SILVERCREST SHTD 2200 B2 User manual [hr]

Page 1
IONIC HAIRDRYER SHTD 2200 B2
IONIC HAIRDRYER
Operating instructions
IONSKO SUŠILO ZA KOSU
Upute za upotrebu
USCĂTOR DE PĂR CU FUNCŢIE DE IONIZARE
Instrucţiuni de utilizare
ΣΕΣΟΥΑΡ ΙΟΝΤΩΝ
Οδηүίες χρήσης
IAN 273464
СЕШОАР
Ръководство за експлоатация
IONEN-HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operating instructions Page 1 HR Upute za upotrebu Stranica 11 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 21 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 31 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 41 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 51
Page 3
A
1
2
B
7
3
6
5
4
8
Page 4
Index
Introduction ...................................................2
Copyright .....................................................2
Intended use ..................................................2
Items supplied ................................................2
Disposal of the packaging .................................................. 3
Appliance description ...........................................3
Technical data .................................................3
Safety instructions .............................................4
Operation ....................................................6
Heat and blower levels .................................................... 6
Cooling level ............................................................ 6
Ionisation function ........................................................ 6
Drying and styling hair .........................................7
Cleaning ......................................................8
Cleaning the housing ...................................................... 8
Cleaning the air suction grill ................................................ 8
Storage ......................................................9
Troubleshooting ...............................................9
Disposal of the device ...........................................9
Warranty .....................................................9
Service ......................................................10
Importer .....................................................10
Read the operating instructions thoroughly, particularly the safety instructions.
SHTD 2200 B2
GB│CY 
 1
Page 5
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This hair dryer is intended only for the drying and shaping of human hair, under no circumstances is it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material. This hair dryer is intended for domestic use only. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the safety instructions. This appliance is not designed for use in commercial or industrial applications.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men­tioned herein. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Ionic HairdryerStyling jetFinger DiffusorOperating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”.
2 │ GB
CY
SHTD 2200 B2
Page 6
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging
or through transportation, contact the Service Hotline (see section "Warranty and Service").
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the ap­pliance ideally for its return.
Appliance description
Figure A:
Styling jet Air intake grill Ionic switch-in Suspension loop Blower level switch (2 levels) Heater level switch (3 levels) Cooling level button
G
Figure B: Finger Diffusor
Technical data
Mains voltage 230 - 240 V ~, 50 Hz Nominal power 2000 - 2200 W
Protection class
SHTD 2200 B2
II
GB│CY 
 3
Page 7
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the hair dryer only to a correctly installed mains
power socket providing electrical energy at the level detailed on the rating plate.
Under no circumstances may the hair dryer be submerged in
fluids, or fluids be permitted to enter the appliance housing. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, disconnect the appliance from the power source immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
Disconnect the hair dryer from the mains power socket if
defective operation is apparent and before cleaning it.
To disconnect it, pull only on the plug itself, not on the power
cable.
Do not wrap the power cable around the appliance and
protect the cable from being damaged.
Should the power cable of the appliance be damaged, to
avoid potential risks it must be replaced by the manufacturer, his customer service or by a qualified technician.
Do not kink or crush the power cable and lay it in such a way
as to prevent people from stepping on or tripping over it.
Do not use extension cables.Never touch the hair dryer, the power cable or the plug with
wet hands.
Disconnect the hair dryer from the power source immedi-
ately after use. The appliance is completely free of electrical power only when you unplug it.
You are not permitted to open or repair the housing of
the hair dryer. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty will become void. Arrange for the hair dryer to be serviced and repaired only by qualified specialists.
4 │ GB
CY
SHTD 2200 B2
Page 8
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Never use the appliance near water, particularly not near sinks, baths or other vessels. The proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. After use, always disconnect the plug from the mains power socket. As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit with an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Consult your electrician for advice.
WARNING! RISK OF PERSONAL INJURY!
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
When it is switched on, NEVER lay the hair dryer down or
leave it unsupervised.
Never place the hair dryer close to sources of heat and pro-
tect the power cable against potential damage.
Do not take the hair dryer into use if it has fallen down or is
damaged in any way. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified technicians.
Do not cover the air intake grill while operating the appli-
ance. Clean the grill at regular intervals.
The hair dryer becomes hot when it is in use. Hold it only by
the grip when it is hot.
SHTD 2200 B2
GB│CY 
 5
Page 9
Operation
Heat and blower levels
1) Insert the plug into a power socket.
2) Switch the hair dryer on with the blower level switch .
The hair dryer is fitted with two function switches. With these you can separately select the strength of the air flow (blower level switch ) and the level of heat (heat level switch ):
Blower levels
0 The hair dryer is switched off
reduced air flow
full power air flow
Heat levels
low heating level medium heat level
high heating level
3) After use, switch the appliance off in that you place the blower level switch into position “0”. Then remove the plug from the wall socket.
Cooling level
With the cooling level button G you can produce a cooler air flow with every combination of blower and heat levels.
Ionisation function
With the Ionic switch-in  you can additionally add the ionic function to every combination of blower and heat level.
Set the ionic switch-in  to the “
turned on.
Set the ionic switch-in  to the “ “ position: The ionisation function is
turned off.
When drying the hair using a hair dryer, the hair takes on a static charge and begins to “fly”.
The ionisation function ensures that this charging of the hair is neutralised and cancelled. The hair becomes soft, supple, shiny and easier to style.
6 │ GB
CY
“ position: The ionisation function is
SHTD 2200 B2
Page 10
Please note, however, that the ionisation function will only work optimally if the attachments (finger diffuser /styling jet ) are removed as the attachment will interfere with the application of the ions to the hair. Therefore, use the hairdryer without attachments for maximum ionisation effect.
Drying and styling hair
To quickly dry hair, we recommend first of all using a high blower and heater
setting for a short period. Also, place the Ionic switch-in at the position “
shape the hairstyle.
With the supplied styling jet  you can apply a directed airflow to shape
and style your hair. Fit the styling jet  by pushing it with light pressure onto the hair dryer so that it snaps into place and sits evenly on the hair dryer. If you no longer require the styling jet , wait until the appliance has cooled down and pull it off with a downwards snapping motion:
If you wish to dry your hair especially gently, or create a so-called “air-dried
wave”, then use the finger diffusor . Start by removing the styling jet  with a downwards snapping motion. Fit the finger diffusor by pushing it with light pressure onto the hair dryer so that it snaps into place and sits evenly on the hair dryer.If you no longer require the finger diffusor , wait until the appliance has cooled down and pull it off with a downwards snapping motion:
”. After drying the hair, switch to a lower blower and heat level to
SHTD 2200 B2
GB│CY 
 7
Page 11
Before you comb your hair out, allow it to cool so that the shaping and styling
can retain its form.
You can use the cooling level button
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always remove the mains plug from the socket before you clean the appliance. Under no circumstances may you immerse the appliance in water or other
liquids when cleaning it!
After being cleaned, the hair dryer must be completely dry before using it
again.
WARNING - RISK OF PHYSICAL INJURY!
Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
the surface.
Cleaning the housing
Use a soft cloth lightly moistened with a mild soap solution to clean the housing
and attachments.
to cool down your hair down.
G
Cleaning the air suction grill
WARNING - RISK OF FIRE!
Clean the air intake grill  at regular intervals with a soft brush.
1) Turn the air intake grill a little way anticlockwise so that it can be removed from the hair dryer.
2) Clean the openings of the air intake grill with a soft brush.
3) Push the air intake grille back onto the hairdryer so that the tabs on the air intake grille click back onto the recesses on the hairdryer housing. Turn the air intake grille clockwise a little way so that it clicks into place and sits tightly.
8 │ GB
CY
SHTD 2200 B2
Page 12
Storage
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
First pack and transport the hair dryer when it has completely cooled
down. Otherwise, it could damage other items.
Clean the hair dryer as described in the section “Cleaning”.
For storage purposes, you can hang the hairdryer up by the suspension
loop .
Store the hair dryer at a dustfree and dry location.
Troubleshooting
Should your hair dryer not function as expected, first remove the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool down for a few minutes. The appliance is fitted with an overheating protector!
Should the appliance still not function, consult the service department detailed under “Service”.
Disposal of the device
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility.Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Warranty
A 3-year warranty is given with this device, starting from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
SHTD 2200 B2
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, it
is not applicable for transport damages, parts subject to wear and tear or for damage to fragile components, e.g. switches.
GB│CY 
 9
Page 13
This appliance is intended solely for domestic, not commercial, use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifica­tions not carried out by one of our authorised service centres, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immedi­ately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 273464
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 273464
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
10 │ GB
CY
SHTD 2200 B2
Page 14
Sadržaj
Uvod ........................................................12
Autorsko pravo ...............................................12
Uporaba u skladu sa namjenom .................................12
Obim isporuke ...............................................12
Zbrinjavanje pakiranja .................................................... 13
Opis uređaja .................................................13
Tehnički podaci ............................................. 13w
Sigurnosne napomene .........................................14
Rukovanje ...................................................16
Stupnjevi zagrijavanja i ventilacije ........................................... 16
Stupanj hlađenja ........................................................16
Funkcija ioniziranja ......................................................16
Sušenje i oblikovanje kose ......................................17
Čišćenje .....................................................18
Čišćenje kućišta .........................................................18
Čišćenje rešetke za usisavanje zraka .........................................18
Čuvanje .....................................................19
Uklanjanje funkcionalnih smetnji ................................19
Zbrinjavanje uređaja ..........................................19
Jamstvo .....................................................19
Servis .......................................................20
Uvoznik .....................................................20
Pažljivo pročitajte upute za uporabu, posebice sigurnosne napomene.
SHTD 2200 B2
HR 
 11
Page 15
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predstav-
ljaju sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, uporabu i zbrinjavanje proizvoda. Prije korištenja proizvoda se upoznajte sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima primjene. Ove upute dobro sačuvajte. Svu dokumentaciju u slučaju predaje proizvoda trećim osobama priložite i takođe predajte.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravom. Svako umnožavanje, odnosno svako naknadno tiskanje, i djelomično, kao i
reprodukcija slika, i u promijenjenom obliku, dopušteni su isključivo uz prethodno pismeno odobrenje proizvođača.
Uporaba u skladu sa namjenom
Sušilo za kosu služi za sušenje i friziranje ljudske kose, nikako za perike i dijelove kose od sintetičnog materijala. Sušilo za kosu smijete koristiti isključivo u okviru privatnog domaćinstva. Obratite pažnju na sve obavijesti u ovim uputama za rukovanje, pogotovo na sigurnosne napomene. Ovaj uređaj nije koncipiran za gospodarske ili industrijske svrhe.
Svaki drugi oblik uporabe i svaka uporaba, koja prelazi navedene okvire, smatra se nenamjenskom. Potraživanja svake vrste na temelju štete koja proizlazi iz nenamjenske uporabe isključena su. Rizik nosi isključivo sam korisnik.
Obim isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa slijedećim komponentama:
Ionsko sušilo za kosuKoncentratorDifuzor prstaUpute za rukovanje
1) Izvadite sve dijelove uređaja i upute za rukovanje iz kartona.
2) Odstranite sav materijal pakiranja.
3) Očistite sve dijelove uređaja na način opisan u poglavlju „Čišćenje“.
12 │ HR
SHTD 2200 B2
Page 16
NAPOMENA
Prekontrolirajte cjelovitost obima isporuke i provjerite, postoje li vidljiva
oštećenja.
Kod nekompletne isporuke ili ako postoje oštećenja uzrokovana oskudnim
pakiranjem ili transportna oštećenja, obratite se dežurnoj servisnoj telefonskoj liniji (vidi poglavlje „Jamstvo i servis“).
Zbrinjavanje pakiranja
Pakiranje štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja su izabrani prema ekološkim kriterijima i kriterijima zbrinjavanja i stoga su prikladni za recikliranje.
Vraćanje pakiranja u kružni tok materijala štedi sirovine i umanjuje količinu nasta­log otpada. Materijal pakiranja, koji Vam više nije potreban, zbrinite u skladu sa važećim lokalnim propisima.
NAPOMENA
Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme trajanja jamstvenog
roka, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli uredno zapakirati.
Opis uređaja
Slika A:
Koncentrator Rešetke za usisavanje zraka  Prekidač za uključivanje iona  Omča za vješanje  Prekidač za stupanj ventilacije (2 stupnja)  Prekidač za stupanj grijanja (3 stupnja)  Tipka za stupanj hlađenja
G
Slika B:  Difuzor prsta
Tehnički podaci
Mrežni napon 230 - 240 V ~, 50 Hz Nominalna snaga 2000 - 2200 W
Zaštitna klasa
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
SHTD 2200 B2
II
HR 
 13
Page 17
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Sušilo za kosu priključite isključivo na propisno instaliranu
mrežnu utičnicu sa mrežnim naponom, koji odgovara navo­dima na tipskoj ploči uređaja.
Sušilo za kosu niukom slučaju ne smijete uroniti u tekućinu
i ne smijete dopustiti da tekućine dospiju u kućište sušila za kosu. Uređaj ne smijete izložiti tekućini i ne smijete ga koristiti vani. Ukoliko ipak tekućina dospije u kućište uređaja, odmah izvucite utikač uređaja iz utičnice, te uređaj odnesite kvalificiranom stručnom osoblju na popravak.
U slučaju pogonskih smetnji uređaja i prije čišćenja uređaja
izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice.
Mrežni utikač izvucite iz utičnice povlačenjem za utikač,
nikada ne povlačite sam kabel.
Mrežni priključni dovodni kabel ne okomotajte oko sušila za
kosu i zaštitite ga od oštećenja.
Ako dođe do oštećenja mrežnog priključnog kabela, isti
mora zamijeniti proizvođač, servis za kupce ili slična kvalifi­cirana osoba, kako bi opasne situacije bile izbjegnute.
Ne lomite i ne gnječite mrežni priključni kabel i postavite
ga tako, da nitko ne može na njega stati ili se preko njega protepsti.
Ne smijete koristiti produžni kabel.Nikada ne dotaknite sušilo za kosu, priključni vod i utikač
mokrim rukama.
Sušilo za kosu neposredno nakon uporabe odvojite od
strujne mreže. Samo kada mrežni utikač izvadite iz mrežne utičnice, on će biti potpuno lišen napona.
Kućište sušila za kosu ne smijete otvarati ili popravljati.
U tom slučaju sigurnost nije garantirana i jamstvo prestaje važiti. Defektno sušilo za kosu dajte popravljati isključivo od strane kvalificiranog stručnog osoblja.
14 │ HR
SHTD 2200 B2
Page 18
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Uređaj nikada ne koristite u blizini vode, posebno ne u blizini umivaonika, kade ili drugih spremnika za vodu. Blizina vode predstavlja opasnost, čak i kada je uređaj isključen. Zbog toga nakon svake upotrebe izvucite utikač. Kao dodatnu zaštitu preporučujemo Vam instalaciju osigu­ravajućeg zaštitnog uređaja sa aktivacijskom strujom ne većom od 30 mA u strujnom krugu kupaonice. Za savjet se obratite svom elektroinstalateru.
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
Ovaj uređaj smije biti korišten od strane djece stare 8 godina
ili više i od strane osoba sa smanjenim fizičkim, senzoričkim ili mentalnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko ove osobe stoje pod nadzorom ili su podučene u pogledu sigurnog rukovanja uređajem te su razumjele opasnosti, koje proizlaze iz uporabe uređaja.
Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju vršiti djeca,
osim ako imaju najmanje 8 godina i stoje pod nadzorom.
Sušilo za kosu nikada ne odložite u uključenom stanju i uključen
uređaj nikada ne ostavite bez nadzora.
Sušilo za kosu nikada ne ostavite u blizini izvora topline i
mrežni priključni kabel zaštitite od oštećenja.
Ako sušilo za kosu padne ili je oštećeno, ne smijete ga više
pustiti u rad. Uređaj dajte pregledati i eventualno popraviti od strane kvalificiranog stručnog osoblja.
Rešetku za usisavanje zraka ne prekrijte za vrijeme rada
uređaja. Čistite je u redovnim vremenskim razmacima.
Sušilo za kosu se za vrijeme rada zagrijava. Kad je uređaj
vruć, dotaknite ga isključivo hvatanjem za ručku.
SHTD 2200 B2
HR 
 15
Page 19
Rukovanje
Stupnjevi zagrijavanja i ventilacije
1) Utaknite utikač u utičnicu.
2) Uključite sušilo za kosu uz pomoć prekidača stupnja ventilacije .
Sušilo za kosu je opremljeno sa dva funkcijska prekidača. Sa njima možete jačinu zračnog mlaza (prekidač stupnja ventilacije ) i stupanj zagrijavanja (prekidač stupnja zagrijavanja ) odvojeno izabrati:
Stupanj ispuhavanja zraka
0 Sušilo za kosu je isključeno
slab zračni mlaz snažan zračni mlaz
Stupanj zagrijavanja
niski stupanj zagrijavanja srednji stupanj grijanja
visok stupanj zagrijavanja
3) Nakon uporabe uređaj isključite tako, što ćete prekidač stupnja ventilacije postaviti u položaj “0”. Nakon toga utikač izvucite iz utičnice.
Stupanj hlađenja
Sa tipkom stupnja hlađenja G možete kod svake kombinacije ventilacije i stupnja zagrijavanja generirati hladan zračni mlaz.
Funkcija ioniziranja
Sa prekidačem za ione možete kod svake kombinacije ventilacije i stupnja zagrijavanja dodatno uključiti funkciju ioniziranja.
Prekidač za uključivanje iona  u položaju „
je uključena.
Prekidač za uključivanje iona  u položaju „
je isključena.
Sušenje kose pomoću sušila za kosu dovodi do statičnog naboja kose, koja počinje „letjeti“.
Funkcija ioniziranja osigurava, da statički naboj kose bude neutraliziran i nestane. Kosa postaje meka, gipka, sjajna i možete je lakše frizirati.
16 │ HR
”: Funkcija ioniziranja
”: Funkcija ioniziranja
SHTD 2200 B2
Page 20
Imajte na umu da funkcija ioniziranja optiomalno radi samo bez nastavaka (difuzor prsta / koncentrator ) jer nastavci ometaju nanošenje iona na kosu. Ako funkciju ioniziranja želite koristiti na optimalan način, sušilo za kosu koristite bez nastavaka.
Sušenje i oblikovanje kose
Za brzo sušenje kose preporučujemo da prvo nakratko uključite visok stupanj
ventilacije i zagrijavanja. Postavite uz to prekidač za ioniziranje  u poziciju
grijanja, kako biste oblikovali frizuru.
Sa priloženim koncentratorom  zračni mlaz možete ciljano koristiti za obli-
kovanje kose. Postavite koncentrator  naprijed uz lagani pritisak na sušilo za kosu, tako da ulegne i zauzme ravnomjeran položaj na sušilu za kosu. Kada Vam koncentrator  više potreban, pričekajte da se uređaj ohladi i pokretom preklapanja ga povlačenjem skinite prema dolje:
Ako Vašu kosu želite osušiti posebno pažljivo, ili kod takozvanih “„trajnih
sušenih na zraku”, koristite nastavak difuzora . U tu svrhu također prvo koncentrator pokretom preklapanja povlačenjem skinite prema dolje. Postavite difuzor naprijed uz lagani pritisak na sušilo za kosu, tako da ulegne i zauzme ravnomjeran položaj na sušilu za kosu. Kada Vam difuzor više potreban, pričekajte da se uređaj ohladi i pokretom preklapanja ga povlačenjem skinite prema dolje:
”. Nakon početka sušenja kose uključite niži stupanj ventilacije i
SHTD 2200 B2
HR 
 17
Page 21
Prije češljanja kosu pustite da se ohladi, kako bi frizura zadržala svoj oblik.
Za hlađenje kose možete koristiti tipku za stupanj hlađenja
Čišćenje
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Prije čišćenja uređaja uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice. Uređaj prilikom čišćenja niukom slučaju ne smijete uroniti u vodu ili druge
tekućine!
Prije nego što sušilo za kosu ponovo koristite nakon čišćenja, on mora biti
potpuno suh.
UPOZORENJE - OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
Ostavite uređaj da se prije čišćenja dostatno ohladi.
OPREZ - PREDMETNA ŠTETA!
Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje ili otapala. Ova sredstva bi
mogla oštetiti površinu uređaja.
Čišćenje kućišta
Za čišćenje kućišta i nastavaka koristite krpu navlaženu blagom sapunskom
lužinom.s
Čišćenje rešetke za usisavanje zraka
G
.
18 │ HR
UPOZORENJE - OPASNOST OD NASTANKA POŽARA!
U redovnim vremenskim razmacima čistite rešetke za usisavanje zraka
pomoću mekane četke.
1) Rešetku za usisavanje zraka  malo okrenite u smjeru protivnom kazaljci sata, tako da ga možete skinuti sa sušila za kosu.
2) Očistite otvore rešetke za usisavanje zraka  mekom četkom.
3) Rešetku za usisavanje zraka ponovo nataknite na sušilo za kosu, tako da jezičci na sušilu zahvaćaju u utore na rešetci za usisavanje zraka . Rešetku za usisavanje zraka lagano okrenite u smjeru kazaljke na satu, tako da čvrsto ulegne u kućište.
SHTD 2200 B2
Page 22
Čuvanje
PAŽNJA - PREDMETNA ŠTETA!
Pakirajte i transportirajte sušilo za kosu tek nakon što se ohladilo.
U protivnom biste mogli oštetiti druge predmete.
Očistite sušilo za kosu na način opisan u poglavlju “Čišćenje”.
U svrhu čuvanja sušilo za kosu možete objesiti za omču za vješanje .
Sušilo za kosu čuvajte na suhom mjestu bez prisustva prašine.
Uklanjanje funkcionalnih smetnji
Ukoliko Vaše sušilo za kosu ne funkcionira po očekivanju, izvucite mrežni utikač iz utičnice i pustite da se uređaj nekoliko minuta hladi. Uređaj je opremljen sa zaštitom protiv pregrijavanja!
Ukoliko uređaj i dalje ne funkcionira, obratite se servisnoj ispostavi navedenoj u poglavlju “Servis”.
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj niukom slučaju ne bacajte u obično kućno smeće.
Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2012/19/EU.
Zbrinite uređaj preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko
Vaše komunalne ustanove za zbrinjavanje. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa Vašom ustanovom za zbrinjavanje.
Jamstvo
Na ovaj uređaj odobravamo 3 godine jamstva od dana kupnje. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran.
Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.
SHTD 2200 B2
NAPOMENA
Pravo na jamstvo vrijedi samo za greške materijala ili greške u izradi, a ne
za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača.
HR 
 19
Page 23
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu uporabu, a ne za gospodarske na­mjene. U slučaju zlouporabe i nestručnog rukovanja, primjene sile i zahvata koji nisu izvršeni od strane naše ovlaštene servisne ispostave, jamstvo prestaje važiti.
Ovo jamstvo ne ograničava Vaša zakonska prava. Rok trajanja jamstva se ne produža­va korištenjem prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove.
Eventualno već prilikom kupnje postojeće štete i nedostaci moraju biti javljeni nepo­sredno nakon raspakiranja, najkasnije međutim dva dana nakon datuma kupnje.
Popravke izvršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 273464
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
20 │ HR
SHTD 2200 B2
Page 24
Cuprins
Introducere ..................................................22
Drepturi de autor .............................................22
Utilizare conform destinaţiei ....................................22
Furnitură ....................................................22
Eliminarea ambalajului ...................................................23
Descrierea aparatului ..........................................23
Date tehnice ..................................................23
Indicaţii de siguranţă ..........................................24
Operarea ....................................................26
Treptele căldură şi viteză .................................................. 26
Treapta de răcire ........................................................ 26
Funcţia de ionizare ...................................................... 26
Uscarea şi aranjarea părului ....................................27
Curăţarea ...................................................28
Curăţarea carcasei ...................................................... 28
Curăţarea grilajului de admisie a aerului .....................................28
Depozitarea .................................................29
Remedierea defecţiunilor .......................................29
Eliminarea aparatului ..........................................29
Garanţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Service ......................................................30
Importator ...................................................30
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare, în special indicaţiile de siguranţă.
SHTD 2200 B2
RO 
 21
Page 25
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac
parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea aparatului. Înainte de utilizarea aparatului fami­liarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. În cazul transmiterii apa­ratului unei alte persoane, predaţi-i de asemenea şi documentele aferente acestuia.
Drepturi de autor
Prezenta documentaţie este protejată prin drepturile de autor. Reproducerea, respectiv retipărirea, chiar şi numai parţială, precum şi redarea
imaginilor, chiar şi modificată, este permisă numai cu acordul scris al producătorului.
Utilizare conform destinaţiei
Uscătorul de păr este destinat uscării şi coafării părului natural al oamenilor. Uscarea perucilor şi meşelor de păr sintetice este interzisă. Utilizarea uscătorului este permisă numai în gospodării private. Respectaţi toate informaţiile din acest manual de utilizare, în special indicaţiile de siguranţă. Acest aparat nu este conceput în scopuri profesionale sau industriale.
Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă. Pretenţiile de orice natură născute în urma deteriorărilor sau utilizării neconforme sunt excluse. Riscul este suportat în totalitate de utilizator.
Furnitură
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
1) Scoateţi toate componentele aparatului şi instrucţiunile de utilizare din cutie.
2) Îndepărtaţi toate materialele de ambalat.
3) Curăţaţi toate piesele aparatului aşa cum este descris în capitolul „Curăţarea”.
22 │ RO
Uscător de păr cu funcţie de ionizareConcentrator de aerDifuzor de volumInstrucţiuni de utilizare
SHTD 2200 B2
Page 26
INDICAŢIE
Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.Dacă furnitura nu este completă sau dacă există defecte rezultate în urma
transportului sau a ambalajului precar, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul „Garanţia şi Service-ul“).
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor în timpul transportului. Materialele de ambalat sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul şi aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economia de materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajul de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
Păstraţi, dacă este posibil, ambalajul original pe toată durata garanţiei,
pentru a putea ambala corespunzător aparatul în caz de necesitate în perioada de garanţie.
Descrierea aparatului
Figura A:
Concentrator Grilaj admisie aer Comutator ionic Inel de suspendare Comutator trepte de viteză (2 trepte) Comutator trepte de căldură (3 trepte)  Buton de aer rece
G
Figura B: Difuzor de volum
Date tehnice
SHTD 2200 B2
Tensiunea reţelei 230 - 240 V ~, 50 Hz Tensiune nominală 2000 - 2200 W
Clasa de protecţie
II
RO 
 23
Page 27
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Conectaţi uscătorul de păr numai la o priză instalată regula-
mentar cu o tensiune corespunzătoare cu tensiunea specificată pe plăcuţa de caracteristici a aparatului.
Nu introduceţi aparatul în lichide şi evitaţi pătrunderea lichidelor
în carcasa uscătorului de păr. Nu expuneţi aparatul mediilor umede şi nu-l utilizaţi în aer liber. Dacă, din întâmplare, în carcasa aparatului se infiltrează lichide, scoateţi imediat ştecărul din priză şi predaţi aparatul unui specialist în vederea reparării.
În cazul defecţiunilor de funcţionare şi înaintea curăţării
uscătorului, scoateţi ştecărul din priză.
Când scoateţi ştecărul din priză, trageţi direct de acesta, nu
de cablu.
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului şi protejaţi
cablul împotriva deteriorărilor.
Pentru a evita orice risc, la defectarea cablului de alimentare
al aparatului, acesta trebuie înlocuit de către producător, serviciul clienţi sau de către o altă persoană calificată.
Nu îndoiţi sau striviţi cablul de alimentare şi poziţionaţi-l
astfel încât să nu se calce pe el sau să devină un obstacol în care să vă împiedicaţi.
Nu este permisă utilizarea prelungitoarelor.Nu puneţi niciodată mâinile ude pe uscător, pe cablul de
alimentare sau pe ştecăr.
După utilizare deconectaţi imediat uscătorul de la sursa de
curent. Acesta este complet fără curent, doar după scoate­rea din priză a ştecărului.
Nu este permisă deschiderea sau repararea carcasei us-
cătorului. În aceste cazuri nu mai este asigurată siguranţa, iar garanţia devine nulă. Uscătoarele de păr defecte pot fi reparate numai de către specialişti calificaţi.
24 │ RO
SHTD 2200 B2
Page 28
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Nu utilizaţi niciodată aparatul în apropierea surselor sau recipientelor cu apă, în special aproape de chiuvete, cade sau alte recipiente asemănătoare. Apropierea de apă este periculoasă chiar dacă aparatul este oprit. De aceea, scoa­teţi ştecărul din priză după fiecare utilizare. Ca măsură de protecţie suplimentară se recomandă instalarea în circuitul de curent din baie a unui dispozitiv de protecţie împotriva curentului rezidual cu un curent nominal de declanşare care să nu depăşească 30 mA. Solicitaţi sfatul electricianului.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani
şi persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experienţă şi/sau cunoştinţe, cu con­diţia să fie supravegheate sau să li se fi explicat modul de utilizare în siguranţă şi ele să fi înţeles posibilele pericole.
Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.Curăţarea şi acţiunile de întreţinere de către utilizator nu sunt
permise copiilor decât dacă aceştia au vârsta peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
Nu lăsaţi din mână uscătorul de păr pornit şi nici nesuprave-
gheat în timpul funcţionării.
Nu aşezaţi uscătorul de păr în apropierea surselor de căldură
şi protejaţi cablul de alimentare împotriva deteriorării.
Dacă aparatul a căzut jos sau dacă este defect, utilizarea nu
mai este permisă. În aceste cazuri, aparatul trebuie verificat, respectiv reparat de către un specialist calificat.
Nu acoperiţi grilajul de admisie a aerului în timpul funcţionării
aparatului. Curăţaţi-l la intervale regulate de timp.
În timpul funcţionării, uscătorul de păr se încălzeşte. În stare
caldă, prindeţi-l numai de mâner.
SHTD 2200 B2
RO 
 25
Page 29
Operarea
Treptele căldură şi viteză
1) Introduceţi ştecărul în priză.
2) Porniţi uscătorul de păr de la comutatorul de viteză .
Uscătorul de păr este prevăzut cu două comutatoare cu funcţii. Cu ajutorul acestora puteţi selecta separat intensitatea fluxului de aer (comutator viteză ) şi intensitatea căldurii emanate (comutator căldură ):
Treaptă viteză
0 uscătorul de păr este oprit
flux redus de aer
flux intens de aer
Treapta de căldură
treaptă mică de căldură treaptă medie de căldură
treaptă mare de căldură
3) După utilizare, opriţi aparatul prin poziţionarea la „0” a comutatorului de viteză . După aceea, scoateţi ştecărul din priză.
Treapta de răcire
Apăsând butonul de aer rece G puteţi obţine un jet de aer rece în orice combinaţie de viteză şi căldură.
Funcţia de ionizare
De la comutatorul ionic puteţi porni funcţia de ionizare în orice combinaţie de viteză şi căldură.
Comutatorul de ioni  în poziţia „
conectată.
Comutatorul de ioni  în poziţia „
deconectată.
Prin uscarea părului cu uscătorul, părul se încarcă static şi începe să „zboare“. Funcţia de ionizare neutralizează încărcătura statică a părului. Părul devine
imediat moale, mătăsos, strălucitor şi uşor de coafat.
26 │ RO
”: funcţia de ionizare este
”: funcţia de ionizare este
SHTD 2200 B2
Page 30
Cu toate acestea se va avea în vedere faptul că funcţia de ionizare funcţionează în mod optim numai fără accesorii ataşabile (difuzor de volum / concentrator ), deoarece aplicarea ionilor pe păr este perturbată de accesorii. Dacă doriţi să utilizaţi în mod optim funcţia de ionizare, folosiţi uscătorul de păr fără accesorii.
Uscarea şi aranjarea părului
Pentru uscarea rapidă a părului, vă recomandăm pornirea pentru scurt timp
a uscătorului într-o treaptă superioară de viteză şi căldură. De asemenea poziţionaţi şi comutatorul ionic pe „
comutaţi într-o treaptă inferioară, pentru a da formă coafurii.
Cu ajutorul concentratorului de aer  livrat, fluxul de aer poate fi direcţionat
cu precizie în vederea aranjării părului. Prindeţi concentratorul  în faţă, apăsând uşor, pe uscătorul de păr, astfel încât acesta să stea fix şi uniform pe uscător. Atunci când nu mai aveţi nevoie de concentratorul , aşteptaţi răcirea aparatului şi trageţi-l în jos, prin rabatare:
Dacă doriţi să vă uscaţi părul în mod delicat sau în cazul aşa-numitelor „ondulaţii
permanente uscate la aer”, utilizaţi difuzorul de volum . În acest scop, dacă este necesar, trageţi în jos concentratorul , prin rabatare. Prindeţi difuzorul de volum în faţă, apăsând uşor, pe uscătorul de păr, astfel încât acesta să stea fix şi uniform pe uscător.Atunci când nu mai aveţi nevoie de difu­zorul de volum , aşteptaţi răcirea aparatului şi trageţi-l în jos, prin rabatare:
”. După uscarea părului,
SHTD 2200 B2
RO 
 27
Page 31
Înainte de pieptănare, aşteptaţi ca părul să se răcească puţin; astfel coafura
îşi va păstra forma.
Pentru răcirea părului puteţi utiliza butonul de aer rece
Curăţarea
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Înainte de a curăţa aparatul, scoateţi întotdeauna ştecărul din priză. La curăţare nu scufundaţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide! Uscătorul de păr trebuie să fie complet uscat după curăţare înaintea unei
noi utilizări.
AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE!
Lăsaţi aparatul să se răcească suficient înainte de a-l curăţa.
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi sau solvenţi. Aceştia pot deteriora
suprafaţa aparatului.
Curăţarea carcasei
Pentru curăţarea carcasei şi a duzelor, utilizaţi numai o lavetă umezită cu
o soluţie de curăţat uşoară.
G
.
Curăţarea grilajului de admisie a aerului
AVERTIZARE - PERICOL DE INCENDIU!
Curăţaţi la intervale regulate de timp grilajul de admisie a aerului  cu
o perie moale.
1) Rotiţi puţin în sens invers acelor de ceasornic grilajul de admisie a aerului , astfel încât să poată fi desfăcut de pe uscătorul de păr.
2) Curăţaţi orificiile grilajului de admisie a aerului  cu o perie moale.
3) Aplicaţi grilajul de admisie a aerului  din nou pe uscătorul de păr, astfel încât elementele de fixare de la uscătorul de păr să se prindă în şinele de la grilajul de admisie a aerului . Rotiţi puţin în sensul acelor de ceasornic grilajul de admisie a aerului , astfel încât acesta să se prindă şi să stea fix pe carcasă.
28 │ RO
SHTD 2200 B2
Page 32
Depozitarea
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
Ambalaţi şi transportaţi uscătorul numai după ce s-a răcit. În caz contrar,
puteţi deteriora alte obiecte.
Curăţaţi uscătorul de păr conform descrierii din capitolul „Curăţarea”.
Pentru depozitare puteţi agăţa uscătorul de păr de inelul de suspendare .
Păstraţi uscătorul de păr într-un loc uscat şi fără praf.
Remedierea defecţiunilor
Dacă uscătorul dvs. de păr nu funcţionează conform aşteptărailor, scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi câteva minute până la răcirea aparatului. Aparatul este dotat cu un contactor contra supraîncălzirii!
Dacă aparatul nu funcţionează nici acum, adresaţi-vă biroului de service amintit la rubrica „Service”.
Eliminarea aparatului
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs face obiectul Directivei europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme specializate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Garanţie
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. În caz de defecţiuni în peri­oada de garanţie, contactaţi telefonic centrul dvs. de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dvs.
SHTD 2200 B2
INDICAŢIE
Garanţia este valabilă doar în cazul defecţiunilor de material şi de fabricaţie
şi nu pentru daunele rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările la componente fragile, de ex. întrerupătoare.
RO 
 29
Page 33
Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru utilizări profesionale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al inter­venţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia își pierde valabilitatea.
Drepturile dvs. legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Deteriorările şi deficienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării.
Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Service
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 273464
Importator
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
30 │ RO
SHTD 2200 B2
Page 34
Съдържание
Въведение ...................................................32
Авторско право ..............................................32
Употреба по предназначение ..................................32
Обем на доставката ..........................................32
Рециклиране на опаковката .............................................. 33
Описание на уреда ...........................................33
Технически характеристики ...................................33
Указания за безопасност ......................................34
Обслужване .................................................36
Степени за температурата и вентилатора .................................. 36
Студен въздух .......................................................... 36
Функция за йонизиране ................................................. 36
Изсушаване на косата и оформяне на прическа ..................37
Почистване ..................................................38
Почистване на корпуса .................................................38
Почистване на решетката за засмукване на въздух ...........................38
Съхранение .................................................39
Отстраняване на дефекти .....................................39
Рециклиране на уреда ........................................39
Гаранция ....................................................39
Сервизно обслужване .........................................40
Вносител ....................................................40
Прочетете внимателно ръководството за потребителя и особено указанията за безопасност.
SHTD 2200 B2
BG 
 31
Page 35
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е не-
разделна част от този продукт. То съдържа важни указания за безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта, само както е описано и за посочените области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена с авторски права. Всяко нейно размножаване, респ. допълнително отпечатване, дори и на откъ-
си от нея, както и възпроизвеждането на изображенията, дори и в променено състояние, е разрешено само с писменото съгласие на производителя.
Употреба по предназначение
Сешоарът служи за изсушаването и фризирането само на човешки коси, но в никакъв случай на перуки или части от коси, произведени от синтетичен материал. Вие можете да използвате сешоара само за частни цели в домакин­ството. Съблюдавайте всички информации в ръководството за експлоатация и особено указанията за безопасност. Този уред не е създаден за стопански или промишлени цели.
Друга или допълнителна употреба не важи като употреба по предназначение. Изключени са всякакви претенции за щети, произтичащи от употреба, която не отговаря на предназначението.Рискът се носи изцяло от потребителя.
Обем на доставката
Уредът се доставя стандартно със следните компоненти:
Сешоар концентратордифузорръководство за потребителя
1) Извадете от картона всички части на уреда и ръководството за потре­бителя.
2) Изхвърлете всички опаковъчни материали.
3) Почистете всички части на уреда, както това е описано в глава „Почистване“.
32 │ BG
SHTD 2200 B2
Page 36
УКАЗАНИЕ
Контролирайте доставката за окомплектованост и видими щети.При непълна доставка или щети поради незадоволителна опаковка
или поради транспорта се обърнете към сервизната гореща линия (вижте глава „Гаранция и сервизно обслужване").
Рециклиране на опаковката
Опаковката предпазва уреда от транспортни щети. Опаковъчните материали са подбрани според екологични и рециклируеми критерии и затова могат да се рециклират.
Рециркулацията на опаковката в кръговрата на материалите спестява су­ровини и намалява събирането на отпадъци. Рециклирайте опаковъчните материали, които не са ви повече необходими, според валидните местни разпоредби.
УКАЗАНИЕ
По възможност запазете оригиналната опаковка по време на гаран-
ционния срок на уреда, за да го опаковате правилно в случай, че се възползвате от гаранцията.
Описание на уреда
Фигура А:
Концентратор  Решетка за засмукване на въздуха  Йонизиращ бутон Халка за окачване Прекъсвач за степените на вентилатора (2 степени) Прекъсвач за степените на температурата (3 степени) Бутон за студен въздух
G
Фигура B: Дифузор
Технически характеристики
Мрежово напрежение 230 - 240 V ~, 50 Hz Номинална мощност 2000 - 2200 W
Клас на защита
SHTD 2200 B2
II
BG 
 33
Page 37
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР
Включвайте сешоара само в правилно инсталиран
контакт с напрежение, отговарящо на посоченото върху типовата табелка.
В никакъв случай не трябва да потапяте сешоара в
течност, както и да допускате пронaикването на каквито и да са течности в корпуса на сешоара. Не трябва да излагате уреда на влага и да го използвате на открито. В случай, че в корпуса на уреда проникне течност, изключете веднага щепсела от контакта и го оставете на ремонт при квалифицирано лице.
При повреди или преди почистване на сешоара изключ-
вайте щепсела от контакта.
Изключвайте от щепсела, а не дърпайте кабела.Не завивайте мрежовия кабел около сешоара и го
предпазвайте от повреди.
Ако се повреди мрежовият кабел на уреда, той трябва
да се смени от производителя или негов сервиз или подобно квалифицирано лице, за да се предотвратят евентуални опасности.
Не огъвайте и не притискайте мрежовия кабел и го пола-
гайте така, че никой да не може да стъпи върху него или да се препъне в него.
Не трябва да използвате удължителен кабел.Не докосвайте никога с мокри ръце сешоара, кабела и
щепсела.
Веднага след употреба изключвайте сешоара от електри-
ческата мрежа.Само когато изключите щепсела от кон­такта, той е изключен изцяло от електрическата мрежа.
Не трябва да отваряте корпуса на сешоара или да го ре-
монтирате. В такъв случай не е гарантирана безопасност­та и гаранцията се заличава. Оставете дефектния сешоар да бъде ремонтиран само от квалифициран персонал.
34 │ BG
SHTD 2200 B2
Page 38
ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР
Не използвайте уреда никога в близост до вода, особено в близост до умивалници, вани или подобни съдове. Близостта до водата представлява опасност, дори и уредът да е изключен. Поради това изключвайте след всяка употреба уреда от контакта. Като допълни­телна защита се препоръчва инсталацията на автоматич­но защитно устройство с ток на изключване не повече от 30 mA в електрическата верига на банята. Посъве­твайте се за целта с вашия електромонтьор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Този уред може да се използва от деца над 8 години и освен
това от лица с намалени физически, органолептични или духовни способности или от такива с липса на опит и/или знания, когато те се намират под наблюдение или са ин­структирани във връзка със сигурната и безопасна употреба на уреда и са разбрали произтичащите от това опасности.
Децата не трябва да играят с уреда.Почистването и поддръжката не трябва да се извършват
от деца, освен ако те са на 8 години или по-големи и се намират под наблюдение.
Не поставяйте никога сешоара във включено състояние
и не оставяйте никога включения уред без надзор.
Не поставяйте никога сешоара в близост до източници
на топлина и предпазвайте мрежовия кабел от повреди.
Ако сешоарът падне или се повреди, не трябва да го включ-
вате повече. Оставете уредът да бъде контролиран от квали­фициран персонал и оставете евентуално да го ремонтират.
Не покривайте никога вентилационната решетка по вре-
ме на експлоатация. Почиствайте на редовни интервали от време.
Сешоарът се нагрява по време на работа. В горещо
състояние го докосвайте само за дръжката.
SHTD 2200 B2
BG 
 35
Page 39
Обслужване
Степени за температурата и вентилатора
1) Включете щепсела в контакта.
2) Включете сешоара от прекъсвача за степените на вентилатора .
Сешоарът е оборудване с два прекъсвача за отделни функции. С тях можете да изберете отделно интензивността на въздушната струя (прекъсвач за степните на вентилатора ) и степента на температурата (прекъсвач за степените на температурата ):
Степен на вентилатора
0 сешоарът е изключен
слаба въздушна струя
силна въздушна струя
Степен на температурата
ниска степен на температурата средна степен на температурата
висока степен на температурата
3) Изключете уреда след употреба като поставите на “0” прекъсвача за степента на вентилатора . След това изключете щепсела от контакта.
Студен въздух
С помощта на бутона за студен въздух G можете да получите студена струя при всяка комбинация от степените на вентилатора и температурата.
Функция за йонизиране
С помощта на йонизиращия бутон можете да включите допълнително йонизиращата функция при всяка комбинация от степените на вентилатора и температурата.
Йонизиращ бутон на позиция „
включена.
Йонизиращ бутон на позиция „
изключена.
При сушене на косите с помощта на сешоар те се зареждат статично и започват да „летят“.
Функцията за йонизиране има грижата да неутрализира и прекъсва ста­тичното зареждане на косите. Косата става мека, копринена, блестяща и лесна за фризиране.
36 │ BG
”: Йонизиращата функция е
”: Йонизиращата функция е
SHTD 2200 B2
Page 40
Обърнете внимание, че йонизиращата функция действа оптимално само без приставки (дифузер „с пръсти“ /концентратор ), тъй като приставките пре­чат на разпръскването на йоните по косата. Затова, ако искате да използвате оптимално йонизиращата функция, употребявайте сешоара без приставки.
Изсушаване на косата и оформяне на прическа
За бързото изсушаване на косите препоръчваме ви да включите отначало
на висока степен на вентилатора и температурата. Поставете йонизи­ращия бутон на “
ключете на по-ниска степен на вентилатора и температурата, за да оформите прическата си.
Посредством приложения концентратор можете целенасочено да
използвате въздушния поток за оформяне на прически. Поставете кон­центратора с лек натиск отпред на сешоара така, че да се фиксира и да стои симетрично на сешоара. Когато концентраторът вече не ви е необходим, изчакайте, докато уредът се охлади, и го издърпайте надолу с огъващо движение:
”. След изсушаването на косата прев-
SHTD 2200 B2
В случай че желаете да изсушите изключително щадящо косата си или
да оформите така наречените „изсушени на въздух трайни вълни на косата“, използвайте дифузера „с пръсти“ . При необходимост първо свалете концентратора с огъващо движение надолу. Поставете дифузе­ра „с пръсти“ с лек натиск отпред на сешоара така, че да се фиксира и да стои симетрично на сешоара. Когато дифузерът „с пръсти“ вече не ви е необходим, изчакайте, докато уредът се охлади, и го издърпайте надолу с огъващо движение:
BG 
 37
Page 41
Преди да разрешите косите си, оставете ги първо да се охладят леко,
за да може прическата ви да запази формата си.
За охлаждане на косата може да използвате бутона за студен въздух
G
.
Почистване
ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР
Преди да почистете уреда, трябва да изключвате винаги щепсела от
контакта.
В никакъв случай не потапяйте уреда във вода или други течности! Преди да използвате сешоара след почистването, той трябва да е
изцяло сух.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Преди почистване оставете уредът да се охлади добре.
ВНИМАНИЕ - МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Не използвайте агресивни почистващи препарати или разтворители.
Те могат да повредят повърхността.
Почистване на корпуса
Използвайте леко навлажнена или навлажнена със сапунена вода
кърпа, за да почистете корпуса и наставките.
Почистване на решетката за засмукване на въздух
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!
Почиствайте редовно решетката за засмукване на въздуха с мека
четка.
1) Завъртете леко вентилационната решетката обратно на часовнико­вата стрелка така, че да може да се свали от сешоара.
2) Почистете отворите на вентилационната решетка с мека четка.
3) Поставете отново решетката за засмукване на въздуха на сешоара така, че фиксаторите на сешоара да влязат в релсите на решетката за засмукване на въздуха . Завъртете леко решетката за засмукване на въздуха по часовниковата стрелка така, че да се фиксира и стои стабилно на корпуса.
38 │ BG
SHTD 2200 B2
Page 42
Съхранение
ВНИМАНИЕ - МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Опаковайте и транспортирайте сешоара едва след като се е охладил
добре. В противен случай можете да повредите и други предмети.
Почистете сешоара така както е описано в глава “Почистване”.
При съхранение можете да окачите сешоара за куката .
Съхранявайте сешоара на сухо и обезпрашено място.
Отстраняване на дефекти
Ако вашият сешоар не функционира според очакванията, изключете щеп­села и оставете уреда да се охлади няколко минути. Уредът е оборудван със защита срещу прегряване!
Ако уредът не функционира въпреки това, обърнете се към посочения подолу в “Сервизно обслужване” сервизен център.
Рециклиране на уреда
Не изхвърляйте в никакъв случай уреда с битовите отпадъци.
Този уред подлежи на европейската Директива 2012/19/EU.
Рециклирайте уред при оторизирано предприятие за рециклиране или в
пункта за вторични суровини на общината. Съблюдавайте валидните акту­ални разпоредби. В случай на съмнение се свържете с пункта за вторични суровини.
Гаранция
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е контролиран преди да бъде доставен.
Запазете касовата бележка, за да удостоверите датата на закупуване. В случай на гаранция се свържете по телефона с вашия сервиз. Само по този начин може да се гарантира безплатното изпращане на вашата стока.
SHTD 2200 B2
УКАЗАНИЕ
Гаранционната претенция важи само за материални или фабрични
дефекти, но не и за транспортни щети, износени части или при повреда на лесно чупливи части, напр. прекъсвачи.
BG 
 39
Page 43
Продуктът е предназначен само за лична, но не и за стопанска употреба. При злонамерена и неправилна употреба, при употреба на сила или дейности, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията се заличава.
Законните ви права не се ограничават с тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи за заменени и ремонтирани части.
Евентуалните налични още при закупуването щети и дефекти трябва да се съобщават още при разопаковането, но най-късно два дена след датата на закупуване.
След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да бъдат заплатени.
Сервизно обслужване
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 273464
Вносител
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
40 │ BG
SHTD 2200 B2
Page 44
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ....................................................42
Πνευματικά δικαιώματα ........................................42
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς ............................42
Σύνολο παράδοσης ...........................................42
Απόρριψη της συσκευασίας ...............................................43
Περιγραφή συσκευής ..........................................43
Τεχνικές πληροφορίες ..........................................43
Υποδείξεις ασφαλείας ..........................................44
Χειρισμός ....................................................46
Βαθμίδες κρύου και ζεστού αέρα ........................................... 46
Βαθμίδα ψύξης .........................................................46
Λειτουργία ιονισμού ..................................................... 46
Στέγνωμα και στιλιζάρισμα μαλλιών ..............................47
Καθαρισμός ..................................................48
Καθαρισμός επικάλυψης ..................................................48
Καθαρισμός πλέγματος αναρρόφησης αέρα .................................. 48
Φύλαξη .....................................................49
Διόρθωση ελαττωματικών λειτουργιών ............................49
Απόρριψη συσκευής ...........................................49
Εγγύηση .....................................................49
Σέρβις .......................................................50
Εισαγωγέας ..................................................50
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και κυρίως τις υποδείξεις ασφαλείας
SHTD 2200 B2
GR│CY 
 41
Page 45
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες
χειρισμού είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη.Πριν από τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Σε περί­πτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους, παραδίδετε και όλα τα έγγραφα.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Κάθε αναπαραγωγή ή κάθε ανατύπωση ακόμα και τμηματικά καθώς και η ανα-
παραγωγή των απεικονίσεων ακόμα και σε τροποποιημένη μορφή επιτρέπονται μόνο κατόπιν έγγραφης έγκρισης του κατασκευαστή.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Ο στεγνωτήρας εξυπηρετεί στο στέγνωμα και χτένισμα ανθρώπινων τριχών, σε καμία περίπτωση δεν ενδείκνυται για περούκες και προσθετικές μαλλιών από συνθετική ύλη. Επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε το στεγνωτήρα για μαλλιά αποκλει­στικά για οικιακή χρήση. Προσέξτε όλες τις πληροφορίες σε αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού, κυρίως τις υποδείξεις ασφαλείας. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για βιοτεχνικούς και επαγγελματικούς σκοπούς.
Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους έναντι φθορών από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, απορρίπτονται. Την ευθύνη για τους κινδύνους φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
Σύνολο παράδοσης
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
Σεσουάρ ιόντωνΣυγκεντρωτήςΔιαχυτήςΟδηγίες χειρισμού
1) Απομακρύνετε όλα τα τμήματα της συσκευής και τις οδηγίες χειρισμού από το χαρτοκιβώτιο.
2) Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
3) Καθαρίστε όλα τα τμήματα της συσκευής όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο „Καθαρισμός“.
42 │ GR
CY
SHTD 2200 B2
Page 46
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγχετε την παράδοση ως προς την πληρότητα και εμφανείς φθορές.Σε ένα ελλιπές σύνολο αποστολής ή σε περίπτωση ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή μέσω της μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (δείτε το κεφάλαιο "Εγγύηση και σέρβις").
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στον κύκλο ροής υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια του
χρόνου εγγύησης της συσκευής, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά.
Περιγραφή συσκευής
Απεικόνιση Α:
Συγκεντρωτής Σχάρα αναρρόφησης αέρα Διακόπτης ιόντων Ωτίδα ανάρτησης Διακόπτης βαθμίδων ανεμιστήρα (2 βαθμίδες) Διακόπτης βαθμίδων θερμού αέρα (3 βαθμίδες) Πλήκτρο βαθμίδων ψύχρού αέρα
G
Απεικόνιση B: Διαχυτής
Τεχνικές πληροφορίες
Τάση δικτύου 230 - 240 V ~, 50 Hz Ονομαστική απόδοση 2000 - 2200 W
Κατηγορία προστασίας
SHTD 2200 B2
II
GR│CY 
 43
Page 47
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Συνδέστε το στεγνωτήρα μαλλιών σε μία σύμφωνα με τις
προδιαγραφές εγκατεστημένη πρίζα και με την τάση δικτύου που αναγράφεται στο πινακίδιο τύπου.
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίζετε το στεγνωτήρα
σε υγρά και δεν επιτρέπεται να φτάσουν υγρά μέσα στην επικά­λυψη του στεγνωτήρα. Δεν επιτρέπεται να εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία και να τη χρησιμοποιείτε σε εξωτερικό χώρο. Στην περίπτωση που φτάσει στο περίβλημα συσκευής υγρό, τραβήξ­τε αμέσως το φις της συσκευής από την πρίζα και παραδώστε τη για επιδιόρθωση από εξειδικευμένο προσωπικό.
Σε βλάβες λειτουργίας και πριν καθαρίσετε το στεγνωτήρα
τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα.
Τραβάτε το βύσμα από την πρίζα, μην τραβάτε από το καλώδιο.Μην τυλίγετε το καλώδιο σύνδεσης γύρω από το στεγνωτήρα
και προστατεύετε το από φθορές.
Όταν το καλώδιο σύνδεσης αυτής της συσκευής έχει βλάβη,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή ένα αντιστοίχως εξειδικευμένο άτομο, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
Μη λυγίζετε ή συμπιέζετε το καλώδιο σύνδεσης και τοποθε-
τείτε το έτσι ώστε κανένας να μην μπορεί να το πατήσει ή να σκοντάψει εκεί.
Δεν επιτρέπεται η χρήση καλωδίου επέκτασης.Μην πιάνετε ποτέ το στεγνωτήρα, το καλώδιο σύνδεσης και
το βύσμα με βρεγμένα χέρια.
Αμέσως μετά τη χρήση αποσυνδέστε το στεγνωτήρα από το
δίκτυο ρεύματος. Μόνο όταν τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα θα είναι η συσκευή εντελώς χωρίς ρεύμα.
Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε ή επισκευάζετε το περίβλημα συσκευ-
ής του στεγνωτήρα. Σε αυτή την περίπτωση δεν υπάρχει ασφά­λεια και η εγγύηση ακυρώνεται. Ο ελαττωματικός στεγνωτήρας πρέπει να επισκευάζεται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό.
44 │ GR
CY
SHTD 2200 B2
Page 48
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό, κυρίως όχι κοντά σε λεκάνες πλύσης, μπανιέρες ή παρόμοια σημεία. Υπάρχει κίνδυνος από την ύπαρξη νερού ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.Γι΄αυτό βγάζετε μετά τη χρήση το φις από την πρίζα. Ως συμπληρωματική προστα­σία προτείνεται η εγκατάσταση μιας διάταξης προστασίας εσφαλμένου ρεύματος με ένα ρεύμα απεμπλοκής αξιολόγη­σης όχι μεγαλύτερο από 30 mA στο κύκλωμα ρεύματος του μπάνιου. Ρωτήστε τον ηλεκτρολόγο για σχετική συμβουλή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά
άνω των 8 ετών και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους προκύπτοντες κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να
διεξάγονται από παιδιά εκτός εάν είναι 8 ετών ή μεγαλύτερα και επιτηρούνται.
Ποτέ μην αποθέτετε το στεγνωτήρα σε ενεργοποιημένη κα-
τάσταση και ποτέ μην αφήνετε την ενεργοποιημένη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
Ποτέ μην τοποθετείτε το στεγνωτήρα μαλλιών κοντά σε πηγές
υψηλής θερμοκρασίας και προστατεύετε το καλώδιο από βλάβες.
Στην περίπτωση που ο στεγνωτήρας έχει πέσει κάτω ή έχει
βλάβη, δεν επιτρέπεται να τον θέτετε άλλο σε λειτουργία. Παραδίδετε τη συσκευή προς έλεγχο και εάν απαιτείται επισκευή σε εξειδικευμένο προσωπικό.
Μην καλύπτετε το πλέγμα αναρρόφησης αέρα κατά τη διάρ-
κεια της λειτουργίας. Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά.
Ο στεγνωτήρας ζεσταίνεται κατά τη λειτουργία. Να πιάνετε
τη συσκευή όταν καίει, μόνο από τη λαβή.
SHTD 2200 B2
GR│CY 
 45
Page 49
Χειρισμός
Βαθμίδες κρύου και ζεστού αέρα
1) Βάλτε το βύσμα στην πρίζα δικτύου.
2) Ενεργοποιήστε το στεγνωτήρα με το διακόπτη βαθμίδων ανεμιστήρα .
Ο στεγνωτήρας είναι εξοπλισμένος με δύο διακόπτες λειτουργίας. Με αυτούς μπορείτε να επιλέξετε ξεχωριστά την ισχύ του ρεύματος αέρα (διακόπτης βαθμί­δων ανεμιστήρα ) και τη βαθμίδα θερμού αέρα (διακόπτης βαθμίδων θερμού αέρα ):
Βαθμίδα ανεμιστήρα
0 Ο στεγνωτήρας είναι κλειστός
χαμηλό ρεύμα αέρα
δυνατό ρεύμα αέρα
Βαθμίδα ζεστού αέρα
χαμηλή βαθμίδα ζεστού μεσαία βαθμίδα θέρμανσης
υψηλή βαθμίδα ζεστού αέρα
3) Μετά τη χρήση απενεργοποιήστε τη συσκευή θέτοντας το διακόπτη βαθμί­δων αέρα στο “0”. Στη συνέχεια τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα.
Βαθμίδα ψύξης
Με το πλήκτρο βαθμίδων ψύχρού αέρα G μπορείτε σε κάθε συνδυασμό βαθμίδων ανεμιστήρα και θερμού αέρα να δημιουργήσετε ένα ψυχρό ρεύμα αέρα.
Λειτουργία ιονισμού
Με το διακόπτη ιόντων μπορείτε σε κάθε συνδυασμό βαθμίδων ανεμιστήρα και θερμού αέρα να χρησιμοποιήσετε επιπλέον τη λειτουργία ιόντων.
Διακόπτης ιονισμού στη θέση „ ”: Η λειτουργία ιονισμού είναι
ενεργοποιημένη.
Διακόπτης ιονισμού στη θέση „
απενεργοποιημένη.
Μέσω του στεγνώματος των μαλλιών με ένα στεγνωτήρα, τα μαλλιά φορτίζονται στατικά και αρχίζουν να "πετάνε".
Η λειτουργία ιονισμού φροντίζει ώστε να ουδετεροποιείται η στατική φόρτιση των μαλλιών και να μην υφίσταται. Τα μαλλιά γίνονται απαλά, μαλακά, γυαλιστερά και χτενίζονται πιο εύκολα.
46 │ GR
CY
”: Η λειτουργία ιονισμού είναι
SHTD 2200 B2
Page 50
Προσέξτε ωστόσο ότι η λειτουργία ιονισμού λειτουργεί καλύτερα χωρίς εξαρτή­ματα (Διαχυτής / Συγκεντρωτής ), διότι η εφαρμογή των ιόντων στα μαλλιά επηρεάζεται αρνητικά από τα εξαρτήματα. Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε με τον καλύτερο τρόπο τη λειτουργία ιονισμού, χρησιμοποιήστε τον στεγνωτήρα χωρίς εξαρτήματα.
Στέγνωμα και στιλιζάρισμα μαλλιών
Για το γρήγορο στέγνωμα των μαλλιών προτείνουμε να θέσετε το διακόπτη
πρώτα για λίγο χρόνο σε μια υψηλή βαθμίδα ανεμιστήρα και θερμού αέρα. Θέστε επίσης το διακόπτη ιόντων στο
των μαλλιών για να διαμορφώσετε την κόμμωση, θέστε το διακόπτη σε μία χαμηλότερη βαθμίδα ανεμιστήρα και θερμού αέρα.
Με τον εσώκλειστο συγκεντρωτή μπορείτε να χρησιμοποιείτε στοχευμένα
το ρεύμα αέρα για το στιλιζάρισμα. Τοποθετήστε τον συγκεντρωτή με ελαφριά πίεση μπροστά στο σεσουάρ, έτσι ώστε να κουμπώσει και να εδρά­ζεται ομοιόμορφα σε αυτό. Εάν δεν χρειάζεστε πλέον τον συγκεντρωτή περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή και απομακρύνετέ τον με μια κίνηση αναδίπλωσης προς τα κάτω:
”. Μετά το στέγνωμα
SHTD 2200 B2
Εάν θέλετε να στεγνώσετε τα μαλλιά σας με ιδιαίτερη φροντίδα ή εάν κάνετε
την λεγόμενη «περμανάντ με στέγνωμα αέρα», χρησιμοποιήστε τον διαχυτή . Για αυτό αφαιρέστε πρώτα εάν απαιτείται τον συγκεντρωτή με μια κίνηση αναδίπλωσης προς τα κάτω. Τοποθετήστε τον διαχυτή με ελαφριά πίεση μπροστά στο σεσουάρ, έτσι ώστε να κουμπώσει και να εδράζεται ομοιόμορφα στον στεγνωτήρα. Εάν δεν χρειάζεστε πλέον τον διαχυτή περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή και απομακρύνετέ τον με μια κίνηση αναδίπλωσης προς τα κάτω:
GR│CY 
 47
Page 51
Προτού χτενίσετε τα μαλλιά σας, αφήστε τα να κρυώσουν λίγο ώστε να
παραμείνει το χτένισμα σε φόρμα.
Για να κρυώσετε τα μαλλιά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο κρύου αέρα
G
.
Καθαρισμός
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής τραβάτε πάντα το βύσμα από την
πρίζα.
Κατά τον καθαρισμό δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να βυθίζετε τη
συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά!
Πριν χρησιμοποιήσετε πάλι το στεγνωτήρα μετά τον καθαρισμό, πρέπει να
είναι πλήρως στεγνός.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει επαρκώς πριν τον καθαρισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιμοποιείτε δραστικά απορρυπαντικά ή διαλύτες. Αυτά μπορεί να
προκαλέσουν ζημιά στις επιφάνειες.
Καθαρισμός επικάλυψης
Χρησιμοποιήστε ένα πανί με λίγο σαπούνι για να καθαρίσετε το περικάλυμμα
και τα εξαρτήματα.
Καθαρισμός πλέγματος αναρρόφησης αέρα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Ανά τακτά χρονικά διαστήματα καθαρίζετε τη σχάρα αναρρόφησης αέρα
με μια μαλακιά βούρτσα.
1) Περιστρέψτε λίγο την σχάρα αναρρόφησης αέρα προς τα αριστερά, έτσι ώστε να μπορεί να απομακρυνθεί από το σεσουάρ.
2) Καθαρίστε τα ανοίγματα της σχάρας αναρρόφησης αέρα με μια μαλακή βούρτσα.
3) Τοποθετήστε τη σχάρα αναρρόφησης αέρα πάλι στο στεγνωτήρα μαλλιών, έτσι ώστε οι ασφαλίσεις στο στεγνωτήρα μαλλιών να μαγκώνουν στις ράγες στη σχάρα αναρρόφησης αέρα . Περιστρέψτε τη σχάρα αναρρόφησης αέρα λίγο προς τα δεξιά, έτσι ώστε να κουμπώσει και να εδράζεται σταθερά στο περίβλημα.
48 │ GR
CY
SHTD 2200 B2
Page 52
Φύλαξη
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Συσκευάστε και μεταφέρετε το στεγνωτήρα μόνο όταν έχει κρυώσει. Αλλιώς
θα καταστρέψετε άλλες συσκευές που βρίσκονται κοντά.
Καθαρίστε το στεγνωτήρα όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο "Καθαρισμός".
Για τη φύλαξη μπορείτε να κρεμάσετε το στεγνωτήρα στην ωτίδα ανάρτησης .
Φυλάτε το στεγνωτήρα σε έναν στεγνό χώρο χωρίς σκόνη.
Διόρθωση ελαττωματικών λειτουργιών
Εάν ο στεγνωτήρας δε λειτουργεί όπως αναμένεται, τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για μερικά λεπτά. Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια προστασία υπερθέρμανσης!
Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί, απευθυνθείτε στην αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις στο απόσπασμα "Σέρβις".
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή
μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης.Να τηρείτε τους τρέχοντες ισχύο­ντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Εγγύηση
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση απαίτησης εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
SHTD 2200 B2
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι
όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες.
GR│CY 
 49
Page 53
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει επίσης και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο ωστόσο δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, οι προκύπτουσες επισκευές χρεώνονται.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
IAN 273464
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 273464
Εισαγωγέας
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
50 │ GR
CY
SHTD 2200 B2
Page 54
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................52
Urheberrecht .................................................52
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................52
Lieferumfang .................................................52
Entsorgung der Verpackung ............................................... 53
Gerätebeschreibung ...........................................53
Technische Daten ..............................................53
Sicherheitshinweise ...........................................54
Bedienen ....................................................56
Heiz- und Lüfterstufen .....................................................56
Kühlstufe ..............................................................56
Ionisierungs-Funktion ..................................................... 56
Haare trocknen und stylen .....................................57
Reinigen .....................................................58
Gehäuse reinigen ....................................................... 58
Luftansauggitter reinigen .................................................. 58
Aufbewahren ................................................59
Fehlfunktionen beseitigen ......................................59
Gerät entsorgen ..............................................59
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Service ......................................................60
Importeur ...................................................60
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, aufmerksam durch.
SHTD 2200 B2
DE│AT│CH 
 51
Page 55
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Haartrockner dient zum Trocknen und Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen den Haartrockner ausschließlich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinwei­se. Dieses Gerät ist nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke konzipiert.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Ionen-HaartrocknerKonzentratorFinger DiffusorBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
52 │ DE
│AT│
CH
SHTD 2200 B2
Page 56
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Garantie und Service“).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Konzentrator Luftansauggitter Ionen-Zuschalter Aufhängeöse Lüfterstufen-Schalter (2 Stufen) Heizstufen-Schalter (3 Stufen) Kaltluft-Taste
G
Abbildung B: Finger Diffusor
Technische Daten
Netzspannung 230 - 240 V ~, 50 Hz Nennleistung 2000 - 2200 W
Schutzklasse
SHTD 2200 B2
II
DE│AT│CH 
 53
Page 57
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild entsprechenden Netzspannung an.
Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in eine Flüssigkeit
tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Haartrockners gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie den Haar-
trockner reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ziehen Sie
nicht am Kabel selbst.
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um den Haar-
trockner und schützen Sie sie vor Beschädigungen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Knicken oder quetschen Sie die Netzanschlussleitung nicht und
verlegen Sie sie so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden.Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschlussleitung und -stecker
nie mit nassen Händen an.
Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach dem Gebrauch vom
Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei.
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haartrockners nicht öffnen
oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten Haar­trockner nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
54 │ DE
│AT│
CH
SHTD 2200 B2
Page 58
STROMSCHLAGGEFAHR
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Bade­wannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzste­cker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslö­sestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Strom­kreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Legen Sie den Haartrockner niemals im eingeschalteten
Zustand ab und lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Beschädigungen.
Falls der Haartrockner heruntergefallen oder beschädigt ist,
dürfen Sie ihn nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gege­benenfalls reparieren.
Decken Sie das Luftansauggitter während des Betriebs nicht
ab. Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen Sie ihn im
heißen Zustand nur am Griff an.
SHTD 2200 B2
DE│AT│CH 
 55
Page 59
Bedienen
Heiz- und Lüfterstufen
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Schalten Sie den Haartrockner mit dem Lüfterstufen-Schalter ein.
Der Haartrockner ist mit zwei Funktionsschaltern ausgestattet. Mit diesen können Sie die Stärke des Luftstroms (Lüfterstufen-Schalter ) und die Heizstufe (Heizstufen-Schalter ) separat wählen:
Lüfterstufe
0 Haartrockner ist aus
niedriger Luftstrom
starker Luftstrom
Heizstufe
niedrige Heizstufe mittlere Heizstufe hohe Heizstufe
3) Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Lüfter­stufen-Schalter auf „0” stellen. Ziehen Sie danach den Stecker aus der Steckdose.
Kühlstufe
Mit der Kaltluft-Taste G können Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufen­kombination einen kalten Luftstrom erzeugen.
Ionisierungs-Funktion
Mit dem Ionen-Zuschalter können Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufen­kombination zusätzlich die Ionisierungs-Funktion hinzuschalten.
Ionen-Zuschalter  auf der Position „
eingeschaltet.
Ionen-Zuschalter  auf der Position „ ”: Ionisierungs-Funktion ist
ausgeschaltet.
Durch das Trocknen der Haare mittels eines Haartrockners laden sich Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“.
Die Ionisierungs-Funktion sorgt dafür, dass die statische Ladung der Haare neutralisiert und aufgehoben wird. Das Haar wird weich, geschmeidig, glänzend und leichter zu frisieren.
56 │ DE
│AT│
CH
”: Ionisierungs-Funktion ist
SHTD 2200 B2
Page 60
Beachten Sie jedoch, dass die Ionisierungs-Funktion nur ohne Aufsätze (Finger Diffusor / Konzentrator ) optimal funktioniert, da das Aufbringen der Ionen auf das Haar durch die Aufsätze gestört wird. Wenn Sie die Ionisierungs­Funktion optimal auszunutzen wollen, verwenden Sie den Haartrockner daher ohne Aufsätze.
Haare trocknen und stylen
Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir zunächst für kurze Zeit
auf eine hohe Lüfter- und Heizstufe zu schalten. Stellen Sie auch den Ionen­Zuschalter  auf „
auf eine niedrigere Lüfter- sowie Heizstufe herunter, um die Frisur zu formen.
Mit dem beiliegenden Konzentrator  können Sie den Luftstrom gezielt zum
Stylen einsetzen. Setzen Sie den Konzentrator vorne mit leichtem Druck auf den Haartrockner auf, so dass er einrastet und gleichmäßig auf dem Haartrockner sitzt. Wenn Sie den Konzentrator nicht mehr benötigen, warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat und ziehen Sie ihn mit einer Knickbewegung nach unten ab:
”. Schalten Sie nach dem Antrocknen der Haare
SHTD 2200 B2
Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen möchten, oder bei so
genannten „luftgetrockneten Dauerwellen”, verwenden Sie den Finger Diffu­sor . Ziehen Sie hierzu erst gegebenenfalls den Konzentrator mit einer Knickbewegung nach unten ab. Setzen Sie den Finger Diffusor vorne mit leichtem Druck auf den Haar­trockner auf, so dass er einrastet und gleichmäßig auf dem Haartrockner sitzt. Wenn Sie den Finger Diffusor nicht mehr benötigen, warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat und ziehen Sie ihn mit einer Knickbewegung nach unten ab:
DE│AT│CH 
 57
Page 61
Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie diese kurz abkühlen, damit die
Frisur in Form bleibt.
Zum Auskühlen der Haare können Sie die Kaltluft-Taste
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
Bevor Sie den Haartrockner nach der Reinigung wieder benutzen, muss er
vollständig trocken sein.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese
könnten die Oberfläche beschädigen.
Gehäuse reinigen
Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge befeuchtetes Tuch, um das
Gehäuse und die Aufsätze zu säubern.
benutzen.
G
Luftansauggitter reinigen
WARNUNG - BRANDGEFAHR!
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter  mit einer
weichen Bürste.
1) Drehen Sie das Luftansauggitter ein wenig gegen den Uhrzeigersinn, so dass es sich vom Haartrockner abnehmen lässt.
2) Reinigen Sie die Öffnungen des Luftansauggitters mit einer weichen Bürste.
3) Stecken Sie das Luftansauggitter wieder auf den Haartrockner, so dass die Arretierungen am Haartrockner in die Schienen am Luftansauggitter greifen. Drehen Sie das Luftansauggitter  ein wenig im Uhrzeigersinn, so dass es einrastet und fest am Gehäuse sitzt.
58 │ DE
│AT│
CH
SHTD 2200 B2
Page 62
Aufbewahren
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner erst, wenn er abge-
kühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen.
Reinigen Sie den Haartrockner wie im Kapitel „Reinigen” beschrieben.
Zum Aufbewahren können Sie den Haartrockner an der Aufhängeöse
aufhängen.
Bewahren Sie den Haartrockner an einem staubfreien und trockenen Ort auf.
Fehlfunktionen beseitigen
Sollte Ihr Haartrockner nicht wie erwartet funktionieren, ziehen Sie den Netzste­cker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet!
Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, wenden Sie sich an die unter „Service” genannte Servicestelle.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
SHTD 2200 B2
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern.
DE│AT│CH 
 59
Page 63
Service
Service Deutschland
Service Österreich
Service Schweiz
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 273464
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 273464
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 273464
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
60 │ DE
│AT│
CH
SHTD 2200 B2
Page 64
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 12 / 2015 · Ident.-No.: SHTD2200B2-092015-2
IAN 273464
Loading...