenere l'asciugacapelli con l'apertura
di uscita dell'aria 11 rivolta verso il
basso. Pulire le alette di protezione con
un pennello.
Pulizia della griglia di protezione
1. Comprimere un poco la griglia di protezione 1 sui lati e poi staccarla.
2. Estrarre il filtro.
3. Sostenere l'asciugacapelli con l'apertura di aspirazione dell'aria rivolta verso
il basso. Pulire la griglia di protezione
interna ed esterna e il filtro 3 con un
pennello.
4. Ricollocare il filtro 3 e la griglia di protezione 1.
18
IT
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 19 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
Onderdelen reinigen
1. Staccare l'accessorio (12, 13 o 14)
dall'asciugacapelli, solo quando si è
raffreddato completamente.
2. Pulire l'accessorio (12, 13 o 14 con
un panno inumidito.
3. Lasciar asciugare l'accessorio completamente (12, 13 o 14) prima di riutilizzarlo.
7.Conservazione
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio (rischio di rottura del cavo!).
• L'anello di aggancio 6 consente di ap-
pendere l'apparecchio per conservarlo
in modo pratico e sicuro.
8.Smaltimento
Il simbolo del bidone della
spazzatura su ruote barrato
significa che all'interno
dell'Unione Europea il prodotto deve essere smaltito separatamente. Questo vale per il prodotto e
tutti i suoi accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti così contrassegnati
non possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere
consegnati presso un centro di r ac c olta per
il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed
elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l'inquinamento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle nor mative ambientali vigenti nel proprio paese.
9.Risoluzione dei
problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente, poiché
l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente
è in grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO di scossa elettrica!
Non tentare mai di riparare autonomamente l'apparecchio.
GuastoPossibili cause / Rimedi
• L'apparecchio è allacciato
alla rete elettrica?
• Il dispositivo di protezione
contro il surriscaldamento
ha spento l'apparecchio?
L'apparecchio
non funziona
Portare l'interruttore on/off
su 0 (off), staccare la spina
dalla presa di corrente e far
raffreddare l'apparecchio a
sufficienza. Prima di riaccenderlo assicurarsi che
non vi siano capelli o corpi
estranei che bloccano
l'apertura di aspirazione
dell'aria.
10. Dati tecnici
Modello:SHTR 2200 D2
Tensione di rete:230-240 V ~ 50 Hz
Classe di protezione: II
Potenza:2000 - 2200 W
Con riserva di modifiche tecniche.
IT
19
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 20 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
11.Garanzia della
HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di
diritti legali contro il venditore. Questi diritti
legali non sono limitati dalla garanzia da noi
prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data
d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino
originale. Questo documento è necessario
come prova dell'acquisto.
Se entro tre anni dalla data d'acquisto del
prodotto si presenta un difetto di materiale o
di produzione, ripareremo o sostituiremo
gratuitamente il prodotto, a nostra scelta.
Per avvalersi di questa garanzia occorre
presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto
(scontrino), descrivendo brevemente per
iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è presentato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
vi verrà consegnato il prodotto riparato o un
prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un
nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i
difetti
La prestazione della garanzia non prolunga
il periodo di garanzia. Ciò si applica anche
ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti
eventualmente presenti già al momento
dell'acquisto devono essere comunicati
dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo
di garanzia sono a pagamento.
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è
stato controllato scrupolosamente prima della consegna.
La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione. Questa garanzia non si
estende a parti del prodotto esposte a normale usura e dunque assimilabili a pezzi
soggetti a usura, né si estende ai danni a
parti fragili, ad es. interruttori, batterie o elementi di vetro.
La garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un
uso adeguato del prodotto occorre attenersi
strettamente a tutte le indicazioni riportate
nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre
evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e
inadeguato, ricorso alla forza e interventi
non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati
dalla garanzia
Per garantire un r apido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti
indicazioni:
• Per tutte le richieste mantenga a portata di
mano il numero di articolo
IAN: 102826
va.
• Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di
seguito, telefonicamente o tramite
e-mail.
e lo scontrino come pro-
20
IT
IT
MT
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 21 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
• Il prodotto registrato come difettoso potrà
poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che
Le verrà comunicato, allegando la prova
d'acquisto (scontrino) e indicando in che
cosa consiste il difetto e quando si è presentato.
All'indirizzo www.lidl-service.com
è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui
prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoyer@li dl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 102826
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza.
Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germania
IT
21
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 22 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
Indice
1. Vista geral ..... .. .............................................................................. 22
11.Garantia da HOYER Handel GmbH ................................................. 30
1.Vista geral
1 Grelha de proteção
2 Abertura de aspiração de ar (com grelha de proteção amovível)
3 Filtro fino (por baixo da grelha de proteção)
4 Interruptor corrediço para a função Iões
5 Cabo com ficha
6 Olhal de suspensão
7 LED, acende, quando a função Iões está ativada.
8 Interruptor de ligar/desligar e interruptor dos níveis de velocidade:
0 (desl.) / (lento) / (rápido)
9 Interruptor dos níveis de ar quente:
(baixo) / (médio) / (alto)
10 Tecla da função de arrefecimento
11 Abertura de saída de ar (com lamelas protetoras)
12 Bico para modelar o cabelo (giratório e amovível)
13 Difusor (giratório e amovível)
14 Modelador de caracóis (rotativo e amovível)
Os acessórios bico para modelar o cabelo|12, difusor 13 e modelador de caracóis|14 não estão incluídos no fornecimento de cada modelo (Ver “Material contido
nesta embalagem” na página 26.). Nestas
instruções descrevemos cada uma das 3 variantes diferentes.
22
PT
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 23 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
Obrigado pela sua
confiança!
Os nossos parabéns por adquirir o seu novo
secador de cabelo com função Iões
Para utilizar o produto com segurança e c onhecer todas as suas funcionalidades:
• Leia atentamente este manual de
instruções antes da primeira colocação em funcionamento.
• Siga impreterivelmente todas as
indicações de segurança!
• O aparelho só pode ser utilizado
conforme descrito neste manual
de instruções.
• Guarde este manual de instru-
ções.
• Se um dia der este aparelho a
outra pessoa, não se esqueça de
lhe entregar este manual de instruções.
Desejamos-lhe muita alegria com o seu
novo secador de cabelo com a função Iões!
.
2.Utilização correta
O secador de cabelo foi previsto exclusivamente para secar e modelar cabelo verdadeiro e o próprio cabelo das pessoas.
Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica e não pode ser aplicado
com fim industrial.
O aparelho só pode ser utilizado em interiores.
Uso indevido previsível
AVISO de ferimentos!
Não use o secador de cabelo para secar
outras partes do corpo, animais ou objetos.
Não use o aparelho para secar cabelo artificial. Não utilize o aparelho no cabelo sintético ou em extensões (Extensions).
PT
23
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 24 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
3.Indicações de segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso pode constituir perigo para a in-
tegridade física e para a vida.
AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar ferimentos ou danos materiais
graves.
CUIDADO: risco reduzido: não consider ar o aviso pod e causar ferimentos ligeir os ou danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manuseamento do aparelho.
Instruções para uma utilização segura
~
Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças com mais
de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que
tenham recebido informações sobre a utilização do mesmo, por
parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças
não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção do usuário, a não ser que tenham
mais de 8 anos de idade e estejam vigiadas.
~
Mantenha as crianças com menos de 8 anos afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
~
Quando usar o secador de cabelo num quarto de banho, desligue
a ficha após usar o secador de cabelo. A proximidade da água é
uma fonte de perigo, mesmo depois do secador de cabelo se encontrar desligado.
~
Se o cabo de ligação à corrente deste aparelho for danificado, ele
deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por uma pessoa com uma qualificação semelhante, para
evitar perigos.
~
Para maior segurança, recomendamos instalar um dispositivo de
corrente residual (FI/RCD) com um a c orr ente de dispar o não superior a 30 mA no circuito. P eça ao seu eletricista que o aconselhe.
Encarregue a instalação somente a um eletricista profissional.
24
PT
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 25 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
PERIGO para crianças
~ O material de embalagem não é um
brinquedo. As crianças não podem
brincar com os sacos de plástico, pois
existe o perigo de sufocamento.
PERIGO de choque elétrico
através da humidade
~ Não use o aparelho perto de
banheiras, duchas ou de outros
recipientes com água.
~
Nunca coloque o aparelho de modo que
ele possa cair na água ligado à corrente.
~ Proteja o aparelho contra a humidade e
contra gotas ou salpicos de água.
~ O aparelho, o cabo e a ficha não po-
dem ser submersos na água nem noutros líquidos.
~ Se entrar líquido no aparelho, retire
imediatamente a ficha da tomada. Antes de utilizar novamente o aparelho, é
necessário que este seja verificado por
um técnico.
~ Se o aparelho cair na água, desligue
imediatamente a ficha da tomada de
corrente e apanhe o aparelho só depois. Neste caso, não utilize mais o
aparelho, contacte uma oficina especializada para o inspecionar.
~ Não use o aparelho com as mãos mo-
lhadas.
PERIGO devido a choque
elétrico
~ Não coloque o aparelho em funciona-
mento, se o aparelho ou o cabo de ligação apresentarem danos, ou se o
aparelho tiver caído ao chão.
~ Deixe sempre o cabo de ligação de
modo que ninguém o possa pisar, nem
ficar preso ou tropeçar nele.
~ Utilize somente tomadas que tenham
sido instaladas corretamente, que possuam um acesso adequado e cuja voltagem corresponda à voltagem
especificada na placa de identificação.
A tomada deve permanecer facilmente
acessível depois de feita a ligação.
~ Certifique-se de que o cabo de ligação
não sofre danos causados por arestas
vivas ou pontos de alta temperatura.
Não enrole o cabo de ligação à volta
do aparelho (perigo do cabo se romper!).
~ Certifique-se de que o cabo de ligação
não é entalado ou esmagado.
~ Para extrair a ficha da tomada, puxe
sempre pela ficha e nunca pelo cabo
de ligação.
~ Desligue a ficha da tomada de corren-
te, ...
… após cada utilização,
… se surgir uma avaria,
… se não utilizar o aparelho,
… antes de limpar o aparelho, e
… em caso de trovoada.
~ Para evitar quaisquer riscos, não altere
o artigo de forma alguma. Nem mesmo
o cabo de ligação pode ser trocado. As
reparações só podem ser efetuadas por
uma oficina especializada ou no centro
de assistência técnica.
~ Nunca tente remover poeira ou um cor-
po estranho do interior do aparelho
com objetos pontiagudos (p. ex., com
um pente com cabo comprido).
PERIGO - Perigo de incêndio
~ Nunca deixe o aparelho ligado sem vi-
gilância.
~ Nunca cubra o aparelho nem o colo-
que sobre objetos macios (como p. ex.,
toalhas).
~ Certifique-se de que a abertura de aspi-
ração de ar e a abertura de saída de ar
estão sempre livres. Mantenha a abertura de aspiração de ar distante de cabelos compridos ou de objetos que
possam ser aspirados.
Este aparelho tem um dispositivo de pro-
~
teção contra aquecimento excessivo. Ao
haver aquecimento excessivo, p. ex., devido à abertura de aspiração de ar ou à
abertura de saída de ar estarem tapadas,
PT
25
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 26 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
o aparelho desliga-se automaticamente.
Neste caso, ponha o interruptor de ligar/
desligar em
mada de corrente e deixe o aparelho arrefecer suficientemente. Antes de o voltar
a ligar, certifique-se de que não há cabelos ou corpos estranhos a bloquear a
abertura de aspiração de ar.
~ Não ligue o aparelho numa tomada de
corrente múltipla, se nela já estiver ligado um aparelho com grande potência.
~ Não use nenhum cabo de extensão.
~ Não aponte a corrente de ar quente
para os olhos, as mãos ou outras partes
do corpo sensíveis ao calor.
~ Não toque em partes muito quentes do
ferro.
~ Deixe o ferro arrefecer completamente
antes de o limpar ou guardar.
~ Deixe arrefecer todos os acessórios an-
tes de os retirar do aparelho.
AVISO de danos materiais
~ Utilize apenas o acessório original.
~ Nunca coloque o aparelho em superfí-
cies muito quentes (p. ex., placas de fogão) ou perto de fontes de calor ou de
chamas.
~ Não utilize detergentes corrosivos ou
ásperos.
~ Não exponha o aparelho a temperatu-
ras inferiores a -10 °C ou superiores a
+40 °C.
0
(desl.), tire a ficha da to-
PERIGO de ferimentos por
queimadura
4.Material contido
nesta embalagem
1 Secador de cabelo
1 Bico para modelar o cabelo 12
1 Difusor 13
1 Modelador de caracóis 14
1 Manual de instruções
Acessórios nas diferentes variantes:
- secador de cabelo preto
difusor 13, bico para modelar o cabelo 12
- secador de cabelo prateado
modelador de caracóis 14, bico
para modelar o cabelo 12
- secador de cabelo lilás
difusor 13, bico para modelar o cabelo 12
5.Operação
NOTA: antes de usar o aparelho pela primeira vez, ligue o aparelho e deixe-o a funcionar durante alguns minutos à velocidade
máxima e à temperatura máxima. Durante o
funcionamento pode aparecer um cheiro ligeiro devido à fabricação. Este cheir o é inofensivo e só aparece na primeira utilização.
Cuide de uma boa ventilação do quarto.
Como ligar / desligar e regular a
velocidade
1. Ligue a ficha 5 a uma tomada de corrente de fácil acesso.
2. Com o interruptor de ligar/desligar 8
e o interruptor dos níveis de velocidade liga o aparelho e seleciona a velocidade desejada da corrente de ar:
0 = desl.
= lento; corrente de ar fraca
= rápido; corrente de ar forte
3. Depois de secar o cabelo, comute o inter-
8
ruptor de ligar/desligar
e tire a ficha da tomada de corrente.
para 0 (desl.)
26
PT
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 27 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
Seleção da temperatura
Com o interruptor dos níveis de ar quente 9
seleciona a temperatura desejada da corrente de ar:
= tempera tura baixa
= tempera tura média
= tempera tura alta
Função de arrefecimento
Para melhorar a duração do seu penteado,
pode arrefecer a parte do cabelo modelada
com ar quente, atuando a tecla 10 .
Enquanto seca o cabelo, mantenha premida
a tecla 10, para dispor uma corrente de
ar frio, independentemente da temperatura
de saída.
Quando já não precisar da corrente de ar
frio, solte a tecla 10 .
Função Ionização
Com o interruptor Iões 4 pode ligar adicionalmente a função Ionização em qualquer
modo operacional. Então são aplicados
iões permanentemente no cabelo.
Deste modo reduz-se a carga eletrostática
do cabelo e melhora-se a possibilidade de
modelar.
O cabelo fica macio, flexível, brilhante e
mais fácil de modelar.
• Função Iões lig., LED 7 acende-se.
• Função Iões desl., LED 7 apaga-se.
Bico para modelar o cabelo
O bico para modelar o cabelo 12 permite
apontar a corrente de ar para determinadas
partes do cabelo.
1. Instale o bico para modelar o cabelo 12
na parte frontal do secador de cabelo, de
modo que encaixe.
2. O bico para modelar o cabelo 12
pode ser girado na posição desejada.
3. Só tire o bico para modelar o cabelo 12
do secador de cabelo, depois de ele ter
arrefecido.
Modelador de caracóis
O modelador de caracóis 14 permite-lhe
criar rapidamente caracóis e ondas. Como
o cabelo fica exposto significativamente a
menos calor do que num alisador, o seu cabelo também se desgasta menos.
NOTA: o resultado depende dos fatores seguintes:
- do tipo do seu cabelo;
- da humidade do cabelo;
- do comprimento do seu cabelo;
- da grossura das made ixas de cabelo
que deseja secar em cada procedimento;
- do tratamento prévio do cabelo.
1. Lave o seu cabelo com um champô
normal.
NOTA: não use condicionador. Ele iria reduzir a quantidade de caracóis.
2. Seque o cabelo, esfregando-o com
uma toalha.
3. Escova o cabelo e certifique-se de que
o cabelo ficou completamente desembaraçado.
4. Instale o bico para modelar o cabelo|12 na parte frontal do secador de
cabelo, de forma que ele encaixe.
5. Seque o cabelo só na raíz do cabelo.
6. Retire o bico par a modelar o cabelo 12.
7. Introduza o modelador de caracóis 14
na parte frontal do secador de cabelo,
de forma que ele encaixe.
8. Agora faça madeixas de cabelo e trate
o cabelo madeixa por madeixa.
9. Figura A: enrole um pouco uma madeixa e introduza-a por cima no modelador de caracóis 14.
PT
27
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 28 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
10. Ligue o secador de cabelo no nível de
temperatura mais alto e no nível de
velocidade mais alto . A madeixa
de cabelo é rodada na corrente de ar.
11. Movimente lentamente o secador de cabelo para cima e para baixo. A m adeixa
de cabelo deve ser conduzida desde a
ponta até quase à raíz do cabelo pelo
modelador de caracóis, até estar seca.
12. Para estabilizar a modelação com uma
corrente de ar fria, mantenha premida a
tecla
10
na última fase de secagem.
13. Repita este procedimento com todas as
outras madeixas de cabelo.
14. Desligue o secador de cabelo e deixe
o cabelo arrefecer.
15. Agora destorça cada uma das madeixas de caracóis.
16. Agora pode continuar a modelar o cabelo como deseja. Enrole, p. ex., o cabelo com os dedos ou escova-o.
17. Se gosta, agora pode fixar os caracóis
com laca para o cabelo.
18. Só retire o modelador de caracóis 14
do secador de cabelo, depois de ele
ter arrefecido.
6.Limpar
PERIGO!
~ Antes de limpar o secador de cabelo,
tire a ficha 5 da tomada de corrente.
AVISO de danos materiais!
~ Não utilize detergentes corrosivos ou
ásperos.
Limpe o aparelho com regularidade. Certifique-se em especial de que a abertura de aspiração de ar e a abertura de saída de ar
estão livres de poeira, cabelos e fios soltos.
• Limpe a parte exterior, a grelha de proteção 1 através da abertura de aspiração de ar e o bico para modelar o
cabelo 12 usando um pano ligeiramente húmido.
• Tire o bico para modelar o cabelo 12
ou o difusor 13 do secador de cabelo.
Mantenha o secador de cabelo com a
abertura de saída de ar 11 virada
para baixo. Limpe as lamelas protetor as
com um pincel.
Difusor
Utilize o acessório difusor 13 para encaracolar e ondular o cabelo ao comprimento e as
pontas, assim como para dar mais estabilidade e criar mais volume no couro cabeludo.
1. Figura B: encaixe o difusor 13 no secador de cabelo.
2. Ligue o secador de cabelo.
3. Aplicação:
- Cabelo comprido: movimente o difu-
13
em direção às pontas dos ca-
sor
belos e molde o cabelo em direção
ao couro cabeludo em ondas suaves.
- Cabelo curto: trabalhe o cabelo cur-
to com o difusor 13 na área do couro cabeludo, de modo a obter o
cabelo estável e voluminoso.
4. Só tire o difusor 13 do secador de cabelo, depois de ele ter arrefecido.
28
PT
Limpeza da grelha de proteção
1. Prima um pouco a grelha de proteção|1
nos lados e depois separe-a, puxando.
2. Retire o filtro 3.
3. Mantenha o secador de cabelo com a
abertura de aspiração de ar virada
para baixo. Limpe a grelha de proteção interior e a exterior assim como o
filtro 3 com um pincel.
4. Instale de novo o filtro 3 e a grelha de
proteção 1.
Limpeza dos acessórios
1. Só retire o acessório (12, 13 ou 14)
do secador de cabelo, depois de ele
ter arrefecido.
2. Limpe o acessório (12, 13 ou 14) com
um pano húmido.
3. Deixe o acessório (12, 13 ou 14) secar
completamente, antes de o reutilizar.
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 29 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
7.Modo de guardar
AVISO de danos materiais!
Não enrole o cabo à volta do aparelho (perigo do cabo se romper!).
• Pode guardar o aparelho de modo seguro e prático, pendurando-o no olhal
de suspensão 6.
8.Eliminar
O símbolo do contentor de
lixo com rodas com uma
cruz significa que, na União
Europeia, o produto tem de
ser deixado numa recolha
de lixo separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este
símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico
normal, tendo de ser entregues num ponto
de recolha para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas
e a preservar o ambiente.
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país.
9.Solução do problema
Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno
problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO devido a choque elétrico! Nunca tente reparar o apa-
relho sozinho.
Falha
Não
funciona
Causas possíveis /
Medidas
• O aparelho está ligado à
alimentação de corrente?
• O dispositivo de proteção
contra aquecimento excessivo desligou o aparelho? Ponha o interruptor de ligar/
desligar em 0 (desl.), tire a
ficha da tomada de corrente e deixe o aparelho arrefecer suficientemente. Antes
de o voltar a ligar, certifique-se de que não há cabelos ou corpos estranhos a
bloquear a abertura de aspiração de ar.
10. Dados técnicos
Modelo:"SHTR 2200 D2"
Tensão nominal:230-240 V ~ 50 Hz
Classe de proteção:
Potência:2000 - 2200 W
Reservamo-nos o direito a alterações técnicas.
II
29
PT
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 30 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
11. Garantia da
HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a
partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa
garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor conserve o talão de caixa
original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a
partir da data de compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós
procederemos à sua repar ação ou substituição – conforme a nossa escolha – que será
gratuita para si. Esta garantia pressupõe a
apresentação do aparelho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de
compra (talão de caixa) quando dentro do
prazo de três anos, bem como uma breve
descrição do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou
substituição do produto não é iniciado um
novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos
legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com
a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente
existentes já no momento da compra devem
ser comunicadas imediatamente após a
abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais
ou de fabrico. Esta garantia não abrange
partes do produto que estejam sujeitas ao
desgaste normal e que como tal possam ser
consideradas peças de desgaste, ou danos
em peças quebráveis, p. ex. interruptores,
baterias, ou peças em vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção
necessária. Para uma utilização adequada
do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no
manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja
advertido no manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo adequado para
uma utilização industrial. A garantia perde
a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções
que não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica autorizados.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido
do seu caso, siga as seguintes indicações:
• Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços, por favor
tenha à mão o número do artigo
IAN: 102826 e o talão de caixa
como comprovativo da compra.
• Caso surjam falhas de funcionamento
ou outros defeitos, contacte em primeiro
lugar o centro de assistência técnica a
seguir indicado, por telefone ou por
e-mail.
30
PT
PT
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 31 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
• Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da
assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão
de caixa) e uma descrição do defeito e
de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software.
Centro de Assistência
Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@li dl.pt
IAN: 102826
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço
abaixo não é um endereço da assis-tência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima
indicado.
11.Warranty of the HOYER Handel|GmbH ........................................... 39
1.Overview
1 Protective grid
2 Air inlet (with detachable protective grid)
3 Fine filter (under the protective grid)
4 Slide switch for ion function
5 Cable with mains plug
6 Hook loop
7 LED, lights up when the ion function is active.
8 On/off switch and switch for speed settings:
0 (off) / (slow) / (fast)
9 Switch for hot air settings:
(low) / (medium) / (high)
10 Button for cooling function
11 Air outlet (with protective disc)
12 Styling attachment (rotatable and detachable)
13 Diffuser (rotatable and detachable)
14 Curling attachment (rotatable and detachable)
The styling attachment 12, the diffuser 13
and the curling attachment 14 are not supplied with any model (See “Items supplied”
on page 36.). All 3 attachments are described in these operating instructions.
32
GB
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 33 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
Thank you for your trust!
Congratulations on your new
ion function
For a safe handling of the product and in or der to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial
commissioning.
• Above all, observe the safety in-
structions!
• The device should only be used
as described in these operating
instructions.
• Keep these operating instruc-
tions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
We hope you enjoy your new hair dryer
with ion function!
.
hair dryer with
2.Intended purpose
The hair dryer is intended exclusively for the
purpose of drying and styling real, own human head hair.
The device is designed for private home use
and must not be used for commercial purposes.
The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of injury!
Do not use the hair dryer for drying any other
body parts, animals or objects. Do not use
the device for artificial hair or with extensions.
GB
33
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 34 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
3.Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and
limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious
material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material
damage.
NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.
Instructions for safe operation
~
This device can be used by children fr om the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting risk s. Childr en must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years and supervised.
~ Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
~ If you use the hair dryer in a bathroom, always pull out the mains
plug afterwards because of the safety risks when it is close to water. The proximity of water represents a hazard even when the
device is switched off.
~ If the mains cord is damaged it must be replaced by the manufac-
turer or its service agent or a similarly qualified person, to avoid
danger.
Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated resid-
~
ual operating current of no more than 30 mA is recommended to
provide additional protection. Ask your electrician for advice. The
installation should only be carried out by a qualified electrician.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: there is a risk
of suffocation.
34
GB
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ Do not use this device in the vi-
cinity of bathtubs, showers,
washbasins or other vessels
containing water.
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 35 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
~ Never place the device anywhere that it
could fall into water while plugged in.
~ Protect the device from moisture, water
drops and water spray.
~ The device, the cable and the mains
plug must not be immersed in water or
any other liquids.
~ If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the device checked before reusing.
~ If the device has fallen into water, pull
out the mains plug immediately, and
only then remove the device from the
water . Do not use the device again, and
have it checked by a specialist.
~ Never touch the device with wet hands.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Do not use the device if the device or
the power cable has any visible damage, or if the device has previously
been dropped.
Lay the power cable such that no one can
~
step on it, get caught on it, or trip over it.
~ Only connect the mains plug to a proper-
ly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to the
specifications on the rating plate. The
wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device (risk of cable damage!).
~ Ensure that the power cable cannot be
trapped or crushed.
~ To pull the mains plug out of the wall
socket, always pull on the mains plug,
and never on the power cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket…
… after every use,
… if there is a fault,
… when you are not using the device,
… before you clean the device, and
… during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the product. You also must not
replace the power cable yourself. Repairs must be carried out by a specialist
workshop or the Service Centre.
~ Never attempt to remove dust or foreign
bodies from inside the device using a
pointed object (e.g. with a tail comb).
DANGER! Fire hazard!
~ Never leave the device unattended
while it is plugged in.
~ Never cover the device or place it on
soft objects (e.g. towels).
~ Ensure that the air inlet and outlet are al-
ways kept free. Keep the air inlet away
from long hair or objects that could get
sucked in.
~ This appliance is protected against over-
heating. In the event of overheating,
e.g. because the air inlet or outlet is
covered, the device switches off automatically. In this case, set the on/off
switch to 0 (off), pull the mains plug out
of the wall socket and allow the device
to cool down adequately . Ensure that no
hair or foreign bodies are blocking the
air inlet before switching the device
back on.
~ Never switch on the device at the same
time as there is another device with a
high power consumption attached to the
same multi-socket power strip.
~ Do not use an extension cable.
DANGER! Risk of injury
through burning!
~ Do not direct the flow of hot air into
eyes, onto hands, or onto any other
heat-sensitive body parts.
~ Do not touch the hot surfaces of the de-
vice.
~ Allow the device to cool down com-
pletely before you clean it or put it
away.
GB
35
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 36 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
~ Allow all attachments to cool down be-
fore removing it from the device.
WARNING! Risk of material damage
~ Only use the original accessories.
~ Never place the device on hot surfaces
(e.g. hob plates) or near heat sources or
open fire.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ Do not expose the device to tempera-
tures below -10 °C or above +40 °C.
4.Items supplied
1 hair dryer
1 styling attachment 12
1 diffuser 13
1 curling attachment 14
1 set of operating instructions
NOTE: before using for the first time, switch
the device on for a few minutes and allow it
to run at the highest speed and temperature
settings. As a result of the manufacturing
process, you may notice a slight odour. This
is normal and only occurs during first use.
Ensure that the room is well ventilated.
Switching on/off and adjusting
speed
1. Connect the mains plug 5 with an easily accessible wall socket.
2. Using the on/off switch 8 and the
switch for the speed settings, you can
switch the device on and select the desired speed for the air flow:
0 =off
= slow; gentle air flow
= fast; strong air flow
3. After drying, switch the on/off switch 8
to 0 (off) and pull out the mains plug.
Selecting the temperature
Use the switch for the hot air settings 9 to se-
lect the desired temperature for the air flow:
= low temperature
= medium temperature
= high temperature
Cooling function
In order to improve the durability of your
hair style, you can cool the hair after it has
been styled with hot air using the button
10 .
Keep the button 10 held down during
drying in order to get a cool air flow, irrespective of the starting temperature.
When you no longer require the cool air
flow, release the button 10 .
Ionisation function
Y ou can use the ion sw itch 4 to additionally
activate the ionisation function, whatever
setting you are using. This then continuously
applies ions to the hair.
This reduces the static loading of the hair
and improves its stylability.
The hair becomes soft, smooth, glossy, and
easier to style.
• Ion function on, LED 7 lights up
• Ion function off, LED 7 off
36
GB
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 37 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
Styling attachment
The styling attachment 12 makes it possible
to direct the air flow onto specific sections of
hair.
1. Place the styling attachment 12 onto
the front of the hair dryer, so that it
locks into position.
2. The styling attachment 12 can be rotated into any position desired.
3. Do not remove the styling attachment 12
from the hair dryer until it has cooled
down.
Curling attachment
With the curling attachment 14 you can easily create curls and waves. Since your hair is
exposed to significantly less heat, it is not
damaged as much as with a curling iron.
NOTE: the r esult is influenced by the following factors:
- your hair type;
- the humidity of the hair;
- your hair length;
- the thickness of the strand of hair you
dry in one step;
- the pretreatment of the hair.
1. Wash your hair with regular shampoo.
NOTE: do not use any conditioner . It would
reduce the formation of curls.
2. Towel-dry your hair.
3. Brush the hair and ensure that all knots
are untangled.
4. Place the styling attachment 12 onto
the front of the hair dryer, so that it
locks into position.
5. Only dry the hair at the hairline.
6. Take off the styling attachment 12.
7. Place the curling attachment 14 onto
the front of the hair dryer, so that it
locks into position.
8. Separate your hair into individual
strands and treat each strand one by
one.
9. Figure A: slightly curl in a strand and
put it into the curling attachment 14
from above.
10. Select the highest temperature setting
and the highest speed setting on the
hair dryer . The strand of hair is
turned in the air flow of the curling attachment.
11. Slowly move the hair dryer up and
down. The strand must be run through
the curling attachment from the hair
ends almost all the way to the hairline
until it is dry.
12. In order to stabilise the shape by
means of cool air press and hold the
button 10 during the last phase of
drying.
13. Proceed accordingly with the remaining strands of hair.
14. Turn off the hair dryer and let the hair
cool off.
15. Then untwist the individual curled
strands.
16. Now you can continue styling your hair
as you would like. For example, you
can loosen the hair with your fingers or
brush it.
17. If you like, you can use hairspray to set
the style.
18. Do not remove the curling attachment|14
from the hair dryer until it has cooled
down.
Diffuser
Use the diffuser attachment 13 to create
curls and gentle waves in the lengths and
tips, as well as for body and volume at the
roots of the hair.
1. Figure B: Place the diffuser 13 onto
the hair dryer.
2. Switch on the hair dryer.
GB
37
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 38 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
3. Use:
- For long hair: draw diffuser 13
through to the tips, and style the hair
into gentle waves in the direction of
the roots.
- For short hair: use the diffuser 13 to
work on the hair around the roots,
generating body and volume.
4. Do not remove the diffuser 13 from the
hair dryer until it has cooled down.
6.Cleaning
DANGER!
~ Pull the mains plug 5 out of the wall
socket before you clean the hair dryer.
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
Clean the device regularly. Particularly ensure that the air inlet and outlet are free of
dust, hair and fluff.
• Wipe down the casing, the protective
grid 1 over the air inlet, and the styling
attachment 12 using a damp cloth.
• Remove the styling attachment 12 or the
diffuser 13 from the hair dryer . H old the
hair dryer with the air outlet 11 pointing
downwards. Clean the protective discs
using a brush.
Cleaning the protective grid
1. Squeeze the protective grid 1 slightly
at the sides and then remove it.
2. Remove the filter 3.
3. Hold the hair dryer with the air inlet
pointing downwards. Clean the inside
and the outside of the protective grid
and the filter 3 using a brush.
4. Replace the filter 3 and the protective
grid 1.
Cleaning the attachments
1. Do not remove an attachment (12, 13,
14) from the hair dryer until it has
cooled down.
2. Wipe the attachment (12, 13, 14)
with a damp cloth.
3. Allow the attachment (12, 13, 14) to
dry completely before you use it again.
7.Storage
WARNING! Risk of material damage!
Do not wrap the cable around the device
(risk of cable damage!).
• You can use the hook loop 6 to safely
and practically hang up the device for
storage purposes.
8.Disposal
The symbol showing a
wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded
with normal household waste, but must be
taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling
helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
38
GB
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 39 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
9.Trouble-shooting
If your device fails to function as requir ed,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock! Do not attempt to repair
the device yourself under any circumstances.
FaultPossible causes / Action
• Has the device been connected to the power supply?
• Has the overheating protection switched off the device?
Set the on/off switch to 0
No
function
(off), pull the mains plug out
of the wall socket and allow
the device to cool down adequately. Ensure that no
hair or foreign bodies are
blocking the air inlet before
switching the device back
on.
10. Technical
specifications
Model:SHTR 2200 D2
Mains voltage:230-240 V ~ 50 Hz
Protection class: II
Power rating:2000 - 2200 W
Subject to technical modification.
11.Warranty of the
HOYER Handel|GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are pr esented, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced car efully according
to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
39
GB
GB
MT
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 40 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the pr oduc t is damaged, not used as intended or not serviced.
For the pr oper operation of the pr oduct, all instructions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure p rompt processing of your
matter, please observe the following notes:
• Please keep the article number
IAN: 102826 and the purchase receipt as a purchase verification for all
inquiries.
• If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the
service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and software.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 102826
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
40
GB
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 41 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
GB
41
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 42 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
11.Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 50
1.Übersicht
1 Schutzgitter
2 Luftansaugöffnung (mit abnehmbarem Schutzgitter)
3 Feiner Filter (unter dem Schutzgitter)
4 Schiebeschalter für Ionen-Funktion
5 Kabel mit Netzstecker
6 Aufhängeöse
7 LED, leuchtet, wenn die Ionen-Funktion aktiviert ist.
8 Ein-/Ausschalter und Schalter für die Geschwindigkeitsstufen:
0 (aus) / (langsam) / (schnell)
9 Schalter für die Heißluftstufen:
(gering) / (mittel) / (hoch)
10 Taste für Abkühlfunktion
11 Luftaustrittsöffnung (mit Schutzlamellen)
12 Stylingdüse (drehbar und abnehmbar)
13 Diffuser (drehbar und abnehmbar)
14 Lockenaufsatz (drehbar und abnehmbar)
Die Zubehörteile Stylingdüse 12, der Diffuser 13 und der Lockenaufsatz 14 sind nicht
bei allen Modellen Teil des Lieferumfangs
(Siehe “Lieferumfang” auf Seite 46.). In dieser Anleitung werden alle 3 Varianten beschrieben.
42
DE
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 43 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
trockner mit Ionen-Funktion
Für einen sicheren Umgang mit dem Pr odukt
und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Haartrockner mit Ionen-Funktion!
.
Haar-
2.Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Haartrockner ist ausschließlich zum
T rocknen und Stylen von echten, eigenen,
menschlichen Kopfhaaren vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke
eingesetzt werden.
Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt
werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Verletzungen!
T r ocknen Sie mit dem Haartrockner k eine anderen Körperteile, Tiere oder Gegenstände.
V erwenden Sie das Gerät nicht für Kunsthaar
oder Haarverlängerungen (Extensions).
DE
43
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 44 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
3.Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende W arnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Wa rnung kann Schaden für Leib und Le-
ben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann V erletzungen oder schwere
Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Wa rnung kann leichte Verletzungen oder
Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen F ähig k eiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
~
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
~
W enn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet wird, ist
nach Gebrauch der Stecker zu ziehen. Die Nähe von W asser stellt
eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
~
W enn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer d en, um G efähr dun gen zu
vermeiden.
~
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen. F r agen Sie Ihr en
Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von
einer Elektro-F achkr aft dur chführ en.
44
DE
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 45 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Benutzen Sie dieses Gerät nicht
in der Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken oder
anderen Gefäßen, die Wasser
enthalten.
~ Legen Sie das Gerät niemals so ab,
dass es im angeschlossenen Zustand ins
Wasser fallen kann.
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit, Tropf- oder Spritzwasser.
~ Das Gerät, das Kabel und der Netzste-
cker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. V or einer
erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
~ Sollte das Gerät doch einmal ins Was-
ser gefallen sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie
das Gerät in diesem Fall nicht mehr,
sondern lassen Sie es von einer Fachwerkstatt überprüfen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas-
sen Händen.
eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschlusslei-
tung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät (Gefahr von Kabelbruch!).
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Netzstecker, nie
an der Anschlussleitung ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
… nach jedem Gebrauch,
… wenn eine Störung auftritt,
… wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
… bevor Sie das Gerät reinigen und
… bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Artikel vor. Auch die Anschlussleitung darf
nicht selbst ausgetauscht werden. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center
durchführen.
~ Versuchen Sie niemals, mit spitzen Ge-
genständen (z. B. mit einem Stielkamm)
Staub oder Fremdkörper aus dem Geräteinneren zu entfernen.
GEFAHR durch Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder die Anschlussleitung sichtbare Schäden aufweist oder
wenn das Gerät zuvor fallen gelassen
wurde.
~ Verlegen Sie die Anschlussleitung so,
dass niemand auf diese treten, daran
~ Lassen Sie das angeschlossene Gerät
~ Gerät niemals abdecken oder auf wei-
GEFAHR - Brandgefahr
niemals unbeaufsichtigt.
chen Gegenständen (wie z. B. Handtü-
chern) ablegen.
hängen bleiben oder darüber stolpern
kann.
DE
45
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 46 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
~ Achten Sie darauf, dass Luftansaug- und
Luftaustrittsöffnung stets frei sind. Halten
Sie die Luftansaugöffnung fern von langen Haaren oder Gegenständen, die
angesaugt werden könnten.
~ Dieses Gerät hat einen Überhitzungs-
schutz. Bei Überhitzung, z. B. durch Abdecken der Luftansaug- oder Luftaustrittsöffnung, schaltet sich das Gerät
automatisch aus. Stellen Sie in diesem
Fall den Ein-/Ausschalter auf 0 (aus),
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät
ausreichend abkühlen. Vergewissern
Sie sich vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Haare oder F remdk örper die
Luftansaugöffnung blockieren.
~ Schalten Sie das Gerät nicht gleichzei-
tig mit einem anderen Gerät mit hoher
Leistungsaufnahme ein, das an dieselbe
Mehrfachsteckdose angeschlossen ist.
V erwenden Sie kein Verlängerungskabel.
~
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen
~ Richten Sie den heißen Luftstrom nicht
auf Augen, Hände oder andere wärmeempfindliche Körperbereiche.
~ Berühren Sie nicht die heißen Oberflä-
chen des Gerätes.
~ Lassen Sie das Gerät vollständig abküh-
len, bevor Sie es reinigen oder wegräumen.
~ Lassen Sie alle Zubehörteile abkühlen,
bevor Sie sie vom Gerät abnehmen.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Verwenden Sie nur das Original-Zube-
hör.
~ Legen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z.|B. Herdplatten) oder in
die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
HINWEIS: V or dem ersten Gebrauch schalten Sie das Gerät einige Minuten ein und
lassen es auf höchster Geschwindigkeit und
bei höchster T emperatur laufen. Dabei kann
fabrikationsbedingt eine leichte Geruchsbildung entstehen. Diese ist unbedenklich und
tritt nur bei Erstgebrauch auf. Sorgen Sie für
eine gute Durchlüftung des Raumes.
Ein-/Ausschalten und Geschwindigkeit regeln
1. Stecken Sie den Netzstecker 5 in eine
gut zugängliche Steckdose.
2. Mit dem Ein-/Ausschalter 8 und Schalter für die Geschwindigkeitsstufen
schalten Sie das Gerät ein und wählen
die gewünschte Geschwindigkeit für
den Luftstrom:
0 =aus
= langsam; geringer Luftstrom
= schnell; starker Luftstrom
3. Nach dem Trocknen schalten Sie den
Ein-/Ausschalter 8 auf 0 (aus) und ziehen Sie den Netzstecker.
46
DE
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 47 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
Temperatur wählen
Mit dem Schalter für die Heißluftstufen 9
wählen Sie die gewünschte Temperatur des
Luftstroms:
=geringe Temperatur
= mittlere Temperatur
=hohe Temperatur
Abkühlfunktion
Um die Haltbarkeit der F risur zu verbessern,
können Sie die mit Warmluft geformte Haar partie mit Hilfe der Taste 10 abkühlen.
Halten Sie während des T rockne ns die T ast e
10 gedrückt, um unabhängig von der
Ausgangstemperatur einen kühlen Luftstr om
zu erhalten.
Wenn Sie den kühlen Luftstrom nicht mehr
benötigen, lassen Sie die Taste 10 los.
Ionisierungs-Funktion
Mit dem Ionen-Schalter 4 können Sie bei jeder Betriebsart zusätzlich die IonisierungsFunktion hinzuschalten. Es werden dann permanent Ionen auf das Haar aufgebracht.
So wird die statische Aufladung des Haares
reduziert und die Frisierbarkeit ve rbessert.
Das Haar wird weich, geschmeidig, glänzend und leichter zu frisieren.
• Ionen-Funktion ein, LED 7 leuchtet
• Ionen-Funktion aus, LED 7 aus
Stylingdüse
Die Stylingdüse 12 ermöglicht es, den Luftstrom gezielt auf bestimmte Haarpartien zu
richten.
1. Stecken Sie die Stylingdüse 12 vorne
auf den Haartrockner, sodass sie einrastet.
2. Die Stylingdüse 12 lässt sich in jede
gewünschte Position drehen.
3. Ziehen Sie die Stylingdüse 12 erst vom
Haartrockner ab, wenn sie abgekühlt
ist.
Lockenaufsatz
Der Lockenaufsatz 14 ermöglicht es Ihnen,
schnell Locken und Wellen zu kreieren. Da
deutlich weniger Hitze auf das Haar einwirkt als bei einem Lockenstab, wird Ihr
Haar auch weniger beansprucht.
HINWEIS: Das Ergebnis hängt von folgenden Faktoren ab:
- Ihrem Haartyp;
- der Feuchtigkeit der Haare;
- Ihrer Haarlänge;
- der Dicke der Haarsträhnen die Sie
pro Vorgang trocknen;
- der Vorbehandlung des Haares.
1. Waschen Sie Ihr Haar mit normalem
Schampoo.
HINWEIS: V erwenden Sie keinen Conditioner. Er würde die Lockenbildung ve rringern.
2. Reiben Sie das Haar handtuchtrocken.
3. Bürsten Sie das Haar durch und achten
Sie darauf, dass keine Knoten im Haar
sind.
4. Stecken Sie die Stylingdüse 12 vorne
auf den Haartrockner, sodass sie einrastet.
5. Trocknen Sie die Haare nur am Haaransatz.
6. Nehmen Sie die Stylingdüse 12 ab.
7. Stecken Sie den Lockenaufsatz 14 vorne auf den Haartrockner, sodass er einrastet.
8. Teilen Sie Ihr Haar nun in einzelne
Strähnen und bearbeiten Sie Strähne
für Strähne.
9. Bild A: Drehen Sie eine Strähne leicht
ein und stecken Sie sie von oben in den
Lockenaufsatz 14.
DE
47
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 48 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
10. Schalten Sie den Haartrockner auf die
höchste Temperaturstufe und die
höchste Geschwindigkeitsstufe . Die
Haarsträhne wird im Luftstrom gedreht.
11. Bewegen Sie den Haartrockner langsam auf und ab. Die Haarsträhne soll
von der Spitze bis fast zum Haaransatz
durch den Lockenaufsatz geführt werden bis sie trocken ist.
12. Um die Formgebung durch einen kühlen Luftstrom zu stabilisieren, halten Sie
in der letzten Phase des Trocknens die
Taste 10 gedrückt.
13. Gehen Sie mit den restliche Haarsträhnen ebenso vor.
14. Schalten Sie den Haartrockner aus und
lassen Sie die Haare auskühlen.
15. Drehen Sie nun die einzelnen Lockensträhnen auf.
16. Sie können die Haare nun nach Ihren
Wünschen weiter stylen. Lockern Sie
z.|B. die Haare mit den Fingern auf
oder bürsten Sie sie durch.
17. Wenn Sie mögen, können Sie die Locken nun mit einem Haarspray fixieren.
18. Ziehen Sie den Lockenaufsatz 14 erst
vom Haartrockner ab, wenn er abgekühlt ist.
Diffuser
Nutzen Sie den Diffuser-Aufsatz 13 zum
Kreieren von Locken und leichten Wellen in
den Längen und Spitzen sowie für Stand
und Fülle am Haaransatz.
1. Bild B: Den Diffuser 13 auf den Haartrockner aufstecken.
2. Haartrockner einschalten.
3. Einsatz:
- Bei langem Haar: Diffuser 13 zu den
Haarspitzen führen und das Haar in
Richtung Ansatz in sanfte Wellen formen.
- Bei kurzem Haar: Mittels Diffuser 13
kurzes Haar im Ansatzbereich aufarbeiten, sodass Stand und Fülle entsteht.
4. Ziehen Sie den Diffuser 13 erst vom
Haartrockner ab, wenn er abgekühlt ist.
6.Reinigen
GEFAHR!
~ Ziehen Sie den Netzstecker 5 aus der
Steckdose, bevor Sie den Haartrockner
reinigen.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Achten
Sie besonders darauf, dass die Luftansaugund die Luftaustrittsöffnung frei von Staub,
Haaren und Fusseln sind.
• Wischen Sie das Gehäuse, das Schutz-
gitter 1 über der Luftansaugöffnung und
die Stylingdüse 12 mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
• Ziehen Sie die Stylingdüse 12 oder den
Diffuser 13 vom Haartrockner ab. Halten Sie den Haartrockner mit der
Luftaustrittsöffnung 11 nach unten. Reinigen Sie die Schutzlamellen mit einem
Pinsel.
Schutzgitter reinigen
1. Drücken Sie das Schutzgitter 1 an den
Seiten etwas zusammen und ziehen es
dann ab.
2. Entnehmen Sie den Filter 3.
3. Halten Sie den Haartrockner mit der
Luftansaugöffnung nach unten. Reinigen Sie das innere und das äußere
Schutzgitter sowie den Filter 3 mit einem Pinsel.
4. Setzen Sie den Filter 3 und das Schutzgitter 1 wieder auf.
48
DE
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 49 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
Zubehörteile reinigen
1. Ziehen Sie das Zubehörteil (12, 13
oder 14) erst vom Haartrockner ab,
wenn es abgekühlt ist.
2. Wischen Sie das Zubehörteil (12, 13
oder 14) mit einem feuchten Tuch ab.
3. Lassen Sie das Zubehörteil (12, 13
oder 14) vollständig trocknen, bevor
Sie es wieder nutzen.
7.Aufbewahrung
WARNUNG vor Sachschäden!
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät
(Gefahr von Kabelbruch!).
• Mit der Aufhängeöse 6 können Sie das
Gerät zur Aufbewahrung sicher und
praktisch aufhängen.
8.Entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Recycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren
und die Umwelt zu entlasten. Informationen
zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
9.Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHRdurch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine
Funktion
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
• Ist die Stromversorgung sichergestellt?
• Hat der Überhitzungsschutz
das Gerät ausgeschaltet?
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf 0 (aus), ziehen
Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie
das Gerät ausreichend abkühlen. Vergewissern Sie
sich vor dem erneuten Einschalten, dass keine Haare
oder Fremdkörpe r die Luftansaugöffnung blockieren.
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
DE
49
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 50 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
11. Garantie der
HOYER|Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder F abrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer W ahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird dur c h die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpƃichti g.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Ve rwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:|102826 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
50
DE
DE
AT
CH
__KRA102826_Haartrockner_B5.book Seite 51 Freitag, 12. September 2014 10:40 10
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@li dl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@li dl.at