SILVERCREST SHTD 2200D A1 User manual [cz]

IONIC HAIRDRYER SHTD 2200D A1
IONIC HAIRDRYER
Operating instructions
Návod k obsluze
IONEN-HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
IAN 275999
IONSKI SUŠILNIK ZA LASE
Navodila za uporabo
SUŠIČ VLASOV
Návod na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 SI Navodila za uporabo Stran 13 CZ Návod k obsluze Strana 25 SK Návod na obsluhu Strana 35 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 45
 
B
Index
Introduction ...................................................2
Copyright .....................................................2
Intended use ..................................................2
Items supplied ................................................2
Disposal of the packaging .................................................. 3
Appliance description ...........................................3
Technical data .................................................3
Safety instructions .............................................4
Operation ....................................................6
Heat and blower levels .................................................... 6
Cooling level ............................................................ 6
Ionisation function ........................................................ 7
Drying and styling hair .........................................7
Cleaning ......................................................8
Cleaning the housing ...................................................... 9
Cleaning the air suction grill ................................................ 9
Storage ......................................................9
Troubleshooting ...............................................9
Disposal of the device ..........................................10
Warranty ....................................................10
Service ......................................................11
Importer .....................................................11
Read the operating instructions thoroughly, particularly the safety instructions.
SHTD 2200D A1
GB 
 1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This hair dryer is intended only for the drying and shaping of human hair, under no circumstances is it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material. This hair dryer is intended for domestic use only. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the safety instructions. This appliance is not designed for use in commercial or industrial applications.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men­tioned herein. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Ionic HairdryerStyling jetFinger DiffusorOperating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”.
2 │ GB
SHTD 2200D A1
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging
or through transportation, contact the Service Hotline (see section "War­ranty").
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the ap­pliance ideally for its return.
Appliance description
Figure A:
Styling jet Air intake grill Suspension loop Ionic switch-in Blower level switch (2 levels) Heater level switch (3 levels) Cooling level button
G
Figure B: Finger Diffusor
Technical data
Mains voltage 230 - 240 V ~, 50 Hz Nominal power 2000 - 2200 W
Protection class
SHTD 2200D A1
II
GB 
 3
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the hair dryer only to a correctly installed mains
power socket providing electrical energy at the level detailed on the rating plate.
Under no circumstances may the hair dryer be submerged in
fluids, or fluids be permitted to enter the appliance housing. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, disconnect the appliance from the power source immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
Disconnect the hair dryer from the mains power socket if
defective operation is apparent and before cleaning it.
To disconnect it, pull only on the plug itself, not on the power
cable.
Do not wrap the power cable around the appliance and
protect the cable from being damaged.
Should the power cable of the appliance be damaged, to
avoid potential risks it must be replaced by the manufacturer, his customer service or by a qualified technician.
Do not kink or crush the power cable and lay it in such a way
as to prevent people from stepping on or tripping over it.
Do not use extension cables.Never touch the hair dryer, the power cable or the plug with
wet hands.
Disconnect the hair dryer from the power source immedi-
ately after use. The appliance is completely free of electrical power only when you unplug it.
You are not permitted to open or repair the housing of
the hair dryer. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty will become void. Arrange for the hair dryer to be serviced and repaired only by qualified specialists.
4 │ GB
SHTD 2200D A1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Never use the appliance near water, particularly not near sinks, baths or other vessels. The proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. After use, always disconnect the plug from the mains power socket. As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit with an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Consult your electrician for advice.
WARNING! RISK OF PERSONAL INJURY!
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
When it is switched on, NEVER lay the hair dryer down or
leave it unsupervised.
Never place the hair dryer close to sources of heat and pro-
tect the power cable against potential damage.
Do not take the hair dryer into use if it has fallen down or is
damaged in any way. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified technicians.
Do not cover the air intake grill while operating the appli-
ance. Clean the grill at regular intervals.
The hair dryer becomes hot when it is in use. Hold it only by
the grip when it is hot.
SHTD 2200D A1
GB 
 5
Operation
Heat and blower levels
1) Insert the plug into a power socket.
2) Switch the hair dryer on with the blower level switch .
The hair dryer is fitted with two function switches. With these you can separately select the strength of the air flow (blower level switch ) and the level of heat (heat level switch ):
Blower levels
0 The hair dryer is switched off
reduced air flow
full power air flow
Heat levels
low heating level medium heat level high heating level
3) After use, switch the appliance off in that you place the blower level switch into position “0”. Then remove the plug from the wall socket.
Cooling level
With the cooling level button Gyou can produce a cooler air flow with any combination of blower and heat levels (except level “0”). If you wish to create a cold air stream, press and hold the cooling level button G. When you no longer need the cold air stream, release the cooling level button G.
6 │ GB
SHTD 2200D A1
Ionisation function
With the Ionic switch-in  you can additionally add the ionic function to every combination of blower and heat level.
Set the ionic switch-in  to the “
turned on.
Set the ionic switch-in  to the “
turned off.
When drying the hair using a hair dryer, the hair takes on a static charge and begins to "fly".
The ionisation function ensures that this charging of the hair is neutralised and cancelled. The hair becomes soft, supple, shiny and easier to style.Please note, however, that the ionisation function will only work optimally if the attachments (finger diffuser /styling jet ) are removed as the attachment will interfere with the application of the ions to the hair. Therefore, use the hairdryer without attachments for maximum ionisation effect.
Drying and styling hair
To quickly dry hair, we recommend first of all using a high blower and heater
setting for a short period. Also, place the Ionic switch-in at the position “
shape the hairstyle.
With the supplied styling jet  you can apply a directed airflow to shape
and style your hair. Start by removing the finger diffuser first with a downwards snapping motion. Fit the styling jet by pushing it with light pressure onto the hair dryer so that it snaps into place and sits evenly on the hair dryer. If you no longer require the styling jet , wait until the appliance has cooled down and pull it off with a downwards snapping motion:
”. After drying the hair, switch to a lower blower and heat level to
“ position: The ionisation function is
“ position: The ionisation function is
SHTD 2200D A1
GB 
 7
Cleaning
If you wish to dry your hair especially gently, or create a so-called “air-dried
wave”, then use the finger diffusor . Start by removing the styling jet  with a downwards snapping motion. Fit the finger diffusor by pushing it with light pressure onto the hair dryer so that it snaps into place and sits evenly on the hair dryer.If you no longer require the finger diffusor , wait until the appliance has cooled down and pull it off with a downwards snapping motion:
Before you comb your hair out, allow it to cool so that the shaping and styling
can retain its form.
You can use the cooling level button
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always remove the mains plug from the socket before you clean the appliance. Under no circumstances may you immerse the appliance in water or other
liquids when cleaning it!
After being cleaned, the hair dryer must be completely dry before using it
again.
to cool down your hair down.
G
8 │ GB
WARNING - RISK OF PHYSICAL INJURY!
Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
the surface.
SHTD 2200D A1
Cleaning the housing
Use a soft cloth lightly moistened with a mild soap solution to clean the housing
and attachments.
Cleaning the air suction grill
WARNING - RISK OF FIRE!
Clean the air intake grill  at regular intervals with a soft brush.
4) Turn the air intake grill a little way anticlockwise so that it can be removed from the hair dryer.
5) Clean the openings of the air intake grill with a soft brush.
6) Push the air intake grille back onto the hairdryer so that the tabs on the air intake grille click back onto the recesses on the hairdryer. Turn the air intake grille clockwise a little way so that it clicks into place and sits tightly.
Storage
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
First pack and transport the hair dryer when it has completely cooled
down. Otherwise, it could damage other items.
Clean the hair dryer as described in the section "Cleaning".
For storage purposes, you can hang the hairdryer up by the suspension
loop .
Store the hair dryer at a dustfree and dry location.
Troubleshooting
Should your hair dryer not function as expected, first remove the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool down for a few minutes. The appliance is fitted with an overheating protector!
Should the appliance still not function, consult the service department detailed under "Service".
SHTD 2200D A1
GB 
 9
Disposal of the device
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility.Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Warranty
A 3-year warranty is given with this device, starting from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, it
is not applicable for transport damages, parts subject to wear and tear or for damage to fragile components, e.g. switches.
This appliance is intended solely for domestic, not commercial, use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifica­tions not carried out by one of our authorised service centres, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immedi­ately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
10 │ GB
SHTD 2200D A1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 275999
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SHTD 2200D A1
GB 
 11
12 │ GB
SHTD 2200D A1
Kazalo
Uvod ........................................................14
Avtorske pravice ..............................................14
Namenska uporaba ...........................................14
Vsebina kompleta .............................................14
Odstranitev embalaže ....................................................15
Opis naprave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tehnični podatki ..............................................15
Navodila za varno uporabo ....................................16
Uporaba ....................................................18
Nastavitev gretja in ventilatorja ............................................. 18
Hlajenje ...............................................................18
Ioniziranje .............................................................19
Sušenje in oblikovanje las ......................................19
Čiščenje .....................................................20
Čiščenje ohišja .......................................................... 21
Čiščenje mrežice za vstop zraka ............................................21
Shranjevanje .................................................21
Odprava napak pri delovanjus ..................................21
Odstranitev neuporabne naprave ...............................22
Proizvajalec ..................................................22
Servis .......................................................22
Garancijski list ................................................23
Navodila za uporabo, še posebej varnostne napotke, pozorno preberite.
SHTD 2200D A1
SI 
 13
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del
vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za navedena področja uporabe. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z zakonom o avtorskih pravicah. Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, ter reproduciranje slik, tudi
v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Namenska uporaba
Sušilnik las je namenjen za sušenje in pomoč pri rezanju las, nikakor pa ne uporabi na dlaki živali, na lasuljah in na laseh iz sintetičnih materialov. Sušilnik las smete uporabljati izključno v zasebnem gospodinjstvu. Upoštevajte vse informacije v teh navodilih za uporabo, še posebej varnostne napotke. Naprava ni zasnovana za poslovne ali industrijske namene.
Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene je nenamenska. Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode zaradi nenamenske uporabe je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik.
Vsebina kompleta
Napravo ob nakupu sestavljajo naslednje standardne komponente:
ionski sušilnik za lasekoncentrator,razprševalnik za večji volumen las,navodilo za uporabo.
1) Vzemite vse dele naprave in navodilo za uporabo iz kartona.
2) Odstranite ves embalažni material.
3) Vse dele naprave očistite, kot je opisano v poglavju Čiščenje.
14 │ SI
SHTD 2200D A1
OPOZORILO
Preverite, ali komplet vsebuje vse dele in jih preglejte, ali niso poškodovani.Če v kompletu ni vseh navedenih delov ali je zaradi pomanjkljive embalaže
ali transporta poškodovan, pokličite telefonsko pomoč (glejte poglavje Garancija).
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med transportom. Embalažni materiali so izbrani v skladu s primernostjo za varovanje okolja in odstranjevanje ter jih lahko oddate v recikliranje.
Povrnitev embalaže v krog materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov. Nepotreben embalažni material oddajte v skladu s krajevno veljavnimi predpisi.
OPOZORILO
Originalno embalažo v času trajanja garancije po možnosti shranite, da
boste napravo lahko pravilno zapakirali v primeru uveljavljanja garancije.
Opis naprave
Slika A:
koncentrator mrežica za vstop zraka zanka za obešanje stikalo za dodajanje ionov stikalo za moč ventilatorja (dvostopenjsko) stikalo za moč gretja (tristopenjsko) tipka za hlajenje
G
Slika B: razprševalnik za večji volumen las
Tehnični podatki
Električna napetost 230 - 240 V ~, 50 Hz Nazivna moč 2000 - 2200 W
Razred zaščite
SHTD 2200D A1
II
SI 
 15
Navodila za varno uporabo
NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA
Sušilnik las priklopite le v po predpisih instalirano električno
vtičnico z električno napetostjo, ki je enaka električni napetosti, navedeni na tipski tablici naprave.
Sušilnika las v nobenem primeru ne polagajte v nobeno tekoči-
no in poskrbite, da v njegovo ohišje ne stečejo nobene tekočine. Naprave ne imejte na vlagi in je ne uporabljajte na prostem. Če v ohišje naprave vseeno steče tekočina, električni vtič na­prave takoj potegnite iz električne vtičnice in napravo dajte v popravilo usposobljenim strokovnjakom.
Če naprava ne deluje pravilno in pred čiščenjem izvlecite
električni vtič iz električne vtičnice.
Med izklapljanjem električnega kabla iz vtičnice ne vlecite
za kabel, ampak primite in vlecite vtič.
Električni kabel zaščitite pred poškodbami in ga ne navijajte
okrog sušilnika las.
Če se poškoduje električni kabel naprave, ga mora zamenjati
proizvajalec, njegov servis ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do nesreč.
Električnega kabla ne prepogibajte in ne stiskajte. Položite
ga tako, da nihče ne more stopiti nanj ali se obenj spotakniti.
Ne smete uporabljati nobenih kabelskih podaljškov.Sušilnika las ter električnega kabla in vtiča nikoli ne prijemaj-
te z mokrimi rokami.
Sušilnik las takoj po uporabi izklopite iz električnega omrež-
ja. Naprava je popolnoma brez električne napetosti le takrat, ko je električni vtič izvlečen iz električne vtičnice.
Ohišja sušilnika las ne smete odpirati ali popravljati. V tem
primeru ni zagotovljena varnost in garancija preneha veljati. Pokvarjen sušilnik las naj popravijo usposobljeni strokovnjaki.
16 │ SI
SHTD 2200D A1
NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA
Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini vode, še posebej ne v bližini umivalnikov, kopalnih kadi ali podobnega. Bližina vode pomeni nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena. Zato električni vtič po vsaki uporabi izvlecite iz električne vtični­ce. Kot dodatno zaščito v električnem tokokrogu kopalni­ce priporočamo instalacijo zaščitnega stikala za okvarni tok z nominalnim sprožilnim tokom, ki ni večji od 30 mA. Za nasvet vprašajte svojega elektroinštalaterja.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Otroci v starosti od 8 let naprej in osebe z zmanjšanimi tele-
snimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj­kanjem izkušenj in/ali znanja lahko napravo uporabljajo pod nadzorom ali če so bile poučene o njeni varni uporabi in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževa-
nja naprave, razen če so stari 8 let in več in pod nadzorom.
Vklopljenega sušilnika nikoli ne dajajte iz rok in ga, ko je
vklopljen, nikoli ne puščajte brez nadzora.
Sušilnika las nikoli ne polagajte v bližino virov toplote in
električni kabel zaščitite pred poškodbami.
Če sušilnik las pade na tla ali je poškodovan, ga ne smete
več uporabljati. Napravo naj preverijo in po potrebi popravi­jo usposobljeni strokovnjaki.
Med delovanjem ne prekrivajte mrežice za vstop zraka.
Mrežico redno čistite.
Sušilnik las se med delovanjem segreje. Zato ga, ko je
vroč, prijemajte le za ročaj.
SHTD 2200D A1
SI 
 17
Uporaba
Nastavitev gretja in ventilatorja
1) Električni vtič priklopite v električno vtičnico.
2) Sušilnik las vklopite s stikalom za moč ventilatorja .
Sušilnik las ima dve funkcijski stikali. Z njima lahko ločeno nastavljate moč zračnega toka (stikalo za moč ventilatorja ) in moč gretja (stikalo za moč gretja ):
Moč ventilatorja
0 sušilnik las je izklopljen
manjša moč ventilatorja
večja moč ventilatorja
Moč gretja
manjša moč gretja srednja moč gretja ečja moč gretja
3) Napravo po uporabi izklopite, tako da stikalo za moč ventilatorja preklopite na 0. Nato električni vtič izvlecite iz električne vtičnice.
Hlajenje
S tipko za hlajenje G lahko pri vsaki kombinaciji stopnje ventilatorja in gre­tja (razen stopnje ventilatorja »0«) ustvarite hladen zračni tok. Pritisnite in držite pritisnjeno tipko za hlajenje G tako dolgo, dokler želite ustvarjati hladen zračni tok. Ko hladnega zračnega toka ne potrebujete več, tipko za hlajenje
spustite.
G
18 │ SI
SHTD 2200D A1
Ioniziranje
S stikalom za dodajanje ionov  lahko pri vseh kombinacijah moči ventilatorja in gretja dodatno nastavite ioniziranje.
Stikalo za dodajanje ionov na položaju »
vklopljena.
Stikalo za dodajanje ionov na položaju »
izklopljena.
Pri sušenju s sušilnikom se lasje statično naelektrijo in »postavijo pokonci«. Ioniziranje pa statično naelektritev las nevtralizira in odpravi. Lasje postanejo
mehki, voljni, sijoči in se jih lažje striže. Vsekakor upoštevajte, da funkcija ioniziranja optimalno deluje le brez nastavkov
(razprševalnik za večji volumen las /koncentrator ), saj nastavki motijo nanos ionov na lase. Če torej funkcijo ioniziranja želite optimalno izkoristiti, sušilnik za lase uporabljajte brez nastavkov.
Sušenje in oblikovanje las
Za hitro sušenje las priporočamo najprej za kratek čas vklop velike moči ven-
tilatorja in gretja. Tudi stikalo za dodajanje ionov  preklopite na » Ko so lasje suhi, stikali sušilnika preklopite na nižjo stopnjo ventilatorja in gretja, da lahko oblikujete pričesko.
S priloženim koncentratorjem lahko zračni tok uporabljate za oblikovanje
pričeske. Po potrebi najprej razprševalnik za večji volumen las s prepo­gibom navzdol povlecite z naprave. Koncentrator z rahlim pritiskanjem namestite na sprednji strani sušilnika, tako da se zaskoči in je enakomerno pritrjen na sušilniku. Ko koncentratorja ne potrebujete več, počakajte, da se naprava ohladi, in ga s preklopom povlecite navzdol in z naprave.
«: funkcija ioniziranja je
«: funkcija ioniziranja je
.
«
SHTD 2200D A1
SI 
 19
Čiščenje
Ko želite lase posušiti posebej nežno ali pri tako imenovanih »na zraku suše-
nih trajnah«, uporabite razprševalnik za večji volumen las . V ta namen po potrebi koncentrator  s preklopom povlecite navzdol in z naprave. Razpr- ševalnik za večji volumen las z rahlim pritiskanjem namestite na sprednji strani sušilnika, tako da se zaskoči in je enakomerno pritrjen na sušilniku. Kadar razprševalnika za večji volumen las ne potrebujete več, počakajte, da se naprava ohladi, in ga s preklopom povlecite navzdol in z naprave.
Pred česanjem počakajte, da se lasje za kratek čas ohladijo, da bo pričeska
ohranila svojo obliko.
Za hlajenje las lahko uporabite tipko za hlajenje 
NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA
Pred čiščenjem naprave vedno prej potegnite električni vtič iz vtičnice. Naprave med čiščenjem nikakor ne polagajte v vodo ali v druge tekočine! Pred ponovno uporabo po čiščenju mora biti sušilnik las popolnoma suh.
G
.
20 │ SI
OPOZORILO - NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Pred čiščenjem počakajte, da se naprava dovolj ohladi.
POZOR - NEVARNOST MATERIALNE ŠKODE!
Ne uporabljajte nobenih agresivnih čistilnih sredstev, topil oziroma razredčil.
Ta bi lahko poškodovala površino.
SHTD 2200D A1
Čiščenje ohišja
Ohišje in nastavke čistite s krpo, rahlo navlaženo z blago milnico.
Čiščenje mrežice za vstop zraka
OPOZORILO - NEVARNOST POŽARA!
Z mehko ščetko v rednih časovnih presledkih očistite mrežico za vstop
zraka .
1) Rahlo obrnite mrežico za vstop zraka v nasprotni smeri urnega kazalca, da jo je mogoče sneti s sušilnika.
2) Očistite odprtine na mrežici za vstop zraka z mehko krtačo.
3) Mrežico za vstop zraka ponovno namestite na sušilnik las, tako da zaskoki na mrežici za vstop zraka  segajo v odprtine na sušilniku las. Rahlo obrnite mrežico za vstop zraka v smeri urnega kazalca, tako da se zaskoči in se trdno prilega ohišju.
Shranjevanje
POZOR - NEVARNOST MATERIALNE ŠKODE!
Sušilnik las v embalažo pospravite in transportirajte šele, ko se ohladi.
V nasprotnem primeru lahko poškodujete druge predmete.
Sušilnik las čistite, kot je opisano v poglavju Čiščenje.
Sušilnik las lahko shranite tako, da ga obesite z zanko za obešanje .
Sušilnik las hranite na neprašnem in suhem mestu.
Odprava napak pri delovanjus
Če vaš sušilnik las ne deluje tako, kot pričakujete, izvlecite električni vtič iz vtič­nice in nekaj minut počakajte, da se naprava ohladi. Naprava ima zaščito proti pregrevanju!
Če naprava še vedno ne deluje, se obrnite na servis, naveden v poglavju Servis.
SHTD 2200D A1
SI 
 21
Odstranitev neuporabne naprave
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske
odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri krajev-
nem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na krajevno podjetje za predelavo odpadkov.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 275999
22 │ SI
SHTD 2200D A1
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgo­vornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
SHTD 2200D A1
SI 
 23
24 │ SI
SHTD 2200D A1
Obsah
Úvod ........................................................26
Autorské právo ...............................................26
Použití dle předpisů ...........................................26
Rozsah dodávky ..............................................26
Likvidace obalu ......................................................... 27
Popis přístroje ................................................27
Technická data ...............................................27
Bezpečnostní pokyny .........................................28
Obsluha .....................................................30
Stupně topení a ventilátoru ................................................ 30
Stupeň chlazení ......................................................... 30
Funkce ionizace ......................................................... 30
Sušení a úprava vlasůs .........................................31
Čištění .......................................................32
Čištění krytu ............................................................32
Čištění mřížky pro nasávání vzduchu ......................................... 32
Uložení ......................................................33
Odstranění chybných funkcí ....................................33
Likvidace přístroje ............................................33
Záruka ......................................................34
Servis .......................................................34
Dovozce .....................................................34
Přečtěte si pozorně návod k obsluze, zejména bezpečnostní pokyny.
SHTD 2200D A1
CZ 
 25
Úvod
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpeč­nostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvede­ných oblastech použití. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ob-
rázků, i ve změněném stavu, je dovoleno pouze s písemným souhlasem výrobce.
Použití dle předpisů
Vysoušeč vlasů slouží k vysoušení vlasů a tvorbě účesů a rozhodně není určen pro paruky a příčesky ze syntetických materiálů. Vysoušeč vlasů používejte výhradně v soukromé sféře. Řiďte se všemi informacemi v tomto návodu k použití, zejména však bezpečnostními pokyny. Tento přístroj není koncipován pro podni­katelské nebo průmyslové účely.
Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícimi komponenty:
vysoušeč vlasůkoncentrátorvlasový difuzérnávod k obsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z kartonu.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
3) Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „ČIštění“.
26 │ CZ
SHTD 2200D A1
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu „Záruka“).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci od­padů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
Popis přístroje
Obrázek A:
koncentrátor nasávací mřížka vzduchu úchyt na zavěšení přepínač ionů přepínač intenzity proudění vzduchu (2 stupně) přepínač intenzity ohřevu (3 stupně) tlačítko stupně chlazení
G
Obrázek B: vlasový difuzor
Technická data
Síťové napětí 230 - 240 V ~, 50 Hz Jmenovitý výkon 2000 - 2200 W
Třída ochrany
SHTD 2200D A1
II
CZ 
 27
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Vysoušeč vlasů připojte pouze do síťové zásuvky, instalova-
né v souladu s předpisy, s napětím odpovídajícím jmenovité­mu napětí uvedenému na typovém štítku.
Vysoušeč vlasů v žádném případě neponořujte do kapaliny
a zajistěte, aby se kapalina nedostala dovnitř přístroje. Přístroj nevystavujte vlhkosti a nepoužívejte jej venku. Pokud se přesto někdy dostane kapalina do tělesa přístroje, vytáh­něte ihned zástrčku přístroje ze zásuvky a nechte jej opravit kvalifikovaným personálem.
Při provozních poruchách a před čištěním vysoušeče vlasů
vytáhněte přístroj ze zásuvky.
Pokud zástrčku vytahujete ze zásuvky, netahejte za kabel.Síťový přípojný kabel neobtáčejte kolem vysoušeče vlasů a
chraňte jej před poškozením.
Jakmile se přípojný kabel poškodí, musí jej výrobce, jeho
služba pro zákazníky nebo podobná kvalifikovaná osoba vyměnit, aby se tak zabránilo hrozícím škodám.
Síťový přípojný kabel nepřehýbejte ani nestlačujte a poklá-
dejte jej tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani o něj klopýtnout.
Použití prodlužovaček je zakázáno.Vysoušeče vlasů, síťového přípojného kabelu a zástrčky se
nikdy nedotýkejte mokrýma rukama.
Ihned po použití odpojte vysoušeč vlasů ze sítě. Jen když
vytáhnete zástrčku ze zásuvky, je absolutně bez proudu.
Kryt přístroje nesmíte sami otevírat ani opravovat. V tomto
případě není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká. Porouchaný vysoušeč vlasů nechte opravit pouze kvalifikova­nými odborníky.
28 │ CZ
SHTD 2200D A1
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, především ne v blízkosti umyvadla, vany apod. Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý. Proto po každém po­užití vytahujte síťovou zástrčku. Jako dodatečnou ochranu vám doporučujeme instalaci ochrany před chybným prou­dem pomocí jmenovitého vybavovacího proudu s hodnotou nepřevyšující 30 mA v proudovém obvodu v koupelně. Poraďte se s elektrikářem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Děti starší než 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a / nebo znalostmi, mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučení o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
Děti se nesmí hrát s přístrojem.Děti nesmí provádět čištění ani údržbu uživatele, ledaže jsou
starší než 8 let a jsou pod dohledem.
Zapnutý vysoušeč vlasů nikdy neodkládejte z ruky a zapnutý
přístroj také nikdy nenechávejte bez dozoru.
Vysoušeč vlasů nikdy nepokládejte v blízkosti zdrojů tepla a
síťový přípojný kabel chraňte před poškozením.
Pokud vysoušeč vlasů spadnul nebo je poškozen, nesmíte
jej dále používat. Přístroj nechejte přezkoušet a případně opravit kvalifikovaným odborným personálem.
Mřížku pro nasávání vzduchu během provozu nezakrývejte.
Čistěte jej v pravidelných intervalech.
Vysoušeč vlasů se během provozu zahřívá. V horkém stavu
jej držte pouze za rukojeť.
SHTD 2200D A1
CZ 
 29
Obsluha
Stupně topení a ventilátoru
1) Poté zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
2) Vysoušeč vlasů zapněte pomocí přepínače intenzity vysoušení .
Vysoušeč vlasů je vybaven dvěma funkčními přepínači. Jimi můžete jednotlivě na­stavovat intenzitu vysoušení (přepínač intenzity vysoušení ) a teplotu vysoušení (přepínač teploty vysoušení ) :
Stupeň intenzity proudění vzduchu
0 vysoušeč vlasů je vypnutý
nízký proud vzduchu
silný proud vzduchu
Stupeň ohřevu
nízký stupeň ohřevu střední stupeň ohřevu vysoký stupeň ohřevu
3) Po použití přístroj vypněte tak, že přepínač intenzity proudění vzduchu nastavte do polohy “0”. Poté vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Stupeň chlazení
Tlačítkem stupně chlazení G můžete při každé kombinaci intenzity proudění vzduchu a teploty (kromě stupně proudění vzduchu „0“) vytvářet proud studené­ho vzduchu. Stiskněte a podržte tlačítko stupně chlazení G tak dlouho, jak chcete vytvořit proud studeného vzduchu. Pokud již není potřeba proud studené­ho vzduchu, tlačítko stupně chlazení G pusťte.
Funkce ionizace
Iontovým spínačem můžete při každé kombinaci intenzity a teploty vysoušení dodatečně připojit funkci ionizace.
Přepínač ionů v pozici „ ”: Ionizační funkce je aktivovaná.
Přepínač ionů v pozici „ ”: Ionizační funkce je deaktivovaná.
Sušením vlasů pomocí vysoušeče se vlasy staticky nabijí a začnou „létat“.
Ionizační funkcí se zajistí, že se neutralizuje nabití vlasů a toto se odstraní. Vlasy jsou měkké, pružné, lesklé a lépe se rozčesávají.
30 │ CZ
SHTD 2200D A1
Mějte však na paměti, že funkce ionizace optimálně funguje pouze bez nástavců (vlasový difuzor / koncentrátor ) protože prostřednictvím nástavců se aplikace iontů na vlasy naruší. Pokud chcete funkci ionizace optimálně využít, použijte vysoušeč vlasů bez nástavců.
Sušení a úprava vlasůs
Pro rychlé vysoušení vlasů vám doporučujeme přepnout nejprve na krátkou
dobu na vysoký stupeň intenzity i teploty vysoušení. Nastavte i iontový spínač  na “
nižší intenzitu vysoušení a nižší teplotu.
S přiloženým koncentrátorem  můžete proud vzduchu použít cíleně k úpra-
věvlasů. Nejprve případně sejměte nasazený vlasový difuzor ohýbacím pohybem dolů. Nasaďte koncentrátor vepředu na vysoušeč vlasů tak, aby zapadla pevně dosedal na vysoušeč vlasů. Pokud koncentrátor více nepotřebujete, vyčkejte, dokud přístroj nevychladne a stáhněte jej ohýbacím pohybem dolů:
”. Pro vytvoření účesu přepněte po oschnutí vlasů na
Pokud chcete vlasy vysoušet velmi jemně, nebo při tzv. „na vzduchu suše-
SHTD 2200D A1
nétrvalé ondulaci“, používejte vlasový difuzor . Za tím účelem stáhněte případně nasazený koncentrátor ohýbacím pohybem dolů. Nasaďte vla­sový difuzor vepředu na vysoušeč vlasů tak, aby zapadla pevně dosedal na vysoušeč vlasů. Pokud vlasový difuzor více nepotřebujete, vyčkejte, dokud přístroj nevychladne a stáhněte jej ohýbacím pohybem dolů:
CZ 
 31
Než vlasy rozčešete, nechte je krátce zchladnout, aby účes držel tvar.
Ke zchlazení vlasů můžete použít tlačítko stupně chlazení
Čištění
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě. Přístroj při čištění neponořujte do vody nebo jiné tekutiny! Než vysoušeč vlasů po čištění znovu začnete používat, musí být zcela vyschlý.
VÝSTRAHA-NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Před začátkem čištění nechte přístroj dostatečně zchladit.
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte agresivní čistící prostředky a rozpouštědla. Mohly by poškodit povrch vany.
Čištění krytu
Pro čištění pláště přístroje a nástavců používejte měkký hadřík navlhčený
v mýdlové vodě.
Čištění mřížky pro nasávání vzduchu
G
.
32 │ CZ
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Nasávací mřížku vzduchu  čistěte v pravidelných intervalech měkkým
kartáčem.
1) Nasávací mřížku vzduchu trochu pootočte proti směru hodinových ruči­ček, tak, aby se mohl dát sejmout z vysoušeče vlasů.
2) Otvory nasávací mřížky vzduchu vyčistěte měkkým kartáčem.
3) Nasávací mřížku vzduchu  opět nasaďte na vysoušeč vlasů tak, aby aretace na nasávací mřížce vzduchu zapadaly do vyhloubenin na krytu vysoušeče vlasů. Nasávací mřížku vzduchu trochu pootočte ve směru hodinových ručiček tak, aby zaskočila a napevno dosedala na kryt.
SHTD 2200D A1
Uložení
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
Vysoušeč vlasů balte a přepravujte až, když vychladne. Jinak by mohl
poškodit jiné předměty.
Vysoušeč vlasů vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole “Čištění”.
Pro skladování je možné zavěsit vysoušeč vlasů za závěsné poutko .
Vysoušeč vlasů na suchém a bezprašném místě.
Odstranění chybných funkcí
Pokud vysoušeč vlasů nebude fungovat tak, jak jste očekávali, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj několik minut vychladnout. Přístroj je vybaven ochranou před přehřátím!
Pokud by přístroj nefungoval ani poté, obraťte se na servisní provozovnu uvedenou níže v kapitole „Servis“.
Likvidace přístroje
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU.
Zlikvidujte spotřebič prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením
nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu.
SHTD 2200D A1
CZ 
 33
Záruka
Servis
Na tento přístroj platí 3-letá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před dodáním svědomitě vyzkoušen.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak vám můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu nebo výrobní chyby,
ne však na škody, způsobené při dopravě, ne však na díly podléhající opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, např. vypínače.
Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Zákonem daná práva nejsou touto zárukou omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí také pro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady, vyskytující se už při nákupu výrobku, se musí oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 275999
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
34 │ CZ
SHTD 2200D A1
Obsah
Úvod ........................................................36
Autorské práva ...............................................36
Používanie primerané účelu ....................................36
Obsah dodávky ..............................................36
Likvidácia obalových materiálov ............................................37
Opis prístroja ................................................37
Technické údaje ...............................................37
Bezpečnostné pokyny .........................................38
Používanie ...................................................40
Vyhrievacie arýchlostné stupne ............................................40
Studený vzduch .........................................................40
Funkcia ionizácie ........................................................ 40
Tvarovanie asušenie vlasov ....................................41
Čistenie .....................................................42
Čistenie krytu ...........................................................42
Čistenie mriežky nasávania vzduchu .........................................42
Uskladnenie .................................................43
Odstraňovanie porúch .........................................43
Likvidácia prístroja ............................................43
Záruka ......................................................44
Servis .......................................................44
Dovozca .....................................................44
Pozorne si prečítajte návod na používanie, predovšetkým bezpečnostné pokyny.
SHTD 2200D A1
SK 
 35
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Dobre si uschovajte tento návod. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj všetky podklady.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona oautorských právach. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Používanie primerané účelu
Sušič vlasov slúži na sušenie aupravovanie ľudských vlasov, rozhodne nie je určený na úpravu parochní alebo vlasov zo syntetického materiálu. Sušič vlasov môžete používať len vdomácnostiach. Riaďte sa informáciami vtomto návode na používanie, predovšetkým bezpečnostnými pokynmi. Tento prístroj nie je určený na komerčné ani na priemyselné používanie.
Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu prístroja. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpo­vedajúcim určeniu sú vylúčené. Riziko znáša výlučne užívateľ.
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcou výbavou:
Sušič vlasovKoncentrátorDifúzorNávod na používanie
1) Vyberte zobalu všetky diely prístroja anávod na používanie.
2) Odstráňte všetok baliaci materiál.
3) Vyčistite všetky diely prístroja podľa opisu vkapitole „Čistenie“.
36 │ SK
SHTD 2200D A1
UPOZORNENIE
Skontrolujte dodávku, či je kompletná abez viditeľných poškodení.Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu „Záruka“).
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické alikvidačno-technické hľadiská, apreto sú tieto materiály recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami aznižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja,
aby ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
Opis prístroja
Obrázok A:
Koncentrátor Nasávacia mriežka vzduchu Závesné očko Vypínač ionizátora Prepínač rýchlosti fúkania (2 stupne) Prepínač teploty (3 stupne) Tlačidlo chladenia
G
Obrázok B: Difúzor
Technické údaje
Menovité napätie 230 - 240 V ~, 50 Hz Menovitý výkon 2000 - 2200 W
Trieda ochrany
SHTD 2200D A1
II
SK 
 37
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Sušič vlasov pripojte len do takej elektrickej zásuvky, ktorá
je nainštalovaná podľa predpisov aje vnej sieťové napätie zodpovedajúce údajom na typovom štítku sušiča.
Sušič vlasov nesmiete vžiadnom prípade ponárať do tekutín
arovnako sa ani tekutina nesmie dostať do telesa prístroja. Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti, ani ho používať na voľnom priestranstve. Ak by do prístroja predsa vnikla tekutina, vytiah­nite okamžite sieťovú zástrčku zelektrickej zásuvky adajte prístroj opraviť kvalifikovanému odbornému personálu.
Vprípade poruchy apred každým čistením sušiča vlasov
vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, neťahajte za kábel samotný.Neomotávajte sieťovú šnúru okolo sušiča vlasov achráňte ju
pred poškodením.
Ak je sieťová šnúra tohto zariadenia poškodená, musí ju
vymeniť výrobca, jeho servisná služba alebo iná osoba spotrebnou kvalifikáciou.
Napájací kábel neprelamujte anepriškripnite, aumiestnite
ho tak, aby naň nikto nestúpil ani oň nezakopol.
Nesmiete používať predlžovacie káble.Nikdy sa sušiča vlasov, sieťového kábla alebo sieťovej zá-
strčky nedotýkajte vlhkými rukami.
Ihneď po použití odpojte sušič vlasov zo siete. Až keď
vytiahnete sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky, prestane byť prístroj pod prúdom.
Kryt prístroja nesmiete otvárať ani opravovať. Vtakom prípade
vám hrozí nebezpečenstvo úrazu azáruka stráca platnosť. Pokazený sušič vlasov dajte opraviť len kvalifikovanému odborníkovi.
38 │ SK
SHTD 2200D A1
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Nikdy nepoužívajte prístroj vblízkosti vody, hlavne nie vblízkosti umývadiel, vaní alebo podobných nádob. Blíz­kosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý. Po použití vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Ako dodatočnú ochranu vkúpeľni odporúčame nainštalo­vať prúdový ochranný istič so spúšťacím prúdom nie vyšším než 30 mA. Oodbornú radu požiadajte elektroinštalatéra.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov aosoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schop­nosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli obezpečnom používaní prístroja poučené apochopili ztoho vyplývajúce nebezpečenstvá.
Deti sa sprístrojom nesmú hrať.Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú robiť deti, okrem prípadu,
ak sú staršie než 8 rokov asú pod dohľadom.
Sušič vlasov nikdy neodkladajte zapnutý, aprístroj vpre-
vádzke nikdy nenechávajte bez dozoru.
Nikdy nedávajte sušič vlasov do blízkosti zdrojov tepla,
achráňte jeho sieťový kábel pred poškodením.
Vprípade, že sušič vlasov spadne alebo sa poškodí, nesmiete
ho ďalej používať. Dajte ho skontrolovať, prípadne opraviť kvalifikovanému odborníkovi.
Počas prevádzky nezakrývajte nasávaciu mriežku vzduchu.
Vpravidelných časových intervaloch mriežku očistite.
Sušič vlasov sa počas prevádzky zohrieva.
Keď je sušič horúci, chytajte ho len za držadlo.
SHTD 2200D A1
SK 
 39
Používanie
Vyhrievacie arýchlostné stupne
1) Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
2) Zapnite sušič vlasov prepínačom rýchlosti .
Sušič vlasov má dva prepínače. Týmito prepínačmi možno samostatne nastaviť intenzitu prúdu vzduchu (prepínač rýchlosti fúkania ) ateplotu (prepínač teploty ):
Rýchlosť
0 sušič vlasov je vypnutý
slabý prúd vzduchu
silný prúd vzduchu
Vyhrievací stupeň
nízka teplota vzduchu stredná teplota vzduchu vysoká teplota vzduchu
3) Po použití prístroj vypnite tým, že dáte prepínač rýchlosti  do polohy „0“. Potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Studený vzduch
Tlačidlom chladenia G môžete pri akejkoľvek kombinácii nastavenia rýchlosti a teploty fúkania (okrem rýchlosti fúkania „0“) vytvoriť prúd studeného vzduchu. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo chladenia 7 G tak dlho, ako chcete vytvoriť prúd studeného vzduchu. Ak prúd studeného vzduchu nie je viacej potrebný, pustite tlačidlo chladenia 7G.
Funkcia ionizácie
Zapnutím ionizátora  môžete pri akejkoľvek kombinácii nastavenia rýchlosti ateploty fúkania navyše zapnúť aj ionizáciu.
Vypínač ionizácie v polohe „
Vypínač ionizácie v polohe „
Pri sušení vlasov sušičom sa vlasy staticky nabíjajú azačínajú „lietať“. Ionizácia sa postará oto, aby sa statický náboj vo vlasoch neutralizoval azrušil.
Vlasy budú mäkké, hladké, lesklé aľahko sa budú upravovať.
40 │ SK
”: ionizačná funkcia je zapnutá.
”: ionizačná funkcia je vypnutá.
SHTD 2200D A1
Majte však na pamäti, že ionizačná funkcia funguje optimálne len bez nástavcov (difúzor / koncentrátor ), pretože nástavce rušia aplikáciu iónov na vlasy. Ak chcete ionizačnú funkciu optimálne využiť, použite preto sušič vlasov bez nástavcov.
Tvarovanie asušenie vlasov
Na rýchle sušenie vlasov odporúčame najprv nakrátko zapnúť vyšší stupeň
rýchlosti ateploty. Aj vypínač ionizácie  dajte do polohy „ predsušení vlasov prepnite na nižší stupeň vyhrievania arýchlosti fúkania, aby ste mohli vytvarovať účes.
Pribalený koncentrátor  vám umožní cielenú aplikáciu prúdu vzduchu pri
kreovaní stylingu. Najskôr prípadne stiahnite difúzor  zalomením nadol. Nasaďte koncentrátor  na prednú časť sušiča vlasov jemným zatlačením tak, aby sa zaistil a aby dosadal na sušiči vlasov rovnomerne. Keď už nebudete koncentrátor potrebovať, počkajte, kým prístroj nevychladne a stiahnite ho zalomením nadol:
“. Po
Ak chcete svojim vlasom dopriať mimoriadne šetrné vysušenie, resp. pri tzv.
SHTD 2200D A1
„vzduchom sušenej trvalej ondulácii“, použite difúzor s kolíkmi . Na to prípadne najskôr stiahnite koncentrátor  zalomením nadol. Nasaďte difúzor s kolíkmi  na prednú časť sušiča vlasov jemným zatlače- ním tak, aby sa zaistil a aby dosadal na sušiči vlasov rovnomerne. Keď už nebudete difúzor s kolíkmi potrebovať, počkajte, kým prístroj nevychladne a stiahnite ho zalomením nadol:
SK 
 41
Pred vyčesávaním nechajte vlasy krátko vychladnúť, aby si účes zachoval tvar.
Na vychladenie vlasov môžete použiť tlačidlo chladenia
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Pri čistení vžiadnom prípade neponárajte prístroj do vody ani do iných
tekutín!
Skôr než začnete sušič vlasov po očistení opätovne používať, musí byť
úplne suchý.
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred čistením nechajte prístroj dostatočne vychladnúť.
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá. Mohli by poškodiť
povrch.
Čistenie krytu
Na čistenie krytu anástavcov použite jemným mydlovým roztokom mierne
navlhčenú mäkkú utierku.
G
.
Čistenie mriežky nasávania vzduchu
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Nasávaciu mriežku vzduchu  čistite vpravidelných intervaloch mäkkou
kefou.
1) Jemne otáčajte nasávaciu mriežku vzduchu proti smeru hodinových ručičiek tak, aby sa dala odstrániť zo sušiča vlasov..
2) Vyčistite nasávaciu mriežku vzduchu mäkkou kefou.
3) Znovu nasaďte mriežku nasávania vzduchu  na sušič vlasov tak, aby zarážky na nasávacej mriežke vzduchu  zasadli do priehlbín na sušiči vlasov. Jemne otáčajte nasávaciu mriežku vzduchu v smere hodinových ručičiek tak, aby sa zaistila a pevne sedela na telese.
42 │ SK
SHTD 2200D A1
Uskladnenie
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
Sušič vlasov zabaľte aprepravujte, až keď je vychladnutý. Vopačnom
prípade by ste mohli poškodiť iné predmety.
Sušič vlasov čistite podľa opisu vkapitole „Čistenie“.
Na uskladnenie môžete sušič vlasov zavesiť za závesné očko .
Prístroj uskladnite na suchom abezprašnom mieste.
Odstraňovanie porúch
Ak váš sušič vlasov nepracuje podľa očakávania, vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky anechajte prístroj niekoľko minút, aby vychladol. Prístroj je vybavený ochranou pred prehriatím!
Ak prístroj ani naďalej nefunguje, obráťte sa na servis uvedený včasti „Servis“.
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného domového
odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2012/19/EU.
Prístroj nechajte zlikvidovať vpríslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu.
Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností sa obráťte na zariadenia na odstraňovanie odpadu.
SHTD 2200D A1
SK 
 43
Záruka
Servis
Servis Slovensko
Na tento prístroj máte záruku počas troch rokov od dátumu kúpy. Výrobok bol starostlivo vyrobený apred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako doklad onákupe. Vprípade uplatňovania záruky sa spojte so servisom telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie výrobku.
UPOZORNENIE
Záruka platí len na chyby materiálu avýroby, nie na opotrebenie, na škody
spôsobené prepravou, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače.
Výrobok je určený len na súkromné používanie anie na podnikateľské účely. Záruka stráca platnosť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri nepri­meranom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záruka sa nepre­dlžuje odobu záručnej opravy. To platí aj na vymenené alebo opravené diely.
Prípadné už pri kúpe zistené nedostatky achyby musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu kúpy.
Opravy spadajúce do obdobia po skončení záruky si musíte zaplatiť.
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 275999
Dovozca
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
44 │ SK
SHTD 2200D A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................46
Urheberrecht .................................................46
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................46
Lieferumfang .................................................46
Entsorgung der Verpackung ............................................... 47
Gerätebeschreibung ...........................................47
Technische Daten ..............................................47
Sicherheitshinweise ...........................................48
Bedienen ....................................................50
Heiz- und Lüfterstufen .....................................................50
Kühlstufe ..............................................................50
Ionisierungs-Funktion ..................................................... 51
Haare trocknen und stylen .....................................51
Reinigen .....................................................52
Gehäuse reinigen ....................................................... 53
Luftansauggitter reinigen .................................................. 53
Aufbewahren ................................................53
Fehlfunktionen beseitigen ......................................53
Gerät entsorgen ..............................................54
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Service ......................................................55
Importeur ...................................................55
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, aufmerksam durch.
SHTD 2200D A1
DE│AT│CH 
 45
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Haartrockner dient zum Trocknen und Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen den Haartrockner ausschließlich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinwei­se. Dieses Gerät ist nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke konzipiert.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Ionen-HaartrocknerKonzentratorFinger-DiffusorBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
46 │ DE
│AT│
CH
SHTD 2200D A1
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Konzentrator Luftansauggitter Aufhängeöse Ionen-Zuschalter Lüfterstufen-Schalter (2 Stufen) Heizstufen-Schalter (3 Stufen) Kaltluft-Taste
G
Abbildung B: Finger-Diffusor
Technische Daten
Netzspannung 230 - 240 V ~, 50 Hz Nennleistung 2000 - 2200 W
Schutzklasse
SHTD 2200D A1
II
DE│AT│CH 
 47
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild entsprechenden Netzspannung an.
Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in eine Flüssigkeit
tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Haartrockners gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie den Haar-
trockner reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ziehen Sie
nicht am Kabel selbst.
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um den Haar-
trockner und schützen Sie sie vor Beschädigungen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Knicken oder quetschen Sie die Netzanschlussleitung nicht und
verlegen Sie sie so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden.Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschlussleitung und -stecker
nie mit nassen Händen an.
Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach dem Gebrauch vom
Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei.
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haartrockners nicht öffnen
oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten Haar­trockner nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
48 │ DE
│AT│
CH
SHTD 2200D A1
STROMSCHLAGGEFAHR
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Bade­wannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzste­cker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslö­sestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Strom­kreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Legen Sie den Haartrockner niemals im eingeschalteten
Zustand ab und lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Beschädigungen.
Falls der Haartrockner heruntergefallen oder beschädigt ist,
dürfen Sie ihn nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gege­benenfalls reparieren.
Decken Sie das Luftansauggitter während des Betriebs nicht
ab. Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen Sie ihn im
heißen Zustand nur am Griff an.
SHTD 2200D A1
DE│AT│CH 
 49
Bedienen
Heiz- und Lüfterstufen
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Schalten Sie den Haartrockner mit dem Lüfterstufen-Schalter  ein.
Der Haartrockner ist mit zwei Funktionsschaltern ausgestattet. Mit diesen können Sie die Stärke des Luftstroms (Lüfterstufen-Schalter ) und die Heizstufe (Heizstufen-Schalter ) separat wählen:
Lüfterstufe
0 Haartrockner ist aus
niedriger Luftstrom
starker Luftstrom
Heizstufe
niedrige Heizstufe mittlere Heizstufe hohe Heizstufe
3) Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Lüfter­stufen-Schalter auf „0” stellen. Ziehen Sie danach den Stecker aus der Steckdose.
Kühlstufe
Mit der Kaltluft-Taste G können Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufen­kombination (ausgenommen Lüfterstufe „0“) einen kalten Luftstrom erzeugen. Drücken und halten Sie die Kaltluft-Taste G, solange Sie einen kalten Luft­strom erzeugen wollen. Wenn der kalte Luftstrom nicht mehr benötigt wird, lösen Sie die Kaltluft-Taste G.
50 │ DE
│AT│
CH
SHTD 2200D A1
Ionisierungs-Funktion
Mit dem Ionen-Zuschalter können Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufen­kombination zusätzlich die Ionisierungs-Funktion hinzuschalten.
Ionen-Zuschalter  auf der Position „
eingeschaltet.
Ionen-Zuschalter  auf der Position „
ausgeschaltet.
Durch das Trocknen der Haare mittels eines Haartrockners laden sich Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“.
Die Ionisierungs-Funktion sorgt dafür, dass die statische Ladung der Haare neutralisiert und aufgehoben wird. Das Haar wird weich, geschmeidig, glänzend und leichter zu frisieren.
Beachten Sie jedoch, dass die Ionisierungs-Funktion nur ohne Aufsätze (Finger­Diffusor / Konzentrator ) optimal funktioniert, da das Aufbringen der Ionen auf das Haar durch die Aufsätze gestört wird. Wenn Sie die Ionisierungs­Funktion optimal auszunutzen wollen, verwenden Sie den Haartrockner daher ohne Aufsätze.
Haare trocknen und stylen
Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir zunächst für kurze Zeit
auf eine hohe Lüfter- und Heizstufe zu schalten. Stellen Sie auch den Ionen­Zuschalter  auf „
auf eine niedrigere Lüfter- sowie Heizstufe herunter, um die Frisur zu formen.
Mit dem beiliegenden Konzentrator  können Sie den Luftstrom gezielt zum
Stylen einsetzen. Ziehen Sie zuerst gegebenenfalls den Finger-Diffusor mit einer Knickbewegung nach unten ab. Setzen Sie den Konzentrator vorne mit leichtem Druck auf den Haartrockner auf, so dass er einrastet und gleich­mäßig auf dem Haartrockner sitzt. Wenn Sie den Konzentrator nicht mehr benötigen, warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat und ziehen Sie ihn mit einer Knickbewegung nach unten ab:
”. Schalten Sie nach dem Antrocknen der Haare
”: Ionisierungs-Funktion ist
”: Ionisierungs-Funktion ist
SHTD 2200D A1
DE│AT│CH 
 51
Reinigen
Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen möchten, oder bei so
genannten „luftgetrockneten Dauerwellen”, verwenden Sie den Finger-Diffu­sor . Ziehen Sie hierzu erst gegebenenfalls den Konzentrator mit einer Knickbewegung nach unten ab. Setzen Sie den Finger-Diffusor vorne mit leichtem Druck auf den Haartrockner auf, so dass er einrastet und gleichmäßig auf dem Haartrockner sitzt. Wenn Sie den Finger-Diffusor nicht mehr benötigen, warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat und ziehen Sie ihn mit einer Knickbewegung nach unten ab:
Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie diese kurz abkühlen, damit die
Frisur in Form bleibt.
Zum Auskühlen der Haare können Sie die Kaltluft-Taste
STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
Bevor Sie den Haartrockner nach der Reinigung wieder benutzen, muss er
vollständig trocken sein.
benutzen.
G
52 │ DE
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese
könnten die Oberfläche beschädigen.
│AT│
CH
SHTD 2200D A1
Gehäuse reinigen
Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge befeuchtetes Tuch, um das
Gehäuse und die Aufsätze zu säubern.
Luftansauggitter reinigen
WARNUNG - BRANDGEFAHR!
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter  mit einer
weichen Bürste.
1) Drehen Sie das Luftansauggitter ein wenig gegen den Uhrzeigersinn, so dass es sich vom Haartrockner abnehmen lässt.
2) Reinigen Sie die Öffnungen des Luftansauggitters mit einer weichen Bürste.
3) Stecken Sie das Luftansauggitter wieder auf den Haartrockner, so dass die Arretierungen am Luftansauggitter  in die Aussparungen am Haar- trockner greifen. Drehen Sie das Luftansauggitter ein wenig im Uhrzeiger­sinn, so dass es einrastet und fest am Gehäuse sitzt.
Aufbewahren
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner erst, wenn er abge-
kühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen.
Reinigen Sie den Haartrockner wie im Kapitel „Reinigen” beschrieben.
Zum Aufbewahren können Sie den Haartrockner an der Aufhängeöse
aufhängen.
Bewahren Sie den Haartrockner an einem staubfreien und trockenen Ort auf.
Fehlfunktionen beseitigen
Sollte Ihr Haartrockner nicht wie erwartet funktionieren, ziehen Sie den Netzste­cker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet!
Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, wenden Sie sich an die unter „Service” genannte Servicestelle.
SHTD 2200D A1
DE│AT│CH 
 53
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
54 │ DE
│AT│
CH
SHTD 2200D A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 275999
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 275999
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 275999
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SHTD 2200D A1
DE│AT│CH 
 55
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2016 · Ident.-No.: SHTD2200DA1-022016-3
IAN 275999
4
Loading...