Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 11
SI Navodila za uporabo Stran 21
CZ Návod k obsluze Strana 31
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to
safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of
these operating and safety instructions. Use the product only as described and
only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future
reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to
any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This hair dryer is intended only for the drying and shaping of human hair, under no
circumstances is it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material.
This hair dryer is intended for domestic use only. Pay heed to all of the information
in this operating manual, especially the safety instructions. This appliance is not
designed for use in commercial or industrial applications.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned herein. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will
not be accepted. The operator alone bears liability.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
emove all parts of the appliance and the operating instructions from the
R
carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”.
2
SHTK 2000 B1
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.
►
► If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging
or through tr
ansportation, contact the Service Hotline (see section " Service").
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material
and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that
is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the ev
pliance ideally for its return.
Mains voltage220 - 240 V ~, 50 Hz
Nominal power2000 W
Protection class
SHTK 2000 B1
II
3
GB
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the hair dryer only to a correctly installed mains power
socket providing electrical energy at the level detailed on the
rating plate.
► Under no circumstances may the hair dryer be submerged in fl uids,
or fl uids be permitted to enter the appliance housing. Do not
expose the appliance to humidity and do not use it outdoors.
Should liquids enter the housing, disconnect the appliance from
the power source immediately and arrange for it to be repaired
by a qualifi ed technician.
► Disconnect the hair dryer from the mains power socket if defective
operation is apparent and before cleaning it.
► To disconnect it, pull only on the plug itself, not on the power cable.
► Do not wrap the power cable around the appliance and protect
the cable from being damaged.
► Should the power cable of the appliance be damaged, to avoid
potential risks it must be replaced by the manufacturer, his customer
service or by a qualifi ed technician.
► Do not kink or crush the power cable and lay it in such a way as
to prevent people from stepping on or tripping over it.
► Do not use extension cables.
► Never touch the hair dryer, the power cable or the plug with wet
hands.
► Disconnect the hair dryer from the power source immediately after
use. The appliance is completely free of electrical power only
when you unplug it.
► You are not permitted to open or repair the housing of the hair
dryer. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty will become void. Arrange for the hair
dryer to be serviced and repaired only by qualifi ed specialists.
4
SHTK 2000 B1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Never use the appliance near water, parti-cularly not near
sinks, baths or other v
essels. The proximity of water presents a
risk, even when the appliance is switched off . After use, always
disconnect the plug from the mains power socket. As additional
protection, the installation of a faulty-current protection unit with
an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Consult your
electrician for advice.
WARNING! RISK OF PERSONAL INJURY!
► This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
► Children shall not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance tasks shall not be carried out by
children unless they are supervised.
► When it is switched on, NEVER lay the hair dryer down or leave it
unsupervised.
► Never place the hair dryer close to sources of heat and protect
the power cable against potential damage.
► Do not take the hair dryer into use if it has fallen down or is dam-
aged in any way. Arrange for the appliance to be checked and/
or repaired by qualifi ed technicians.
► Do not cover the air intake grill while operating the appliance.
Clean the grill at regular intervals.
► The hair dryer becomes hot when it is in use. Hold it only by the
grip when it is hot.
GB
SHTK 2000 B1
5
GB
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Never pull the power cord out of the device beyond the point
indicated with a red mark.
► Always pull the power cord out of the device up to the point
indicated with a red mark when you use the device. Otherwise it
could overheat!
Operation
NOTE
► Before use, pull the plug out of the device up to the point indicated with a
red mark!
Heat and blower levels
1) Insert the plug into a power socket.
2) Switch the hair dryer on with the blower level switch 5.
The hair dryer is fi tted with two function switches. With these you can separately
select the strength of the air fl ow (blower level switch 5) and the level of heat
(heat level switch 6):
Blower levels
O The hair dryer is switched off
reduced air fl ow
full power air fl ow
Heat levels
cold air fl ow
low heating level
high heating level
3) After use, switch the appliance off in that you place the blower level switch 5
into position “O”. Then remove the plug from the wall socket.
4) Press the cord retract button 2 to feed the cord back into the device.
6
SHTK 2000 B1
Cooling level
With the cooling level button 7 G you can produce a cooler air fl ow with
every combination of blower and heat levels.
Ionisation function
This hair dryer is equipped with an ionising function:
When drying the hair using a hair dryer, the hair takes on a static charge and
begins to “fl y”.
The ionisation function ensures that this charging of the hair is neutralised and
cancelled. The hair becomes soft, supple, shiny and easier to style.
Drying and styling hair
■ For quick hair drying, we fi rst recommend using a high blower and heater
setting for a short period. After slightly drying the hair, switch to a lower
blower and heater level to shape the hair.
■ With the supplied styling jet 1 you can apply a dir
and style your hair. Place the styling jet 1 on the front of the hair dryer such
that it engages and is seated fi rmly into place.
■ If you want to dry your hair very gently, or use the dryer with so-called “air-
dried perms”, attach the fi
it is fi tted, and then attach the fi nger diff usor 8, such that it engages and is
seated fi rmly into place.
■ Before you comb your hair out, allow it to cool so that the shaping and styling
can r
etain its form.
■ For cooling the hair you can use the cooling level button 7
of the heat level switch 6.
ected airfl ow to shape
nger diff user 8. First remove the styling jet 1, if
or level
G
GB
Cleaning
SHTK 2000 B1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Always remove the mains plug from the socket before you clean the appliance.
► Under no circumstances may you immerse the appliance in water or other
liquids when cleaning it!
► After being cleaned, the hair dryer must be completely dry before using it
again.
WARNING - RISK OF PHYSICAL INJURY!
► Allow the appliance to cool suffi
ciently before cleaning it.
7
GB
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
►
the surface.
Cleaning the housing
■ Use a soft cloth lightly moistened with a mild soap solution to clean the housing
and attachments.
■ Please dry everything off properly before using the appliance again.
Cleaning the air suction grill
WARNING - RISK OF FIRE!
► Clean the air intake grill 3 at regular inter
1) Turn the air intake grille 3 slightly so that it can be removed from the hairdryer.
2) Clean the openings of the air intake grill 3 with a soft brush.
3) Replace the air intake grille 3 back onto the hair dryer so that the lugs on
the air intake grille 3 engage in the slots on the housing of the hairdryer.
Turn the air intake grille 3 slightly so that it engages and is fi rmly seated on
the housing.
Storage
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► First pack and transport the hair dryer when it has completely cooled
down. Other
■ Clean the hair dryer as described in the section “Cleaning”.
■ Retract the cord by pressing the cord retract button 2.
■ Store the hair dryer at a dustfree and dry location.
wise, it could damage other items.
vals with a soft brush.
Troubleshooting
Should your hair dryer not function as expected, fi rst remove the plug from the
mains power socket and allow the appliance to cool down for a few minutes.
The appliance is fi tted with an overheating protector!
Should the appliance still not function, consult the service department detailed
under “Service”.
8
SHTK 2000 B1
Disposal of the device
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility.Pay heed to the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Warranty
A 3-year warranty is given with this device, starting from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
► The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, it
is not applicable for transpor
for damage to fragile components, e.g. switches.
This appliance is intended solely for domestic, not commercial, use. If this product
has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised service centres, the warranty will
be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się
z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie
z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu
następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji,
także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Suszarka do włosów służy do suszenia i modelowania tylko naturalnych włosów.
Nie wolno jej używać do suszenia peruk ani wstawek z włosów syntetycznych.
Suszarka do włosów jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego.
Przestrzegać wszystkich informacji, znajdującej się w niniejszej instrukcji obsługi,
a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa. Urządzenie nie jest przeznaczone
do celów komercyjnych ani przemysłowych.
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne
z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi
wyłącznie użytkownik.
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
▯ suszarka z jonizacją
▯ końcówka do modelowania (koncentrator)
▯ dyfuzor palcowy
▯ Instrukcja obsługi
1)
yjmij wszystkie elementy urządzenia i instrukcję obsługi z kartonu.
W
2) Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
3) Części urządzenia czyść, jak opisano to w rozdziale „Czyszczenie”.
12
SHTK 2000 B1
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
►
części.
► W wypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub
eń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem,
uszkodz
skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział „Gwarancja i serwis”).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i
zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
ancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
gwar
Opis urządzania
Ilustracja A:
1 koncentrator
2 przycisk wciągania kabla
3 kratka wlotu powietrza
4 wciągany kabel sieciowy
5 przełącznik regulacji siły nadmuchu (2 zakres)
6 przełącznik regulacji siły nadmuchu (3 zakres)
7 przycisk zimnego nadmuchu
G
PL
(Cool-Shot)
Ilustracja B:
8 dyfuzor palcowy
Dane techniczne
Napięcie sieciowe220 - 240 V ~, 50 Hz
Moc nominalna2000 W
Klasa ochrony
SHTK 2000 B1
II
13
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Suszarkę podłączaj zawsze do prawidłowo zainstalowanego
gniazdka zasilania o napięciu zgodnym z wartością podaną na
tabliczce znamionowej.
► Suszarki nie wolno zanurzać w cieczy. Ponadto należy uważać,
aby żadna ciecz nie dostała się wnętrza suszarki. Nie wolno również dopuścić do sytuacji, w której ciecz dostałaby się do obudowy
silnika. Nie należy użytkować urządzenia w warunkach podwyższonej wilgotności ani na wolnym powietrzu. W razie przedostania się
cieczy do obudowy urzą-dzenia należy natychmiast wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego i oddać urządzenie do naprawy
w ręce wykwalifi kowanego fachowca.
► W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych oraz przed
czyszczeniem suszarki do włosów należy wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka sieciowego.
► Wyjmując wtyczkę z gniazdka zasilania nie należy ciągnąć za
sam kabel.
► Nie należy owijać przewodu przyłączeniowego wokół suszarki, jak
również należy chronić przewód przed innymi uszkodzeniami.
► W wypadku uszkodzenia kabla zasilającego, zleć jego naprawę
producentowi lub autoryzowanemu serwisowi lub innej osobie o
odpowiednich kwalifi kacjach.
► Nie zginaj ani nie zakleszczaj kabla zasilającego, a także
rozkładaj go w taki sposób, by nikt przypadkowo na niego nie
stanął ani się o niego nie potknął.
► Nie używaj przedłużaczy.
► Suszarkę, kabel sieciowy i wtyczkę chwytaj wyłącznie suchymi rękoma.
► Bezpośrednio po użyciu suszarkę odłączaj od źródła prądu. Jedy-
nie po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka sieciowego, uzyskujemy
pewność, że urządzenie nie znajduje się pod prądem.
► Nie wolno otwierać obudowy suszarki do włosów ani samodziel-
nie naprawiać urządzenia. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzoną suszarkę do włosów
należy naprawiać w specjalistycznych fi rmach.
14
SHTK 2000 B1
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu wody, szczególnie
w pobliżu umyw
alki, wanny lub innych zbiorników na wodę.
Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu. Z tego względu po każdym użyciu należy
wyjmować wtyczkę z gniazdka. Jako dodatkową ochronę przed
porażeniem prądem elektrycznym zaleca się zainstalowanie w
obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika prądowego-różnicowego o pomiarowym prądzie wyłączającym nie większym niż
30 mA. W tej sprawie należy skonsultować się z elektrykiem.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Urządzenie może być użytkowane przez dzieci powyżej 8 roku
życia, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fi zycznej,
ruchowej bądź umysłowej lub nieposiadające doświadczenia i /
lub wiedzy, gdy będą one przebywały pod opieką lub zostaną
im przekazane wskazówki dotyczące właściwego używania
urządzenia i zrozumieją one, jakie zagrożenia wiążą się z użytkowaniem urządzenia.
► Nie dawaj urządzenia dzieciom do zabawy.
► Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez
nadzoru osoby dorosłej.
► Włączonej suszarki nie należy odkładać na bok ani zostawiać jej
bez nadzoru.
► Suszarki nie należy kłaść w pobliżu źródeł ciepła. Kabel zasilający
należy chronić przed uszkodzeniami.
► Suszarki nie wolno włączać, gdy upadła ona na ziemię lub ule-
gła uszkodzeniu. W takiej sytuacji zleć sprawdzenie i ewentualną
naprawę urządzenia wykwalifi kowanemu specjaliście.
► W czasie używania suszarki nie zasłaniaj kratki wlotu powietrza.
Czyść urządzenie regularnie.
► W czasie pracy suszarka do włosów nagrzewa się. Rozgrzaną
suszarkę można trzymać wyłącznie za uchwyt.
PL
SHTK 2000 B1
15
PL
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Nigdy nie wyciągaj kabla z urządzenia dalej, niż do czerwonego
zaznaczenia.
► Podczas użytkowania urządzenia zawsze wyciągaj kabel do
czerwonego oznaczenia. W przeciwnym razie może dojść do
jego przegrzania!
Obsługa
WSKAZÓWKA
► Przed każdym użyciem wyciągnij kabel sieciowy z urządzenia aż do czer-
wonego oznacz
Zakresy grzania i nawiewu
1) Podłączyć wtyczkę do gniazdka.
2) Włącz suszarkę za pomocą przełącznika regulacji siły nadmuchu 5.
Suszarka do włosów posiada dwa przełączniki funkcyjne. Są to: przełącznik
regulacji siły nadmuchu 5) i przełącznik temperatury 6):
enia!
Zakres nadmuchu
O Suszarka jest wyłączona
Słabszy strumień powietrza
Mocniejszy strumień powietrza
3) Po zakończeniu używania urządzenia wyłącz je, ustawiając przełącznik
4) Naciśnij przycisk wciągania kabla 2, by wciągnąć kabel do urządzenia.
Zimny nadmuch
Za pomocą przycisku zimnego podmuchu 7 G można uzyskać strumień
chłodnego powietrza przy każdej konfi guracji przycisków funkcyjnych.
16
Zakres grzania
Zimny strumień powietrza
Strumień powietrza o niższej temperaturze
Strumień powietrza o wyższej temperaturze
regulacji siły nadmuchu 5 w położenie „O”. Następnie wyciągnij wtyczkę
z gniazdka zasilania.
SHTK 2000 B1
Funkcja jonizacji
Ta suszarka do włosów została wyposażona w funkcję pielęgnacji jonowej:
Suszenie suszarką powoduje elektryzowanie się włosów, które z czasem zaczy-
nają „latać”.
Funkcja jonizacji neutralizuje elektryzowanie się włosów. Włosy stają się miękkie,
elastyczne i łatwo się szczotkują.
Suszenie i modelowanie włosów
■ W celu szybkiego wysuszenia włosów zalecamy rozpocząć suszenie od włą-
czenia suszarki przez chwilę na dużą siłę nadmuchu i grzania. W celu ułożenia
fryzury, po przesuszeniu włosów zmniejsz zakres nadmuchu i grzania.
■ Za pomocą dołączonej końcówki do modelowania (koncentratora) 1
możesz ustawiać strumień po
modelowania (koncentrator) 1 załóż z przodu na suszarkę. Końcówka musi
się mocno zatrzasnąć
■ Do szczególnie delikatnego suszenia włosów lub zakręcania loków użyj
dyfuzor
a palcowego 8. Najpierw zdejmij końcówkę do modelowania
(koncentrator) 1, a następnie załóż dyfuzor palcowy 8.
■ Przed rozczesaniem włosów ochłodź je, by fryzura lepiej się trzymała.
■ Do ochłodzenia włosów użyj przycisku zimnego nadmuchu 7
łącz suszarkę na zakres w przełączniku regulacji siły nadmuchu 6.
wietrza w wybranym kierunku. Końcówkę do
Czyszczenie
G
PL
lub prze-
SHTK 2000 B1
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Przed czyszczeniem urządzenia należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka.
► Urządzenia nie wolno zanurzać pod wodą ani innymi płynami!
► Przed ponownym włączeniem suszarki do włosów poczekaj, aż będzie
► Przed czyszczeniem proszę pozwolić na wystarczające ostygnięcie urzą-
dzenia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie stosować żrących środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Mogą one uszkodzić po
wierzchnię.
17
PL
Czyszczenie obudowy
■ Do wyczyszczenia obudowy używać lekko zwilżonej szmatki z dodatkiem
płynu do mycia.
■ Przed ponownym użyciem urządzenia należy wszystko dobrze wysuszyć.
Czyszczenie kratki wlotu powietrza
OSTRZEŻENIE – ZAGROŻENIE POŻAROWE!
► W regularnych odstępach czasu należy czyścić miękką szczotką kratkę
wlotową po
1) Obróć kratkę wlotu powietrza 3 dotąd, aż będzie ją można zdjąć z
suszarki.
2) Wyczyść otwory kratki wlotu powietrza 3 za pomocą miękkiej szczoteczki.
3) Załóż kratkę wlotu powietrza 3 na suszarkę tak, by języczki w kratce wlotu
powietrza 3 weszły w wycięcia na obudowie suszarki. Obróć kratkę wlotu
powietrza 3 dotąd, aż kratka się zatrzaśnie w obudowie.
wietrza 3.
Przechowywanie
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Suszarkę można pakować i przewozić dopiero po jej ostygnięciu. W prze-
ciwnym wypadk
■ Suszarkę czyść zgodnie z opisem podanym w rozdziale „Czyszczenie”.
■ Wciągnij kabel sieciowy, naciskając przycisk wciągania kabla 2.
■ Suszarkę przechowuj w chłodnym i suchym miejscu.
u można spowodować uszkodzenie innych przedmiotów.
Usuwanie usterek
Jeśli suszarka nie będzie działa prawidłowo, należy wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka zasilania i odczekać kilka minut, aby ostygła. Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem!
Jeśli suszarka nadal nie będzie działała prawidłowo, należy zwrócić się do
punktu serwisowego podanego w rozdziale „Serwis”.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do
normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma
zastosowanie dyrektywa europejska 2012/19/EU.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady
utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości dotyczących zasad utylizacji skontaktuj się
z najbliższy zakładem utylizacji.
18
SHTK 2000 B1
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało wyprodukowane z dotrzymaniem najwyższej staranności i poddane
skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku napraw
gwarancyjnych skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym.
Tylko w ten sposób można zapewnić bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
► Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne, nie obejmuje
zaś szkód tr
uszkodzeń kruchych części, np. przełączników.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w
przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie wydłuża się w wyniku wykonanej usługi gwarancyjnej.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych elementów.
Uszkodzenia i wady występujące już w chwili zakupu należy zgłosić zaraz po
rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszelkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 60098
PL
ansportowych, uszkodzeń części ulegających zużyciu ani
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00
czasu środkowoeuropejskiego
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del
vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo
in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za
njegovo varno uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za
navedena področja uporabe. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite
tudi vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z zakonom o avtorskih pravicah.
Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, ter reproduciranje slik, tudi
v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Namenska uporaba
Sušilnik las je namenjen za sušenje in pomoč pri rezanju las, nikakor pa ne uporabi
na dlaki živali, na lasuljah in na laseh iz sintetičnih materialov. Sušilnik las smete
uporabljati izključno v zasebnem gospodinjstvu. Upoštevajte vse informacije v
teh navodilih za uporabo, še posebej varnostne napotke. Naprava ni zasnovana
za poslovne ali industrijske namene.
Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene je nenamenska. Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode zaradi nenamenske uporabe je
izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik.
Vsebina kompleta
Napravo ob nakupu sestavljajo naslednje standardne komponente:
▯ ionski sušilnik za lase
▯ koncentrator
▯ razprševalnik za večji volumen las
▯ navodilo za uporabo
1)
emite vse dele naprave in navodilo za uporabo iz kartona.
Vz
2) Odstranite ves embalažni material.
3) Vse dele naprave očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje«.
22
SHTK 2000 B1
OPOZORILO
Preverite, ali komplet vsebuje vse dele in jih preglejte, ali niso poškodovani.
►
► Če v kompletu ni vseh navedenih delov ali je zaradi pomanjkljive embalaže ali
ta poškodovan, pokličite telefonsko pomoč (glejte poglavje »Servis«).
transpor
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med transportom. Embalažni materiali
so izbrani v skladu s primernostjo za varovanje okolja in odstranjevanje ter jih
lahko oddate v recikliranje.
Povrnitev embalaže v krog materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšanje
količine odpadkov. Nepotreben embalažni material oddajte v skladu s krajevno
veljavnimi predpisi.
OPOZORILO
► Originalno embalažo v času trajanja garancije po možnosti shranite, da
boste naprav
o lahko pravilno zapakirali v primeru uveljavljanja garancije.
Opis naprave
Slika A:
1 koncentrator
2 tipka za navijanje kabla
3 mrežica za vstop zraka
4 električni kabel za navijanje
5 stikalo za moč ventilatorja (dvostopenjsko)
6 stikalo za moč gretja (tristopenjsko)
7 tipka za hlajenje
G
(Cool-Shot)
SI
Slika B:
8 razprševalnik za večji volumen las
Tehnični podatki
Električna napetost220 - 240 V ~, 50 Hz
Nazivna moč2000 W
Razred zaščite
SHTK 2000 B1
II
23
SI
Navodila za varno uporabo
NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA
► Sušilnik las priklopite le v po predpisih instalirano električno
vtičnico z električno napetostjo, ki je enaka električni napetosti,
navedeni na tipski tablici naprave.
► Sušilnika las v nobenem primeru ne polagajte v nobeno tekočino
in poskrbite, da v njegovo ohišje ne stečejo nobene tekočine.
Naprave ne imejte na vlagi in je ne uporabljajte na prostem. Če v
ohišje naprave vseeno steče tekočina, električni vtič naprave takoj
potegnite iz električne vtičnice in napravo dajte v popravilo usposobljenim strokovnjakom.
► Če naprava ne deluje pravilno in pred čiščenjem izvlecite električ-
ni vtič iz električne vtičnice.
► Med izklapljanjem električnega kabla iz vtičnice ne vlecite za kabel,
ampak primite in vlecite vtič.
► Električni kabel zaščitite pred poškodbami in ga ne navijajte
okrog sušilnika las.
► Če se poškoduje električni kabel naprave, ga mora zamenjati
proizvajalec, njegov servis ali podobno usposobljena oseba, da
ne pride do nesreč.
► Električnega kabla ne prepogibajte in ne stiskajte. Položite ga
tako, da nihče ne more stopiti nanj ali se obenj spotakniti.
► Ne smete uporabljati nobenih kabelskih podaljškov.
► Sušilnika las ter električnega kabla in vtiča nikoli ne prijemajte z
mokrimi rokami.
► Sušilnik las takoj po uporabi izklopite iz električnega omrežja.
Naprava je popolnoma brez električne napetosti le takrat, ko je
električni vtič izvlečen iz električne vtičnice.
► Ohišja sušilnika las ne smete odpirati ali popravljati. V tem primeru
ni zagotovljena varnost in garancija preneha veljati. Pokvarjen
sušilnik las naj popravijo usposobljeni strokovnjaki.
24
SHTK 2000 B1
NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA
Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini vode, še posebej ne
v bližini umivalnik
ov, kopalnih kadi ali podobnega. Bližina
vode pomeni nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena. Zato
električni vtič po vsaki uporabi izvlecite iz električne vtičnice.
Kot dodatno zaščito v električnem tokokrogu kopalnice
priporočamo instalacijo zaščitnega stikala za okvarni tok z
nominalnim sprožilnim tokom, ki ni večji od 30 mA. Za nasvet
vprašajte svojega elektroinštalaterja.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Otroci v starosti od 8 let naprej in osebe z zmanjšanimi telesni-
mi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj in/ali znanja lahko napravo uporabljajo pod nadzorom
ali če so bile poučene o njeni varni uporabi in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
► Otroci se ne smejo igrati z napravo.
► Otroci tudi ne smejo naprave čistiti ali vzdrževati kot uporabniki,
če pri tem niso pod nadzorom.
► Vklopljenega sušilnika nikoli ne dajajte iz rok in ga, ko je vklopljen,
nikoli ne puščajte brez nadzora.
► Sušilnika las nikoli ne polagajte v bližino virov toplote in električni
kabel zaščitite pred poškodbami.
► Če sušilnik las pade na tla ali je poškodovan, ga ne smete več
uporabljati. Napravo naj preverijo in po potrebi popravijo
usposobljeni strokovnjaki.
► Med delovanjem ne prekrivajte mrežice za vstop zraka. Mrežico
redno čistite.
► Sušilnik las se med delovanjem segreje. Zato ga, ko je vroč,
prijemajte le za ročaj.
SI
SHTK 2000 B1
25
SI
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Električnega kabla nikoli ne izvlecite iz naprave dlje kot do rdeče
oznake.
► Električni kabel iz naprave vedno izvlecite do rdeče oznake,
kadar napravo uporabljate. Drugače se lahko pregreje!
Uporaba
OPOZORILO
► Pred vsako uporabo električni vtič izvlecite iz naprave do rdeče oznake!
Nastavitev gretja in ventilatorja
1) Električni vtič priklopite v električno vtičnico.
2) Sušilnik las vklopite s stikalom za moč ventilatorja 5.
Sušilnik las ima dve funkcijski stikali. Z njima lahko ločeno nastavljate moč zračnega toka (stikalo za moč ventilatorja 5) in moč gretja (stikalo za moč gretja 6):
Moč ventilatorja
O sušilnik las je izklopljen
manjša moč ventilatorja
večja moč ventilatorja
Hlajenje
26
Moč gretja
hladen zrak
manjša moč gretja
večja moč gretja
3) Napravo po uporabi izklopite, tako da stikalo za moč ventilatorja 5 preklopite
na O. Nato električni vtič izvlecite iz električne vtičnice.
4) Pritisnite tipko za navijanje kabla 2, da naprava kabel navije.
S tipko za hlajenje 7 G lahko pri vseh kombinacijah moči ventilatorja in gretja
nastavite hladen zrak.
SHTK 2000 B1
Ioniziranje
Sušilnik las ima funkcijo ioniziranja:
Pri sušenju s sušilnikom se lasje statično naelektrijo in »postavijo pokonci«.
Ioniziranje pa statično naelektritev las nevtralizira in odpravi. Lasje postanejo
mehki, voljni, sijoči in se jih lažje striže.
Sušenje in oblikovanje las
■ Za hitro sušenje las priporočamo. da najprej za kratek čas ventilator in gretje
vklopite na večji moči. Ko lasje niso več mokri, stikali za ventilator in gretje
preklopite na manjšo moč, da oblikujete pričesko.
■ S priloženim koncentratorjem 1 lahko zr
pričeske. Koncentrator 1 namestite na prednjo stran sušilnika las, da zaskoči in se trdno pritrdi.
■ Ko želite lase posušiti posebej nežno ali pri tako imenovanih »na zraku sušenih
trajnah«, upor
koncentrator 1, ga najprej odstranite in namestite razprševalnik 8 tako, da
zaskoči in se trdno pritrdi.
■ Pred česanjem počakajte, da se lasje za kratek čas ohladijo, da bo pričeska
ohranila sv
■ Za hlajenje las lahko pritisnete tipko za hlajenje 7
gretja s stikalom za gretje 6.
abite razprševalnik za večji volumen 8. Če je nameščen
ojo obliko.
Čiščenje
NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA
► Pred čiščenjem naprave vedno prej potegnite električni vtič iz vtičnice.
► Naprave med čiščenjem nikakor ne polagajte v vodo ali v druge tekočine!
► Pred ponovno uporabo po čiščenju mora biti sušilnik las popolnoma suh.
ačni tok uporabite za oblikovanje
ali nastavite moč
G
SI
SHTK 2000 B1
OPOZORILO - NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Pred čiščenjem počakajte, da se naprava dovolj ohladi.
POZOR - NEVARNOST MATERIALNE ŠKODE!
► Ne uporabljajte nobenih agresivnih čistilnih sredstev, topil oziroma razredčil.
Ta bi lahk
o poškodovala površino.
27
Čiščenje ohišja
■ Ohišje in nastavke čistite s krpo, rahlo navlaženo z blago milnico.
■ Pred vnovično uporabo naprave počakajte, da se vsi deli naprave dobro
posušijo.
Čiščenje mrežice za vstop zraka
SI
OPOZORILO - NEVARNOST POŽARA!
► Z mehko ščetko v rednih časovnih presledkih očistite mrežico za vstop
a 3.
zrak
1) Mrežico za vstop zraka 3 nekoliko zavrtite, da jo boste lahko sneli
s sušilnika las.
2) Odprtine na mrežici za vstop zraka 3 očistite z mehko krtačo.
3) Mrežico za vstop zraka 3 znova namestite na sušilnik las, tako da se bodo
jezički na mrežici 3 zataknili v zareze na ohišju sušilnika. Mrežico 3 nekoliko
zavrtite, da bo zaskočila in bo trdno pritrjena na ohišje.
Shranjevanje
POZOR - NEVARNOST MATERIALNE ŠKODE!
► Sušilnik las v embalažo pospravite in transportirajte šele, ko se ohladi.
V nasprotnem primeru lahk
■ Sušilnik las čistite, kot je opisano v poglavju Čiščenje.
■ Pritisnite tipko za navijanje kabla 2, da napr
■ Sušilnik las hranite na neprašnem in suhem mestu.
o poškodujete druge predmete.
Odprava napak pri delovanju
Če vaš sušilnik las ne deluje tako, kot pričakujete, izvlecite električni vtič iz vtičnice in nekaj minut počakajte, da se naprava ohladi. Naprava ima zaščito proti
pregrevanju!
Če naprava še vedno ne deluje, se obrnite na servis, naveden v poglavju Servis.
a kabel navije.
av
Odstranitev neuporabne naprave
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske
odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri
krajevnem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno
veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na krajevno podjetje za predelavo odpadkov.
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in
se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun,
kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s
strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje.
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti,
použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání výrobku
třetím osobám předávejte i tyto podklady.
CZ
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ob-
rázků, i ve změněném stavu, je dovoleno pouze s písemným souhlasem výrobce.
Použití dle předpisů
Vysoušeč vlasů slouží k vysoušení vlasů a tvorbě účesů a rozhodně není určen
pro paruky a příčesky ze syntetických materiálů. Vysoušeč vlasů používejte
výhradně v soukromé sféře. Řiďte se všemi informacemi v tomto návodu k použití,
zejména však bezpečnostními pokyny. Tento přístroj není koncipován pro podnikatelské nebo průmyslové účely.
Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky
jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,
jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícimi komponenty:
yjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z kartonu.
V
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
3) Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „ČIštění“.
32
SHTK 2000 B1
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
►
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo doprav
ou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu „Servis“).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
ylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
Síťové napětí220 - 240 V ~, 50 Hz
Jmenovitý výkon2000 W
Třída ochrany
SHTK 2000 B1
II
33
CZ
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Vysoušeč vlasů připojte pouze do síťové zásuvky, instalované v
souladu s předpisy, s napětím odpovídajícím jmenovitému napětí
uvedenému na typovém štítku.
► Vysoušeč vlasů v žádném případě neponořujte do kapaliny a
zajistěte, aby se kapalina nedostala dovnitř přístroje. Přístroj nevystavujte vlhkosti a nepoužívejte jej venku. Pokud se přesto někdy
dostane kapalina do tělesa přístroje, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze zásuvky a nechte jej opravit kvalifi kovaným personálem.
► Při provozních poruchách a před čištěním vysoušeče vlasů vytáh-
něte přístroj ze zásuvky.
► Pokud zástrčku vytahujete ze zásuvky, netahejte za kabel.
► Síťový přípojný kabel neobtáčejte kolem vysoušeče vlasů a
chraňte jej před poškozením.
► Jakmile se přípojný kabel poškodí, musí jej výrobce, jeho služba
pro zákazníky nebo podobná kvalifi kovaná osoba vyměnit, aby
se tak zabránilo hrozícím škodám.
► Síťový přípojný kabel nepřehýbejte ani nestlačujte a pokládejte
jej tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani o něj klopýtnout.
► Použití prodlužovaček je zakázáno.
► Vysoušeče vlasů, síťového přípojného kabelu a zástrčky se nikdy
nedotýkejte mokrýma rukama.
► Ihned po použití odpojte vysoušeč vlasů ze sítě. Jen když vytáh-
nete zástrčku ze zásuvky, je absolutně bez proudu.
► Kryt přístroje nesmíte sami otevírat ani opravovat. V tomto přípa-
dě není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká. Porouchaný
vysoušeč vlasů nechte opravit pouze kvalifi kovanými odborníky.
34
SHTK 2000 B1
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, především ne v blízkosti um
yvadla, vany apod. Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý. Proto po každém použití vytahujte
síťovou zástrčku. Jako dodatečnou ochranu vám doporučujeme
instalaci ochrany před chybným proudem pomocí jmenovitého
vybavovacího proudu s hodnotou nepřevyšující 30 mA v proudovém obvodu v koupelně. Poraďte se s elektrikářem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Děti starší než 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a / nebo
znalostmi, mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou
pod dohledem nebo pokud byly poučení o bezpečném používání
přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
► Děti se nesmí hrát s přístrojem.
► Děti nesmí provádět čištění ani údržbu uživatele, ledaže jsou
starší než 8 let a jsou pod dohledem.
► Zapnutý vysoušeč vlasů nikdy neodkládejte z ruky a zapnutý
přístroj také nikdy nenechávejte bez dozoru.
CZ
► Vysoušeč vlasů nikdy nepokládejte v blízkosti zdrojů tepla a síťo-
vý přípojný kabel chraňte před poškozením.
► Pokud vysoušeč vlasů spadnul nebo je poškozen, nesmíte jej dále
používat. Přístroj nechejte přezkoušet a případně opravit kvalifi kovaným odborným personálem.
► Mřížku pro nasávání vzduchu během provozu nezakrývejte.
Čistěte jej v pravidelných intervalech.
► Vysoušeč vlasů se během provozu zahřívá. V horkém stavu jej
držte pouze za rukojeť.
SHTK 2000 B1
35
CZ
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Síťový kabel nikdy nevytahujte z přístroje dál, než po červenou
značku.
► Při použití přístroje vytahujte síťový kabel z přístroje vždy pouze po
červenou značku. V opačném případě může dojít k jeho přehřátí!
Obsluha
UPOZORNĚNÍ
Před každým použitím vytáhněte síťovou zástrčku z přístroje až po červe-
►
nou značku
Stupně topení a ventilátoru
1) Poté zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
2) Vysoušeč vlasů zapněte pomocí přepínače intenzity vysoušení 5.
Vysoušeč vlasů je vybaven dvěma funkčními přepínači. Jimi můžete jednotlivě nastavovat intenzitu vysoušení (přepínač intenzity vysoušení 5) a teplotu vysoušení
(přepínač teploty vysoušení 6) :
Stupeň intenzity proudění vzduchu
O vysoušeč vlasů je vypnutý
nízký proud vzduchu
silný proud vzduchu
36
Stupeň ohřevu
studený proud vzduchu
nízký stupeň ohřevu
vysoký stupeň ohřevu
3) Po použití přístroj vypněte tak, že přepínač intenzity proudění vzduchu 5
nastavte do polohy “O”. Poté vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
4) Pro vtažení kabelu do přístroje stiskněte tlačítko vtažení kabelu 2.
SHTK 2000 B1
Stupeň chlazení
Tlačítkem stupně chlazení 7 G můžete při každé kombinaci intenzity a teploty
vysoušení vytvářet proud studeného vzduchu.
Funkce ionizace
Tento vysoušeč vlasů je vybaven ionizační funkcí:
Sušením vlasů pomocí vysoušeče se vlasy staticky nabijí a začnou „létat“.
Ionizační funkcí se zajistí, že se neutralizuje nabití vlasů a toto se odstraní.
Vlasy jsou měkké, pružné, lesklé a lépe se rozčesávají.
Sušení a úprava vlasů
■ Pro rychlé vysoušení vlasů vám doporučujeme přepnout nejprve na krátkou
dobu na vysoký stupeň intenzity i teploty vysoušení. Pro vytvoření účesu
přepněte po oschnutí vlasů na nižší intenzitu vysoušení a nižší teplotu.
■ Přiloženým koncentrátorem 1 můžete pr
vlasů. Nasaďte koncentrátor 1 vepředu na vysoušeč vlasů tak, aby zapadl
a pevně dosedal.
■ Pokud chcete vlasy vysoušet velmi jemně, nebo při tzv. "na vzduchu sušené
trv
alé ondulaci", používejte vlasový difuzor 8. Za tím účelem odstraňte
případně nasazený koncentrátor 1 a vlasový difuzor 8 nasaďte tak, aby
zaskočil a dosedal napevno.
■ Než vlasy rozčešete, nechte je krátce zchladnout, aby účes držel tvar.
■ Pro ochlazení vlasů můžete použít tlačítko stupňů chlazení 7
stupeň přepínače teploty vysoušení 6.
oud vzduchu použít cíleně k úpravě
nebo
G
CZ
Čištění
SHTK 2000 B1
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě.
► Přístroj při čištění neponořujte do vody nebo jiné tekutiny!
► Než vysoušeč vlasů po čištění znovu začnete používat, musí být zcela
.
vyschlý
VÝSTRAHA-NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Před začátkem čištění nechte přístroj dostatečně zchladit.
37
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte agresivní čistící prostředky a rozpouštědla. Mohly by poškodit
►
povr
Čištění krytu
■ Pro čištění pláště přístroje a nástavců používejte měkký hadřík navlhčený
v mýdlové vodě.
■ Předtím než přístroj znovu použijete, vše dobře vysušte.
ch vany.
CZ
Čištění mřížky pro nasávání vzduchu
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Nasávací mřížku vzduchu 3 čistěte v pravidelných inter
kartáčem.
1) Nasávací mřížku vzduchu 3 trochu pootočte, aby se dala sejmout z vysoušeče vlasů.
2) Otvory mřížky pro nasávání vzduchu 3 vyčistěte měkkým kartáčem.
3) Poté mřížku pro nasávání vzduchu 3 opět nasaďte na vysoušeč vlasů tak,
aby jazýčky na mřížce pro nasávání vzduchu 3 zapadaly do výklenků na
krytu vysoušeče vlasů. Nasávací mřížku vzduchu 3 trochu pootočte, aby
zaskočila a napevno dosedala na kryt.
Uložení
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
► Vysoušeč vlasů balte a přepravujte až, když vychladne. Jinak by mohl
poškodit jiné př
■ Vysoušeč vlasů vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole “Čištění”.
Pokud vysoušeč vlasů nebude fungovat tak, jak jste očekávali, vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj několik minut vychladnout. Přístroj je vybaven
ochranou před přehřátím!
Pokud by přístroj nefungoval ani poté, obraťte se na servisní provozovnu uvedenou
níže v kapitole „Servis“.
valech měkkým
38
SHTK 2000 B1
Likvidace přístroje
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU.
Zlikvidujte spotřebič prostřednictvím fi rmy na likvidaci s příslušným povolením
nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuálně platné
předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou fi rmu, která se zabývá
likvidací odpadu.
Záruka
Na tento přístroj platí 3-letá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben
pečlivě a před dodáním svědomitě vyzkoušen.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat
záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak vám
můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
► Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu nebo výrobní chyby,
ne však na škody
opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, např. vypínače.
Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném
a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Zákonem daná práva nejsou touto zárukou omezena. Záručním plněním se
záruční doba neprodlouží. To platí také pro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady, vyskytující se už při nákupu výrobku, se musí oznámit
ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
CZ
, způsobené při dopravě, ne však na díly podléhající
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Haartrockner dient zum Trocknen und Frisieren von menschlichen Haaren,
keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen den
Haartrockner ausschließlich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle
Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
Dieses Gerät ist nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke konzipiert.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
42
Entnehmen Sie alle T
Verpackung.
eile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der
SHTK 2000 B1
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
ung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
Verpack
(siehe Kapitel „Service“).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Ger
verpacken zu können.
ätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
Netzspannung220 - 240 V ~, 50 Hz
Nennleistung2000 W
Schutzklasse
SHTK 2000 B1
II
43
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild
entsprechenden Netzspannung an.
► Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Haartrockners
gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen
und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifi ziertem
Fachpersonal reparieren.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie den Haartrockner
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht
am Kabel selbst.
► Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um den Haartrockner
und schützen Sie sie vor Beschädigungen.
► Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Knicken oder quetschen Sie die Netzanschlussleitung nicht und
verlegen Sie sie so, dass niemand darauf treten oder darüber
stolpern kann.
► Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden.
► Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschlussleitung und -stecker
nie mit nassen Händen an.
► Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach dem Gebrauch vom
Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen, ist er vollständig stromfrei.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haartrockners nicht öff nen
oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben
und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten Haartrockner nur von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
44
SHTK 2000 B1
STROMSCHLAGGEFAHR
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser,
insbesondere nicht in der Nähe v
on Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine
Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie
daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher
Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als
30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren
Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
► Legen Sie den Haartrockner niemals im eingeschalteten Zustand ab
und lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Beschädigungen.
► Falls der Haartrockner heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie ihn nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifi ziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
► Decken Sie das Luftansauggitter während des Betriebs nicht ab.
Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
► Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen Sie ihn im heißen
Zustand nur am Griff an.
DE
AT
CH
SHTK 2000 B1
45
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Ziehen Sie das Netzkabel niemals weiter als bis zur roten Markie-
rung aus dem Gerät heraus.
► Ziehen Sie das Netzkabel immer bis zur roten Markierung aus
dem Gerät heraus, wenn Sie das Gerät benutzen. Ansonsten
kann es überhitzen!
Bedienen
DE
AT
CH
HINWEIS
► Ziehen Sie vor jeder Benutzung den Netzstecker bis zu der roten Markie-
rung aus dem Gerät her
aus!
Heiz- und Lüfterstufen
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Schalten Sie den Haartrockner mit dem Lüfterstufen-Schalter 5 ein.
Der Haartrockner ist mit zwei Funktionsschaltern ausgestattet. Mit diesen können
Sie Stärke des Luftstroms (Lüfterstufen-Schalter 5) und die Heizstufe (HeizstufenSchalter 6) separat wählen:
Lüfterstufe
O Haartrockner ist aus
niedriger Luftstrom
starker Luftstrom
Heizstufe
kalter Luftstrom
niedrige Heizstufe
hohe Heizstufe
46
3) Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Lüfterstufen-Schalter 5 auf „O” stellen. Ziehen Sie danach den Stecker aus der
Steckdose.
4) Drücken Sie auf die Taste Kabeleinzug 2, um das Kabel in das Gerät
einzuziehen.
SHTK 2000 B1
Kühlstufe
Mit der Kaltluft-Taste 7 G können Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufenkombination einen kalten Luftstrom erzeugen.
Ionisierungs-Funktion
Dieser Haartrockner ist mit einer Ionisierungs-Funktion ausgestattet:
Durch das Trocknen der Haare mittels eines Haartrockners laden sich Haare
statisch auf und beginnen zu „fl iegen“.
Die Ionisierungs-Funktion sorgt dafür, dass die statische Ladung der Haare
neutralisiert und aufgehoben wird. Das Haar wird weich, geschmeidig,
glänzend und leichter zu frisieren.
Haare trocknen und stylen
■ Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir zunächst für kurze Zeit auf eine
hohe Lüfter- und Heizstufe zu schalten. Schalten Sie nach dem Antrocknen der
Haare auf eine niedrigere Lüfter- sowie Heizstufe herunter, um die Frisur zu formen.
■ Mit dem beiliegenden Konzentrator 1 können Sie den L
Stylen einsetzen. Setzen Sie den Konzentrator 1 vorne auf den Haartrockner auf, so dass er einrastet und fest sitzt.
■ Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen möchten, oder bei
sogenannten „luftgetr
Diff usor 8. Ziehen Sie hierzu erst gegebenenfalls den Konzentrator 1 ab,
und setzen den Finger Diff usor 8 so auf, dass er einrastet und fest sitzt.
■ Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie diese kurz abkühlen, damit die
Fr
isur in Form bleibt.
■ Zum Auskühlen der Haare können Sie die Kaltluft-Taste 7
Stufe des Heizstufen-Schalters 6 benutzen.
ockneten Dauerwellen”, verwenden Sie den Finger
uftstrom gezielt zum
oder die
G
DE
AT
CH
Reinigen
SHTK 2000 B1
STROMSCHLAGGEFAHR
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
► Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
Bevor Sie den Haartrockner nach der Reinigung wieder benutzen, muss er
►
vollständig tr
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
ocken sein.
47
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese
►
könnten die Oberfl
äche beschädigen.
Gehäuse reinigen
■ Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge befeuchtetes Tuch, um das
Gehäuse und die Aufsätze zu säubern.
■ Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Luftansauggitter reinigen
DE
AT
CH
WARNUNG - BRANDGEFAHR!
► Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter 3 mit einer
weichen Bür
1) Drehen Sie das Luftansauggitter 3 ein wenig, so dass es sich vom Haartrockner abnehmen lässt.
2) Reinigen Sie die Öff nungen des Luftansauggitters 3 mit einer weichen
Bürste.
3) Stecken Sie das Luftansauggitter 3 wieder auf den Haartrockner, so dass
die Zungen am Luftansauggitter 3 in die Aussparungen am Gehäuse des
Haartrockners greifen. Drehen Sie das Luftansauggitter 3 ein wenig, so
dass es einrastet und fest am Gehäuse sitzt.
ste.
Aufbewahren
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner erst, wenn er abge-
kühlt ist. Andernfalls k
■ Reinigen Sie den Haartrockner wie im Kapitel „Reinigen” beschrieben.
■ Ziehen Sie das Kabel durch Drücken auf die Taste Kabeleinzug 2 ein.
■ Bewahren Sie den Haartrockner an einem staubfreien und trockenen Ort auf.
önnten Sie andere Gegenstände beschädigen.
Fehlfunktionen beseitigen
Sollte Ihr Haartrockner nicht wie erwartet funktionieren, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen.
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet!
Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, wenden Sie sich an die unter
„Service” genannte Servicestelle.
48
SHTK 2000 B1
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Tr
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
ansportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
DE
AT
CH
SHTK 2000 B1
49
DE
AT
CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de