These operating instructions are a component of the Hair Dryer SHTD 2200 A1
(henceforth designated as the appliance) and they provide you with important
information about the intended use, safety and connection as well as operation
of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate and
eliminate faults in the appliance.
Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any
future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This hair dryer is intended only for the drying and shaping of human hair, under
no circumstances is it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic
material. This hair dryer is intended for domestic use only. Pay heed to all of the
information in this operating manual, especially the safety instructions. This appliance is not designed for use in commercial or industrial applications.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned herein. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will
not be accepted. The operator alone bears liability.
2
SHTD 2200 A1
Page 5
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the hair dryer only to a correctly
installed mains power socket providing electrical energy at the level detailed on the rating
plate.
► Under no circumstances may the hair dryer be
submerged in fl uids, or fl uids be permitted to
enter the appliance housing. Do not expose
the appliance to humidity and do not use it
outdoors. Should liquids enter the housing, disconnect the appliance from the power source
immediately and arrange for it to be repaired
by a qualifi ed technician.
► Disconnect the hair dryer from the mains pow-
er socket if defective operation is apparent
and before cleaning it.
GB
► To disconnect it, pull only on the plug itself,
not on the power cable.
► Do not wrap the power cable around the ap-
pliance and protect the cable from being damaged.
SHTD 2200 A1
3
Page 6
GB
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Should the power cable of the appliance be
damaged, to avoid potential risks it must be
replaced by the manufacturer, his customer
service or by a qualifi ed technician.
► Do not kink or crush the power cable and lay
it in such a way as to prevent people from
stepping on or tripping over it.
► Do not use extension cables.
► Never touch the hair dryer, the power cable
or the plug with wet hands.
► Disconnect the hair dryer from the power
source immediately after use. The appliance is
completely free of electrical power only when
you unplug it.
► You are not permitted to open or repair the hous-
ing of the hair dryer. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the
warranty will become void. Arrange for the
hair dryer to be serviced and repaired only by
qualifi ed specialists.
4
SHTD 2200 A1
Page 7
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Never use the appliance near water, particularly not near sink
s, baths or other vessels.
The proximity of water presents a risk, even
when the appliance is switched off . After
use, always disconnect the plug from the
mains power socket. As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit with an activation power rating
of not more than 30 mA is recommended for
the power circuit in the bathroom. Consult
your electrician for advice.
WARNING!
RISK OF PERSONAL INJURY!
► This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
GB
► Children shall not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
SHTD 2200 A1
5
Page 8
GB
WARNING!
RISK OF PERSONAL INJURY!
► When it is switched on, NEVER lay the hair
dryer down or leave it unsupervised.
► Never place the hair dryer close to sources of
heat and protect the power cable against potential damage.
► Do not take the hair dryer into use if it has fall-
en down or is damaged in any way.
Arrange for the appliance to be checked and/
or repaired by qualifi ed technicians.
► Do not cover the air intake grill while operat-
ing the appliance. Clean the grill at regular
intervals.
► The hair dryer becomes hot when it is in use.
Hold it only by the grip when it is hot.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section "Cleaning".
6
SHTD 2200 A1
Page 9
NOTICE
► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.
► If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging
ough transportation, contact the Service Hotline (see section "War-
or thr
ranty and Service").
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material
and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that
is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the e
pliance ideally for its return.
vent of a warranty claim, you can package the ap-
Technical data
Mains voltage230 - 240 V ~, 50 Hz
Nominal power2000 - 2200 W
2) Switch the hair dryer on with the blower level switch 5.
The hair dryer is fi tted with two function switches. With these you can separately
select the strength of the air fl ow ( Blower switch 5) and the level of heat ( Heat
level switch 6):
Blower levels
O The hair dryer is switched off
reduced air fl ow
full power air fl ow
Heat levels
cold air fl ow
low heating level
high heating level
3) After use, switch the appliance off in that you place the blower switch 5 into
position “O”. Then remove the plug from the wall socket.
Cooling level
With the cool level switch 7 ❄ you can produce a cooler air fl ow with every
combination of blower and heat levels.
Ionisation function
With the Ionic switch-in 4 you can additionally add the ionic function to every
combination of blower and heat level.
When drying the hair using a hair dryer, the hair takes on a static charge and
begins to "fl y".
The ionisation function ensures that this charging of the hair is neutralised and
cancelled. The hair becomes soft, supple, shiny and easier to style.
8
SHTD 2200 A1
Page 11
Drying and styling hair
■ To quickly dry hair, we recommend fi rst of all using a high blower and heater
setting for a short period. Also, place the Ionic switch-in 4 at the position
“
shape the hairstyle.
■ With the supplied styling jet 1 y
and style your hair. Place the styling jet 1 on the front of the hair dryer such
that it engages and is seated fi rmly into place.
■ If you want to dry your hair very gently, or use the dryer with so-called "air-
dried perms", attach the fi
it is fi tted, and then attach the fi nger diff usor 8, such that it engages and is
seated fi rmly into place.
■ Before you comb your hair out, allow it to cool so that the shaping and styling
c
■ For cooling the hair you can use the cooling level button 7
of the heat level switch 6.
”. After drying the hair, switch to a lower blower and heat level to
nger diff user 8. First remove the styling jet 1, if
an retain its form.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Always remove the mains plug from the socket before you clean the appliance.
► Under no circumstances may you immerse the appliance in water or other
liquids when cleaning it!
► After being cleaned, the hair dryer must be completely dry before using it
again.
ou can apply a directed airfl ow to shape
or level
❄
GB
WARNING - RISK OF PHYSICAL INJURY!
► Allow the appliance to cool suffi
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
face.
the sur
Cleaning the housing
■ Use a soft cloth lightly moistened with a mild soap solution to clean the housing
and attachments.
SHTD 2200 A1
ciently before cleaning it.
9
Page 12
GB
Cleaning the air suction grill
WARNING - RISK OF FIRE!
► Clean the ventilation grill 2 at r
1) Turn the air intake grille 2 slightly so that it can be removed from the hairdryer.
2) Clean the openings of the air intake grill 2 with a soft brush.
3) Replace the air intake grille 2 back onto the hair dryer so that the lugs on
the air intake grille 2 engage in the slots on the housing of the hairdryer.
Turn the air intake grille 2 slightly so that it engages and is fi rmly seated on
the housing.
Storage
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► First pack and transport the hair dryer when it has completely cooled
wn. Otherwise, it could damage other items.
do
■ Clean the hair dryer as described in the section "Cleaning".
■ For storage purposes, you can hang the hairdryer up by the suspension
loop 3.
■ Store the hair dryer at a dustfree and dry location.
Troubleshooting
Should your hair dryer not function as expected, fi rst remove the plug from the
mains power socket and allow the appliance to cool down for a few minutes.
The appliance is fi tted with an overheating protector!
Should the appliance still not function, consult the service department detailed
under "Service".
egular intervals with a soft brush.
Disposal of the device
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility.Pay heed to the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
10
SHTD 2200 A1
Page 13
Warranty
A 3-year warranty is given with this device, starting from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
► The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, it
This appliance is intended solely for domestic, not commercial, use. If this product
has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised service centres, the warranty will
be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Tento návod k obsluze je součástí vysoušeče vlasů SHTD 2200 A1 (dále označeno pouze jako přístroj) a podá Vám důležité instrukce a informace vzhledem
na řádné použití, bezpečnost, zabudování a připojení, jakož i obsluhu přístroje.
Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Musí si jej
přečíst a se podle něj řídit každá osoba, která se zabývá zabudováním, obsluhou
a odstraněním poruch přístroje.
Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ob-
rázků, i ve změněném stavu, je dovoleno pouze s písemným souhlasem výrobce.
Použití dle předpisů
Vysoušeč vlasů slouží k vysoušení vlasů a tvorbě účesů a rozhodně není určen
pro paruky a příčesky ze syntetických materiálů. Vysoušeč vlasů používejte
výhradně v soukromé sféře. Řiďte se všemi informacemi v tomto návodu k použití,
zejména však bezpečnostními pokyny. Tento přístroj není koncipován pro podnikatelské nebo průmyslové účely.
Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky
jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,
jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
14
SHTD 2200 A1
Page 17
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM
PROUDEM
► Vysoušeč vlasů připojte pouze do síťové
zásuvky, instalované v souladu s předpisy,
s napětím odpovídajícím jmenovitému napětí
uvedenému na typovém štítku.
► Vysoušeč vlasů v žádném případě nepono-
řujte do kapaliny a zajistěte, aby se kapalina
nedostala dovnitř přístroje. Přístroj nevystavujte
vlhkosti a nepoužívejte jej venku. Pokud se
přesto někdy dostane kapalina do tělesa přístroje, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze
zásuvky a nechte jej opravit kvalifi kovaným
personálem.
► Při provozních poruchách a před čištěním vy-
soušeče vlasů vytáhněte přístroj ze zásuvky.
► Pokud zástrčku vytahujete ze zásuvky, netahej-
te za kabel.
CZ
► Síťový přípojný kabel neobtáčejte kolem vy-
soušeče vlasů a chraňte jej před poškozením.
SHTD 2200 A1
15
Page 18
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM
PROUDEM
CZ
► Jakmile se přípojný kabel poškodí, musí jej
výrobce, jeho služba pro zákazníky nebo
podobná kvalifi kovaná osoba vyměnit, aby
se tak zabránilo hrozícím škodám.
► Síťový přípojný kabel nepřehýbejte ani nestla-
čujte a pokládejte jej tak, aby na něj nikdo
nemohl stoupnout ani o něj klopýtnout.
► Použití prodlužovaček je zakázáno.
► Vysoušeče vlasů, síťového přípojného kabelu
a zástrčky se nikdy nedotýkejte mokrýma
rukama.
► Ihned po použití odpojte vysoušeč vlasů ze
sítě. Jen když vytáhnete zástrčku ze zásuvky,
je absolutně bez proudu.
► Kryt přístroje nesmíte sami otevírat ani opra-
vovat. V tomto případě není zaručena vaše
bezpečnost a záruka zaniká. Porouchaný
vysoušeč vlasů nechte opravit pouze kvalifi kovanými odborníky.
16
SHTD 2200 A1
Page 19
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM
PROUDEM
Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody,
edevším ne v blízkosti umyvadla, vany
př
apod. Blízkost vody představuje nebezpečí,
i když je přístroj vypnutý. Proto po každém
použití vytahujte síťovou zástrčku. Jako
dodatečnou ochranu vám doporučujeme
instalaci ochrany před chybným proudem
pomocí jmenovitého vybavovacího proudu s
hodnotou nepřevyšující 30 mA v proudovém
obvodu v koupelně. Poraďte se s elektrikářem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Děti starší než 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a /
nebo znalostmi, mohou používat tento přístroj
pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo
pokud byly poučení o bezpečném používání
přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
CZ
► Děti se nesmí hrát s přístrojem.
► Děti nesmí provádět čištění ani údržbu uživa-
tele, ledaže jsou starší než 8 let a jsou pod
dohledem.
SHTD 2200 A1
17
Page 20
CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Zapnutý vysoušeč vlasů nikdy neodkládejte
z ruky a zapnutý přístroj také nikdy nenechávejte bez dozoru.
► Vysoušeč vlasů nikdy nepokládejte v blízkosti
zdrojů tepla a síťový přípojný kabel chraňte
před poškozením.
► Pokud vysoušeč vlasů spadnul nebo je poško-
zen, nesmíte jej dále používat. Přístroj nechejte
přezkoušet a případně opravit kvalifi kovaným
odborným personálem.
► Mřížku pro nasávání vzduchu během provozu
nezakrývejte. Čistěte jej v pravidelných intervalech.
► Vysoušeč vlasů se během provozu zahřívá.
V horkém stavu jej držte pouze za rukojeť.
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícimi komponenty:
Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z kartonu.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
3) Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „ČIštění“.
18
SHTD 2200 A1
Page 21
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopr
a servis“).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
y bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
ab
Technická data
Síťové napětí230 - 240 V ~, 50 Hz
Jmenovitý výkon2000 - 2200 W
avou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu „Záruka
CZ
Třída ochrany
Popis přístroje
1 koncentrátor
2 nasávací mřížka vzduchu
3 úchyt na zavěšení
4 přepínač ionů
5 přepínač intenzity proudění vzduchu (2 stupně)
6 přepínač intenzity ohřevu (3 stupně)
7 tlačítko stupně chlazení
8 vlasový difuzor
SHTD 2200 A1
II
❄
19
Page 22
CZ
Obsluha
Stupně topení a ventilátoru
1) Poté zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
2) Vysoušeč vlasů zapněte pomocí přepínače intenzity vysoušení 5.
Vysoušeč vlasů je vybaven dvěma funkčními přepínači. Jimi můžete jednotlivě nastavovat intenzitu vysoušení (přepínač intenzity vysoušení 5) a teplotu vysoušení
(přepínač teploty vysoušení 6) :
Stupeň intenzity proudění vzduchu
O vysoušeč vlasů je vypnutý
nízký proud vzduchu
silný proud vzduchu
Stupeň ohřevu
studený proud vzduchu
nízký stupeň ohřevu
vysoký stupeň ohřevu
3) Po použití přístroj vypněte tak, že přepínač intenzity proudění vzduchu 5
nastavte do polohy “O”. Poté vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Stupeň chlazení
Tlačítkem stupně chlazení 7 ❄ můžete při každé kombinaci intenzity a teploty
vysoušení vytvářet proud studeného vzduchu.
Funkce ionizace
Iontovým spínačem 4 můžete při každé kombinaci intenzity a teploty vysoušení
dodatečně připojit funkci ionizace.
Sušením vlasů pomocí vysoušeče se vlasy staticky nabijí a začnou „létat“.
Ionizační funkcí se zajistí, že se neutralizuje nabití vlasů a toto se odstraní.
Vlasy jsou měkké, pružné, lesklé a lépe se rozčesávají.
20
SHTD 2200 A1
Page 23
Sušení a úprava vlasů
■ Pro rychlé vysoušení vlasů vám doporučujeme přepnout nejprve na krátkou
dobu na vysoký stupeň intenzity i teploty vysoušení. Nastavte i iontový
spínač 4 na “
nižší intenzitu vysoušení a nižší teplotu.
■ Přiloženým koncentrátorem 1 můž
vlasů. Nasaďte koncentrátor 1 vepředu na vysoušeč vlasů tak, aby zapadl
a pevně dosedal.
■ Pokud chcete vlasy vysoušet velmi jemně, nebo při tzv. "na vzduchu sušené
tr
valé ondulaci", používejte vlasový difuzor 8. Za tím účelem odstraňte
případně nasazený koncentrátor 1 a vlasový difuzor 8 nasaďte tak, aby
zaskočil a dosedal napevno.
■ Než vlasy rozčešete, nechte je krátce zchladnout, aby účes držel tvar.
■ Pro ochlazení vlasů můžete použít tlačítko stupňů chlazení 7
stupeň přepínače teploty vysoušení 6.
”. Pro vytvoření účesu přepněte po oschnutí vlasů na
Čištění
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě.
► Přístroj při čištění neponořujte do vody nebo jiné tekutiny!
► Než vysoušeč vlasů po čištění znovu začnete používat, musí být zcela
schlý.
vy
ete proud vzduchu použít cíleně k úpravě
nebo
❄
CZ
Čištění krytu
SHTD 2200 A1
VÝSTRAHA-NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Před začátkem čištění nechte přístroj dostatečně zchladit.
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte agresivní čistící prostředky a rozpouštědla. Mohly by poškodit
vrch vany.
po
■ Pro čištění pláště přístroje a nástavců používejte měkký hadřík navlhčený
v mýdlové vodě.
21
Page 24
CZ
Čištění mřížky pro nasávání vzduchu
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Nasávací mřížku vzduchu 2 čistěte v pr
kartáčem.
1) Nasávací mřížku vzduchu 2 trochu pootočte, aby se dala sejmout z vysoušeče vlasů.
2) Otvory mřížky pro nasávání vzduchu 2 vyčistěte měkkým kartáčem.
3) Poté mřížku pro nasávání vzduchu 2 opět nasaďte na vysoušeč vlasů tak,
aby jazýčky na mřížce pro nasávání vzduchu 2 zapadaly do výklenků na
krytu vysoušeče vlasů. Nasávací mřížku vzduchu 2 trochu pootočte, aby
zaskočila a napevno dosedala na kryt.
avidelných intervalech měkkým
Uložení
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
► Vysoušeč vlasů balte a přepravujte až, když vychladne. Jinak by mohl
odit jiné předměty.
pošk
■ Vysoušeč vlasů vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole “Čištění”.
■ Pro skladování je možné zavěsit vysoušeč vlasů za závěsné poutko 3.
■ Vysoušeč vlasů na suchém a bezprašném místě.
Odstranění chybných funkcí
Pokud vysoušeč vlasů nebude fungovat tak, jak jste očekávali, vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj několik minut vychladnout. Přístroj je vybaven
ochranou před přehřátím!
Pokud by přístroj nefungoval ani poté, obraťte se na servisní provozovnu uvedenou
níže v kapitole „Servis“.
Likvidace přístroje
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2002/96/EC.
Zlikvidujte spotřebič prostřednictvím fi rmy na likvidaci s příslušným povolením
nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuálně platné
předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou fi rmu, která se zabývá
likvidací odpadu.
22
SHTD 2200 A1
Page 25
Záruka
Servis
Na tento přístroj platí 3-letá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben
pečlivě a před dodáním svědomitě vyzkoušen.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat
záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak vám
můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
► Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu nebo výrobní chyby,
ne však na šk
opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, např. vypínače.
Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném
a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Zákonem daná práva nejsou touto zárukou omezena. Záručním plněním se
záruční doba neprodlouží. To platí také pro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady, vyskytující se už při nákupu výrobku, se musí oznámit
ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 71808
ody, způsobené při dopravě, ne však na díly podléhající
Tento návod na používanie je súčasťou sušiča vlasov SHTD 2200 A1 (ďalej
uvedeného len ako prístroj) aposkytuje dôležité pokyny pre používanie vsúlade
sjeho určením, pre bezpečnosť, pripojenie apre obsluhu prístroja.
Návod na používanie musí byť trvale kdispozícii vblízkosti prístroja. Musí si ho
prečítať ariadiť sa ním každá osoba, ktorá vykonáva obsluhu aodstraňovanie
porúch prístroja.
Uschovajte si tento návod na používanie aodovzdajte ho ďalšiemu majiteľovi
spolu sprístrojom.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona oautorských právach.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Používanie primerané účelu
Sušič vlasov slúži na sušenie aupravovanie ľudských vlasov, rozhodne nie je
určený na úpravu parochní alebo vlasov zo syntetického materiálu. Sušič vlasov
môžete používať len vdomácnostiach. Riaďte sa informáciami vtomto návode
na používanie, predovšetkým bezpečnostnými pokynmi. Tento prístroj nie je
určený na komerčné ani na priemyselné používanie.
Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu
prístroja. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpovedajúcim určeniu sú vylúčené. Riziko znáša výlučne užívateľ.
26
SHTD 2200 A1
Page 29
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Sušič vlasov pripojte len do takej elektrickej
zásuvky, ktorá je nainštalovaná podľa predpisov aje vnej sieťové napätie zodpovedajúce
údajom na typovom štítku sušiča.
► Sušič vlasov nesmiete vžiadnom prípade po-
nárať do tekutín arovnako sa ani tekutina nesmie dostať do telesa prístroja. Prístroj nesmiete
vystaviť vlhkosti, ani ho používať na voľnom
priestranstve. Ak by do prístroja predsa vnikla
tekutina, vytiahnite okamžite sieťovú zástrčku
zelektrickej zásuvky adajte prístroj opraviť
kvalifi kovanému odbornému personálu.
► Vprípade poruchy apred každým čistením
sušiča vlasov vytiahnite zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
SK
► Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, neťahajte za
kábel samotný.
► Neomotávajte sieťovú šnúru okolo sušiča vlasov
achráňte ju pred poškodením.
SHTD 2200 A1
27
Page 30
SK
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEK-
TRICKÝM PRÚDOM
► Ak je sieťová šnúra tohto zariadenia poško-
dená, musí ju vymeniť výrobca, jeho servisná
služba alebo iná osoba spotrebnou kvalifi káciou.
► Napájací kábel neprelamujte anepriškripnite,
aumiestnite ho tak, aby naň nikto nestúpil ani
oň nezakopol.
► Nesmiete používať predlžovacie káble.
► Nikdy sa sušiča vlasov, sieťového kábla alebo
sieťovej zástrčky nedotýkajte vlhkými rukami.
► Ihneď po použití odpojte sušič vlasov zo siete.
Až keď vytiahnete sieťovú zástrčku zo sieťovej
zásuvky, prestane byť prístroj pod prúdom.
► Kryt prístroja nesmiete otvárať ani opravovať.
Vtakom prípade vám hrozí nebezpečenstvo
úrazu azáruka stráca platnosť. Pokazený
sušič vlasov dajte opraviť len kvalifi kovanému
odborníkovi.
28
SHTD 2200 A1
Page 31
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEK-
TRICKÝM PRÚDOM
Nikdy nepoužívajte prístroj vblízkosti vody,
hlavne nie vblízk
osti umývadiel, vaní alebo
podobných nádob. Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý. Po použití vytiahnite zástrčku zo sieťovej
zásuvky. Ako dodatočnú ochranu vkúpeľni
odporúčame nainštalovať prúdový ochranný
istič so spúšťacím prúdom nie vyšším než 30
mA. Oodbornú radu požiadajte elektroinštalatéra.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako
8 rokov aosoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú
pod dohľadom alebo boli obezpečnom používaní prístroja poučené apochopili ztoho
vyplývajúce nebezpečenstvá.
SK
► Deti sa sprístrojom nesmú hrať.
► Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú robiť deti,
okrem prípadu, ak sú staršie než 8 rokov asú
pod dohľadom.
SHTD 2200 A1
29
Page 32
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Sušič vlasov nikdy neodkladajte zapnutý,
aprístroj vprevádzke nikdy nenechávajte bez
dozoru.
SK
► Nikdy nedávajte sušič vlasov do blízkosti
zdrojov tepla, achráňte jeho sieťový kábel
pred poškodením.
► Vprípade, že sušič vlasov spadne alebo sa
poškodí, nesmiete ho ďalej používať. Dajte
ho skontrolovať, prípadne opraviť kvalifi kovanému odborníkovi.
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcou výbavou:
▯ Sušič vlasov
▯ Koncentrátor
▯ Difúzor
▯ Návod na používanie
1)
Vyberte zobalu všetky diely prístroja anávod na používanie.
2) Odstráňte všetok baliaci materiál.
3) Vyčistite všetky diely prístroja podľa opisu vkapitole „Čistenie“.
30
SHTD 2200 A1
Page 33
UPOZORNENIE
► Skontrolujte dodávku, či je kompletná abez viditeľných poškodení.
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo pr
„Záruka aservis“).
epravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje ekologické alikvidačno-technické hľadiská, apreto sú tieto materiály
recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami aznižuje náklady
na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných
predpisov.
UPOZORNENIE
► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja,
by ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
a
Technické údaje
Menovité napätie230 - 240 V ~, 50 Hz
Menovitý výkon2000 - 2200 W
Trieda ochrany
II
Opis prístroja
1 Koncentrátor
2 Nasávacia mriežka vzduchu
3 Závesné očko
4 Vypínač ionizátora
5 Prepínač rýchlosti fúkania (2 stupne)
6 Prepínač teploty (3 stupne)
7 Tlačidlo chladenia
8 Difúzor
❄
SK
SHTD 2200 A1
31
Page 34
Používanie
Vyhrievacie arýchlostné stupne
1) Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
2) Zapnite sušič vlasov prepínačom rýchlosti 5.
SK
Sušič vlasov má dva prepínače. Týmito prepínačmi možno samostatne nastaviť
intenzitu prúdu vzduchu (prepínač rýchlosti fúkania 5) ateplotu (prepínač
teploty 6):
Rýchlosť
O sušič vlasov je vypnutý
slabý prúd vzduchu
silný prúd vzduchu
Vyhrievací stupeň
prúd studeného vzduchu
nízka teplota vzduchu
vysoká teplota vzduchu
3) Po použití prístroj vypnite tým, že dáte prepínač rýchlosti 5 do polohy „O“.
Potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Studený vzduch
Tlačidlom studeného vzduchu 7 ❄ môžete pri akejkoľvek kombinácii nastavenia
rýchlosti ateploty fúkania zapnúť prúd studeného vzduchu.
Funkcia ionizácie
Zapnutím ionizátora 4 môžete pri akejkoľvek kombinácii nastavenia rýchlosti
ateploty fúkania navyše zapnúť aj ionizáciu.
Pri sušení vlasov sušičom sa vlasy staticky nabíjajú azačínajú „lietať“.
Ionizácia sa postará oto, aby sa statický náboj vo vlasoch neutralizoval azrušil.
Vlasy budú mäkké, hladké, lesklé aľahko sa budú upravovať.
32
SHTD 2200 A1
Page 35
Tvarovanie asušenie vlasov
■ Na rýchle sušenie vlasov odporúčame najprv nakrátko zapnúť vyšší stupeň
rýchlosti ateploty. Aj vypínač ionizácie 4 dajte do polohy „
predsušení vlasov prepnite na nižší stupeň vyhrievania arýchlosti fúkania,
aby ste mohli vytvarovať účes.
■ Skoncentrátorom 1 môž
účesu. Nasaďte koncentrátor 1 spredu na sušič vlasov tak, aby zaklapol
apevne držal.
■ Keď chcete vlasy obzvlášť šetrne sušiť alebo si urobiť tzv. „suchú trvalú“,
použite difúz
nasaďte difúzor 8 tak, aby zaklapol apevne držal.
■ Pred vyčesávaním nechajte vlasy krátko vychladnúť, aby si účes zachoval
tv
ar.
■ Na ochladenie vlasov môžete použiť tlačidlo studeného vzduchu 7
prepínači teploty alebo stupeň
or 8. Najprv vytiahnite (ak treba) koncentrátor 1, apotom
ete použiť prúd vzduchu cielene na tvarovanie
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
► Pri čistení vžiadnom prípade neponárajte prístroj do vody ani do iných
utín!
tek
► Skôr než začnete sušič vlasov po očistení opätovne používať, musí byť
úplne such
ý.
na prepínači teploty 6.
“. Po
❄
SK
na
Čistenie krytu
SHTD 2200 A1
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pred čistením nechajte prístroj dostatočne vychladnúť.
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá. Mohli by poškodiť
vrch.
po
■ Na čistenie krytu anástavcov použite jemným mydlovým roztokom mierne
navlhčenú mäkkú utierku.
33
Page 36
SK
Čistenie mriežky nasávania vzduchu
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Nasávaciu mriežku vzduchu 2 čistite vpr
kefou.
1) Mierne otočte mriežku nasávania vzduchu 2, aby sa dala sňať zo sušiča
vlasov.
2) Otvory na nasávacej mriežke vzduchu 2 vyčistite mäkkou kefou.
3) Zasuňte mriežku nasávania vzduchu 2 späť do sušiča vlasov tak, aby jazýčky
na mriežke nasávania vzduchu 2 zapadli do vyhĺbenín na telese sušiča
vlasov. Mierne otočte mriežku nasávania vzduchu 2, aby zaklapla apevne
držala vtelese.
Uskladnenie
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Sušič vlasov zabaľte aprepravujte, až keď je vychladnutý. Vopačnom
prípade b
■ Sušič vlasov čistite podľa opisu vkapitole „Čistenie“.
■ Na uskladnenie môžete sušič vlasov zavesiť za závesné očko 3.
■ Prístroj uskladnite na suchom abezprašnom mieste.
y ste mohli poškodiť iné predmety.
Odstraňovanie porúch
Ak váš sušič vlasov nepracuje podľa očakávania, vytiahnite zástrčku zo sieťovej
zásuvky anechajte prístroj niekoľko minút, aby vychladol. Prístroj je vybavený
ochranou pred prehriatím!
Ak prístroj ani naďalej nefunguje, obráťte sa na servis uvedený včasti „Servis“.
avidelných intervaloch mäkkou
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného domového
odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC.
Prístroj nechajte zlikvidovať vpríslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu odpadu.
Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností sa obráťte na
zariadenia na odstraňovanie odpadu.
34
SHTD 2200 A1
Page 37
Záruka
Na tento prístroj máte záruku počas troch rokov od dátumu kúpy. Výrobok bol
starostlivo vyrobený apred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako doklad onákupe. Vprípade uplatňovania
záruky sa spojte so servisom telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné
zaslanie výrobku.
UPOZORNENIE
Výrobok je určený len na súkromné používanie anie na podnikateľské účely.
Záruka stráca platnosť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neurobil nami
autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záruka sa nepredlžuje odobu záručnej opravy. To platí aj na vymenené alebo opravené diely.
Prípadné už pri kúpe zistené nedostatky achyby musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu kúpy.
Opravy spadajúce do obdobia po skončení záruky si musíte zaplatiť.