Silvercrest SHTR 2200 A1 User Manual [en, es, it, de]

Page 1
PERSONAL CARE
5
Secador de pelo iónico SHTR 2200 A1 Asciugacapelli agli ioni
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SHTR 2200 A1-01/11-V1
IAN: 64640
Secador de pelo iónico
Instrucciones de uso
Secador com iões
Manual de instruções
Ionen-Haartrockner
Bedienungsanleitung
Asciugacapelli agli ioni
Ionic Hairdryer
Operating instructions
Page 2
SHTR 2200 A1
1
2
7
6
5
3
8
4
Page 3
Índice Página
Indicaciones de seguridad 2 Uso conforme al previsto 3 Volumen de suministro 3 Descripción de aparatos 3 Manejo 3
Niveles de calor y ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Nivel de frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Función de iones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Secar y moldear el cabello 4 Limpieza 4 Eliminación de fallos 5 Evacuación 5 Datos técnicos 5 Garantía y asistencia técnica 6 Importador 6
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Page 4
Secador de pelo iónico
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de descarga eléctrica!
• Conecte el secador de pelo profesional sólo a una base de enchufe instalada según las dispo­siciones y con una tensión de red equivalente a la indicada en la placa de características.
• En ningún caso puede sumergir el secador de pelos profesional en líquidos, de igual modo debe evitar que penetren líquidos en la carcasa del secador de pelos profesional. El aparato no debe estar expuesto a humedad ni utilizarlo tampoco a la intemperie. Si por cualquier motivo penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entrégueselo a personal especialista cualificado para su reparación.
Nunca utilice el aparato cerca del agua, especialmente en la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares. La proximidad del agua supone un riesgo aunque esté desconectado el aparato. Por ello, extraiga la clavija de red después de cada uso. Como protección adicional, se recomienda la instalación en el cuarto de baño de un interruptor diferencial para cor­rientes de fuga con una corriente de disparo menor 30 mA. Pida consejo a su instalador eléctrico.
• Extraiga en caso de fallos de funcionamiento y antes de limpiar el secador de pelo profesional la clavija de red de la base de enchufe.
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe, no tire del cable.
• No enrolle el cable de la red alrededor del secador de pelos profesional y protéjalo ante posibles daños.
• Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, tiene que ser sustituido por el fabri­cante, su servicio de atención al cliente o una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
• No doble o aplaste el cable de red y colóquelo de modo que nadie lo pueda pisar o tropiece con él.
• No debe usar ningún prolongador de cable.
• Nunca coja el secador de pelo profesional, el cable de red o la clavija con las manos mojadas.
• Desconecte el secador de pelo profesional inmediatamente después de su uso. Sólo si extrae la clavija de red del enchufe, estará to­talmente libre de corriente.
• No debe abrir la carcasa o intentar reparar el secador de pelo profesional. En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la ga­rantía. El secador de pelo profesional sólo debe ser reparado por técnicos especialistas cu­alificados.
Peligro de incendio y de lesiones
• No permita utilizar el aparato a personas (inclui­dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido in­struidos correctamente acerca del uso del apa­rato. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
- 2 -
Page 5
• Nunca deje el secador de pelo profesional en­cendido y nunca deje desatendido el aparato cuando esté encendido.
• Nunca deje el secador de pelo profesional cerca de fuentes de calor y proteja el cable de red contra posibles daños.
• En caso de que el secador de pelo profesional se caiga o se dañe no vuelva a ponerlo en fun­cionamiento. Deje que compruebe el aparato personal especialista cualificado y en su caso que lo repare.
• No cubra la rejilla de aspiración de aire durante el funcionamiento. Límpielo periódicamente.
• El secador de pelo profesional se calienta en durante el funcionamiento. Si está caliente, su­jételo únicamente por el mango.
Uso conforme al previsto
Descripción de aparatos
Concentrador
q
Rejilla de salida de aire
w
Ojal para colgar
e
Interruptor de iones
r
Interruptor de niveles de ventilador (2 niveles)
t
Interruptor de niveles de calor (3 niveles)
y
Tecla de niveles de frío
u
Difusor de dedos
i
Manejo
Niveles de calor y ventilador
Inserte la clavija de red en la base de enchufe.Encienda el secador de pelo con el interruptor
de niveles de ventilador
t
.
El secador de pelo profesional sirve para secar y peinar cabello humano, no debe utilizarse con pelucas o partes del pelo de material sintético. El secador de pelo profesional es de uso exclusivo para el hogar. Tenga en cuenta toda la información contenida en estas instrucciones de uso, en especial, las indicaciones de seguridad. Este aparato no ha sido concebido para fines comerciales o industriales.
Volumen de suministro
• Secador de pelo iónico
• Boquilla de moldeado
• Difusor de dedos
• Instrucciones de uso
El secador de pelo está equipado con dos interrup­tores de función. Con ellos podrá seleccionar por separado la intensidad del caudal de aire (interrup­tor de nivel de ventilador (interruptor de nivel de calor
Velocidad de ventilador
0 Secador de pelo apagado 1 Caudal de aire 2 Caudal de aire intenso
Grado de calentamiento
1 Caudal de aire frio 2 Grado de calentamiento bajo 3 Grado de calentamiento alto
) y el nivel de calor
t
):
y
Después de su uso apague el aparato poniendo
el interruptor de nivel de ventilador ción «0». Después extraiga la clavija de la base del enchufe.
en la posi-
t
- 3 -
Page 6
Nivel de frío
Con la tecla de nivel de frío una corriente de aire frío en cualquier combinación de niveles de ventilador y de calor.
u
podrá generar
Función de iones
Con el interruptor de iones rpuede activar adicio­nalmente la función de iones en cualquier combina­ción de niveles de ventilador y de calor.
Con el secado de los pelos mediante secador de pelos, los pelos se cargan estáticamente y comienzan a "volar". La función de iones genera iones con carga negativa. Éstos se dirigen al pelo con la corriente de aire. Con ello, la carga estática positiva del pelo se neu­traliza y se anula. El pelo adquiere un estado más blando, suave, brillante permitiendo un mejor pei­nado.
Secar y moldear el cabello
Para un secado de pelo rápido recomendamos
encender al principio el secador a una tempera­tura y velocidad de ventilador altas durante un breve tiempo. Coloque el interruptor de iones en “ ”. Después del secado del pelo cambie a un nivel de ventilador y de calor menor, para dar forma al peinado.
Con el concentrador adjunto corriente de aire para moldear el cabello a su gusto:
• Coloque el concentrador qen la parte delante­ra del secador de pelo: Preste atención de que el bloqueo de plástico en el concentrador agarre en el carril del secador de pelo. Gire el concentrador y encaje. Gire el concentrador contraria y extraigalo tirando hacia delante si desea una corriente de aire más ancha.
, hasta que asiente firmemente
q
se puede utilizar la
q
en dirección
q
r
q
Si desea secar su pelo de forma especialmente deli­cada, o quiere crear un efecto de "ondas permanen­tes de secado al aire", utilice el difusor de dedos
Para ello, retire el concentrador
difusor de dedos
• Preste atención de que el bloqueo de plástico en el difusor de dedos iagarre en el carril del secador de pelo. Gire el difusor de dedo hasta que asiente firmemente y encaje.
i
.
y coloque el
q
i
i
.
,
Antes de peinar el cabello, déjelo refrescar un
rato para que el peinado mantenga la forma.
Para refrigerar los pelos, puede usar con la tecla
o el nivel 1 del interruptor de niveles de
u
calor
.
y
Atención!
Sólo se debe embalar y transportar el secador de pelo una vez se haya enfriado. De otro modo podría dañar otros objetos.
Limpieza
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de limpiar el secador de pelo, extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de volver a utilizar el secador después de la limpieza, éste debe estar completamente seco.
Limpiar la carcasa
Utilice un paño ligeramente humedecido con so-
lución jabonosa suave para limpiar la carcasa.
- 4 -
Page 7
Limpieza de la rejilla de aspiración de aire
¡Riesgo de incendio!
Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de aire
con un cepillo suave.
w
Pulse ligeramente hacia el interior ambas lengüe-
tas situadas en la rejilla de aspiración de aire a la izquierda y derecha de la carcasa del seca­dor de pelo. Tire simultáneamente la rejilla de aspiración de aire
hacia atrás.
w
w
Limpie los huecos de la rejilla de aspiración de
aire
con un cepillo blando.
w
Vuelva a colocar la rejilla de aspiración de aire
de nuevo sobre el secador de pelo de modo que agarren las lengüetas en el carril de la carcasa del secador de pelo. Deslice la rejilla de aspiraci­ón de aire
hasta que note como encastra.
w
w
Eliminación de fallos
Si el secador de pelo profesional no funciona como es debido, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y déjelo enfriar durante unos minutos. El aparato está equipado con una protección contra so­brecalentamiento. Si el aparato sigue sin funcionar contacte con el centro de servicio técnico indicado en «Garantía y asistencia técnica».
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
,
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Datos técnicos
Tensión de red: 230-240 V ~50 Hz Potencia nominal: 2000 - 2200 W Clase de protección: II /
- 5 -
Page 8
Garantía y asistencia técnica
Importador
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar­antía no reduce en forma alguna sus derechos lega­les. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos de­tectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garan­tía, las reparaciones se han de abonar.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service España
Tel.: 902/884663 E-Mail: kompernass@lidl.es
- 6 -
Page 9
Indice pagina
Avvertenze di sicurezza 8 Uso conforme alle norme 9 Volume della fornitura 9 Descrizione dell'apparecchio 9 Funzionamento 9
Livelli di calore e ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Livello di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Funzione ionizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Asciugatura e messa in piega 10 Pulizia 10 Soluzioni in caso di malfunzionamento 11 Smaltimento 11 Dati tecnici 11 Garanzia e assistenza 12 Importatore 12
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 7 -
Page 10
Asciugacapelli agli ioni
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
• Collegare l'asciugacapelli professionale solo ad una presa installata in conformità agli standard con il valore di tensione di rete riportato sulla re­lativa targhetta.
• Non immergere assolutamente l'asciugacapelli professionale in liquidi e non fare penetrare liquidi nell'alloggiamento dell'asciugacapelli professionale. Non esporre l'apparecchio ad umidità e non utilizzarlo all'aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'appa­recchio, disinserire subito la spina dalla presa e farlo riparare da personale specializzato qualifi­cato.
Non utilizzare mai l'apparecchio in prossimità dell'acqua, soprattutto di lavandini, vasche da bagno o simili. La vicinanza all'acqua rappresenta un peri­colo anche ad apparecchio spento. Staccare sempre la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione addizionale si consiglia l'installazione di un dispositivo di protezione per correnti di dispersione con una corrente di apertura di misurazione di non oltre 30 mA nel circuito della stanza da bagno. Consultare il proprio elettricista.
• Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
• Non avvolgere il cavo attorno all'asciugacapelli professionale e proteggerlo dai danni.
• Nel caso in cui il cavo di collegamento dell'appa­recchio venga danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli.
• Non piegare né schiacciare il cavo e collocarlo in modo tale che non costituisca motivo di intralcio.
• Non usare prolunghe.
• Non afferrare mai l'asciugacapelli professionale, il cavo e la spina di rete con le mani umide.
• Staccare l'asciugacapelli professionale dalla presa di corrente subito dopo l'uso. Solo quando la spina viene disinserita dalla presa, l'apparecchio è completamente privo di alimentazione elettrica.
• Non aprire né riparare personalmente l'alloggia­mento dell'asciugacapelli professionale. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l'asciugacapelli guasto solo da personale qualificato specializzato.
Pericolo di incendio e lesioni
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessa­ria, a meno che tali persone non vengano sorve­gliate da un responsabile per la sicurezza o ab­biano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• In caso di guasti e prima di pulire l'asciugaca­pelli professionale, staccare sempre la spina dal­la presa di corrente.
- 8 -
Page 11
• Non poggiare mai l'asciugacapelli professionale quando è acceso e non lasciare mai incustodito l'apparecchio acceso.
• Non collocare mai l'asciugacapelli professionale in prossimità di fonti di calore e proteggere il cavo di rete da eventuali danneggiamenti.
• Se l'asciugacapelli professionale fosse caduto o avesse riportato danni, non rimetterlo in fun­zione. Fare controllare l'apparecchio da perso­nale specializzato e, se necessario, farlo riparare.
• Non coprire la griglia di aerazione durante il funzionamento. Pulire regolarmente l'apparecchio.
• L'asciugacapelli professionale si surriscalda durante l'uso. Quando è surriscaldato, afferrarlo solo dall'impugnatura.
Uso conforme alle norme
L'asciugacapelli professionale serve per asciugare e mettere in piega solo capelli umani, e non parrucche e toupet di materiale sintetico. Utilizzare l'asciuga­capelli professionale esclusivamente in ambiente privato domestico. Attenersi a tutte le informazioni contenute nel presente manuale di istruzioni, in par­ticolare per quanto riguarda le avvertenze di sicu­rezza. Questo apparecchio non è stato progettato per un uso professionale o industriale.
Volume della fornitura
• Asciugacapelli agli ioni
• Bocchetta per messa in piega
• Diffusore a dita
• Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
Bocchetta
q
Griglia di aspirazione dell'aria
w
Anello per appendere l'apparecchio
e
Interruttore ionizzatore
r
Interruttore per i livelli di ventilazione (2 livelli)
t
Interruttore per i livelli di calore (3 livelli)
y
Pulsante livelli di raffreddamento
u
Diffusore a dita
i
Funzionamento
Livelli di calore e ventilazione
Inserire la spina nella presa di corrente.Accendere l'asciugacapelli con l'interruttore per
i livelli di ventilazione
L'asciugacapelli è provvisto di due interruttori di fun­zione. Con essi è possibile scegliere separatamente la potenza della corrente d'aria (interruttore per i livelli di ventilazione ruttore per i livelli di calore
Livelli del flusso d'aria
0 Asciugacapelli spento 1 Flusso d'aria ridotto 2 Flusso d'aria elevato
Livello di riscaldamento
1 Flusso d'aria fredda 2 Livello di riscaldamento ridotto 3 Livello di riscaldamento elevato
Dopo l'uso spegnere l'apparecchio, posizionando
l'interruttore del livello di aria calda Staccare quindi la spina dalla presa.
.
t
) e il livello di calore (inter-
t
):
y
su “0”.
t
- 9 -
Page 12
Livello di raffreddamento
Con il tasto di raffreddamento creare un getto di aria fredda per ogni combinazio­ne di livello di ventilazione e di calore.
è possibile
u
Funzione ionizzatore
Con l'interruttore dello ionizzatore rè possibile attivare anche la funzione ionizzatore per ogni combinazione di livello di ventilazione e di calore.
Asciugando i capelli con un asciugacapelli, essi si caricano di energia statica e cominciano a "volare". La funzione ionizzatore crea ioni a carica negativa che vengono portati sui capelli dal getto d'aria. In questo modo la carica positiva dei capelli viene neutralizzata e annullata. I capelli diventano morbi­di, lisci, lucidi e più facili da acconciare.
Asciugatura e messa in piega
Per un'asciugatura rapida dei capelli, consigliamo
di impostare prima un alto livello di ventilazione e di calore per breve tempo. Posizionare l'inter­ruttore dello ionizzatore su l'asciugatura dei capelli commutare su un livello più basso di ventilazione e di calore per dare forma all'acconciatura.
Con una bocchetta a piacere re il getto d'aria in maniera mirata per la messa in piega:
• Applicare sul davanti dell'asciugacapelli la boc­chetta ca della bocchetta da dell'asciucapelli. Ruotare la bocchetta posizionandola e facendola scattare in sede. Per ottenere un getto d'aria più ampio, ruotare la bocchetta dola, tirandola in avanti.
. Prestare attenzione che i fermi in plasti-
q
siano impegnati con la gui-
q
nella direzione opposta estraen-
q
”. Dopo
r
è possibile dirige-
q
q
,
Se si desidera asciugare i capelli in modo da proteg­gerli o per la cosiddetta “permanente asciugata ad aria”, utilizzare il diffusore a dita
A tal fine, rimuovere la bocchetta
diffusore a dita
• Prestare attenzione che i fermiin plastica del dif­fusore a dita qsiano impegnati con la guida dell'asciucapelli. Ruotare il diffusore a dita posizionandolo e facendolo scattare in sede.
i
:
i
.
q
e inserire il
i
,
Prima di pettinare i capelli, farli brevemente raff-
reddare, perché l'acconciatura rimanga in piega.
Per raffreddare i capelli, utilizzare il tasto
il livello 1 dell'interruttore per i livelli di calore
u y
o
.
Attenzione!
Imballare e trasportare l'asciugacapelli solo quando si è raffreddato. In caso contrario, il calore potrebbe danneggiare altri oggetti.
Pulizia
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di pulire l'asciugacapelli, staccare sempre la spina dalla presa di rete.
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di riutilizzare l'asciugacapelli dopo la pulizia, assicurarsi che sia completamente asciutto.
Pulizia dell'alloggiamento
Utilizzare un panno leggermente imbevuto di
soluzione detergente per ripulire l'alloggiamento.
- 10 -
Page 13
Pulizia della griglia di aspirazione
Pericolo d'incendio!
Pulire la griglia di aspirazione golari utilizzando una spazzola morbida.
Premere leggermente le due linguette sulla gri-
glia di aspirazione dell'aria sinistra e a destra dell'alloggiamento dell'asciu­gacapelli. Nel contempo estrarre la griglia di aspirazione dell'aria
w
Pulire le aperture della griglia di aspirazione
dell'aria
con una spazzola morbida.
w
Reinserire la griglia di aspirazione dell'aria
sull'asciugacapelli, in modo che le linguette rien­trino nelle guide dell'alloggiamento dell'asciuga­capelli. Inserire la griglia di aspirazione dell'aria
fino all'inserimento.
w
a scadenze re-
w
che si trovano a
w
tirandola all'indietro.
w
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa­recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Il presente prodotto è conforme alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Dati tecnici
Soluzioni in caso di malfunzionamento
Se l'asciugacapelli professionale non funzionasse come desiderato, staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare l'apparecchio per qualche minuto. L'apparecchio è dotato di protezio­ne dal surriscaldamento! Se l'apparecchio continu­asse a non funzionare, rivolgersi ai centri di assi­stenza indicati alla voce "Garanzia e assistenza".
Tensione di rete: 230-240 V ~50 Hz Tensione nominale: 2000 - 2200 W Classe di protezione: II /
- 11 -
Page 14
Garanzia e assistenza
Importatore
Questo apparecchio è garantito per tre anni a par­tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come pro­va d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, con­tattare telefonicamente il proprio centro di assisten­za. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fab­bricazione, non per i danni da trasporto, parti sog­gette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai dirit­ti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del peri­odo di garanzia sono a pagamento.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service Italia
Tel.: 199 400 441 ( E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt
0,12 EUR/Min.)
- 12 -
Page 15
Índice Página
Indicações de segurança 14 Utilização correcta 15 Material fornecido 15 Descrição do aparelho 15 Utilização 15
Níveis de aquecimento e de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Nível de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Função iónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Secar e modelar o cabelo 16 Limpeza 16 Resolver anomalias 17 Eliminação 17 Dados técnicos 18 Garantia e Assistência Técnica 18 Importador 18
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 13 -
Page 16
Secador com iões
Indicações de segurança
Perigo de choque eléctrico!
• Ligue o secador de cabelo profissional apenas a uma tomada correctamente instalada com uma tensão de rede que corresponda à indicada na placa de identificação.
• Não deve de modo algum mergulhar o secador de cabelo profissional em líquidos. Evite também a infiltração de líquidos no interior do secador de cabelo profissional. Não deve expor o aparelho a qualquer humidade, nem utilizá-lo ao ar livre. Caso a estrutura do aparelho entre em contacto com algum líquido, deve retirar imedia­tamente a ficha de rede do aparelho da tomada e este deve ser reparado por pessoal técnico qua­lificado.
Nunca utilize o aparelho na proximidade de água, especialmente de lavatórios, banheiras ou outros recipientes semelhantes. A proximidade de água também representa um perigo para o aparelho, mesmo que este se encontre desligado. Por isso, após cada utilização, retire a ficha de rede. Como protecção auxiliar, reco­menda-se uma instalação de um disjuntor diferencial com uma corrente de activação medida de não mais de 30 mA no circuito da casa de banho. Aconselhe-se junto de um electricista.
• Em caso de avarias de funcionamento e antes de limpar o secador de cabelo profissional, retire a ficha de rede da tomada.
• Puxe sempre pela ficha de rede, nunca pelo pró­prio cabo.
• Não enrole o cabo de alimentação à volta do secador de cabelo profissional e proteja-o de danificações.
• Se o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de apoio ao cliente ou por pessoal igualmente qualificada para evitar situações de perigo.
• Não dobre nem esmague o cabo de alimenta­ção e coloque-o de modo que não possam pisá-lo nem tropeçar nele.
• Não pode utilizar extensões de cabos.
• Não toque no secador de cabelo profissional, cabo de alimentação e ficha com as mãos molhadas.
• Desligue o secador de cabelo profissional da rede eléctrica imediatamente após a sua utili­zação. Este só se encontra totalmente desliga­do, quando retira a ficha de rede da tomada.
• Não pode abrir nem reparar a estrutura do secador de cabelo profissional. Nesse caso, a segurança não é assegurada e a garantia perde a validade. O secador de cabelo profissional deve ser reparado por técnicos especializados.
Perigo de incêndio e ferimentos
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcio­namento do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
• Nunca pouse o secador de cabelo profissional enquanto este se encontrar ligado e não o deixe sem vigilância.
- 14 -
Page 17
• Nunca coloque o secador de cabelo profissional próximo de fontes de calor e proteja o cabo de alimentação de danos.
• Se o secador de cabelo profissional cair ou esti­ver danificado, não o pode colocar em fun­cionamento. O aparelho deve ser verificado e, se necessário, reparado por um técnico especia­lizado.
• Não tape a grelha de ventilação durante o funcionamento. Limpe-a regularmente.
• O secador de cabelo profissional aquece quando está em funcionamento. Não o manuseie quando quente.
Utilização correcta
O secador de cabelo profissional serve para secar e modelar cabelo humano e não perucas de material sintético. O secador de cabelo profissional destina-se apenas ao uso privado. Tenha em atenção todas as informações deste manual de instruções, sobretudo as indicações de segurança. Este aparelho não se destina a fins comerciais ou industriais.
Material fornecido
Utilização
Níveis de aquecimento e de ventilação
Insira a ficha de rede na tomada.Ligue o secador de cabelo com o interruptor de
níveis de ventilação
O secador de cabelo está equipado com dois botões de funções. Com estes botões, pode seleccionar se­paradamente a potência do fluxo de ar (interruptor de níveis de ventilação (interruptor de níveis de aquecimento
Níveis de velocidade
0 secador de cabelo desligado 1 corrente de ar reduzida 2 corrente de ar forte
Níveis de temperatura
1 corrente de ar frio 2 nível de temperatura intermédio 3 nível de temperatura elevado
Após a utilização desligue o aparelho, colocando
o interruptor de níveis de ventilação Depois retire a ficha da tomada.
.
t
) e o nível de aquecimento
t
):
y
para "0".
t
• Secador com iões
• Bocal modelador
• Difusor
• Manual de instruções
Descrição do aparelho
Concentrador
q
Grelha de aspiração do ar
w
Argola para pendurar
e
Interruptor iónico
r
Interruptor de níveis de ventilação (2 níveis)
t
Interruptor de níveis de aquecimento (3 níveis)
y
Interruptor de níveis de refrigeração
u i
Difusor
- 15 -
Page 18
Nível de refrigeração
Com o interruptor de níveis de refrigeração pode criar um fluxo de ar frio em qualquer combina­ção de nível de ventilação e de aquecimento.
u
Função iónica
Com o interruptor iónico rpode ligar adicional­mente a função iónica em qualquer combinação de níveis de ventilação e de aquecimento.
Ao secar o cabelo com o secador de cabelo acu­mula-se electricidade estática e o cabelo começa a "voar". A função iónica cria iões de carga negativa. Estes são aplicados no cabelo com o fluxo de ar. Deste modo, a carga estática positiva do cabelo é neutra­lizada e anulada. O cabelo fica suave, macio, bri­lhante e fácil de ondular.
Secar e modelar o cabelo
Para secar o cabelo rapidamente recomendamos
que ligue, em primeiro lugar, por breves instantes um nível de ventilação e de aquecimento elevado. Coloque também o interruptor iónico ção " ". Depois de superficialmente seco o cabelo, comute para um nível de ventilação e de aquecimento mais reduzido, para modelar o seu penteado.
r
em posi-
Caso pretenda secar o seu cabelo de um modo especialmente suave, ou em caso da chamada “on­dulação de longa duração seca ao natural”, utilize o difusor
i
.
Para isso, em primeiro lugar, retire o concentra-
dor
e, de seguida, coloque o difusor i:
q
• Verifique se um dos bloqueios de plástico do difusor ise prendeu na grelha do secador de cabelo. Rode o difusor xado.
até estar fixo e encai-
i
Antes de pentear o seu cabelo, deixe-o arrefecer
por uns instantes para que o penteado permaneça inalterado.
Para arrefecer o cabelo pode utilizar o interruptor
ou o nível 1 do interruptor de níveis de
u
aquecimento
y
.
Atenção!
Encaixe e transporte o secador de cabelo apenas quando este estiver completamente frio. Caso contrário poderá danificar outros objectos.
Limpeza
Perigo de choque eléctrico!
Antes de limpar o secador de cabelo, retire sempre a ficha da tomada de rede.
Com o concentrador fornecido fluxo de ar de forma mais direccionada para modelar:
• Coloque o concentrador qà frente do secador de cabelo: Verifique se um dos bloqueios de plás­tico do concentrador secador de cabelo. Rode o concentrador estar fixo e encaixado. Rode o concentrador puxe para a frente, se pretender utilizar um fluxo de ar mais largo.
q
q
pode aplicar o
q
se prendeu na grelha do
até
q
na direcção oposta e
Perigo de choque eléctrico!
O secador de cabelo tem de estar completa­mente seco, antes de o voltar a utilizar após a limpeza.
Limpeza da estrutura do secador
Utilize um pano ligeiramente humedecido com
água e sabão para limpar a estrutura do secador.
- 16 -
Page 19
Limpeza da grelha de aspiração do ar
Perigo de incêndio!
Limpe a grelha de aspiração do ar com uma escova suave.
Pressione ambas as linguetas na grelha de aspi-
ração de ar cador de cabelo à direita e à esquerda. Ao mesmo tempo, retire a grelha de aspiração de ar
para trás.
w
, que encaixam na caixa do se-
w
Limpe as aberturas da grelha de aspiração de
ar
com uma escova macia.
w
Coloque novamente a grelha de aspiração de
ar
no secador de cabelo, de modo a que as
w
linguetas encaixem nas guias da caixa do seca­dor. Insira a grelha de aspiração de ar encaixar de forma perceptível.
regularmente
w
w
até
Resolver anomalias
Se o seu secador de cabelo profissional não funcio­nar, retire a ficha de rede da tomada e deixe o aparelho arrefecer por alguns minutos. O aparelho está equipado com uma protecção contra sobre­aquecimento! Se ainda assim o aparelho não fun­cionar, dirija-se ao ponto de Assistência Técnica mencionado em “Garantia e Assistência Técnica”.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de elimi­nação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
- 17 -
Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica.
Page 20
Dados técnicos
Importador
Tensão de rede: 230-240 V ~50 Hz Potência nominal: 2000 - 2200 W Classe de protecção: II /
Garantia e Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivin­dicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co­mercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer­cício de força excessiva e de intervenções não efec­tuadas pelo nosso representante autorizado de as­sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta ga­rantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual­mente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacota­mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service Portugal
Tel.: 707 780 707 E-Mail: kompernass@lidl.pt
(0,12 EUR por minuto)
- 18 -
Page 21
Content Page
Safety information 20 Intended use 21 Items supplied 21 Appliance description 21 Operation 21
Heat and blower levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Cool level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ionic Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Drying and styling hair 22 Cleaning 22 Troubleshooting 23 Disposal 23 Technical data 24 Warranty and Service 24 Importer 24
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 19 -
Page 22
Ionic Hairdryer
Safety information
Risk of electrocution!
• Connect the hair dryer only to a correctly installed wall power socket providing electrical energy at the level detailed on the rating plate.
• Under no circumstances may the Professional Hair Dryer be submerged in fluids, or fluids be permitted to enter the housing of the Professional Hair Dryer. Do not expose the appliance to hu­midity and do not use it outdoors. Should li­quids enter the housing, unplug the appliance from the power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
Never use the appliance near water, particu­larly not near sinks, baths or other vessels. The proximity of moisture presents a risk, even when the appliance is switched off. After use, always remove the plug from the power socket. As additional protection, the in­stallation of a faulty-current protection unit with an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
• To avoid the risk of personal injury, arrange for damaged power cables to be exchanged by specialists before continuing to use the appliance.
• Do not pinch or squeeze the power cable and lay it in such a way that no one can tread on or trip over it.
• Do not use extension cables.
• Never touch or handle the Professional Hair Dryer, the power cale or plug with wet hands.
• Immediately separate the Professional Hair Dryer from the power source after use. The appliance is completely free of electrical power only when you unplug it .
• You are not permitted to open the housing of the Professional Hair Dryer or carry out repairs to it. Should you do so, the safety of the appliance may be compromised and the warranty becomes void. Only permit the Professional Hair Dryer to be serviced and repaired by authorised specialists.
Risk of fire and burns
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Remove the plug of the Professional Hair Dryer from the power socket in the event of functional irregularity and before cleaning the appliance.
• To disconnect, pull only on the plug itself, not on the cable.
• Do not wrap the power cable around the Profes­sional Hair Dryer and protect it from damage.
• Should the power supply cable of this appliance become damaged, to avoid risks it must be re­placed by the manufacturer, his Customer Service or a similarly qualified person.
• When it is switched on, never lay the Professional Hair Dryer down or leave it unsupervised.
• Never place the Professional Hair Dryer close to sources of heat and protect the power cable against potential damage.
• Should the Professional Hair Dryer be dropped or otherwise sustain damage, it may no longer be used. Arrange for the appliance to be checked and, if necessary, repaired by qualified technicians.
• Do not cover the ventilation grill when using the appliance. Clean it at regular intervals.
• The Professional Hair Dryer becomes hot during use. Hold it only by the grip when it is hot.
- 20 -
Page 23
Intended use
The Professional Hair Dryer is intended only for the drying and shaping of human hair, under no cir­cumstances is it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material. You may use it exclusively in domestic households. Pay heed to all of the in­formation in this operating manual, especially the safety instructions. This appliance is not designed for use in commercial or industrial applications.
Items supplied
• Ionic Hairdryer
• Styling Jet
• Finger Diffusor
• Operating Instructions
Appliance description
Concentrator
q
Air suction grill
w
Suspension hook
e
Ion switch
r
Blower level switch (2 levels)
t
Heat level switch (3 levels)
y
Cool level button
u
Finger Diffusor
i
Operation
Heat and blower levels
Insert the plug into a wall socket.Switch the hair dryer on with the blower level
switch
The hair dryer is fitted with two function switches. With these you can separately select the strength of the air flow (Blower switch heat (Heat level switch
Blower levels
0 Hairdryer is off 1 Lower level air flow 2 Upper level airflow
Heat levels
1 Cold air flow 2 Low heat setting 3 High heat setting
After use, switch the appliance off by moving
the blower switch remove the plug from the wall socket.
t
.
) and the level of
t
):
y
into the position “0”. Then
t
- 21 -
Page 24
Cool level
With the cool level button a cold air stream with every combination of air and heat levels.
u
you can create
Ionic Function
With the Ion switch ryou can additionally switch in the ionic function with every combination of blower and heat level combinations.
When drying hair using a "normal" hair dryer, the hair tends to charge itself with static and then begins to "fly". The ionic function generates negatively charged ions. These are brought to the hair by the air flow. Thereby, the positive static charge in the hair is neutralised and voided. The hair will be soft, supple, shiny and easier to style.
Drying and styling hair
If you wish to dry your hair particulary gently, or for the so-called “air-dryed permanent wave”, use the finger diffusor
For this, first of all remove the concentrator
and then replace it with the finger diffusor i:
• Ensure that one of the plastic latches on the finger diffusor iengages into the guide rail on the hair dryer. Turn the finger diffusor engages and sits firmly.
i
.
q
until it
i
Before you comb your hair out allow it to cool,
so that the styling retains its form.
To cool your hair you can use the button
or level 1 of the heat setting switch y.
u
Attention!
First pack and transport the hair dryer when it has completely cooled down. Otherwise it could damage other items.
To quickly dry hair, we recommend first of all
using a high blower and heater setting for a short period. Also, place the ion switch at the position switch to a lower blower and heat level to shape the hairstyle.
With the supplied concentrator the air flow specifically for styling:
• Place the concentrator qon the front of the hair dryer: Ensure that one of the plastic latches on the concentrator hair dryer. Turn the concentrator seated and clicks into place. Turn the concentrator and pull it away to the front if you want to use a wider air stream.
on “ ”. After drying the hair,
r
you can utilise
q
engages into the guide rail on the
q
until it is firmly
q
in the opposite direction
q
Cleaning
Danger of electric shock
ALWAYS remove the plug from the power socket before cleaning the hair dryer.
Danger of an electrical shock!
After being cleaned, the hair dryer must be completely dry before using it again.
Cleaning the housing
To clean the housing, use a soft cloth moistened
with a mild soapy solution.
- 22 -
Page 25
Cleaning the air suction grill
Disposal
Fire hazard!
Clean the air suction grill with a soft brush.
Lightly press together the two tabs on the air inta-
ke grille sing of the hairdryer. At the same time, pull the air suction grill
that grip right and left into the hou-
w
w
Clean the opening of the air intake grille
a soft brush.
Place the air suction grill
dryer so that the tabs grip into the rails on the housing of the hairdryer. Push the air intake grille
back on until it perceptibly engages.
w
at regular intervals
w
to the rear.
w
w
back onto the hair
with
Troubleshooting
Should your Hair Dryer not function as expected, first remove the plug from the wall socket and allow the appliance to cool down for a few minutes. The appliance is fitted with an overheating protec­tor! Should the appliance still not function, consult the service department detailed in the chapter "Warranty and service".
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Di­rective 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 23 -
Page 26
Technical data
Importer
Power supply: 230-240 V ~50 Hz Power consumption: 2000 - 2200 W Protection class: II /
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 700 E-Mail: kompernass@lidl.gb
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt
(£ 0.10 / minute)
- 24 -
Page 27
Inhaltsverzeichnis Seite
Sicherheitshinweise 26 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 27 Lieferumfang 27 Gerätebeschreibung 27 Bedienen 27
Heiz- und Lüfterstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Kühlstufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ionisierungs-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Haare trocknen und stylen 28 Reinigen 28 Fehlfunktionen beseitigen 29 Entsorgen 29 Technische Daten 29 Garantie und Service 30 Importeur 30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 25 -
Page 28
Ionen-Haartrockner
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
• Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild entsprechenden Netz­spannung an.
• Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in eine
Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Haartrockners gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netz­steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsaus­lösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
den Haartrockner reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
• Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um den Haartrockner und schützen Sie sie vor Be­schädigungen.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
• Knicken oder quetschen Sie die Netzanschluss­leitung nicht und verlegen Sie sie so, dass nie­mand darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwen­den.
• Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschlusslei­tung und -stecker nie mit nassen Händen an.
• Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haar­trockners nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten Haartrockner nur von qualifiziertem Fachperso­nal reparieren.
Brand- und Verletzungsgefahren
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Legen Sie den Haartrockner niemals im eingeschalteten Zustand ab und lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
• Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe von Wärmequellen und schützen Sie die Netzan­schlussleitung vor Beschädigungen.
- 26 -
Page 29
• Falls der Haartrockner heruntergefallen oder be­schädigt ist, dürfen Sie ihn nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls re­parieren.
• Decken Sie das Luftansauggitter während des Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßi­gen Abständen.
• Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff an.
Gerätebeschreibung
Konzentrator
q
Luftansauggitter
w
Aufhängeöse
e
Ionen-Zuschalter
r
Lüfterstufen-Schalter (2 Stufen)
t
Heizstufen-Schalter (3 Stufen)
y
Kühlstufen-Taste
u
Finger Diffusor
i
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Haartrockner dient zum Trocknen und Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen den Haartrockner ausschließlich im pri­vaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbe­sondere die Sicherheitshinweise. Dieses Gerät ist nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke konzipiert.
Lieferumfang
• Ionen-Haartrockner
• Konzentrator
• Finger Diffusor
• Bedienungsanleitung
Bedienen
Heiz- und Lüfterstufen
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteck-
dose.
Schalten Sie den Haartrockner mit dem
Lüfterstufen-Schalter
Der Haartrockner ist mit zwei Funktionsschaltern ausgestattet. Mit diesen können Sie Stärke des Luft­stroms (Lüfterstufen-Schalter (Heizstufen-Schalter
Lüfterstufe
0 Haartrockner ist aus 1 niedriger Luftstrom 2 starker Luftstrom
Heizstufe
1 kalter Luftstrom 2 niedrige Heizstufe 3 hohe Heizstufe
Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät
aus, indem Sie den Lüfterstufen-Schalter “0” stellen. Ziehen Sie danach den Stecker aus der Steckdose.
ein.
t
) und die Heizstufe
t
) separat wählen:
y
t
auf
- 27 -
Page 30
Kühlstufe
Mit der Kühlstufen-Taste der Lüfterstufen- und Heizstufenkombination einen kalten Luftstrom erzeugen.
können Sie bei je-
u
Ionisierungs-Funktion
Mit dem Ionen-Zuschalter rkönnen Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufenkombination zusätzlich die Ionisierungs-Funktion hinzuschalten.
Durch das Trocknen der Haare mittels eines Haar­trockners laden sich Haare statisch auf und begin­nen zu „fliegen“. Die Ionisierungs-Funktion sorgt dafür, dass die stati­sche Ladung der Haare neutralisiert und aufgeho­ben wird. Das Haar wird weich, geschmeidig, glän­zend und leichter zu frisieren.
Haare trocknen und stylen
Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen
wir zunächst für kurze Zeit auf eine hohe Lüfter­und Heizstufe zu schalten. Stellen Sie auch den Ionen-Zuschalter nach dem Antrocknen der Haare auf eine niedrigere Lüfter- sowie Heizstufe herunter, um die Frisur zu formen.
Mit dem beiligenden Konzentrator den Luftstrom gezielt zum Stylen einsetzen:
• Setzen Sie den Konzentrator qvorne auf den Haartrockner auf: Achten Sie darauf, dass eine der Plastik-Arretierungen am Konzentrator die Schiene am Haartrockner greift. Drehen Sie den Konzentrator Drehen Sie den Konzentrator Richtung und ziehen Sie ihn nach vorne ab, wenn Sie einen breiteren Luftstrom verwenden möchten.
auf “ ”. Schalten Sie
r
können Sie
q
, bis er fest sitzt und einrastet.
q
in die andere
q
q
in
Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen möchten, oder bei sogenannten “luftgetrockneten Dauerwellen”, verwenden Sie den Finger Diffusor
Nehmen Sie hierzu erst den Konzentrator
und setzen den Finger Diffusor
• Achten Sie darauf, dass eine der Plastik-Arretie­rungen am Finger Diffusor iin die Schiene am Haartrockner greift. Drehen Sie den Finger Diffu­sor
, bis er fest sitzt und einrastet.
i
i
q
auf:
Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie
diese kurz abkühlen, damit die Frisur in Form bleibt.
Zum Auskühlen der Haare können Sie die Taste
oder die Stufe 1 des Heizstufen-Schalters
u
benutzen.
y
Achtung!
Verpacken und transportieren Sie den Haar­trockner erst, wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Haartrockner reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Haartrockner nach der Reinigung wieder benutzen, muss er vollständig trocken sein.
Gehäuse reinigen
Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge
befeuchtetes Tuch, um das Gehäuse zu säubern.
i
ab,
.
- 28 -
Page 31
Luftansauggitter reinigen
Entsorgen
Brandgefahr!
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luft­ansauggitter
mit einer weichen Bürste.
w
Drücken Sie die beiden Zungen am Luftansaug-
gitter
, die rechts und links in das Gehäuse
w
des Haartrockners greifen, leicht zusammen. Zie­hen sie gleichzeitig das Luftansauggitter hinten ab.
w
nach
Reinigen Sie die Öffnungen des Luftansauggit-
ters
mit einer weichen Bürste.
w
Stecken Sie das Luftansauggitter
den Haartrockner, so dass die Zungen in die Schienen am Gehäuse des Haartrockners grei­fen. Schieben Sie das Luftansauggitter auf, bis es fühlbar einrastet.
wieder auf
w
w
soweit
Fehlfunktionen beseitigen
Sollte Ihr Haartrockner nicht wie erwartet funktionieren, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem Überhit­zungsschutz ausgestattet! Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, wenden Sie sich an die unter “Garantie und Service” genannte Servicestelle.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Technische Daten
Netzspannung: 230-240 V ~50 Hz Nennleistung: 2000 - 2200 W Schutzklasse: II/
- 29 -
Page 32
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( E-Mail: kompernass@lidl.ch
max. 0,0807 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 30 -
Loading...