Silvercrest SHTR 2200 D2 User Manual [en, de, fr, it]

IONEN-HAARTROCKNER SHTR 2200 D2
IONEN-HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
ASCIUGACAPELLI AGLI IONI
Istruzioni per l’uso
IAN 102826
KRA102826_Haartrockner_Cover_LB1.indd 2 17.09.14 11:41
Mode d’emploi
IONIC HAIRDRYER
Operating instructions
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 1 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
Deutsch.................................................................................... 2
Français ................................................................................. 12
Italiano .................................................................................. 22
English................................................................................... 32
ID: SHTR 2200 D2_A1_14_V1.3
1
2
4
5
9
6
10
1112
8
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 2 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica / Overview
13
7
3
A
14
B
14
13
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 2 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
Inhalt
1. Übersicht ......................................................................................... 2
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................... 3
3. Sicherheitshinweise ......................................................................... 4
4. Lieferumfang ................................................................................... 6
5. Bedienung ....................................................................................... 6
6. Reinigen .......................................................................................... 8
7. Aufbewahrung ................................................................................ 9
8. Entsorgen ........................................................................................ 9
9. Problemlösung ................................................................................ 9
10. Technische Daten ............................................................................. 9
11. Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 10
1. Übersicht
1 Schutzgitter 2 Luftansaugöffnung (mit abnehmbarem Schutzgitter) 3 Feiner Filter (unter dem Schutzgitter) 4 Schiebeschalter für Ionen-Funktion 5 Kabel mit Netzstecker 6 Aufhängeöse 7 LED, leuchtet, wenn die Ionen-Funktion aktiviert ist. 8 Ein-/Ausschalter und Schalter für die Geschwindigkeitsstufen:
0 (aus) / (langsam) / (schnell)
9 Schalter für die Heißluftstufen:
(gering) / (mittel) / (hoch)
10 Taste für Abkühlfunktion 11 Luftaustrittsöffnung (mit Schutzlamellen) 12 Stylingdüse (drehbar und abnehmbar) 13 Diffuser (drehbar und abnehmbar) 14 Lockenaufsatz (drehbar und abnehmbar)
Die Zubehörteile Stylingdüse 12, der Diffu­ser 13 und der Lockenaufsatz 14 sind nicht bei allen Modellen Teil des Lieferumfangs (siehe “Lieferumfang” auf Seite 6). In dieser Anleitung werden alle 3 Varianten beschrie­ben.
2
DE
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 3 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen trockner mit Ionen-Funktion
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang ken­nenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbe­triebnahme diese Bedienungsan­leitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedie­nungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal wei­tergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
.
Haar-
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Haartrockner ist ausschließlich zum Trocknen und Stylen von echten, eigenen, menschlichen Kopfhaaren vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon­zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Verletzungen! Trocknen Sie mit dem Haartrockner keine an­deren Körperteile, Tiere oder Gegenstände. Verwenden Sie das Gerät nicht für Kunsthaar oder Haarverlängerungen (Extensions).
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Haartrockner mit Ionen-Funktion!
DE
3
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 4 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le­ben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet wer­den sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin­der durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
~
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
~
Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
~
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
~
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom­schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
4
DE
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 5 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er­stickungsgefahr.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
~ Benutzen Sie dieses Gerät nicht
in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
~ Legen Sie das Gerät niemals so ab,
dass es im angeschlossenen Zustand ins Wasser fallen kann.
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit, Tropf- oder Spritzwasser.
~ Das Gerät, das Kabel und der Netzste-
cker dürfen nicht in Wasser oder ande­re Flüssigkeiten getaucht werden.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prü­fen lassen.
~ Sollte das Gerät doch einmal ins Was-
ser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker und nehmen Sie erst da­nach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fach­werkstatt überprüfen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas-
sen Händen.
eine ordnungsgemäß installierte, gut zu­gängliche Steckdose an, deren Span­nung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zu­gänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschlusslei-
tung nicht durch scharfe Kanten oder hei­ße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät (Gefahr von Kabelbruch!).
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht eingeklemmt oder ge­quetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Netzstecker, nie an der Anschlussleitung ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, … … nach jedem Gebrauch, … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Arti­kel vor. Auch die Anschlussleitung darf nicht selbst ausgetauscht werden. Las­sen Sie Reparaturen nur von einer Fach­werkstatt bzw. im Service-Center durchführen.
~ Versuchen Sie niemals, mit spitzen Ge-
genständen (z. B. mit einem Stielkamm) Staub oder Fremdkörper aus dem Ge­räteinneren zu entfernen.
GEFAHR durch Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder die Anschlusslei­tung sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
~ Verlegen Sie die Anschlussleitung so,
dass niemand auf diese treten, daran
~ Lassen Sie das angeschlossene Gerät
~ Gerät niemals abdecken oder auf wei-
GEFAHR - Brandgefahr
niemals unbeaufsichtigt.
chen Gegenständen (wie z. B. Handtü­chern) ablegen.
hängen bleiben oder darüber stolpern kann.
DE
5
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 6 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
~ Achten Sie darauf, dass Luftansaug- und
Luftaustrittsöffnung stets frei sind. Halten Sie die Luftansaugöffnung fern von lan­gen Haaren oder Gegenständen, die angesaugt werden könnten.
~ Dieses Gerät hat einen Überhitzungs-
schutz. Bei Überhitzung, z. B. durch Ab­decken der Luftansaug- oder Luftaustritts­öffnung, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Stellen Sie in diesem Fall den Ein-/Ausschalter auf 0 (aus), ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen. Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Einschalten, dass keine Haare oder Fremdkörper die Luftansaugöffnung blockieren.
~ Schalten Sie das Gerät nicht gleichzei-
tig mit einem anderen Gerät mit hoher Leistungsaufnahme ein, das an dieselbe Mehrfachsteckdose angeschlossen ist. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
~
GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen
~ Richten Sie den heißen Luftstrom nicht
auf Augen, Hände oder andere wärme­empfindliche Körperbereiche.
~ Berühren Sie nicht die heißen Oberflä-
chen des Gerätes.
~ Lassen Sie das Gerät vollständig abküh-
len, bevor Sie es reinigen oder wegräu­men.
~ Lassen Sie alle Zubehörteile abkühlen,
bevor Sie sie vom Gerät abnehmen.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Verwenden Sie nur das Original-Zube-
hör.
~ Legen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z.|B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe­nem Feuer.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
~ Setzen Sie das Gerät nicht Temperatu-
ren unter -10|°C oder über +40|°C aus.
4. Lieferumfang
1 Haartrockner 1 Stylingdüse 12 1 Diffuser 13 1 Lockenaufsatz 14 1 Bedienungsanleitung
Zubehör bei den einzelnen Varianten:
- schwarzer Haartrockner
Diffusor 13, Stylingdüse 12
- silberner Haartrockner
Lockenaufsatz 14, Stylingdüse 12
- pinker Haartrockner
Diffusor 13, Stylingdüse 12
5. Bedienung
HINWEIS: Vor dem ersten Gebrauch schal­ten Sie das Gerät einige Minuten ein und lassen es auf höchster Geschwindigkeit und bei höchster Temperatur laufen. Dabei kann fabrikationsbedingt eine leichte Geruchsbil­dung entstehen. Diese ist unbedenklich und tritt nur bei Erstgebrauch auf. Sorgen Sie für eine gute Durchlüftung des Raumes.
Ein-/Ausschalten und Geschwin­digkeit regeln
1. Stecken Sie den Netzstecker 5 in eine
gut zugängliche Steckdose.
2. Mit dem Ein-/Ausschalter 8 und Schal-
ter für die Geschwindigkeitsstufen schalten Sie das Gerät ein und wählen die gewünschte Geschwindigkeit für den Luftstrom: 0 =aus
= langsam; geringer Luftstrom
= schnell; starker Luftstrom
3. Nach dem Trocknen schalten Sie den
Ein-/Ausschalter 8 auf 0 (aus) und zie­hen Sie den Netzstecker.
6
DE
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 7 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
Temperatur wählen
Mit dem Schalter für die Heißluftstufen 9 wählen Sie die gewünschte Temperatur des Luftstroms:
=geringe Temperatur = mittlere Temperatur =hohe Temperatur
Abkühlfunktion
Um die Haltbarkeit der Frisur zu verbessern, können Sie die mit Warmluft geformte Haar­partie mit Hilfe der Taste 10 abkühlen. Halten Sie während des Trocknens die Taste 10 gedrückt, um unabhängig von der Ausgangstemperatur einen kühlen Luftstrom zu erhalten. Wenn Sie den kühlen Luftstrom nicht mehr benötigen, lassen Sie die Taste 10 los.
Ionisierungs-Funktion
Mit dem Ionen-Schalter 4 können Sie bei je­der Betriebsart zusätzlich die Ionisierungs­Funktion hinzuschalten. Es werden dann per­manent Ionen auf das Haar aufgebracht. So wird die statische Aufladung des Haares reduziert und die Frisierbarkeit verbessert. Das Haar wird weich, geschmeidig, glän­zend und leichter zu frisieren.
Ionen-Funktion ein, LED 7 leuchtet
Ionen-Funktion aus, LED 7 aus
Stylingdüse
Die Stylingdüse 12 ermöglicht es, den Luft­strom gezielt auf bestimmte Haarpartien zu richten.
1. Stecken Sie die Stylingdüse 12 vorne
auf den Haartrockner, sodass sie ein­rastet.
2. Die Stylingdüse 12 lässt sich in jede
gewünschte Position drehen.
3. Ziehen Sie die Stylingdüse 12 erst vom
Haartrockner ab, wenn sie abgekühlt ist.
Lockenaufsatz
Der Lockenaufsatz 14 ermöglicht es Ihnen, schnell Locken und Wellen zu kreieren. Da deutlich weniger Hitze auf das Haar ein­wirkt als bei einem Lockenstab, wird Ihr Haar auch weniger beansprucht.
HINWEIS: Das Ergebnis hängt von folgen­den Faktoren ab:
- Ihrem Haartyp;
- der Feuchtigkeit der Haare;
- Ihrer Haarlänge;
- der Dicke der Haarsträhnen die Sie pro Vorgang trocknen;
- der Vorbehandlung des Haares.
1. Waschen Sie Ihr Haar mit normalem Schampoo.
HINWEIS: Verwenden Sie keinen Conditio­ner. Er würde die Lockenbildung verringern.
2. Reiben Sie das Haar handtuchtrocken.
3. Bürsten Sie das Haar durch und achten Sie darauf, dass keine Knoten im Haar sind.
4. Stecken Sie die Stylingdüse 12 vorne auf den Haartrockner, sodass sie ein­rastet.
5. Trocknen Sie die Haare nur am Haar­ansatz.
6. Nehmen Sie die Stylingdüse 12 ab.
7. Stecken Sie den Lockenaufsatz 14 vor­ne auf den Haartrockner, sodass er ein­rastet.
8. Teilen Sie Ihr Haar nun in einzelne Strähnen und bearbeiten Sie Strähne für Strähne.
9. Bild A: Drehen Sie eine Strähne leicht ein und stecken Sie sie von oben in den Lockenaufsatz 14.
DE
7
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 8 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
10. Schalten Sie den Haartrockner auf die höchste Temperaturstufe und die höchste Geschwindigkeitsstufe . Die Haarsträhne wird im Luftstrom gedreht.
11. Bewegen Sie den Haartrockner lang­sam auf und ab. Die Haarsträhne soll von der Spitze bis fast zum Haaransatz durch den Lockenaufsatz geführt wer­den bis sie trocken ist.
12. Um die Formgebung durch einen küh­len Luftstrom zu stabilisieren, halten Sie in der letzten Phase des Trocknens die Taste 10 gedrückt.
13. Gehen Sie mit den restliche Haarsträh­nen ebenso vor.
14. Schalten Sie den Haartrockner aus und lassen Sie die Haare auskühlen.
15. Drehen Sie nun die einzelnen Locken­strähnen auf.
16. Sie können die Haare nun nach Ihren Wünschen weiter stylen. Lockern Sie z.|B. die Haare mit den Fingern auf oder bürsten Sie sie durch.
17. Wenn Sie mögen, können Sie die Lo­cken nun mit einem Haarspray fixieren.
18. Ziehen Sie den Lockenaufsatz 14 erst vom Haartrockner ab, wenn er abge­kühlt ist.
Diffuser
Nutzen Sie den Diffuser-Aufsatz 13 zum Kreieren von Locken und leichten Wellen in den Längen und Spitzen sowie für Stand und Fülle am Haaransatz.
1. Bild B: Den Diffuser 13 auf den Haar­trockner aufstecken.
2. Haartrockner einschalten.
3. Einsatz:
- Bei langem Haar: Diffuser 13 zu den
Haarspitzen führen und das Haar in Richtung Ansatz in sanfte Wellen for­men.
- Bei kurzem Haar: Mittels Diffuser 13
kurzes Haar im Ansatzbereich aufar­beiten, sodass Stand und Fülle ent­steht.
4. Ziehen Sie den Diffuser 13 erst vom Haartrockner ab, wenn er abgekühlt ist.
6. Reinigen
GEFAHR!
~ Ziehen Sie den Netzstecker 5 aus der
Steckdose, bevor Sie den Haartrockner reinigen.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Achten Sie besonders darauf, dass die Luftansaug­und die Luftaustrittsöffnung frei von Staub, Haaren und Fusseln sind.
Wischen Sie das Gehäuse, das Schutz-
gitter 1 über der Luftansaugöffnung und die Stylingdüse 12 mit einem leicht an­gefeuchteten Tuch ab.
Ziehen Sie die Stylingdüse 12 oder den
Diffuser 13 vom Haartrockner ab. Hal­ten Sie den Haartrockner mit der Luftaustrittsöffnung 11 nach unten. Rei­nigen Sie die Schutzlamellen mit einem Pinsel.
Schutzgitter reinigen
1. Drücken Sie das Schutzgitter 1 an den Seiten etwas zusammen und ziehen es dann ab.
2. Entnehmen Sie den Filter 3.
3. Halten Sie den Haartrockner mit der Luftansaugöffnung nach unten. Reini­gen Sie das innere und das äußere Schutzgitter sowie den Filter 3 mit ei­nem Pinsel.
4. Setzen Sie den Filter 3 und das Schutz­gitter 1 wieder auf.
8
DE
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 9 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
Zubehörteile reinigen
1. Ziehen Sie das Zubehörteil (12, 13 oder 14) erst vom Haartrockner ab, wenn es abgekühlt ist.
2. Wischen Sie das Zubehörteil (12, 13 oder 14) mit einem feuchten Tuch ab.
3. Lassen Sie das Zubehörteil (12, 13
oder 14) vollständig trocknen, bevor Sie es wieder nutzen.
7. Aufbewahrung
WARNUNG vor Sachschäden!
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät (Gefahr von Kabelbruch!).
Mit der Aufhängeöse 6 können Sie das Gerät zur Aufbewahrung sicher und praktisch aufhängen.
8. Entsorgen
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rä­dern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll­sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit die­sem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, son­dern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Re­cyclinghofes erhalten Sie z.|B. bei Ihrer Stadt­reinigung oder in den Gelben Seiten.
9. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei­nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Ist die Stromversorgung si­chergestellt?
Hat der Überhitzungsschutz das Gerät ausgeschaltet? Stellen Sie den Ein-/Aus­schalter auf 0 (aus), ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät ausreichend ab­kühlen. Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Ein­schalten, dass keine Haare oder Fremdkörper die Luftan­saugöffnung blockieren.
10. Technische Daten
Modell: SHTR 2200 D2 Netzspannung: 230-240|V ~ 50|Hz Schutzklasse: II Leistung: 2000 - 2200 W
Technische Änderungen vorbehal­ten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Um­weltvorschriften in Ihrem Land.
DE
9
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 10 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
11. Garantie der HOYER|Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un­sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fa­brikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge­deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis­tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz­te und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpƃichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor An­lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab­nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver­schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei­len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be­nutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge­mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autori­sierten Service-Center vorgenommen wur­den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:|102826 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män­gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe­legs (Kassenbon) und der Angabe, wor­in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über­senden.
10
DE
DE
AT
CH
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 11 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü­cher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 102826
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
keine Serviceanschrift
schrift Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
ist.
DE
11
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 12 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ...................................................................... 12
2. Utilisation conforme ....................................................................... 13
3. Consignes de sécurité ..................................................................... 14
4. Éléments livrés ............................................................................... 16
5. Utilisation ...................................................................................... 17
6. Nettoyage ..................................................................................... 19
7. Rangement .................................................................................... 19
8. Mise au rebut ................................................................................ 19
9. Dépannage .................................................................................... 20
10. Caractéristiques techniques ............................................................ 20
11. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 20
1. Aperçu de l'appareil
1 Grille de protection 2 Ouverture d'aspiration d'air (avec grille de protection amovible) 3 Filtre fin (sous la grille de protection) 4 Interrupteur coulissant de la fonction ionisante 5 Câble avec fiche secteur 6 Anneau de suspension 7 La DEL est allumée lorsque la fonction ionisante est activée. 8 Interrupteur marche/arrêt et bouton de réglage de la vitesse :
0 (arrêt) / (lente) / (rapide)
9 Bouton de réglage de la température de l'air :
(faible) / (moyenne) / (élevée)
10 Touche de la fonction de refroidissement 11 Ouverture de sortie d'air (avec lamelles de protection) 12 Buse de mise en forme (pivotante et amovible) 13 Diffuseur (pivotante et amovible) 14 Embout pour boucles (pivotant et amovible)
La buse de mise en forme 12, le diffuseur|13 et l'embout pour boucles 14 sont des acces­soires qui ne sont pas fournis avec tous les mo­dèles (voir « Éléments livrés» à la page 16). Les 3 variantes sont toutes décrites dans ce mode d'emploi.
12
FR
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 13 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
Merci beaucoup pour votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou-
sèche-cheveux avec fonction ionisante
veau
Pour manipuler le produit en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :
• Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utili­sation.
• Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.
2. Utilisation conforme
Le sèche-cheveux est uniquement destiné à sécher et mettre en forme vos propres che­veux, humains et naturels.
.
L'appareil est conçu pour un usage domes­tique privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'inté­rieur.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de bles­sures !
N'utilisez pas le sèche-cheveux pour sécher d'autres parties du corps, des animaux ou des objets. N'utilisez pas l'appareil sur des cheveux artificiels ou des extensions.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau sèche-cheveux avec fonction ionisante !
FR
13
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 14 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des bles­sures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’appa­reil.
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
~
Cet appareil peut être utilisés par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men­tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les en­fants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et surveillés.
~
L'appareil et le câble de raccordement doivent être hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
~
Lorsque le sèche-cheveux est utilisé dans une salle de bain, il faut débrancher l'appareil après utilisation. La proximité de l'eau pré­sente un danger même lorsque l'appareil est arrêté.
~
Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est endom­magé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après­vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger.
~
Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir l'ins­tallation d'un dispositif différentiel résiduel (FI/RCD) avec un cou­rant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30 mA dans le circuit. Demandez conseil à votre électricien. Faites exclusivement appel à un électricien spécialisé pour effectuer le montage.
14
FR
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 15 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
~ Raccordez la fiche secteur uniquement
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
DANGER ! Risque d'électrocu­tion en raison de l’humidité
~ N'utilisez pas l'appareil à
proximité de baignoires, de douches, de lavabos ou tout autre récipient contenant de l'eau.
~ Veillez toujours à ce que l'appareil ne
puisse pas tomber dans l'eau lorsqu'il est branché.
~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les
gouttes et les éclaboussures.
~ Ne plongez pas l'appareil ni la fiche
secteur dans l'eau ou dans un autre li­quide.
~ Si du liquide pénètre dans l'appareil,
débranchez immédiatement la fiche sec­teur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service.
~ En cas de chute de l'appareil dans
l'eau, débranchez immédiatement la fiche secteur avant de retirer l'appareil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par un atelier spécialisé.
~ N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées.
DANGER ! Risque d'électrocution !
~ Ne mettez pas l’appareil en service, si
l’appareil ou le câble de raccordement présente des dommages visibles ou si l'appareil a subi une chute.
~ Disposez le câble de raccordement de
façon à ce que personne ne puisse mar-
à une prise de courant conforme et faci­lement accessible, dont la tension cor­respond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir bran­ché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
~ Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes. N'enroulez pas le câble de raccordement autour de l'appareil (risque de rupture du câble !).
~ Veillez à ne pas coincer ou écraser le
câble de raccordement.
~ Pour débrancher la fiche secteur de la
prise de courant, tirez toujours sur la fiche secteur, jamais sur le câble de rac­cordement.
~ Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant … … après chaque utilisation, … lorsqu'une panne survient, … quand vous n’utilisez pas l'appareil, … avant de nettoyer l'appareil et …en cas d'orage.
~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef-
fectuez aucune modification au niveau de l'article. Ne remplacez pas le câble de raccordement vous-même. Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé ou au service après-vente.
~ Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabri­cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
~ N'essayez jamais d'éliminer de la pous-
sière ou des corps étrangers de l'inté­rieur de l'appareil à l'aide d'objets pointus (par ex. avec un peigne à queue).
cher dessus, se prendre dedans ou tré­bucher.
FR
15
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 16 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
AVERTISSEMENT : risque de
DANGER ! Risque d'incendie
~ Ne laissez jamais l'appareil sans sur-
veillance lorsqu'il est branché.
~
Ne couvrez jamais l'appareil et ne le po­sez jamais sur des objets mous (comme des serviettes de toilettes par ex.).
~ Assurez-vous que les ouvertures d'aspi-
ration et de sortie de l'air soient déga­gées en permanence. Tenez l'ouverture d'aspiration d'air éloignée des che­veux longs ou des objets susceptibles d'être aspirés.
~ Cet appareil est équipé d'une protection
contre la surchauffe. En cas de sur­chauffe, par ex. si les ouvertures d'aspi­ration et de sortie de l'air sont couvertes, l'appareil s'arrête automatiquement. Le cas échéant, placez l'interrupteur marche/arrêt sur 0 (arrêt), débranchez la fiche secteur de la prise de courant et laissez suffisamment refroidir l'appareil. Avant de le remettre en marche, assurez­vous que l'ouverture d'aspiration d'air n'est pas obstruée par des cheveux ou d'autres corps étrangers.
~ Ne mettez pas en marche l'appareil en
même temps qu'un autre appareil de puissance absorbée élevée branché sur la même multiprise.
~ N'utilisez pas de rallonge.
DANGER ! Risque de brûlures
~ N'orientez pas le flux d'air chaud vers
les yeux, les mains ou d'autres parties du corps sensibles à la chaleur.
~ Ne touchez pas les surfaces chaudes de
l'appareil.
~ Laissez complètement refroidir l'appa-
reil avant de le nettoyer ou de le ranger.
~ Laissez refroidir tous les accessoires
avant de les détacher de l'appareil.
dommages matériels
~ Utilisez uniquement les accessoires
d’origine.
~ Ne placez jamais l'appareil sur des sur-
faces brûlantes (par ex. les plaques de cuisson) ou à proximité des sources de chaleur ou de flammes nues.
~ N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
~ N'exposez pas l’appareil à des tempé-
ratures inférieures à -10 °C ou supé­rieures à +40 °C.
4. Éléments livrés
1 sèche-cheveux 1 buse de mise en forme 12 1 diffuseur 13 1 Embout pour boucles 14 1 mode d’emploi
Accessoires livrés avec les différents mo­dèles :
- sèche-cheveux noir
diffuseur 13, buse de mise en forme|12
- sèche-cheveux argenté
embout pour boucles 14, buse de mise en forme 12
- sèche-cheveux rose vif
diffuseur 13, buse de mise en forme|12
16
FR
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 17 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
5. Utilisation
REMARQUE : avant la première utilisation, mettez l'appareil en marche et faites-le fonc­tionner quelques minutes à vitesse et tempé­rature maximum. Une légère odeur due à la fabrication peut alors se dégager. Elle ne présente aucun danger et n'apparaît que lors de la première utilisation. Assurez une bonne aération de la pièce.
Marche, arrêt et réglage de la vitesse
1. Branchez la fiche secteur 5 à une prise
de courant facile d'accès.
2. A l'aide de l'interrupteur marche/arrêt 8
et du bouton de réglage de la vitesse, mettez l'appareil en marche et sélection­nez la vitesse de flux d'air souhaitée : 0 =arrêt
= lente ; flux d'air faible
= rapide ; flux d'air puissant
3. Une fois que les cheveux sont secs, pla-
cez l'interrupteur marche/arrêt 8 sur 0 (arrêt) et débranchez la fiche secteur.
Fonction ionisante
La touche 4 permet d'ajouter la fonction io­nisante à tous les modes de fonctionnement. Lorsqu'elle est activée, des ions sont appli­qués en continu sur les cheveux. Cela permet de réduire l'électricité statique des cheveux et de faciliter leur mise en forme. Les cheveux sont doux, soyeux, brillants et plus faciles à coiffer.
Fonction ionisante activée, DEL 7 al-
lumée
Fonction ionisante désactivée,
DEL 7 éteinte
Buse de mise en forme
La buse de mise en forme 12 permet d'orienter le flux d'air sur des mèches de cheveux précises.
1. Emboîtez la buse de mise en forme 12
à l'avant du sèche-cheveux de manière à ce qu'elle s'encliquète.
2. Il est possible de faire pivoter la buse
de mise en forme 12 dans toutes les positions souhaitées.
3. Ne retirez la buse de mise en forme 12 du sèche-cheveux qu'une fois qu'elle a refroidi.
Régler la température
A l'aide du bouton de réglage de la tempé­rature 9, sélectionnez la température du flux d'air souhaitée :
= température faible = température moyenne = température élevée
Fonction de refroidissement
Pour une meilleure tenue de la coiffure, vous pouvez à l'aide de la touche 10 refroidir une mèche de cheveux que vous avez mise en forme au moyen de l'air chaud. Maintenez la touche 10 enfoncée pen­dant le séchage pour obtenir un flux d'air froid, peu importe la température de départ. Lorsque vous n'avez plus besoin du flux d'air froid, relâchez la touche 10 .
Embout pour boucles
L'embout pour boucles 14 vous permet de réaliser rapidement des boucles et des ondu­lations. Comme il génère beaucoup moins de chaleur qu'un fer à boucler, vos cheveux sont moins sollicités.
REMARQUE : le résultat dépend des fac­teurs suivants :
- votre type de cheveux ;
- le degré d'humidité de vos cheveux ;
- la longueur de vos cheveux ;
- l'épaisseur des mèches que vous sé-
chez à chaque passage ;
- le soin appliqué sur les cheveux au
préalable.
17
FR
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 18 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
1. Lavez-vous les cheveux avec un sham­pooing normal.
REMARQUE : n'appliquez pas d'après­shampooing. Les boucles seraient moins fa­ciles à former.
2. Séchez vos cheveux à la serviette.
3. Peignez vos cheveux en veillant à élimi­ner tous les nœuds.
4. Emboîtez la buse de mise en forme 12 à l'avant du sèche-cheveux de manière à ce qu'elle s'encliquète.
5. Ne séchez les cheveux qu'au niveau des racines.
6. Retirez la buse de mise en forme 12.
7. Emboîtez l'embout pour boucles 14 à l'avant du sèche-cheveux de manière à ce qu'il s'encliquète.
8. Séparez les cheveux en mèches que vous travaillerez une par une.
9. Figure A : tortillez légèrement une mèche puis enfoncez-la par le haut dans l'embout pour boucles 14.
10. Réglez le sèche-cheveux sur la tempéra­ture et la vitesse les plus élevées . La mèche de cheveux est entortillée par le flux d'air.
11. Bougez lentement le sèche-cheveux de haut en bas et inversement. La mèche de cheveux doit être passée dans l'em­bout de la pointe à la racine jusqu'à ce qu'elle soit sèche.
12. Afin de fixer la forme au moyen d'un flux
10
d'air froid, maintenez la touche enfoncée dans la phase finale du sé­chage.
13. Procédez de la même façon avec le reste des cheveux.
14. Arrêtez le sèche-cheveux et laissez les cheveux refroidir.
15. Désentortillez ensuite chaque mèche bouclée.
16. Vous pouvez maintenant mettre en forme vos cheveux selon vos envies. Aérez par exemple les cheveux en y passant vos doigts ou brossez-les.
17. Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer vos boucles avec de la laque.
18. Ne retirez l'embout pour boucles 14 du sèche-cheveux que lorsqu'il a refroi­di.
Diffuseur
Utilisez l'embout diffuseur 13 pour former des boucles et de légères ondulations sur les longueurs et les pointes ou pour donner du volume à la racine des cheveux.
1. Figure B : Emboîtez le diffuseur 13 sur le sèche-cheveux.
2. Mettez le sèche-cheveux en marche.
3. Utilisation :
- Sur cheveux longs : passez le diffu-
seur 13 sur les pointes des cheveux et formez de légères ondulations en direction des racines.
- Sur cheveux courts : utilisez le diffu-
seur 13 pour travailler les cheveux courts au niveau de la racine et leur donner du volume.
4. Ne retirez le diffuseur 13 du sèche-che­veux qu'une fois qu'il a refroidi.
18
FR
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 19 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
6. Nettoyage
DANGER !
~ Débranchez la fiche secteur 5 de la
prise de courant avant de nettoyer le sèche-cheveux.
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels !
~ N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
Nettoyez l'appareil régulièrement. Veillez particulièrement à ce qu'il n'y ait pas de poussière, de cheveux ou de peluches dans les ouvertures d'aspiration et de sortie de l'air.
Utilisez un chiffon doux humide pour
nettoyer le boîtier, la grille de protection 1, l'ouverture d'aspiration d'air et la buse de mise en forme 12.
Retirez la buse de mise en forme 12 ou le diffuseur 13 du sèche-cheveux. Tenez le sèche-cheveux avec l'ouverture de sortie d'air 11 vers le bas. Nettoyez les lamelles de protection à l'aide d'un pin­ceau.
Nettoyage de la grille de protection
1. Pressez légèrement les côtés de la grille
de protection 1 puis retirez-la.
2. Retirez le filtre 3.
3. Tenez le sèche-cheveux avec l'ouver-
ture d'aspiration d'air vers le bas. Net­toyez l'intérieur et l'extérieur de la grille de protection ainsi que le filtre 3 à l'aide d'un pinceau.
4. Remettez le filtre 3 et la grille de pro-
tection 1 en place.
Nettoyage des accessoires
1. Ne détachez l'accessoire (12, 13 ou
14) du sèche-cheveux que lorsqu'il a
refroidi.
2. Nettoyez l'accessoire (12, 13 ou 14)
avec un chiffon humide.
3. Laissez l'accessoire (12, 13 ou 14) sé-
cher complètement avant de l'utiliser à nouveau.
7. Rangement
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels !
N'enroulez pas le câble autour de l'appa­reil (risque de rupture du câble !).
L'anneau de suspension 6, pratique et
sûr, permet d'accrocher l'appareil lorsque vous souhaitez le ranger.
8. Mise au rebut
Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union euro­péenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte sépa­rée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à protéger l’envi­ronnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re­but, respectez les prescriptions environne­mentales correspondantes de votre pays.
FR
19
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 20 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
9. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte­ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut­être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocution ! N’essayez en
aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
Pro-
blème
Aucun fonction­nement
Cause possible / solution
L’alimentation électrique est­elle établie correctement ?
La protection contre la sur­chauffe a-t-elle arrêté l'ap­pareil ? Placez l'interrupteur marche/arrêt sur 0 (arrêt), débranchez la fiche secteur de la prise de courant et laissez suffisamment refroi­dir l'appareil. Avant de le remettre en marche, assu­rez-vous que l'ouverture d'aspiration d'air n'est pas obstruée par des cheveux ou d'autres corps étrangers.
10. Caractéristiques techniques
Modèle : Tension secteur : 230-240 V ~ 50 Hz Classe de
protection : II Puissance : 2 000 - 2 200 watts
Sous réserves de modifications tech­niques.
11. Garantie de HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce pro­duit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Indépendamment de la garantie commer­ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé­fauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et sui­vants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori­gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabri­cation apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou rem­placé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré­sentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également va­lable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im-
20
FR
FR
CH
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 21 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
médiatement après le déballage. Après l’ex­piration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescrip­tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté­riel ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces du produit subis­sant l’usure normale et pouvant donc être considérées comme pièces d’usure ou aux dommages sur les pièces fragiles comme le bouton, la batterie ou les éléments en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’em­ploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipula­tion non autorisée et non conforme, l'utilisa­tion de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autori­sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 102826 et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro­duit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’em­ploi ainsi que ceux d’autres pro­duits, des vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN : 102826
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne
FR
21
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 22 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
Indice
1. Panoramica ................................................................................... 22
2. Uso conforme ................................................................................ 23
3. Istruzioni per la sicurezza .............................................................. 24
4. Materiale in dotazione ................................................................... 26
5. Funzionamento .............................................................................. 26
6. Pulizia ........................................................................................... 28
7. Conservazione ............................................................................... 29
8. Smaltimento .................................................................................. 29
9. Risoluzione dei problemi ................................................................ 29
10. Dati tecnici ..................................................................................... 29
11. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 30
1. Panoramica
1 Griglia di protezione 2 Apertura di aspirazione dell'aria (con griglia di protezione amovibile) 3 Filtro fine (sotto la griglia di protezione) 4 Interruttore a scorrimento per la funzione Ioni 5 Cavo con spina 6 Anello di aggancio 7 LED, si accende quando la funzione Ioni è attivata. 8 Interruttore on/off e interruttore per il livelli di velocità:
0 (off) / (lento) / (veloce)
9 Interruttore per i livelli di aria calda:
(basso) / (medio) / (alto)
10 Tasto per la funzione di raffreddamento 11 Apertura di uscita dell'aria (con alette di protezione) 12 Becco per acconciature (girevole e amovibile) 13 Diffusore (girevole e amovibile) 14 Accessorio per ricci (girevole e amovibile)
Il becco per acconciature 12, il diffusore 13 e l'accessorio per ricci 14 non sono inclusi come accessori nel materiale in dotazione di tutti i modelli (vedere “Materiale in dota­zione” a pagina 26). In questo manuale di istruzioni vengono descritte tutte e le tre va­rianti.
22
IT
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 23 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
Vi ringraziamo per la vostra fiducia!
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuo-
asciugacapelli con funzione Ioni
vo
Per un impiego sicuro del prodotto e per co­noscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presen­te manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in fun­zione.
• Attenersi soprattutto alle istru­zioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istru­zioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso.
.
2. Uso conforme
L'asciugacapelli è destinato ad asciugare e acconciare esclusivamente capelli umani, na­turali e propri. L'apparecchio è pensato per l'uso domestico e non va utilizzato in ambito commerciale. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di lesioni! Non usare l'asciugacapelli per asciugare al­tre parti del corpo, animali o oggetti. Non uti­lizzare l'apparecchio per capelli sintetici o extension.
Ci auguriamo che il vostro nuovo asciugaca­pelli con funzione Ioni possa darvi molte soddisfazioni!
IT
23
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 24 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
3. Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguen­ti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può es­sere causa di danni a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali. NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
Istruzioni per un impiego sicuro
~ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su-
periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi­zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono esse­re eseguite da bambini, a meno che abbiano più di 8 anni e sia­no sorvegliati.
~ Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo
di collegamento.
~ Quando l'asciugacapelli viene utilizzato nella stanza da bagno,
dopo l'utilizzo è necessario staccare la spina. La vicinanza di acqua costituisce un pericolo anche quando l'apparecchio è spento.
~ Il cavo di collegamento alla rete di questo apparecchio non può
essere sostituito. In caso di danni al cavo, l'apparecchio va rotta­mato.
~ Come protezione supplementare si raccomanda di installare nel
circuito elettrico un dispositivo di protezione contro la corrente di guasto (FI/RCD) con una corrente di apertura nominale non su­periore a 30 mA. Chiedere consiglio ad un elettricista. Far ese­guire il montaggio solo da un elettricista specializzato.
24
IT
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 25 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non de­vono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di sof­focamento.
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità
~ Non utilizzare l'apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri reci­pienti contenenti acqua.
~ Non riporre mai l'apparecchio in modo
che possa cadere in acqua quando è collegato.
~ Proteggere l'apparecchio dall'umidità,
da goccioline o spruzzi d'acqua.
~ Non immergere l'apparecchio, il cavo e
la spina in acqua o altri liquidi.
~ Se nell'apparecchio penetrano liquidi,
staccare immediatamente la spina. Far controllare l'apparecchio prima di rimet­terlo in funzione.
~ Qualora l'apparecchio cadesse in ac-
qua, staccare immediatamente la spina e solo allora togliere l'apparecchio dall'acqua. In questo caso non usare più l'apparecchio e farlo controllare da una ditta specializzata.
~ Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
PERICOLO di scossa elettrica
~ Non mettere in funzione l'apparecchio
se esso o il cavo di collegamento pre­sentano danni visibili o se l'apparec­chio è caduto.
~ Posare il cavo di collegamento in modo
tale che nessuno possa calpestarlo, re­starvi impigliato o inciamparvi.
~ Collegare la spina solo ad una presa
correttamente installata e facilmente ac­cessibile la cui tensione coincida con quella indicata sulla targhetta. La presa
di corrente deve essere facilmente ac­cessibile anche dopo il collegamento.
~ Assicurarsi che il cavo di collegamento
non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi. Non avvol­gere il cavo di collegamento intorno all'apparecchio (rischio di rottura del cavo!).
~ Assicurarsi che il cavo di collegamento
non rimanga incastrato o schiacciato.
~ Per staccare la spina dalla presa, tirare
sempre dalla spina, mai dal cavo di col­legamento.
~ Staccare la spina dalla presa…
… dopo ogni utilizzo, … se si verifica un guasto, … quando non si utilizza l'apparecchio, … prima di pulire l'apparecchio e … in caso di temporali.
~ Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica al prodotto. Non sostituire au­tonomamente il cavo di collegamento. Fare riparare l'apparecchio solo da un laboratorio specializzato o presso il no­stro centro assistenza.
~ Non tentare mai di rimuovere la polvere
o corpi estranei dall'interno dell'appa­recchio con oggetti appuntiti (ad es. con un pettine a coda).
PERICOLO di incendio
~ Non lasciare incustodito l'apparecchio
quando è collegato alla rete elettrica.
~ Non coprire l'apparecchio né collocarlo
su oggetti morbidi (ad es. asciugamani).
~ Assicurarsi che le aperture di aspirazio-
ne e uscita dell'aria siano sempre libe­re. Mantenere l'apertura di aspirazione dell'aria lontana da capelli lunghi o og­getti che potrebbero venire aspirati. Questo apparecchio è provvisto di una
~
protezione contro il surriscaldamento. In caso di surriscaldamento, ad es. perché si è coperta l'apertura di aspirazione o quella di uscita dell'aria, l'apparecchio si spegne automaticamente. In questo caso
IT
25
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 26 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
portare l'interruttore on/off su 0 (off), staccare la spina dalla presa di corrente e far raffreddare l'apparecchio a suffi­cienza. Prima di riaccenderlo assicurarsi che non vi siano capelli o corpi estranei che bloccano l'apertura di aspirazione dell'aria.
~ Non accendere l'apparecchio contem-
poraneamente ad un altro apparecchio con un elevato assorbimento di potenza che sia collegato alla stessa presa multi­pla.
~ Non usare prolunghe.
PERICOLO di lesioni da ustione
~ Non dirigere il getto d'aria rovente su-
gli occhi, sulle mani o su altre zone del corpo sensibili al calore.
~ Non toccare le superfici calde dell'ap-
parecchio.
~ Far raffreddare completamente l'appa-
recchio prima di pulirlo o metterlo da parte.
~ Far raffreddare tutti gli accessori prima
di staccarli dall'apparecchio.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali
~ Utilizzare solo gli accessori originali. ~ Non riporre mai l'apparecchio su super-
fici calde (ad es. fornelli) o vicino a fon­ti di calore o fiamme libere.
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
~ Non esporre l'apparecchio a temperature
inferiori a -10 °C o superiori a +40 °C.
4. Materiale in dotazione
1 asciugacapelli 1 becco per acconciature 12 1 diffusore 13 1 accessorio per ricci 14 1 manuale di istruzioni per l'uso
Accessori inclusi nelle singole varianti:
-asciugacapelli nero
diffusore 13, becco per acconciatu­re|12
- asciugacapelli grigio argento
accessorio per ricci 14, becco per acconciature 12
- asciugacapelli rosa fucsia
diffusore 13, becco per acconciatu­re|12
5. Funzionamento
NOTA: prima di usare l'apparecchio per la prima volta, mantenerlo acceso per qualche minuto e farlo funzionare alla massima velo­cità e temperatura. È possibile che, per mo­tivi legati alla fabbricazione, l'apparecchio emani un leggero odore. Si tratta di un feno­meno innocuo che si verifica solo al primo utilizzo. Assicurare una buona ventilazione dell'ambiente.
Accensione/spegnimento e rego­lazione della velocità
1. Infilare la spina 5 in una presa di cor-
rente facilmente accessibile.
2. L'apparecchio si accende con l'interrut-
tore on/off 8, mentre con l'interruttore per i livelli di velocità si sceglie la velo­cità desiderata per il getto d'aria: 0 =off
= lento; getto d'aria ridotto
= veloce; getto d'aria forte
26
IT
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 27 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
3. Dopo aver asciugato i capelli, portare
l'interruttore on/off 8 su 0 (off) e stac­care la spina.
Selezione della temperatura
Con l'interruttore per i livelli di aria calda 9 si sceglie la temperatura desiderata per il getto d'aria:
= temperatura ridotta = temperatura media = alta temperatura
Funzione di raffreddamento
Per migliorare la tenuta dell'acconciatura, è possibile raffreddare la ciocca di capelli cui si è dato forma con l'aria calda per mezzo del tasto 10 . Durante l'asciugatura mantenere premuto il tasto 10 per ottenere un getto d'aria fredda indipendentemente dalla temperatu­ra iniziale. Quando non si ha più bisogno del getto d'aria fredda, rilasciare il tasto 10 .
Funzione di ionizzazione
L'interruttore ioni 4 consente di attivare la funzione di ionizzazione in aggiunta ad ogni modalità di funzionamento. In questo caso ai capelli vengono applicati costante­mente ioni. Ciò riduce la carica elettrostatica e agevola la pettinatura del capello. Il capello diventa morbido, soffice, brillante e più facile da acconciare.
Funzione Ioni attivata, il LED 7 si ac­cende
Funzione Ioni disattivata, il LED 7 è spento
Becco per acconciature
Il becco per acconciature 12 consente di di­rigere il getto d'aria in modo mirato su de­terminate ciocche.
1. Applicare il becco per acconciature 12
alla parte anteriore dell'asciugacapelli in modo da innestarlo.
2. Il becco per acconciature 12 può esse-
re girato in ogni posizione desiderata.
3. Staccare il becco per acconciature 12
dall'asciugacapelli solo quando si è asciugato.
Accessorio per ricci
L'accessorio per ricci 14 Vi permette di cre­are in poco tempo ricci e onde. Poiché la quantità di calore che agisce sui capelli è di gran lunga inferiore a quella emanata da un ferro arricciacapelli, viene limitato anche lo stress a carico dei Vostri capelli.
NOTA: il risultato dipende dai seguenti fat­tori:
- il Vostro tipo di capelli;
- l'idratazione dei capelli;
- la lunghezza dei Vostri capelli;
- la grandezza delle ciocche di capelli che vengono asciugate ad ogni pas­saggio;
- il pretrattamento dei capelli.
1. Lavare i capelli con uno shampoo nor­male.
NOTA: non utilizzare il balsamo. Potrebbe intaccare la formazione dei ricci.
2. Strofinare i capelli con un asciugamano.
3. Spazzolare bene i capelli e fare atten­zione a che non vi siano nodi.
4. Applicare il becco per acconciature 12 alla parte anteriore dell'asciugaca­pelli in modo da innestarlo.
5. Asciugare soltanto l'attaccatura dei ca­pelli.
6. Estrarre il becco per acconciature 12.
7. Applicare l'accessorio per ricci 14 alla parte anteriore dell'asciugacapelli in modo da innestarlo.
8. Dividere i capelli in singole ciocche e lavorare ciocca per ciocca.
IT
27
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 28 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
9. Figura A: arrotolare leggermente una
ciocca e inserirla dall'alto nell'accesso­rio per ricci 14.
10. Accendere l'asciugacapelli alla massi­ma temperatura e velocità . La ciocca di capelli viene arrotolata in di­rezione del getto d'aria.
11. Muovere l'asciugacapelli lentamente verso l'alto e verso il basso. Far scorrere la ciocca di capelli nell'accessorio per ricci dalla punta all'attaccatura fino a quando è asciutta completamente.
12. Durante l'ultima fase dell'asciugatura tenere premuto il tasto 10 per stabi­lizzare la piega mediante un getto d'aria fredda.
13. Procedete allo stesso modo per le cioc­che di capelli restanti.
14. Spegnere l'asciugacapelli e lasciar raf­freddare completamente i capelli.
15. Aprite le singole ciocche di ricci.
16. I capelli possono essere sistemati ulte­riormente a proprio piacimento. Scio­gliere i capelli con le dita ad esempio o spazzolarli per bene.
17. Se si desidera, si possono fissare i ricci con dello spray per capelli.
18. Estrarre l'accessorio per ricci 14 dall'asciugacapelli solo quando si è raffreddato completamente.
Diffusore
Usare l'accessorio diffusore 13 per creare riccioli e leggere ondulazioni lungo i capelli e sulle punte, nonché per aumentare la sta­bilità e il volume dell'attaccatura dei capelli.
1. Figura B: Applicare il diffusore 13 all'asciugacapelli.
2. Accendere l'asciugacapelli.
3. Impiego:
- Con capelli lunghi: far passare il diffuso-
13
sulle punte dei capelli e dare for-
re ma al capello con morbide ondulazioni in direzione dell'attaccatura.
- Con capelli corti: lavorare il capello nella zona dell'attaccatura per mezzo del diffusore 13, in modo da conferir­gli stabilità e volume.
4. Staccare il diffusore 13 dall'asciugaca-
pelli solo quando si è asciugato.
6. Pulizia
PERICOLO!
~ Prima di pulire l'asciugacapelli, stacca-
re la spina 5 dalla presa di corrente.
AVVERTENZA: rischio di danni mate­riali!
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
Pulire l'apparecchio regolarmente. Assicu­rarsi in particolare che le aperture di aspira­zione e uscita dell'aria siano sgombre di polvere, capelli e pelucchi.
Pulire l'alloggiamento, la griglia di pro-
tezione 1 che copre l'apertura di aspi­razione dell'aria e il becco per acconciature 12 con un panno legger­mente inumidito.
Staccare il becco per acconciature 12 o il diffusore 13 dall'asciugacapelli. So­stenere l'asciugacapelli con l'apertura di uscita dell'aria 11 rivolta verso il basso. Pulire le alette di protezione con un pennello.
Pulizia della griglia di protezione
1. Comprimere un poco la griglia di pro-
tezione 1 sui lati e poi staccarla.
2. Estrarre il filtro.
3. Sostenere l'asciugacapelli con l'apertu-
ra di aspirazione dell'aria rivolta verso il basso. Pulire la griglia di protezione interna ed esterna e il filtro 3 con un pennello.
4. Ricollocare il filtro 3 e la griglia di pro-
tezione 1.
28
IT
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 29 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
Onderdelen reinigen
1. Staccare l'accessorio (12, 13 o 14)
dall'asciugacapelli, solo quando si è raffreddato completamente.
2. Pulire l'accessorio (12, 13 o 14 con
un panno inumidito.
3. Lasciar asciugare l'accessorio comple-
tamente (12, 13 o 14) prima di riuti­lizzarlo.
7. Conservazione
AVVERTENZA: rischio di danni mate­riali!
Non avvolgere il cavo intorno all'apparec­chio (rischio di rottura del cavo!).
L'anello di aggancio 6 consente di ap-
pendere l'apparecchio per conservarlo in modo pratico e sicuro.
8. Smaltimento
Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che all'interno dell'Unione Europea il pro­dotto deve essere smaltito se­paratamente. Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da que­sto simbolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti assieme ai nor­mali rifiuti domestici, bensì devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridur­re il consumo di materie prime e l'inquina­mento ambientale.
9. Risoluzione dei problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni corretta­mente, scorrere la checklist seguente, poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe esse­re dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO di scossa elettrica! Non tentare mai di riparare auto­nomamente l'apparecchio.
Guasto Possibili cause / Rimedi
L'apparecchio è allacciato alla rete elettrica?
Il dispositivo di protezione contro il surriscaldamento ha spento l'apparecchio?
L'appa­recchio non fun­ziona
Portare l'interruttore on/off su 0 (off), staccare la spina dalla presa di corrente e far raffreddare l'apparecchio a sufficienza. Prima di riac­cenderlo assicurarsi che non vi siano capelli o corpi estranei che bloccano l'apertura di aspirazione dell'aria.
10. Dati tecnici
Modello: SHTR 2200 D2 Tensione di rete: 230-240 V ~ 50 Hz Classe di protezione: II Potenza: 2000 - 2200 W
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle nor­mative ambientali vigenti nel proprio paese.
Con riserva di modifiche tecniche.
29
IT
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 30 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
11. Garanzia della HOYER Handel GmbH
Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garan­zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui­sto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova dell'acquisto. Se entro tre anni dalla data d'acquisto del prodotto si presenta un difetto di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo gra­tuitamente il prodotto, a nostra scelta. Per av­valersi di questa garanzia occorre presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difet­toso e la prova d'acquisto (scontrino), descri­vendo brevemente per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, vi verrà consegnato il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzio­ne del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i difetti
La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati dopo aver aperto la confezione. Le ripara­zioni effettuate dopo lo scadere del periodo di garanzia sono a pagamento.
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura ba­sandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima del­la consegna.
La garanzia si applica agli errori di materia­le o produzione. Questa garanzia non si estende a parti del prodotto esposte a nor­male usura e dunque assimilabili a pezzi soggetti a usura, né si estende ai danni a parti fragili, ad es. interruttori, batterie o ele­menti di vetro. La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente uti­lizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsi­gliati o evidenziati negativamente nel ma­nuale di istruzioni per l'uso. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garan­zia decade in caso di maneggio scorretto e inadeguato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richie­sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti indicazioni:
Per tutte le richieste mantenga a portata di mano il numero di articolo
IAN: 102826
va.
Qualora si presentassero errori di fun­zionamento o altri difetti, si rivolga in­nanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite e-mail.
Il prodotto registrato come difettoso po­trà poi essere inviato a carico del desti­natario all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è presentato.
e lo scontrino come pro-
30
IT
IT
CH
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 31 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo ma­nuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 102826
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri­portati sopra.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germania
IT
31
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 32 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
Contents
1. Overview ...................................................................................... 32
2. Intended purpose .......................................................................... 33
3. Safety information ......................................................................... 34
4. Items supplied ............................................................................... 36
5. Operation ...................................................................................... 36
6. Cleaning ........................................................................................ 38
7. Storage ......................................................................................... 38
8. Disposal ........................................................................................ 38
9. Trouble-shooting ............................................................................ 39
10. Technical specifications .................................................................. 39
11. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 39
1. Overview
1 Protective grid 2 Air inlet (with detachable protective grid) 3 Fine filter (under the protective grid) 4 Slide switch for ion function 5 Cable with mains plug 6 Hook loop 7 LED, lights up when the ion function is active. 8 On/off switch and switch for speed settings:
0 (off) / (slow) / (fast)
9 Switch for hot air settings:
(low) / (medium) / (high)
10 Button for cooling function 11 Air outlet (with protective disc) 12 Styling attachment (rotatable and detachable) 13 Diffuser (rotatable and detachable) 14 Curling attachment (rotatable and detachable)
The styling attachment 12, the diffuser 13 and the curling attachment 14 are not sup­plied with any model (see “Items supplied” on page 36). All 3 attachments are de­scribed in these operating instructions.
32
GB
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 33 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
Thank you for your trust!
Congratulations on your new ion function
For a safe handling of the product and in or­der to get to know the entire scope of fea­tures:
• Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial commissioning.
• Above all, observe the safety in-
structions!
• The device should only be used
as described in these operating instructions.
• Keep these operating instruc-
tions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include these operating instructions.
.
hair dryer with
2. Intended purpose
The hair dryer is intended exclusively for the purpose of drying and styling real, own hu­man head hair. The device is designed for private home use and must not be used for commercial purpos­es. The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of injury! Do not use the hair dryer for drying any other body parts, animals or objects. Do not use the device for artificial hair or with exten­sions.
We hope you enjoy your new hair dryer with ion function!
GB
33
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 34 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and
limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.
Instructions for safe operation
~
This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su­pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks. Children must not play with the de­vice. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are older than 8 years and supervised.
~ Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
~ If you use the hair dryer in a bathroom, always pull out the mains
plug afterwards because of the safety risks when it is close to wa­ter. The proximity of water represents a hazard even when the device is switched off.
~ If the mains cord is damaged it must be replaced by the manufac-
turer or its service agent or a similarly qualified person, to avoid danger.
~
Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated resid­ual operating current of no more than 30 mA is recommended to provide additional protection. Ask your electrician for advice. The installation should only be carried out by a qualified electrician.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags: there is a risk of suffocation.
34
GB
DANGER! Risk of electric shock due to moisture
~ Do not use this device in the vi-
cinity of bathtubs, showers, washbasins or other vessels containing water.
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 35 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
~ Never place the device anywhere that it
could fall into water while plugged in.
~ Protect the device from moisture, water
drops and water spray.
~ The device, the cable and the mains
plug must not be immersed in water or any other liquids.
~ If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the de­vice checked before reusing.
~ If the device has fallen into water, pull
out the mains plug immediately, and only then remove the device from the water. Do not use the device again, and have it checked by a specialist.
~ Never touch the device with wet hands.
DANGER! Risk of electric shock
~ Do not use the device if the device or
the power cable has any visible dam­age, or if the device has previously been dropped. Lay the power cable such that no one can
~
step on it, get caught on it, or trip over it.
~ Only connect the mains plug to a proper-
ly installed and easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be easily ac­cessible after the device is plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points. Do not wrap the power cable around the device (risk of cable damage!).
~ Ensure that the power cable cannot be
trapped or crushed.
~ To pull the mains plug out of the wall
socket, always pull on the mains plug, and never on the power cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket… … after every use, … if there is a fault, … when you are not using the device, … before you clean the device, and … during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the product. You also must not replace the power cable yourself. Re­pairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre.
~ Never attempt to remove dust or foreign
bodies from inside the device using a pointed object (e.g. with a tail comb).
DANGER! Fire hazard!
~ Never leave the device unattended
while it is plugged in.
~ Never cover the device or place it on
soft objects (e.g. towels).
~ Ensure that the air inlet and outlet are al-
ways kept free. Keep the air inlet away from long hair or objects that could get sucked in.
~ This appliance is protected against over-
heating. In the event of overheating, e.g. because the air inlet or outlet is covered, the device switches off auto­matically. In this case, set the on/off switch to 0 (off), pull the mains plug out of the wall socket and allow the device to cool down adequately. Ensure that no hair or foreign bodies are blocking the air inlet before switching the device back on.
~ Never switch on the device at the same
time as there is another device with a high power consumption attached to the same multi-socket power strip.
~ Do not use an extension cable.
DANGER! Risk of injury through burning!
~ Do not direct the flow of hot air into
eyes, onto hands, or onto any other heat-sensitive body parts.
~ Do not touch the hot surfaces of the de-
vice.
~ Allow the device to cool down com-
pletely before you clean it or put it away.
GB
35
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 36 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
~ Allow all attachments to cool down be-
fore removing it from the device.
WARNING! Risk of material damage
~ Only use the original accessories. ~ Never place the device on hot surfaces
(e.g. hob plates) or near heat sources or open fire.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ Do not expose the device to tempera-
tures below -10 °C or above +40 °C.
4. Items supplied
1 hair dryer 1 styling attachment 12 1 diffuser 13 1 curling attachment 14 1 set of operating instructions
Attachment per model:
-black hair dryer
Diffuser 13, styling attachment 12
- silver hair dryer
curling attachment 14, styling attach­ment 12
- pink hair dryer
Diffuser 13, styling attachment 12
5. Operation
Switching on/off and adjusting speed
1. Connect the mains plug 5 with an easi-
ly accessible wall socket.
2. Using the on/off switch 8 and the
switch for the speed settings, you can switch the device on and select the de­sired speed for the air flow: 0 =off
= slow; gentle air flow
= fast; strong air flow
3. After drying, switch the on/off switch 8 to 0 (off) and pull out the mains plug.
Selecting the temperature
Use the switch for the hot air settings 9 to se- lect the desired temperature for the air flow:
= low temperature = medium temperature = high temperature
Cooling function
In order to improve the durability of your hair style, you can cool the hair after it has been styled with hot air using the button 10 . Keep the button 10 held down during drying in order to get a cool air flow, irre­spective of the starting temperature. When you no longer require the cool air flow, release the button 10 .
NOTE: before using for the first time, switch the device on for a few minutes and allow it to run at the highest speed and temperature settings. As a result of the manufacturing process, you may notice a slight odour. This is normal and only occurs during first use. Ensure that the room is well ventilated.
36
GB
Ionisation function
You can use the ion switch 4 to additionally activate the ionisation function, whatever setting you are using. This then continuously applies ions to the hair. This reduces the static loading of the hair and improves its stylability. The hair becomes soft, smooth, glossy, and easier to style.
Ion function on, LED 7 lights up
Ion function off, LED 7 off
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 37 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
Styling attachment
The styling attachment 12 makes it possible to direct the air flow onto specific sections of hair.
1. Place the styling attachment 12 onto
the front of the hair dryer, so that it locks into position.
2. The styling attachment 12 can be rotat-
ed into any position desired.
3. Do not remove the styling attachment 12
from the hair dryer until it has cooled down.
Curling attachment
With the curling attachment 14 you can eas­ily create curls and waves. Since your hair is exposed to significantly less heat, it is not damaged as much as with a curling iron.
NOTE: the result is influenced by the follow­ing factors:
- your hair type;
- the humidity of the hair;
- your hair length;
- the thickness of the strand of hair you dry in one step;
- the pretreatment of the hair.
1. Wash your hair with regular shampoo.
NOTE: do not use any conditioner. It would reduce the formation of curls.
2. Towel-dry your hair.
3. Brush the hair and ensure that all knots are untangled.
4. Place the styling attachment 12 onto the front of the hair dryer, so that it locks into position.
5. Only dry the hair at the hairline.
6. Take off the styling attachment 12.
7. Place the curling attachment 14 onto the front of the hair dryer, so that it locks into position.
8. Separate your hair into individual strands and treat each strand one by one.
9. Figure A: slightly curl in a strand and put it into the curling attachment 14 from above.
10. Select the highest temperature setting
and the highest speed setting on the hair dryer . The strand of hair is turned in the air flow of the curling at­tachment.
11. Slowly move the hair dryer up and down. The strand must be run through the curling attachment from the hair ends almost all the way to the hairline until it is dry.
12. In order to stabilise the shape by means of cool air press and hold the button 10 during the last phase of drying.
13. Proceed accordingly with the remain­ing strands of hair.
14. Turn off the hair dryer and let the hair cool off.
15. Then untwist the individual curled strands.
16. Now you can continue styling your hair as you would like. For example, you can loosen the hair with your fingers or brush it.
17. If you like, you can use hairspray to set the style.
18. Do not remove the curling attachment|14 from the hair dryer until it has cooled down.
Diffuser
Use the diffuser attachment 13 to create curls and gentle waves in the lengths and tips, as well as for body and volume at the roots of the hair.
1. Figure B: Place the diffuser 13 onto the hair dryer.
2. Switch on the hair dryer.
GB
37
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 38 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
3. Use:
- For long hair: draw diffuser 13
through to the tips, and style the hair into gentle waves in the direction of the roots.
- For short hair: use the diffuser 13 to
work on the hair around the roots, generating body and volume.
4. Do not remove the diffuser 13 from the
hair dryer until it has cooled down.
6. Cleaning
DANGER!
~ Pull the mains plug 5 out of the wall
socket before you clean the hair dryer.
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
Clean the device regularly. Particularly en­sure that the air inlet and outlet are free of dust, hair and fluff.
Wipe down the casing, the protective
grid 1 over the air inlet, and the styling attachment 12 using a damp cloth.
Remove the styling attachment 12 or the diffuser 13 from the hair dryer. Hold the hair dryer with the air outlet 11 pointing downwards. Clean the protective discs using a brush.
Cleaning the protective grid
1. Squeeze the protective grid 1 slightly
at the sides and then remove it.
2. Remove the filter 3.
3. Hold the hair dryer with the air inlet
pointing downwards. Clean the inside and the outside of the protective grid and the filter 3 using a brush.
4. Replace the filter 3 and the protective
grid 1.
Cleaning the attachments
1. Do not remove an attachment (12, 13,
14) from the hair dryer until it has
cooled down.
2. Wipe the attachment (12, 13, 14)
with a damp cloth.
3. Allow the attachment (12, 13, 14) to
dry completely before you use it again.
7. Storage
WARNING! Risk of material damage!
Do not wrap the cable around the device (risk of cable damage!).
You can use the hook loop 6 to safely
and practically hang up the device for storage purposes.
8. Disposal
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product re­quires separate refuse collec­tion in the European Union. This applies to the product and all accesso­ries marked with this symbol. Products iden­tified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling elec­tric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw ma­terials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg­ulations applicable in your country.
38
GB
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 39 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
9. Trouble-shooting
If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.
DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair
the device yourself under any cir­cumstances.
Fault Possible causes / Action
Has the device been con­nected to the power supply?
Has the overheating protec­tion switched off the device? Set the on/off switch to 0
No function
(off), pull the mains plug out of the wall socket and allow the device to cool down ad­equately. Ensure that no hair or foreign bodies are blocking the air inlet before switching the device back on.
10. Technical specifications
Model: SHTR 2200 D2 Mains voltage: 230-240 V ~ 50 Hz Protection class: II Power rating: 2000 - 2200 W
Subject to technical modification.
11. Warranty of the HOYER Handel GmbH
Dear Customer, your device is provided with a 3 year war­ranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war­ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase re­ceipt in a safe place. This document is re­quired to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or re­placed by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are present­ed, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also ap­plies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immedi­ately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligent­ly prior to delivery.
GB
39
GB
IE
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 40 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include prod­uct parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is dam­aged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all in­structions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incor­rect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our author­ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 102826
as a purchase verification for all inquiries.
If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re­ported as defective free of charge to the service address specified to you, includ­ing the purchase receipt and the infor­mation on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and soft­ware.
and the purchase receipt
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 102826
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
40
GB
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 41 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
GB
41
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 42 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
_KRA102826_Haartrockner_B1.book Seite 43 Freitag, 12. September 2014 10:31 10
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
Stand der Informationen · Version des informations · Stato attuale delle conoscenze · Status of information:
08/2014 · Ident.-Nr.: SHTR 2200 D2
IAN 102826
KRA102826_Haartrockner_Cover_LB1.indd 1 17.09.14 11:41
1
Loading...