Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
SI Navodila za uporabo Stran 13
CZ Návod k obsluze Strana 25
SK Návod na obsluhu Strana 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to
safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of
these operating and safety instructions. Use the product only as described and
only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future
reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to
any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This hair dryer is intended only for the drying and shaping of human hair, under no
circumstances is it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material.
This hair dryer is intended for domestic use only. Pay heed to all of the information
in this operating manual, especially the safety instructions. This appliance is not
designed for use in commercial or industrial applications.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned herein. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will
not be accepted. The operator alone bears liability.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”.
2
SHTK 2000 A1
NOTICE
► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.
► If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging
ough transportation, contact the Service Hotline (see section "Service").
or thr
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material
and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that
is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the e
pliance ideally for its return.
Mains voltage220 - 240 V ~, 50 Hz
Nominal power2000 W
Protection class
SHTK 2000 A1
II
3
GB
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the hair dryer only to a correctly in-
stalled mains power socket providing electrical
energy at the level detailed on the rating plate.
► Under no circumstances may the hair dryer be
submerged in fl uids, or fl uids be permitted to
enter the appliance housing. Do not expose
the appliance to humidity and do not use it
outdoors. Should liquids enter the housing,
disconnect the appliance from the power
source immediately and arrange for it to be
repaired by a qualifi ed technician.
► Disconnect the hair dryer from the mains
power socket if defective operation is apparent
and before cleaning it.
► To disconnect it, pull only on the plug itself,
not on the power cable.
► Do not wrap the power cable around the
appliance and protect the cable from being
damaged.
4
SHTK 2000 A1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Should the power cable of the appliance be
damaged, to avoid potential risks it must be
replaced by the manufacturer, his customer
service or by a qualifi ed technician.
► Do not kink or crush the power cable and lay
it in such a way as to prevent people from stepping on or tripping over it.
► Do not use extension cables.
► Never touch the hair dryer, the power cable
or the plug with wet hands.
► Disconnect the hair dryer from the power
source immediately after use. The appliance is
completely free of electrical power only when
you unplug it.
GB
► You are not permitted to open or repair the
housing of the hair dryer. Should you do so,
appliance safety can no longer be assured
and the warranty will become void. Arrange
for the hair dryer to be serviced and repaired
only by qualifi ed specialists.
SHTK 2000 A1
5
GB
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Never use the appliance near water, particularly not near sink
s, baths or other vessels.
The proximity of water presents a risk, even
when the appliance is switched off . After use,
always disconnect the plug from the mains
power socket. As additional protection, the
installation of a faulty-current protection unit
with an activation power rating of not more
than 30 mA is recommended for the power
circuit in the bathroom. Consult your electrician for advice.
WARNING!
RISK OF PERSONAL INJURY!
► This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
► Children shall not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
6
SHTK 2000 A1
WARNING!
RISK OF PERSONAL INJURY!
► When it is switched on, NEVER lay the hair
dryer down or leave it unsupervised.
► Never place the hair dryer close to sources
of heat and protect the power cable against
potential damage.
► Do not take the hair dryer into use if it has fallen
down or is damaged in any way.
Arrange for the appliance to be checked and/
or repaired by qualifi ed technicians.
► Do not cover the air intake grill while operating
the appliance. Clean the grill at regular intervals.
► The hair dryer becomes hot when it is in use.
Hold it only by the grip when it is hot.
GB
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Never pull the power cord out of the device
beyond the point indicated with a red mark.
► Always pull the power cord out of the device
up to the point indicated with a red mark
when you use the device. Otherwise it could
overheat!
SHTK 2000 A1
7
GB
Operation
NOTE
► Before use, pull the plug out of the device up to the point indicated with a
ed mark!
r
Heat and blower levels
1) Insert the plug into a power socket.
2) Switch the hair dryer on with the blower level switch 5.
The hair dryer is fi tted with two function switches. With these you can separately
select the strength of the air fl ow (blower level switch 5) and the level of heat
(heat level switch 6):
Blower levels
O The hair dryer is switched off
reduced air fl ow
full power air fl ow
Heat levels
cold air fl ow
low heating level
high heating level
3) After use, switch the appliance off in that you place the blower level switch 5
into position “O”. Then remove the plug from the wall socket.
4) Press the cord retract button 2 to feed the cord back into the device.
Cooling level
With the cooling level button 7 ❄ you can produce a cooler air fl ow with
every combination of blower and heat levels.
Ionisation function
This hair dryer is equipped with an ionising function:
When drying the hair using a hair dryer, the hair takes on a static charge and
begins to “fl y”.
The ionisation function ensures that this charging of the hair is neutralised and
cancelled. The hair becomes soft, supple, shiny and easier to style.
8
SHTK 2000 A1
Drying and styling hair
■ For quick hair drying, we fi rst recommend using a high blower and heater
setting for a short period. After slightly drying the hair, switch to a lower
blower and heater level to shape the hair.
■ With the supplied styling jet 1 y
and style your hair. Place the styling jet 1 on the front of the hair dryer such
that it engages and is seated fi rmly into place.
■ If you want to dry your hair very gently, or use the dryer with so-called “air-
dried perms”, attach the fi
it is fi tted, and then attach the fi nger diff usor 8, such that it engages and is
seated fi rmly into place.
■ Before you comb your hair out, allow it to cool so that the shaping and styling
c
an retain its form.
■ For cooling the hair you can use the cooling level button 7
of the heat level switch 6.
nger diff user 8. First remove the styling jet 1, if
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Always remove the mains plug from the socket before you clean the appliance.
► Under no circumstances may you immerse the appliance in water or other
liquids when cleaning it!
► After being cleaned, the hair dryer must be completely dry before using it
again.
ou can apply a directed airfl ow to shape
or level
❄
GB
WARNING - RISK OF PHYSICAL INJURY!
► Allow the appliance to cool suffi
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
face.
the sur
Cleaning the housing
■ Use a soft cloth lightly moistened with a mild soap solution to clean the housing
and attachments.
■ Please dry everything off properly before using the appliance again.
SHTK 2000 A1
ciently before cleaning it.
9
GB
Cleaning the air suction grill
WARNING - RISK OF FIRE!
► Clean the air intake grill 3 at r
1) Turn the air intake grille 3 slightly so that it can be removed from the hairdryer.
2) Clean the openings of the air intake grill 3 with a soft brush.
3) Replace the air intake grille 3 back onto the hair dryer so that the lugs on
the air intake grille 3 engage in the slots on the housing of the hairdryer.
Turn the air intake grille 3 slightly so that it engages and is fi rmly seated on
the housing.
Storage
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► First pack and transport the hair dryer when it has completely cooled
wn. Otherwise, it could damage other items.
do
■ Clean the hair dryer as described in the section “Cleaning”.
■ Retract the cord by pressing the cord retract button 2.
■ Store the hair dryer at a dustfree and dry location.
Troubleshooting
Should your hair dryer not function as expected, fi rst remove the plug from the
mains power socket and allow the appliance to cool down for a few minutes.
The appliance is fi tted with an overheating protector!
Should the appliance still not function, consult the service department detailed
under “Service”.
egular intervals with a soft brush.
Disposal of the device
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility.Pay heed to the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
10
SHTK 2000 A1
Warranty
A 3-year warranty is given with this device, starting from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
► The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, it
This appliance is intended solely for domestic, not commercial, use. If this product
has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised service centres, the warranty will
be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del
vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo
in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za
njegovo varno uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za
navedena področja uporabe. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite
tudi vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z zakonom o avtorskih pravicah.
Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, ter reproduciranje slik, tudi
v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Namenska uporaba
Sušilnik las je namenjen za sušenje in pomoč pri rezanju las, nikakor pa ne uporabi
na dlaki živali, na lasuljah in na laseh iz sintetičnih materialov. Sušilnik las smete
uporabljati izključno v zasebnem gospodinjstvu. Upoštevajte vse informacije v
teh navodilih za uporabo, še posebej varnostne napotke. Naprava ni zasnovana
za poslovne ali industrijske namene.
Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene je nenamenska. Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode zaradi nenamenske uporabe je
izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik.
Vsebina kompleta
Napravo ob nakupu sestavljajo naslednje standardne komponente:
▯ ionski sušilnik za lase
▯ koncentrator
▯ razprševalnik za večji volumen las
▯ navodilo za uporabo
1)
Vzemite vse dele naprave in navodilo za uporabo iz kartona.
2) Odstranite ves embalažni material.
3) Vse dele naprave očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje«.
14
SHTK 2000 A1
OPOZORILO
► Preverite, ali komplet vsebuje vse dele in jih preglejte, ali niso poškodovani.
► Če v kompletu ni vseh navedenih delov ali je zaradi pomanjkljive embalaže ali
ansporta poškodovan, pokličite telefonsko pomoč (glejte poglavje »Servis«).
tr
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med transportom. Embalažni materiali
so izbrani v skladu s primernostjo za varovanje okolja in odstranjevanje ter jih
lahko oddate v recikliranje.
Povrnitev embalaže v krog materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšanje
količine odpadkov. Nepotreben embalažni material oddajte v skladu s krajevno
veljavnimi predpisi.
OPOZORILO
► Originalno embalažo v času trajanja garancije po možnosti shranite, da
boste napr
avo lahko pravilno zapakirali v primeru uveljavljanja garancije.
Opis naprave
Slika A:
1 koncentrator
2 tipka za navijanje kabla
3 mrežica za vstop zraka
4 električni kabel za navijanje
5 stikalo za moč ventilatorja (dvostopenjsko)
6 stikalo za moč gretja (tristopenjsko)
7 tipka za hlajenje
❄
(Cool-Shot)
SI
Slika B:
8 razprševalnik za večji volumen las
Tehnični podatki
Električna napetost220 - 240 V ~, 50 Hz
Nazivna moč2000 W
Razred zaščite
SHTK 2000 A1
II
15
Navodila za varno uporabo
NEVARNOST UDARA
SI
ELEKTRIČNEGA TOKA
► Sušilnik las priklopite le v po predpisih insta-
lirano električno vtičnico z električno napetostjo, ki je enaka električni napetosti, navedeni
na tipski tablici naprave.
► Sušilnika las v nobenem primeru ne polagajte
v nobeno tekočino in poskrbite, da v njegovo
ohišje ne stečejo nobene tekočine. Naprave ne
imejte na vlagi in je ne uporabljajte na prostem.
Če v ohišje naprave vseeno steče tekočina, električni vtič naprave takoj potegnite iz električne
vtičnice in napravo dajte v popravilo usposobljenim strokovnjakom.
► Če naprava ne deluje pravilno in pred čišče-
njem izvlecite električni vtič iz električne vtičnice.
► Med izklapljanjem električnega kabla iz vtičnice
ne vlecite za kabel, ampak primite in vlecite vtič.
► Električni kabel zaščitite pred poškodbami in
ga ne navijajte okrog sušilnika las.
16
SHTK 2000 A1
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA
► Če se poškoduje električni kabel naprave, ga
mora zamenjati proizvajalec, njegov servis ali
podobno usposobljena oseba, da ne pride
do nesreč.
► Električnega kabla ne prepogibajte in ne
stiskajte. Položite ga tako, da nihče ne more
stopiti nanj ali se obenj spotakniti.
► Ne smete uporabljati nobenih kabelskih po-
daljškov.
► Sušilnika las ter električnega kabla in vtiča
nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami.
► Sušilnik las takoj po uporabi izklopite iz ele-
ktričnega omrežja. Naprava je popolnoma
brez električne napetosti le takrat, ko je električni vtič izvlečen iz električne vtičnice.
SI
► Ohišja sušilnika las ne smete odpirati ali popra-
vljati. V tem primeru ni zagotovljena varnost in
garancija preneha veljati. Pokvarjen sušilnik las
naj popravijo usposobljeni strokovnjaki.
SHTK 2000 A1
17
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA
SI
Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini vode,
e posebej ne v bližini umivalnikov, kopalnih
š
kadi ali podobnega. Bližina vode pomeni nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena. Zato
električni vtič po vsaki uporabi izvlecite iz
električne vtičnice. Kot dodatno zaščito v električnem tokokrogu kopalnice priporočamo
instalacijo zaščitnega stikala za okvarni tok
z nominalnim sprožilnim tokom, ki ni večji od
30 mA. Za nasvet vprašajte svojega elektroinštalaterja.
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Otroci v starosti od 8 let naprej in osebe z
zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj in/ali znanja lahko napravo uporabljajo pod nadzorom ali če so bile poučene
o njeni varni uporabi in razumejo nevarnosti,
ki izhajajo iz uporabe naprave.
► Otroci se ne smejo igrati z napravo.
► Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporab-
niškega vzdrževanja naprave, razen če so
stari 8 let in več in pod nadzorom.
18
SHTK 2000 A1
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Vklopljenega sušilnika nikoli ne dajajte iz rok
in ga, ko je vklopljen, nikoli ne puščajte brez
nadzora.
► Sušilnika las nikoli ne polagajte v bližino virov
toplote in električni kabel zaščitite pred poškodbami.
► Če sušilnik las pade na tla ali je poškodovan,
ga ne smete več uporabljati. Napravo naj
preverijo in po potrebi popravijo usposobljeni
strokovnjaki.
► Med delovanjem ne prekrivajte mrežice za
vstop zraka. Mrežico redno čistite.
► Sušilnik las se med delovanjem segreje. Zato
ga, ko je vroč, prijemajte le za ročaj.
SI
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Električnega kabla nikoli ne izvlecite iz naprave
dlje kot do rdeče oznake.
► Električni kabel iz naprave vedno izvlecite do
rdeče oznake, kadar napravo uporabljate.
Drugače se lahko pregreje!
SHTK 2000 A1
19
SI
Uporaba
OPOZORILO
► Pred vsako uporabo električni vtič izvlecite iz naprave do rdeče oznake!
Nastavitev gretja in ventilatorja
1) Električni vtič priklopite v električno vtičnico.
2) Sušilnik las vklopite s stikalom za moč ventilatorja 5.
Sušilnik las ima dve funkcijski stikali. Z njima lahko ločeno nastavljate moč zračnega toka (stikalo za moč ventilatorja 5) in moč gretja (stikalo za moč gretja 6):
Moč ventilatorja
O sušilnik las je izklopljen
manjša moč ventilatorja
večja moč ventilatorja
Moč gretja
hladen zrak
manjša moč gretja
večja moč gretja
3) Napravo po uporabi izklopite, tako da stikalo za moč ventilatorja 5 preklopite
na O. Nato električni vtič izvlecite iz električne vtičnice.
4) Pritisnite tipko za navijanje kabla 2, da naprava kabel navije.
Hlajenje
20
S tipko za hlajenje 7 ❄ lahko pri vseh kombinacijah moči ventilatorja in gretja
nastavite hladen zrak.
SHTK 2000 A1
Ioniziranje
Sušilnik las ima funkcijo ioniziranja:
Pri sušenju s sušilnikom se lasje statično naelektrijo in »postavijo pokonci«.
Ioniziranje pa statično naelektritev las nevtralizira in odpravi. Lasje postanejo
mehki, voljni, sijoči in se jih lažje striže.
Sušenje in oblikovanje las
■ Za hitro sušenje las priporočamo. da najprej za kratek čas ventilator in gretje
vklopite na večji moči. Ko lasje niso več mokri, stikali za ventilator in gretje
preklopite na manjšo moč, da oblikujete pričesko.
■ S priloženim koncentratorjem 1 lahk
pričeske. Koncentrator 1 namestite na prednjo stran sušilnika las, da zaskoči in se trdno pritrdi.
■ Ko želite lase posušiti posebej nežno ali pri tako imenovanih »na zraku sušenih
tr
ajnah«, uporabite razprševalnik za večji volumen 8. Če je nameščen
koncentrator 1, ga najprej odstranite in namestite razprševalnik 8 tako, da
zaskoči in se trdno pritrdi.
■ Pred česanjem počakajte, da se lasje za kratek čas ohladijo, da bo pričeska
ohr
anila svojo obliko.
■ Za hlajenje las lahko pritisnete tipko za hlajenje 7
gretja s stikalom za gretje 6.
Čiščenje
o zračni tok uporabite za oblikovanje
ali nastavite moč
❄
SI
SHTK 2000 A1
NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA
► Pred čiščenjem naprave vedno prej potegnite električni vtič iz vtičnice.
► Naprave med čiščenjem nikakor ne polagajte v vodo ali v druge tekočine!
► Pred ponovno uporabo po čiščenju mora biti sušilnik las popolnoma suh.
OPOZORILO - NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Pred čiščenjem počakajte, da se naprava dovolj ohladi.
POZOR - NEVARNOST MATERIALNE ŠKODE!
► Ne uporabljajte nobenih agresivnih čistilnih sredstev, topil oziroma razredčil.
a bi lahko poškodovala površino.
T
21
SI
Čiščenje ohišja
■ Ohišje in nastavke čistite s krpo, rahlo navlaženo z blago milnico.
■ Pred vnovično uporabo naprave počakajte, da se vsi deli naprave dobro
posušijo.
Čiščenje mrežice za vstop zraka
OPOZORILO - NEVARNOST POŽARA!
► Z mehko ščetko v rednih časovnih presledkih očistite mrežico za vstop
aka 3.
zr
1) Mrežico za vstop zraka 3 nekoliko zavrtite, da jo boste lahko sneli
s sušilnika las.
2) Odprtine na mrežici za vstop zraka 3 očistite z mehko krtačo.
3) Mrežico za vstop zraka 3 znova namestite na sušilnik las, tako da se bodo
jezički na mrežici 3 zataknili v zareze na ohišju sušilnika. Mrežico 3 nekoliko
zavrtite, da bo zaskočila in bo trdno pritrjena na ohišje.
Shranjevanje
POZOR - NEVARNOST MATERIALNE ŠKODE!
► Sušilnik las v embalažo pospravite in transportirajte šele, ko se ohladi.
otnem primeru lahko poškodujete druge predmete.
V naspr
■ Sušilnik las čistite, kot je opisano v poglavju Čiščenje.
■ Pritisnite tipko za navijanje kabla 2, da napr
■ Sušilnik las hranite na neprašnem in suhem mestu.
ava kabel navije.
Odprava napak pri delovanju
Če vaš sušilnik las ne deluje tako, kot pričakujete, izvlecite električni vtič iz vtičnice in nekaj minut počakajte, da se naprava ohladi. Naprava ima zaščito proti
pregrevanju!
Če naprava še vedno ne deluje, se obrnite na servis, naveden v poglavju Servis.
Odstranitev neuporabne naprave
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske
odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri
krajevnem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno
veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na krajevno podjetje za predelavo odpadkov.
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun,
kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s
strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje.
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti,
použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání výrobku
třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ob-
rázků, i ve změněném stavu, je dovoleno pouze s písemným souhlasem výrobce.
Použití dle předpisů
Vysoušeč vlasů slouží k vysoušení vlasů a tvorbě účesů a rozhodně není určen
pro paruky a příčesky ze syntetických materiálů. Vysoušeč vlasů používejte
výhradně v soukromé sféře. Řiďte se všemi informacemi v tomto návodu k použití,
zejména však bezpečnostními pokyny. Tento přístroj není koncipován pro podnikatelské nebo průmyslové účely.
Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky
jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,
jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícimi komponenty:
▯ Vysoušeč vlasů s iontovou technologií
▯ koncentrátor
▯ vlasový difuzér
▯ návod k obsluze
1)
Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z kartonu.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
3) Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „ČIštění“.
26
SHTK 2000 A1
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopr
avou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu „Servis“).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
y bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
Síťové napětí220 - 240 V ~, 50 Hz
Jmenovitý výkon2000 W
Třída ochrany
SHTK 2000 A1
II
27
CZ
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚDERU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Vysoušeč vlasů připojte pouze do síťové
zásuvky, instalované v souladu s předpisy,
s napětím odpovídajícím jmenovitému napětí
uvedenému na typovém štítku.
► Vysoušeč vlasů v žádném případě nepono-
řujte do kapaliny a zajistěte, aby se kapalina
nedostala dovnitř přístroje. Přístroj nevystavujte
vlhkosti a nepoužívejte jej venku. Pokud se
přesto někdy dostane kapalina do tělesa přístroje, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze
zásuvky a nechte jej opravit kvalifi kovaným
personálem.
► Při provozních poruchách a před čištěním vy-
soušeče vlasů vytáhněte přístroj ze zásuvky.
► Pokud zástrčku vytahujete ze zásuvky, netahejte
za kabel.
► Síťový přípojný kabel neobtáčejte kolem vy-
soušeče vlasů a chraňte jej před poškozením.
28
SHTK 2000 A1
NEBEZPEČÍ ÚDERU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Jakmile se přípojný kabel poškodí, musí jej
výrobce, jeho služba pro zákazníky nebo
podobná kvalifi kovaná osoba vyměnit, aby
se tak zabránilo hrozícím škodám.
► Síťový přípojný kabel nepřehýbejte ani nestla-
čujte a pokládejte jej tak, aby na něj nikdo
nemohl stoupnout ani o něj klopýtnout.
► Použití prodlužovaček je zakázáno.
► Vysoušeče vlasů, síťového přípojného kabelu
a zástrčky se nikdy nedotýkejte mokrýma
rukama.
► Ihned po použití odpojte vysoušeč vlasů ze
sítě. Jen když vytáhnete zástrčku ze zásuvky,
CZ
je absolutně bez proudu.
► Kryt přístroje nesmíte sami otevírat ani opra-
vovat. V tomto případě není zaručena vaše
bezpečnost a záruka zaniká. Porouchaný
vysoušeč vlasů nechte opravit pouze kvalifi kovanými odborníky.
SHTK 2000 A1
29
CZ
NEBEZPEČÍ ÚDERU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody,
edevším ne v blízkosti umyvadla, vany
př
apod. Blízkost vody představuje nebezpečí,
i když je přístroj vypnutý. Proto po každém
použití vytahujte síťovou zástrčku. Jako
dodatečnou ochranu vám doporučujeme
instalaci ochrany před chybným proudem
pomocí jmenovitého vybavovacího proudu s
hodnotou nepřevyšující 30 mA v proudovém
obvodu v koupelně. Poraďte se s elektrikářem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Děti starší než 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a /
nebo znalostmi, mohou používat tento přístroj
pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo
pokud byly poučení o bezpečném používání
přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
► Děti se nesmí hrát s přístrojem.
► Děti nesmí provádět čištění ani údržbu uživa-
tele, ledaže jsou starší než 8 let a jsou pod
dohledem.
30
SHTK 2000 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Zapnutý vysoušeč vlasů nikdy neodkládejte z
ruky a zapnutý přístroj také nikdy nenechávejte
bez dozoru.
► Vysoušeč vlasů nikdy nepokládejte v blízkosti
zdrojů tepla a síťový přípojný kabel chraňte
před poškozením.
► Pokud vysoušeč vlasů spadnul nebo je poško-
zen, nesmíte jej dále používat. Přístroj nechejte
přezkoušet a případně opravit kvalifi kovaným
odborným personálem.
► Mřížku pro nasávání vzduchu během provozu
nezakrývejte. Čistěte jej v pravidelných intervalech.
► Vysoušeč vlasů se během provozu zahřívá.
CZ
V horkém stavu jej držte pouze za rukojeť.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Síťový kabel nikdy nevytahujte z přístroje dál,
než po červenou značku.
► Při použití přístroje vytahujte síťový kabel z
přístroje vždy pouze po červenou značku.
V opačném případě může dojít k jeho přehřátí!
SHTK 2000 A1
31
CZ
Obsluha
UPOZORNĚNÍ
► Před každým použitím vytáhněte síťovou zástrčku z přístroje až po červe-
nou značk
Stupně topení a ventilátoru
u
1) Poté zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
2) Vysoušeč vlasů zapněte pomocí přepínače intenzity vysoušení 5.
Vysoušeč vlasů je vybaven dvěma funkčními přepínači. Jimi můžete jednotlivě nastavovat intenzitu vysoušení (přepínač intenzity vysoušení 5) a teplotu vysoušení
(přepínač teploty vysoušení 6) :
Stupeň intenzity proudění vzduchu
O vysoušeč vlasů je vypnutý
nízký proud vzduchu
silný proud vzduchu
Stupeň ohřevu
studený proud vzduchu
nízký stupeň ohřevu
vysoký stupeň ohřevu
3) Po použití přístroj vypněte tak, že přepínač intenzity proudění vzduchu 5
4) Pro vtažení kabelu do přístroje stiskněte tlačítko vtažení kabelu 2.
Stupeň chlazení
Tlačítkem stupně chlazení 7 ❄ můžete při každé kombinaci intenzity a teploty
vysoušení vytvářet proud studeného vzduchu.
32
nastavte do polohy “O”. Poté vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
SHTK 2000 A1
Funkce ionizace
Tento vysoušeč vlasů je vybaven ionizační funkcí:
Sušením vlasů pomocí vysoušeče se vlasy staticky nabijí a začnou „létat“.
Ionizační funkcí se zajistí, že se neutralizuje nabití vlasů a toto se odstraní.
Vlasy jsou měkké, pružné, lesklé a lépe se rozčesávají.
Sušení a úprava vlasů
■ Pro rychlé vysoušení vlasů vám doporučujeme přepnout nejprve na krátkou
dobu na vysoký stupeň intenzity i teploty vysoušení. Pro vytvoření účesu
přepněte po oschnutí vlasů na nižší intenzitu vysoušení a nižší teplotu.
■ Přiloženým koncentrátorem 1 můž
vlasů. Nasaďte koncentrátor 1 vepředu na vysoušeč vlasů tak, aby zapadl
a pevně dosedal.
■ Pokud chcete vlasy vysoušet velmi jemně, nebo při tzv. "na vzduchu sušené
tr
valé ondulaci", používejte vlasový difuzor 8. Za tím účelem odstraňte
případně nasazený koncentrátor 1 a vlasový difuzor 8 nasaďte tak, aby
zaskočil a dosedal napevno.
■ Než vlasy rozčešete, nechte je krátce zchladnout, aby účes držel tvar.
■ Pro ochlazení vlasů můžete použít tlačítko stupňů chlazení 7
stupeň přepínače teploty vysoušení 6.
Čištění
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě.
► Přístroj při čištění neponořujte do vody nebo jiné tekutiny!
► Než vysoušeč vlasů po čištění znovu začnete používat, musí být zcela
schlý.
vy
ete proud vzduchu použít cíleně k úpravě
nebo
❄
CZ
SHTK 2000 A1
VÝSTRAHA-NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Před začátkem čištění nechte přístroj dostatečně zchladit.
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte agresivní čistící prostředky a rozpouštědla. Mohly by poškodit
vrch vany.
po
33
Čištění krytu
■ Pro čištění pláště přístroje a nástavců používejte měkký hadřík navlhčený
v mýdlové vodě.
■ Předtím než přístroj znovu použijete, vše dobře vysušte.
Čištění mřížky pro nasávání vzduchu
CZ
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Nasávací mřížku vzduchu 3 čistěte v pr
kartáčem.
1) Nasávací mřížku vzduchu 3 trochu pootočte, aby se dala sejmout z vysoušeče vlasů.
2) Otvory mřížky pro nasávání vzduchu 3 vyčistěte měkkým kartáčem.
3) Poté mřížku pro nasávání vzduchu 3 opět nasaďte na vysoušeč vlasů tak,
aby jazýčky na mřížce pro nasávání vzduchu 3 zapadaly do výklenků na
krytu vysoušeče vlasů. Nasávací mřížku vzduchu 3 trochu pootočte, aby
zaskočila a napevno dosedala na kryt.
Uložení
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
► Vysoušeč vlasů balte a přepravujte až, když vychladne. Jinak by mohl
odit jiné předměty.
pošk
■ Vysoušeč vlasů vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole “Čištění”.
Pokud vysoušeč vlasů nebude fungovat tak, jak jste očekávali, vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj několik minut vychladnout. Přístroj je vybaven
ochranou před přehřátím!
Pokud by přístroj nefungoval ani poté, obraťte se na servisní provozovnu uvedenou
níže v kapitole „Servis“.
avidelných intervalech měkkým
34
SHTK 2000 A1
Likvidace přístroje
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2002/96/EC.
Zlikvidujte spotřebič prostřednictvím fi rmy na likvidaci s příslušným povolením
nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuálně platné
předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou fi rmu, která se zabývá
likvidací odpadu.
Záruka
Na tento přístroj platí 3-letá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben
pečlivě a před dodáním svědomitě vyzkoušen.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat
záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak vám
můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
► Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu nebo výrobní chyby,
ne však na šk
opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, např. vypínače.
Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném
a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Zákonem daná práva nejsou touto zárukou omezena. Záručním plněním se
záruční doba neprodlouží. To platí také pro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady, vyskytující se už při nákupu výrobku, se musí oznámit
ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
ody, způsobené při dopravě, ne však na díly podléhající
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčas-
ťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so
všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte
iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené.
Dobre si uschovajte tento návod. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním
odovzdajte aj všetky podklady.
SK
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona oautorských právach.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Používanie primerané účelu
Sušič vlasov slúži na sušenie aupravovanie ľudských vlasov, rozhodne nie je
určený na úpravu parochní alebo vlasov zo syntetického materiálu. Sušič vlasov
môžete používať len vdomácnostiach. Riaďte sa informáciami vtomto návode
na používanie, predovšetkým bezpečnostnými pokynmi. Tento prístroj nie je
určený na komerčné ani na priemyselné používanie.
Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu
prístroja. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpovedajúcim určeniu sú vylúčené. Riziko znáša výlučne užívateľ.
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcou výbavou:
▯ Iónový sušič vlasov
▯ Koncentrátor
▯ Difúzor
▯ Návod na používanie
1)
Vyberte zobalu všetky diely prístroja anávod na používanie.
2) Odstráňte všetok baliaci materiál.
3) Vyčistite všetky diely prístroja podľa opisu vkapitole „Čistenie“.
38
SHTK 2000 A1
UPOZORNENIE
► Skontrolujte dodávku, či je kompletná abez viditeľných poškodení.
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým bale-
ním alebo pr
epravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu „Servis“).
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje ekologické alikvidačno-technické hľadiská, apreto sú tieto materiály
recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami aznižuje náklady
na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných
predpisov.
UPOZORNENIE
► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja,
by ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
a
Opis prístroja
Obrázok A:
1 Koncentrátor
2 Tlačidlo na vtiahnutie kábla
3 Nasávacia mriežka vzduchu
4 Vťahovací sieťový kábel
5 Prepínač rýchlosti fúkania (2 stupne)
6 Prepínač teploty (3 stupne)
7 Tlačidlo chladenia
❄
(Cool-Shot)
SK
Obrázok B:
8 Difúzor
Technické údaje
Menovité napätie220 - 240 V ~, 50 Hz
Menovitý výkon2000 W
Trieda ochrany
SHTK 2000 A1
II
39
SK
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Sušič vlasov pripojte len do takej elektrickej
zásuvky, ktorá je nainštalovaná podľa predpisov aje vnej sieťové napätie zodpovedajúce
údajom na typovom štítku sušiča.
► Sušič vlasov nesmiete vžiadnom prípade po-
nárať do tekutín arovnako sa ani tekutina nesmie dostať do telesa prístroja. Prístroj nesmiete
vystaviť vlhkosti, ani ho používať na voľnom
priestranstve. Ak by do prístroja predsa vnikla
tekutina, vytiahnite okamžite sieťovú zástrčku
zelektrickej zásuvky adajte prístroj opraviť
kvalifi kovanému odbornému personálu.
► Vprípade poruchy apred každým čistením
sušiča vlasov vytiahnite zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
► Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, neťahajte za
kábel samotný.
► Neomotávajte sieťovú šnúru okolo sušiča vlasov
achráňte ju pred poškodením.
40
SHTK 2000 A1
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Ak je sieťová šnúra tohto zariadenia poško-
dená, musí ju vymeniť výrobca, jeho servisná
služba alebo iná osoba spotrebnou kvalifi káciou.
► Napájací kábel neprelamujte anepriškripnite,
aumiestnite ho tak, aby naň nikto nestúpil ani
oň nezakopol.
► Nesmiete používať predlžovacie káble.
► Nikdy sa sušiča vlasov, sieťového kábla alebo
sieťovej zástrčky nedotýkajte vlhkými rukami.
► Ihneď po použití odpojte sušič vlasov zo siete.
Až keď vytiahnete sieťovú zástrčku zo sieťovej
zásuvky, prestane byť prístroj pod prúdom.
SK
► Kryt prístroja nesmiete otvárať ani opravovať.
Vtakom prípade vám hrozí nebezpečenstvo
úrazu azáruka stráca platnosť. Pokazený
sušič vlasov dajte opraviť len kvalifi kovanému
odborníkovi.
SHTK 2000 A1
41
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Nikdy nepoužívajte prístroj vblízkosti vody,
SK
hlavne nie vblízk
osti umývadiel, vaní alebo
podobných nádob. Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý. Po použití vytiahnite zástrčku zo sieťovej
zásuvky. Ako dodatočnú ochranu vkúpeľni
odporúčame nainštalovať prúdový ochranný
istič so spúšťacím prúdom nie vyšším než
30 mA. Oodbornú radu požiadajte elektroinštalatéra.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako
8 rokov aosoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú
pod dohľadom alebo boli obezpečnom používaní prístroja poučené apochopili ztoho
vyplývajúce nebezpečenstvá.
► Deti sa sprístrojom nesmú hrať.
► Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú robiť deti,
okrem prípadu, ak sú staršie než 8 rokov asú
pod dohľadom.
42
SHTK 2000 A1
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Sušič vlasov nikdy neodkladajte zapnutý,
aprístroj vprevádzke nikdy nenechávajte bez
dozoru.
► Nikdy nedávajte sušič vlasov do blízkosti
zdrojov tepla, achráňte jeho sieťový kábel
pred poškodením.
► Vprípade, že sušič vlasov spadne alebo sa
poškodí, nesmiete ho ďalej používať. Dajte
ho skontrolovať, prípadne opraviť kvalifi kovanému odborníkovi.
kábel z prístroja až po červenú značku. Inak
by mohlo dôjsť k prehriatiu kábla!
SHTK 2000 A1
43
SK
Používanie
UPOZORNENIE
► Pred každým použitím prístroja vytiahnite sieťový kábel z prístroja až po
ervenú značku!
č
Vyhrievacie arýchlostné stupne
1) Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
2) Zapnite sušič vlasov prepínačom rýchlosti 5.
Sušič vlasov má dva prepínače. Týmito prepínačmi možno samostatne nastaviť
intenzitu prúdu vzduchu (prepínač rýchlosti fúkania 5) ateplotu (prepínač
teploty 6):
Rýchlosť
O sušič vlasov je vypnutý
slabý prúd vzduchu
silný prúd vzduchu
Vyhrievací stupeň
prúd studeného vzduchu
nízka teplota vzduchu
vysoká teplota vzduchu
3) Po použití prístroj vypnite tým, že dáte prepínač rýchlosti 5 do polohy „O“.
4) Stlačte tlačidlo na vtiahnutie kábla 2 na vtiahnutie kábla do prístroja.
Studený vzduch
Tlačidlom studeného vzduchu 7 ❄ môžete pri akejkoľvek kombinácii nastavenia
rýchlosti ateploty fúkania zapnúť prúd studeného vzduchu.
44
Potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
SHTK 2000 A1
Funkcia ionizácie
Tento sušič vlasov má zabudovanú ionizačnú funkciu:
Pri sušení vlasov sušičom sa vlasy staticky nabíjajú azačínajú „lietať“.
Ionizácia sa postará oto, aby sa statický náboj vo vlasoch neutralizoval azrušil.
Vlasy budú mäkké, hladké, lesklé aľahko sa budú upravovať.
Tvarovanie asušenie vlasov
■ Na rýchle sušenie vlasov odporúčame najprv nakrátko zapnúť vyšší stupeň rýchlos-
ti fúkania a vyhrievania. Po predsušení vlasov prepnite na nižší stupeň rýchlosti
fúkania a vyhrievania, aby ste mohli vytvarovať účes.
■ Skoncentrátorom 1 môž
účesu. Nasaďte koncentrátor 1 spredu na sušič vlasov tak, aby zaklapol
apevne držal.
■ Keď chcete vlasy obzvlášť šetrne sušiť alebo si urobiť tzv. „suchú trvalú“,
použite difúz
nasaďte difúzor 8 tak, aby zaklapol apevne držal.
■ Pred vyčesávaním nechajte vlasy krátko vychladnúť, aby si účes zachoval tvar.
■ Na ochladenie vlasov môžete použiť tlačidlo studeného vzduchu 7
prepínači teploty alebo stupeň na prepínači teploty 6.
or 8. Najprv vytiahnite (ak treba) koncentrátor 1, apotom
ete použiť prúd vzduchu cielene na tvarovanie
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
► Pri čistení vžiadnom prípade neponárajte prístroj do vody ani do iných
utín!
tek
► Skôr než začnete sušič vlasov po očistení opätovne používať, musí byť
úplne such
ý.
❄
SK
na
SHTK 2000 A1
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pred čistením nechajte prístroj dostatočne vychladnúť.
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá. Mohli by poškodiť
vrch.
po
45
SK
Čistenie krytu
■ Na čistenie krytu anástavcov použite jemným mydlovým roztokom mierne
navlhčenú mäkkú utierku.
■ Skôr ako prístroj znova použijete, všetko dobre vysušte.
Čistenie mriežky nasávania vzduchu
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Nasávaciu mriežku vzduchu 3 čistite vpr
kefou.
1) Mierne otočte mriežku nasávania vzduchu 3, aby sa dala sňať zo sušiča
vlasov.
2) Otvory na nasávacej mriežke vzduchu 3 vyčistite mäkkou kefou.
3) Zasuňte mriežku nasávania vzduchu 3 späť do sušiča vlasov tak, aby jazýčky
na mriežke nasávania vzduchu 3 zapadli do vyhĺbenín na telese sušiča
vlasov. Mierne otočte mriežku nasávania vzduchu 3, aby zaklapla apevne
držala vtelese.
Uskladnenie
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Sušič vlasov zabaľte aprepravujte, až keď je vychladnutý. Vopačnom
prípade b
y ste mohli poškodiť iné predmety.
avidelných intervaloch mäkkou
■ Sušič vlasov čistite podľa opisu vkapitole „Čistenie“.
■ Vtiahnite kábel stlačením tlačidla na vtiahnutie kábla 2.
■ Prístroj uskladnite na suchom abezprašnom mieste.
Odstraňovanie porúch
Ak váš sušič vlasov nepracuje podľa očakávania, vytiahnite zástrčku zo sieťovej
zásuvky anechajte prístroj niekoľko minút, aby vychladol. Prístroj je vybavený
ochranou pred prehriatím!
Ak prístroj ani naďalej nefunguje, obráťte sa na servis uvedený včasti „Servis“.
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného domového
odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC.
Prístroj nechajte zlikvidovať vpríslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu odpadu.
Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností sa obráťte na
zariadenia na odstraňovanie odpadu.
46
SHTK 2000 A1
Záruka
Servis
Servis Slovensko
Na tento prístroj máte záruku počas troch rokov od dátumu kúpy. Výrobok bol
starostlivo vyrobený apred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako doklad onákupe. Vprípade uplatňovania
záruky sa spojte so servisom telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné
zaslanie výrobku.
UPOZORNENIE
► Záruka platí len na chyby materiálu avýroby, nie na opotrebenie, na škody
spôsobené pr
Výrobok je určený len na súkromné používanie anie na podnikateľské účely.
Záruka stráca platnosť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neurobil nami
autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záruka sa nepredlžuje odobu záručnej opravy. To platí aj na vymenené alebo opravené diely.
Prípadné už pri kúpe zistené nedostatky achyby musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu kúpy.
Opravy spadajúce do obdobia po skončení záruky si musíte zaplatiť.
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 90850
epravou, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače.
SK
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Haartrockner dient zum Trocknen und Frisieren von menschlichen Haaren,
keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen den
Haartrockner ausschließlich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle
Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Dieses Gerät ist nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke konzipiert.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
50
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
SHTK 2000 A1
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
erpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
V
(siehe Kapitel „Service“).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
eit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
Netzspannung220 - 240 V ~, 50 Hz
Nennleistung2000 W
Schutzklasse
SHTK 2000 A1
II
51
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie den Haartrockner nur an eine
vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit
einer der auf dem Typenschild entsprechenden Netzspannung an.
► Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in
eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Haartrockners
gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner
Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien
benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor
Sie den Haartrockner reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo-
se, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht
um den Haartrockner und schützen Sie sie vor
Beschädigungen.
52
SHTK 2000 A1
STROMSCHLAGGEFAHR
► Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Knicken oder quetschen Sie die Netzanschluss-
leitung nicht und verlegen Sie sie so, dass
niemand darauf treten oder darüber stolpern
kann.
► Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden.
► Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschluss-
leitung und -stecker nie mit nassen Händen an.
► Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach dem
Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den
DE
AT
CH
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er
vollständig stromfrei.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haartrock-
ners nicht öff nen oder reparieren. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die
Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten Haartrockner nur von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
SHTK 2000 A1
53
STROMSCHLAGGEFAHR
Verwenden Sie das Gerät niemals in der
DE
AT
CH
Nähe v
on Wasser, insbesondere nicht in der
Nähe von Waschbecken, Badewannen oder
ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser
stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach
jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als
30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
54
SHTK 2000 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Legen Sie den Haartrockner niemals im ein-
geschalteten Zustand ab und lassen Sie das
eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe
von Wärmequellen und schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Beschädigungen.
► Falls der Haartrockner heruntergefallen oder
beschädigt ist, dürfen Sie ihn nicht mehr in
Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von
qualifi ziertem Fachpersonal überprüfen und
gegebenenfalls reparieren.
► Decken Sie das Luftansauggitter während des
Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßigen
Abständen.
DE
AT
CH
► Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen
Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff an.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Ziehen Sie das Netzkabel niemals weiter als bis
zur roten Markierung aus dem Gerät heraus.
► Ziehen Sie das Netzkabel immer bis zur roten
Markierung aus dem Gerät heraus, wenn Sie
das Gerät benutzen. Ansonsten kann es überhitzen!
SHTK 2000 A1
55
Bedienen
HINWEIS
► Ziehen Sie vor jeder Benutzung den Netzstecker bis zu der roten Markie-
rung aus dem Ger
Heiz- und Lüfterstufen
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Schalten Sie den Haartrockner mit dem Lüfterstufen-Schalter 5 ein.
ät heraus!
DE
AT
CH
Der Haartrockner ist mit zwei Funktionsschaltern ausgestattet. Mit diesen können
Sie Stärke des Luftstroms (Lüfterstufen-Schalter 5) und die Heizstufe (HeizstufenSchalter 6) separat wählen:
Lüfterstufe
O Haartrockner ist aus
niedriger Luftstrom
starker Luftstrom
Heizstufe
kalter Luftstrom
niedrige Heizstufe
hohe Heizstufe
3) Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Lüfterstufen-Schalter 5 auf „O” stellen. Ziehen Sie danach den Stecker aus der
Steckdose.
4) Drücken Sie auf die Taste Kabeleinzug 2, um das Kabel in das Gerät
einzuziehen.
Kühlstufe
Mit der Kaltluft-Taste 7 ❄ können Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufenkombination einen kalten Luftstrom erzeugen.
56
SHTK 2000 A1
Ionisierungs-Funktion
Dieser Haartrockner ist mit einer Ionisierungs-Funktion ausgestattet:
Durch das Trocknen der Haare mittels eines Haartrockners laden sich Haare
statisch auf und beginnen zu „fl iegen“.
Die Ionisierungs-Funktion sorgt dafür, dass die statische Ladung der Haare neut-
ralisiert und aufgehoben wird. Das Haar wird weich, geschmeidig, glänzend und
leichter zu frisieren.
Haare trocknen und stylen
■ Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir zunächst für kurze Zeit auf eine
hohe Lüfter- und Heizstufe zu schalten. Schalten Sie nach dem Antrocknen der
Haare auf eine niedrigere Lüfter- sowie Heizstufe herunter, um die Frisur zu formen.
■ Mit dem beiliegenden Konzentrator 1 k
Stylen einsetzen. Setzen Sie den Konzentrator 1 vorne auf den Haartrockner auf, so dass er einrastet und fest sitzt.
■ Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen möchten, oder bei
sogenannten „luf
Diff usor 8. Ziehen Sie hierzu erst gegebenenfalls den Konzentrator 1 ab,
und setzen den Finger Diff usor 8 so auf, dass er einrastet und fest sitzt.
■ Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie diese kurz abkühlen, damit die
F
risur in Form bleibt.
■ Zum Auskühlen der Haare können Sie die Kaltluft-Taste 7
Stufe des Heizstufen-Schalters 6 benutzen.
tgetrockneten Dauerwellen”, verwenden Sie den Finger
önnen Sie den Luftstrom gezielt zum
oder die
❄
DE
AT
CH
Reinigen
SHTK 2000 A1
STROMSCHLAGGEFAHR
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
► Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere
eiten tauchen!
Flüssigk
► Bevor Sie den Haartrockner nach der Reinigung wieder benutzen, muss er
ollständig trocken sein.
v
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese
önnten die Oberfl äche beschädigen.
k
57
DE
AT
CH
Gehäuse reinigen
■ Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge befeuchtetes Tuch, um das
Gehäuse und die Aufsätze zu säubern.
■ Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Luftansauggitter reinigen
WARNUNG - BRANDGEFAHR!
► Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter 3 mit einer
eichen Bürste.
w
1) Drehen Sie das Luftansauggitter 3 ein wenig, so dass es sich vom Haartrockner abnehmen lässt.
2) Reinigen Sie die Öff nungen des Luftansauggitters 3 mit einer weichen
Bürste.
3) Stecken Sie das Luftansauggitter 3 wieder auf den Haartrockner, so dass
die Zungen am Luftansauggitter 3 in die Aussparungen am Gehäuse des
Haartrockners greifen. Drehen Sie das Luftansauggitter 3 ein wenig, so
dass es einrastet und fest am Gehäuse sitzt.
Aufbewahren
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner erst, wenn er abge-
ühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen.
k
■ Reinigen Sie den Haartrockner wie im Kapitel „Reinigen” beschrieben.
■ Ziehen Sie das Kabel durch Drücken auf die Taste Kabeleinzug 2 ein.
■ Bewahren Sie den Haartrockner an einem staubfreien und trockenen Ort auf.
Fehlfunktionen beseitigen
Sollte Ihr Haartrockner nicht wie erwartet funktionieren, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen.
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet!
Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, wenden Sie sich an die unter
„Service” genannte Servicestelle.
58
SHTK 2000 A1
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für T
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
ransportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an