SILVERCREST SHTC 2200 B1 User Manual

PERSONAL CARE
Ionen-Haartrockner SHTC 2200 B1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SHTC2200B1-10/10-V1
IAN: 61921
Ionen-Haartrockner
Sèche-cheveux ionique
Mode d'emploi
Asciugacapelli agli ioni
Istruzioni per l'uso
Haardroger met Ionen
Gebruiksaanwijzing
SHTC 2200 B1
1
2
7
6
5
4
3
8
Inhaltsverzeichnis Seite
Sicherheitshinweise 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3 Lieferumfang 3 Gerätebeschreibung 3 Bedienen 3
Heiz- und Lüfterstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Kühlstufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ionen-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Haare trocknen und stylen 4 Reinigen 4 Fehlfunktionen beseitigen 5 Entsorgen 5 Technische Daten 5 Garantie und Service 6 Importeur 6
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Ionen-Haartrockner
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
• Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vor­schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild entsprechenden Netz­spannung an.
• Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Haartrockners gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netz­steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsaus­lösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie den Haartrockner reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
• Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um den Haartrockner und schützen Sie sie vor Be­schädigungen.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
• Knicken oder quetschen Sie die Netzanschluss­leitung nicht und verlegen Sie sie so, dass nie­mand darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwen­den.
• Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschlusslei­tung und -stecker nie mit nassen Händen an.
• Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haar­trockners nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten Haartrockner nur von qualifiziertem Fachperso­nal reparieren.
Brand- und Verletzungsgefahren
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Legen Sie den Haartrockner niemals im eingeschalteten Zustand ab und lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
• Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe von Wärmequellen und schützen Sie die Netzan­schlussleitung vor Beschädigungen.
- 2 -
• Falls der Haartrockner heruntergefallen oder be­schädigt ist, dürfen Sie ihn nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls re­parieren.
• Decken Sie das Luftansauggitter während des Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßi­gen Abständen.
• Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff an.
Gerätebeschreibung
Konzentrator
q
Luftansauggitter
w
Aufhängeöse
e
Ionen-Zuschalter
r
Lüfterstufen-Schalter (2 Stufen)
t
Heizstufen-Schalter (3 Stufen)
y
Kühlstufen-Taste
u
Finger Diffusor
i
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Haartrockner dient zum Trocknen und Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen den Haartrockner ausschließlich im pri­vaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbe­sondere die Sicherheitshinweise. Dieses Gerät ist nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke konzipiert.
Lieferumfang
• Ionen-Haartrockner
• Konzentrator
• Finger Diffusor
• Bedienungsanleitung
Bedienen
Heiz- und Lüfterstufen
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteck-
dose.
Schalten Sie den Haartrockner mit dem
Lüfterstufen-Schalter
Der Haartrockner ist mit zwei Funktionsschaltern ausgestattet. Mit diesen können Sie Stärke des Luft­stroms (Lüfterstufen-Schalter (Heizstufen-Schalter
Lüfterstufe
0/ Haartrockner ist aus 1/ niedriger Luftstrom 2/ starker Luftstrom
Heizstufe
1/ kalter Luftstrom 2/ niedrige Heizstufe 3/ hohe Heizstufe
Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät
aus, indem Sie den Lüfterstufen-Schalter “0” stellen. Ziehen Sie danach den Stecker aus der Steckdose.
ein.
t
) und die Heizstufe
t
) separat wählen:
y
t
auf
- 3 -
Kühlstufe
Mit der Kühlstufen-Taste der Lüfterstufen- und Heizstufenkombination einen kalten Luftstrom erzeugen.
können Sie bei je-
u
Ionen-Funktion
Mit dem Ionen-Zuschalter rkönnen Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufenkombination zusätzlich die Ionen-Funktion hinzuschalten.
Durch das Trocknen der Haare mittels eines Haar­trockners laden sich Haare statisch auf und begin­nen zu „fliegen“. Die Ionen-Funktion erzeugt negativ geladene Ionen. Diese werden mit dem Luftstrom auf die Haare ge­bracht. Dadurch wird die positive statische Ladung der Haare neutralisiert und aufgehoben. Das Haar wird weich, geschmeidig, glänzend und leichter zu frisieren.
Haare trocknen und stylen
Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen
wir zunächst für kurze Zeit auf eine hohe Lüfter­und Heizstufe zu schalten. Stellen Sie auch den Ionen-Zuschalter nach dem Antrocknen der Haare auf eine niedrigere Lüfter- sowie Heizstufe herunter, um die Frisur zu formen.
auf “ ”. Schalten Sie
r
Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen möchten, oder bei sogenannten “luftgetrockneten Dauerwellen”, verwenden Sie den Finger Diffusor
Nehmen Sie hierzu erst den Konzentrator
und setzen den Finger Diffusor
• Achten Sie darauf, dass eine der Plastik-Arretie­rungen am Finger Diffusor iin die Schiene am Haartrockner greift. Drehen Sie den Finger Diffu­sor
, bis er fest sitzt und einrastet.
i
i
q
auf:
Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie
diese kurz abkühlen, damit die Frisur in Form bleibt.
Zum Auskühlen der Haare können Sie die Taste
oder die Stufe 1 des Heizstufen-Schalters
u
benutzen.
y
Achtung!
Verpacken und transportieren Sie den Haar­trockner erst, wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Haartrockner reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
i
ab,
.
Mit dem beiligenden Konzentrator den Luftstrom gezielt zum Stylen einsetzen:
• Setzen Sie den Konzentrator qvorne auf den Haartrockner auf: Achten Sie darauf, dass eine der Plastik-Arretierungen am Konzentrator die Schiene am Haartrockner greift. Drehen Sie den Konzentrator Drehen Sie den Konzentrator Richtung und ziehen Sie ihn nach vorne ab, wenn Sie einen breiteren Luftstrom verwenden möchten.
, bis er fest sitzt und einrastet.
q
können Sie
q
in die andere
q
q
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Haartrockner nach der Reinigung wieder benutzen, muss er vollständig trocken sein.
in
Gehäuse reinigen
Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge
befeuchtetes Tuch, um das Gehäuse zu säubern.
- 4 -
Luftansauggitter reinigen
Entsorgen
Brandgefahr!
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luft­ansauggitter
Drehen Sie das Luftansauggitter
Uhrzeigersinn, so dass der Pfeil am Luftansaug­gitter zeigt. Das Luftansauggitter nehmen.
mit einer weichen Bürste.
w
gegen den
w
auf den unteren Pfeil am Haartrockner
w
lässt sich dann ab-
w
Reinigen Sie die Öffnungen des Luftansauggit-
ters
mit einer weichen Bürste.
w
Stecken Sie das Luftansauggitter
den Haartrockner, so dass der Pfeil am Luftan­sauggitter kner zeigt. Drehen Sie das Luftansauggitter im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil am Luftansauggit­ter
w
zeigt. Das Luftansauggitter fest.
auf den unteren Pfeil am Haartrok-
w
auf den oberen Pfeil am Haartrockner
w
wieder auf
w
w
sitzt nun wieder
Fehlfunktionen beseitigen
Sollte Ihr Haartrockner nicht wie erwartet funktionieren, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem Überhit­zungsschutz ausgestattet! Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, wenden Sie sich an die unter “Garantie und Service” genannte Servicestelle.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Technische Daten
Netzspannung: 220-240 V ~50 Hz Nennleistung: 2200 W Schutzklasse: II/
- 5 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 E-Mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( E-Mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( E-Mail: support.ch@kompernass.com
0,20 EUR/Min.)
max. 0,0807 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 6 -
Sommaire Page
Consignes de sécurité 8 Usage conforme 9 Accessoires fournis 9 Description de l'appareil 9 Opération 9
Intensités de chauffage et de soufflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Intensité d'air froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Fonction ions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Séchage et coiffage des cheveux 10 Nettoyage 10 Réparer les dysfonctionnements 11 Mise au rebut 11 Caractéristiques techniques 11 Garantie et service après-vente 12 Importateur 12
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez- lui également le mode d'emploi.
- 7 -
Sèche-cheveux ionique
Consignes de sécurité
Risque de choc électrique !
• Raccordez le sèche-cheveux professionnel unique­ment à une prise installée en bonne et due forme avec une tension de réseau correspondant à la plaque signalétique.
• Ne plongez en aucun cas le sèche-cheveux professionnel dans un liquide et évitez toute pénétration de liquide dans le boîtier du sèche­cheveux. Vous ne devez pas exposer l'appareil à l'humidité. L'utilisation de l'appareil à l'extérieur est interdite. Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de l'appareil, débranchez immé­diatement la fiche de la prise de courant et confiez l'appareil à un atelier spécialisé pour le réparer.
N'utilisez jamais l'appareil à proximité de l'eau, en particulier près d'un lavabo, d'une baignoire ou d'un autre équipement analogue. La proximité d'eau représente un danger, même si l'appareil est éteint. Pour cette raison, débranchez l'appareil après chaque utilisation. A titre de protection supplémentaire, nous recommandons l'instal­lation d'un relais de protection contre les cou­rants de fuite avec un courant de déclenche­ment qui est impérativement inférieur à 30 mA dans le circuit électrique de la salle de bains. Veuillez demander conseil auprès de votre électricien.
• Retirez la fiche de la prise secteur en cas de dys­fonctionnements et avant de nettoyer le sèche-cheveux professionnel.
• Retirez la fiche secteur de la prise, sans tirer le câble.
• Lorsque le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabri­cant ou par son service après-vente ou par une personne présentant des qualifications similaires, pour éviter tous dangers.
• Faites remplacer le cordon d'alimentation par des techniciens spécialisés qualifiés, afin d'éviter tout danger.
• Ne pliez pas et n'écrasez pas le cordon d'ali­mentation et posez-le de manière à éviter tout dérapage ou trébuchement.
• L'utilisation d'une rallonge est interdite.
• Ne touchez pas le sèche-cheveux professionnel, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur avec des mains humides.
• Retirez immédiatement après usage votre sèche­cheveux professionnel du réseau électrique. Pour être totalement hors tension, vous devez débran­cher la fiche de la prise secteur.
• Il est absolument interdit d'ouvrir ou de réparer le boîtier du sèche-cheveux professionnel. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie. Faites réparer le sèche-cheveux professionnel défectueux unique­ment par des techniciens spécialisés qualifiés.
Risques d'incendie et d'accidents
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils jouent avec l'appareil.
- 8 -
• Ne déposez jamais le sèche-cheveux profes­sionnel lorsqu'il est allumé et ne le laissez jamais sans surveillance dans cet état.
• Ne posez jamais le sèche-cheveux professionnel à proximité de sources de chaleur, et protégez le cordon d'alimentation de tous dommages.
• Si le sèche-cheveux professionnel est tombé ou endommagé, surtout ne le remettez pas en marche. Faites inspecter et réparer, le cas échéant, l'appa­reil par des techniciens spécialisés et qualifiés.
• Pendant l'exploitation, ne recouvrez pas la grille d'entrée d'air. Nettoyez-la à intervalles réguliers.
• Le sèche-cheveux professionnel chauffe en cours d'opération. Lorsqu'il est chaud, saisissez-le par le manche.
Usage conforme
Le sèche-cheveux professionnel sert au séchage et au coiffage de cheveux humains, en aucun cas à celui de perruques ou de postiches en matériau synthétique. Le sèche-cheveux professionnel est exclusivement réservé à l'usage privé. Respectez toutes les informations figurant dans ce mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité. Cet appareil n'a pas été conçu pour des usages commerciaux ou industriels.
Accessoires fournis
• Sèche-cheveux ionique
• Buse de coiffage
• Finger Diffusor
• Mode d'emploi
Description de l'appareil
Buse de concentration d'air
q
Grille d'aspiration de l'air
w
Œillet de suspension
e
Commutateur d'enclenchement des ions
r
Interrupteur d'intensité de soufflage (2 intensités)
t
Interrupteur d'intensité de chauffage (3 intensités)
y
Touche air froid
u
Diffuseur à doigt
i
Opération
Intensités de chauffage et de soufflage
Branchez la fiche dans la prise secteur.Allumez le sèche-cheveux à l'aide de l'interrup-
teur d'intensité de soufflage
Le sèche-cheveux est doté de deux interrupteurs fonctionnels. Ils permettent de sélectionner séparé­ment l'intensité du flux d'air (interrupteur d'intensité de soufflage rupteur d'intensité de chauffage
Intensité de soufflage
0/ Le sèche-cheveux est éteint 1/ Flux d'air faible 2/ Flux d'air puissant
Intensité de chauffage
1/ Flux d'air froid 2/ Intensité de chauffage faible 3/ Intensité de chauffage élevée
) et l'intensité de chauffage (inter-
t
Après usage, éteignez l'appareil en mettant l'in-
terrupteur d'intensité de soufflage Retirez ensuite la fiche de la prise secteur.
t
y
.
) :
sur “0”.
t
- 9 -
Intensité d'air froid
La touche air froid un flux d'air froid pour n'importe quelle combinaison d'intensité de soufflage et de chauffage.
vous permet de générer
u
Fonction ions
Avec le commutateur d'enclenchement des ions r, vous pouvez par ailleurs enclencher la fonction ions pour toutes les combinaisons d'intensités de soufflage et de chauffage.
Le séchage des cheveux à l'aide d'un sèche-cheveux provoque une charge statique des cheveux qui se mettent à "voler". La fonction ions génère des ions chargés négative­ment. Ils sont appliqués sur la chevelure avec le flux d'air. La charge statique positive des cheveux est ainsi neutralisée et levée. Les cheveux deviennent doux, soyeux, brillants et sont plus faciles à coiffer.
Séchage et coiffage des cheveux
Pour procéder au séchage rapide des cheveux,
nous vous recommandons tout d'abord de mettre l'appareil pour une courte durée sur une intensi­té de soufflage et de chauffage élevée. Mettez également le commutateur d'enclenchement des ions
sur “ ”. Après avoir procédé au
r
préséchage des cheveux, passez à une intensité de soufflage ou de chauffage inférieure, pour procéder au formage de la coiffure.
La buse de concentration d'air d'utiliser le flux d'air de manière très ciblée pour le coiffage :
• Insérez la buse de concentration d'air sur le sèche-cheveux : veillez à ce que l'un des ergots de plastique sur la buse de concentration d'air
s'enclenche dans la glissière du sèche-che-
q
veux. Tournez la buse de concentration d'air jusqu'à ce qu'elle soit fermement assise et enclen­chée.
ci-jointe permet
q
q
à l'avant
q
Tournez la buse de concentration d'air qdans l'autre direction et retirez-la vers l'avant, si vous souhaitez utiliser un flux d'air présentant un rayon plus large.
Si vous souhaitez procéder à un séchage particulière­ment délicat de vos cheveux, ou en cas de “perma­nentes séchées à l'air”, utilisez le "diffuseur à doigt"
Pour ce faire, retirez tout d'abord la buse de
concentration d'air doigt
• Veillez à ce que l'un des ergots de plastique sur le diffuseur à doigts is'enclenche dans la glis­sière du sèche-cheveux. Tournez le diffuseur à doigt enclenché.
:
i
, jusqu'à ce qu'il soit fermement assis et
i
et insérez le diffuseur à
q
Avant de peigner les cheveux, laissez-les briève-
ment refroidir afin de maintenir la forme de la coiffure.
Vous pouvez utiliser la touche
1 de l'interrupteur d'intensité de chauffage
u
Attention !
Emballez et transportez le sèche-cheveux unique­ment lorsqu'il est refroidi. Vous risqueriez dans le cas contraire d'endom­mager d'autres objets.
Nettoyage
Danger d'électrocution !
Avant de nettoyer le sèche-cheveux, retirez tou­jours la fiche de la prise.
Risque d'électrocution !
Avant d'utiliser à nouveau le sèche-cheveux après le nettoyage, il doit être entièrement sec.
,
Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon légèrement imprégné d'eau
et de détergent doux pour nettoyer le boîtier.
i
ou l'intensité
y
.
.
- 10 -
Nettoyer la grille d'entrée d'air
Mise au rebut
Risque d'incendie !
Nettoyez à intervalles réguliers la grille d'aspiration de l'air
Tournez la grille d'aspiration de l'air
avec une brosse douce.
w
dans le
w
sens inverse des aiguilles d'une montre afin que la grille d'aspiration de l'air inférieure sur le sèche-cheveux. La grille d'aspira­tion de l'air
peut ensuite être retirée.
w
indique la flèche
w
Nettoyez les ouvertures de la grille d'aspiration
de l'air
Insérez à nouveau la grille d'aspiration de l'air
sur le sèche-cheveux, afin que la flèche de la grille d'aspiration de l'air inférieure du sèche-cheveux. Tournez la grille d'aspiration de l'air d'une montre, jusqu'à ce que la flèche de la grille d'aspiration de l'air du sèche-cheveux. La grille d'aspiration de l'air est à présent de nouveau fermement enclenchée.
avec une brosse douce.
w
w
dans le sens des aiguilles
w
indique la flèche supérieure
w
w
indique la flèche
w
Réparer les dysfonctionnements
Si votre sèche-cheveux professionnel ne fonctionne pas selon les attentes, retirez la fiche de la prise sec­teur et laissez refroidir l'appareil pendant quelques mi­nutes. L'appareil est doté d'une protection anti-sur­chauffe ! Si l'appareil ne fonctionnait toujours pas, adressez-vous au point de service après-vente men­tionné sous le point "Garantie et service après-ven­te".
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Caractéristiques techniques
Tension du secteur : 220-240V ~50Hz Puissance nominale : 2200 W Classe de protection : II /
- 11 -
Garantie et service après-vente
Importateur
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri­qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'­appliquer, contactez par téléphone votre interlocu­teur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, com­me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro­duit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation in­correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette ga­rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
max. 0,0807 CHF/Min.)
- 12 -
Indice Pagina
Avvertenze di sicurezza 14 Uso conforme alle norme 15 Volume della fornitura 15 Descrizione dell'apparecchio 15 Funzionamento 15
Livelli di calore e ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Livello di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Funzione ionizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Asciugatura e messa in piega 16 Pulizia 16 Soluzioni in caso di malfunzionamento 17 Smaltimento 17 Dati tecnici 17 Garanzia e assistenza 18 Importatore 18
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 13 -
Asciugacapelli agli ioni
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
• Collegare l'asciugacapelli professionale solo ad una presa installata in conformità agli standard con il valore di tensione di rete riportato sulla re­lativa targhetta.
• Non immergere assolutamente l'asciugacapelli professionale in liquidi e non fare penetrare liquidi nell'alloggiamento dell'asciugacapelli professionale. Non esporre l'apparecchio ad umidità e non utilizzarlo all'aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'appa­recchio, disinserire subito la spina dalla presa e farlo riparare da personale specializzato qualifi­cato.
Non utilizzare mai l'apparecchio in prossimità dell'acqua, soprattutto di lavandini, vasche da bagno o simili. La vicinanza all'acqua rappresenta un peri­colo anche ad apparecchio spento. Staccare sempre la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione addizionale si consiglia l'installazione di un dispositivo di protezione per correnti di dispersione con una corrente di apertura di misurazione di non oltre 30 mA nel circuito della stanza da bagno. Consultare il proprio elettricista.
• Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
• Nel caso in cui il cavo di collegamento dell'appa­recchio venga danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli.
• Fare sostituire il cavo danneggiato da personale specializzato qualificato per evitare rischi.
• Non piegare né schiacciare il cavo e collocarlo in modo tale che non costituisca motivo di intralcio.
• Non usare prolunghe.
• Non afferrare mai l'asciugacapelli professionale, il cavo e la spina di rete con le mani umide.
• Staccare l'asciugacapelli professionale dalla presa di corrente subito dopo l'uso. Solo quando la spina viene disinserita dalla presa, l'apparecchio è completamente privo di alimentazione elettrica.
• Non aprire né riparare personalmente l'alloggia­mento dell'asciugacapelli professionale. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l'asciugacapelli guasto solo da personale qualificato specializzato.
Pericolo di incendio e lesioni
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessa­ria, a meno che tali persone non vengano sorve­gliate da un responsabile per la sicurezza o ab­biano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• In caso di guasti e prima di pulire l'asciugaca­pelli professionale, staccare sempre la spina dal­la presa di corrente.
- 14 -
• Non poggiare mai l'asciugacapelli professionale quando è acceso e non lasciare mai incustodito l'apparecchio acceso.
• Non collocare mai l'asciugacapelli professionale in prossimità di fonti di calore e proteggere il cavo di rete da eventuali danneggiamenti.
• Se l'asciugacapelli professionale fosse caduto o avesse riportato danni, non rimetterlo in fun­zione. Fare controllare l'apparecchio da perso­nale specializzato e, se necessario, farlo riparare.
• Non coprire la griglia di aerazione durante il funzionamento. Pulire regolarmente l'apparecchio.
• L'asciugacapelli professionale si surriscalda durante l'uso. Quando è surriscaldato, afferrarlo solo dall'impugnatura.
Uso conforme alle norme
L'asciugacapelli professionale serve per asciugare e mettere in piega solo capelli umani, e non parrucche e toupet di materiale sintetico. Utilizzare l'asciuga­capelli professionale esclusivamente in ambiente privato domestico. Attenersi a tutte le informazioni contenute nel presente manuale di istruzioni, in par­ticolare per quanto riguarda le avvertenze di sicu­rezza. Questo apparecchio non è stato progettato per un uso professionale o industriale.
Volume della fornitura
• Asciugacapelli agli ioni
• Bocchetta per messa in piega
• Diffusore a dita
• Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
Bocchetta
q
Griglia di aspirazione dell'aria
w
Anello per appendere l'apparecchio
e
Interruttore ionizzatore
r
Interruttore per i livelli di ventilazione (2 livelli)
t
Interruttore per i livelli di calore (3 livelli)
y
Pulsante livelli di raffreddamento
u
Diffusore a dita
i
Funzionamento
Livelli di calore e ventilazione
Inserire la spina nella presa di corrente.Accendere l'asciugacapelli con l'interruttore per
i livelli di ventilazione
L'asciugacapelli è provvisto di due interruttori di fun­zione. Con essi è possibile scegliere separatamente la potenza della corrente d'aria (interruttore per i livelli di ventilazione ruttore per i livelli di calore
Livello di ventilazione
0/ L'asciugacapelli è spento 1/ Corrente d'aria bassa 2/ Corrente d'aria alta
Livello di calore
1/ Corrente d'aria fredda 2/ livello di calore basso 3/ livello di calore alto
Dopo l'uso spegnere l'apparecchio, posizionando
l'interruttore del livello di aria calda Staccare quindi la spina dalla presa.
.
t
) e il livello di calore (inter-
t
):
y
su “0”.
t
- 15 -
Livello di raffreddamento
Con il tasto di raffreddamento creare un getto di aria fredda per ogni combinazio­ne di livello di ventilazione e di calore.
è possibile
u
Funzione ionizzatore
Con l'interruttore dello ionizzatore rè possibile attivare anche la funzione ionizzatore per ogni combinazione di livello di ventilazione e di calore.
Asciugando i capelli con un asciugacapelli, essi si caricano di energia statica e cominciano a "volare". La funzione ionizzatore crea ioni a carica negativa che vengono portati sui capelli dal getto d'aria. In questo modo la carica positiva dei capelli viene neutralizzata e annullata. I capelli diventano morbi­di, lisci, lucidi e più facili da acconciare.
Asciugatura e messa in piega
Per un'asciugatura rapida dei capelli, consigliamo
di impostare prima un alto livello di ventilazione e di calore per breve tempo. Posizionare l'inter­ruttore dello ionizzatore su l'asciugatura dei capelli commutare su un livello più basso di ventilazione e di calore per dare forma all'acconciatura.
Con una bocchetta a piacere re il getto d'aria in maniera mirata per la messa in piega:
• Applicare sul davanti dell'asciugacapelli la boc­chetta ca della bocchetta da dell'asciucapelli. Ruotare la bocchetta posizionandola e facendola scattare in sede. Per ottenere un getto d'aria più ampio, ruotare la bocchetta dola, tirandola in avanti.
. Prestare attenzione che i fermi in plasti-
q
q
nella direzione opposta estraen-
q
”. Dopo
r
è possibile dirige-
q
siano impegnati con la gui-
,
q
Se si desidera asciugare i capelli in modo da proteg­gerli o per la cosiddetta “permanente asciugata ad aria”, utilizzare il diffusore a dita
A tal fine, rimuovere la bocchetta
diffusore a dita
• Prestare attenzione che i fermiin plastica del dif­fusore a dita isiano impegnati con la guida dell'asciucapelli. Ruotare il diffusore a dita posizionandolo e facendolo scattare in sede.
i
:
i
.
q
e inserire il
i
,
Prima di pettinare i capelli, farli brevemente raff-
reddare, perché l'acconciatura rimanga in piega.
Per raffreddare i capelli, utilizzare il tasto
il livello 1 dell'interruttore per i livelli di calore
u y
o
.
Attenzione!
Imballare e trasportare l'asciugacapelli solo quando si è raffreddato. In caso contrario, il calore potrebbe danneggiare altri oggetti.
Pulizia
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di pulire l'asciugacapelli, staccare sempre la spina dalla presa di rete.
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di riutilizzare l'asciugacapelli dopo la pulizia, assicurarsi che sia completamente asciutto.
Pulizia dell'alloggiamento
Utilizzare un panno leggermente imbevuto di
soluzione detergente per ripulire l'alloggiamento.
- 16 -
Pulizia della griglia di aspirazione
Smaltimento
Pericolo d'incendio!
Pulire la griglia di aspirazione golari utilizzando una spazzola morbida.
Ruotare la griglia di aspirazione
stra, di modo che la freccia della griglia di aspi­razione l'asciugacapelli. A questo punto è possibile rimuovere la griglia di aspirazione
combaci con la freccia inferiore del-
w
Pulire le aperture della griglia di aspirazione
con una spazzola morbida.
Applicare di nuovo la griglia di aspirazione
all'asciugacapelli, di modo che la freccia della griglia di aspirazione inferiore dell'asciugacapelli. Ruotare la griglia di aspirazione freccia della griglia di aspirazione con la freccia superiore dell'asciugacapelli. A questo punto la griglia di aspirazione montata saldamente.
verso destra, di modo che la
w
a scadenze re-
w
verso sini-
w
.
w
combaci con la freccia
w
combaci
w
w
Soluzioni in caso di malfunzionamento
Non smaltire per alcun motivo l'appa­recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Il presente prodotto è conforme alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
w
w
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Dati tecnici
Tensione di rete: 220-240 V ~50 Hz
è
Potenza nominale: 2200 W Classe di protezione: II /
Se l'asciugacapelli professionale non funzionasse come desiderato, staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare l'apparecchio per qualche minuto. L'apparecchio è dotato di protezio­ne dal surriscaldamento! Se l'apparecchio continu­asse a non funzionare, rivolgersi ai centri di assi­stenza indicati alla voce "Garanzia e assistenza".
- 17 -
Garanzia e assistenza
Importatore
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga­ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in ga­ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden­za del periodo di garanzia sono a pagamento.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 ( e-mail: support.it@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
0,12 EUR/Min.)
max. 0,0807 CHF/Min.)
- 18 -
Inhoudsopgave Bladzijde
Veiligheidsvoorschriften 20 Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel 21 Inhoud van het pakket 21 Apparaatbeschrijving 21 Bediening 21
Verwarmings- en blaasstanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Koelstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ionen-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Haar drogen en stylen 22 Reinigen 22 Storingen verhelpen 23 Milieurichtlijnen 23 Technische gegevens 23 Garantie en service 24 Importeur 24
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de gebruiksaanwijzing mee.
- 19 -
Haardroger met Ionen
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar van stroomschok!
• Sluit de Profi haardroger alleen aan op een stopcontact dat volgens de voorschriften is ge­ïnstalleerd en over een netspanning beschikt in overeenstemming met de gegevens op het ken­plaatje.
• U mag de Profi haardroger in geen geval onderdompelen in een vloeistof en geen vloei­stoffen in de behuizing van de Profi haardroger laten komen. Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in de openlucht. Mocht er toch een keer vloeistof in de behuizing van het apparaat terechtkomen, haal dan direct de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat door deskundig personeel repareren.
• Wikkel het netsnoer niet om de Profi haardroger en bescherm het tegen beschadigingen.
• Als het snoer van dit apparaat voor aansluiting aan het lichtnet beschadigd wordt, moet het door de producent of door zijn klantenservice of een soortgelijke gekwalificeerde persoon worden vervangen, om gevaren te vermijden.
• Knik of plet het netsnoer niet en leid het zodanig dat niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen.
• Gebruik van een verlengsnoer is niet toegestaan.
• Pak de Profi haardroger, het netsnoer en de stek­ker nooit vast met natte handen.
• Haal de stekker van de Profi haardroger meteen na gebruik uit het stopcontact. Alleen als u de stekker uit het stopcontact haalt, is het toestel geheel spanningsvrij.
• U mag de behuizing van de Profi haardroger niet openen of repareren. In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. Laat de defecte Profi haardroger uit­sluitend door deskundig personeel repareren.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van water, vooral niet in de buurt van wasbakken, badkuipen of vergelijkbare objecten. De nabijheid van water vormt een gevaar, ook als het apparaat is uitgeschakeld. Haal daarom na elk gebruik de stekker uit het stopcontact. Als extra beveiliging adviseren wij het installeren van een lekstroombeveiliging met een nominale uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA in het stroomcircuit van de bad­kamer. Neem voor advies contact op met uw elektra-installateur.
• Haal bij stroomstoringen en voordat u de Profi haardroger schoonmaakt de stekker uit het stopcontact.
• Trek de stekker uit het stopcontact, trek niet aan het snoer zelf.
Brand- en letselgevaar
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Leg de Profi haardroger nooit in ingeschakelde toestand weg en laat het ingeschakelde appa­raat nooit zonder toezicht.
• Leg de Profi haardroger nooit neer nabij warmtebronnen en bescherm het netsnoer tegen beschadiging.
- 20 -
• Als de Profi haardroger is gevallen of beschadigd is, mag u het apparaat niet meer gebruiken. Laat het apparaat door deskundig personeel nakijken en eventueel repareren.
• Dek het luchtaanzuigrooster niet af als het apparaat in bedrijf is. Maak het regelmatig schoon.
• De Profi haardroger wordt tijdens het gebruik heet. Pak het apparaat als het heet is alleen bij de handgreep vast.
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel
De Profi haardroger wordt gebruikt voor het drogen en in model brengen van menselijk haar, in geen geval voor pruiken en haarstukjes van synthetisch materi­aal. De Profi haardroger is uitsluitend bestemd voor het privé-huishouden. Neem alle informatie in deze ge­bruiksaanwijzing, met name de veiligheidsvoor­schriften, in acht. Dit apparaat is niet gemaakt voor bedrijfsmatige of industriële doeleinden.
Inhoud van het pakket
• Haardroger met Ionen
• Styling-mondstuk
• Vinger diffuser
• Gebruiksaanwijzing
Bediening
Verwarmings- en blaasstanden
Steek de netstekker in het stopcontact.Schakel de haardroger in met de schakelaar
voor de blaasstanden
De haardroger is uitgerust met twee functieschake­laars. Hiermee kunt u de sterkte van de luchtstroom (schakelaar voor de blaasstand mingsstand (schakelaar voor de verwarmingsstand afzonderlijk kiezen:
Blaasstand
0/ haardroger is uit 1/ zwakke luchtstroom 2/ sterke luchtstroom
Verwarmingsstand
1/ koude luchtstroom 2/ matig warme lucht 3/ hete lucht
Na het gebruik schakelt u het apparaat uit, door
de schakelaar voor de blaasstanden te zetten. Haal vervolgens de stekker uit het stop­contact.
t
.
t
) en de verwar-
op “0”
t
y
)
Apparaatbeschrijving
Concentrator
q
Luchtaanzuigrooster
w
Ophangoog
e
Ionen-functieknop
r
Blaasstanden-schakelaar (2 standen)
t
Verwarmingsstanden-schakelaar (3 standen)
y
Koelstanden-toets
u
Vinger diffuser
i
- 21 -
Koelstand
Met de koelstanden-toets combinatie van blaas- en verwarmingsstanden een koude luchtstroom produceren.
u
kunt u bij iedere
Ionen-functie
Met de ionen-functieknop rkunt u bij iedere com­binatie van blaas- en verwarmingsstanden extra de ionen-functie erbij schakelen.
Door het drogen van de haren door middel van een haardroger worden de haren statisch geladen en beginnen zij te „vliegen“. De ionen-functie produceert negatief geladen ionen. Deze worden in de luchtstroom op het haar gebracht. Daardoor wordt de positieve lading van het haar geneutraliseerd en de statische lading ongedaan gemaakt. Het haar wordt zacht, soepel, glanzend en laat zich gemakkelijker kappen.
Haar drogen en stylen
Om de haren snel te drogen, adviseren wij u om
eerst korte tijd hoge blaaskracht en hete lucht te gebruiken. Zet ook de ionen-functieknop “ ”. Na het aandrogen van het haar schakelt u naar een lagere blaas- en verwarmingsstand om het kapsel te stylen.
r
op
Als u uw haar bijzonder voorzichtig wilt drogen, of in geval van zogeheten “luchtgedroogde permanent”, gebruikt u de vinger diffuser
Haal hiervoor eerst de concentrator
zet de vinger diffuser
• Let erop, dat één van de plastic pallen aan de vinger diffuser iin de geleider op de haardroger grijpt. Draai de vinger diffuser vastzit en vastklikt.
i
.
i
erop:
q
, totdat deze
i
eraf en
Voordat u het haar uitkamt, laat u het even af-
koelen, zodat het kapsel in vorm blijft.
Om de haren te laten afkoelen kunt u de toets
of de stand 1 van de verwarmingsstanden-
u
schakelaar
gebruiken.
y
Attentie!
Verpak en transporteer de haardroger pas als deze is afgekoeld. Anders zou u andere voorwerpen kunnen be­schadigen.
Reinigen
Gevaar voor een elektrische schok!
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor­dat u de haardroger reinigt.
Met de ingesloten concentrator stroom gericht inzetten om te stylen:
• Zet de concentrator qvoor op de haardroger: let erop, dat één van de plastic pallen aan de concentrator grijpt. Draai de concentrator zit en vastklikt. Draai de concentrator en trekt hem naar voren eraf, als u een bredere luchtstroom wilt gebruiken.
in de geleider op de haardroger
q
q
kunt u de lucht-
q
, totdat deze vast-
q
in de andere richting
Gevaar voor een elektrische schok!
Voordat u de haardroger na het reinigen weer opnieuw gebruikt, moet deze volledig droog zijn.
Behuizing schoonmaken
Gebruik een licht vochtige doek en mild zeepsop
om de behuizing schoon te maken.
- 22 -
Luchtaanzuigrooster reinigen
Milieurichtlijnen
Brandgevaar!
Het luchtaanzuigrooster zachte borstel worden gereinigd.
Draai het luchtaanzuigrooster
van de klok in, zodat de pijl op het luchtaanzui­grooster ger wijst. Het luchtaanzuigrooster afgenomen worden.
naar de onderste pijl op de haardro-
w
Reinig de openingen van het luchtaanzuigroo-
ster
met een zachte borstel.
w
Steek het luchtaanzuigrooster
haardroger, zodat de pijl op het luchtaanzui­grooster ger wijst. Draai het luchtaanzuigrooster de wijzers van de klok mee, totdat de pijl op het luchtaanzuigrooster de haardroger wijst. Het luchtaanzuigrooster zit nu weer vast.
naar de onderste pijl op de haardro-
w
moet periodiek met een
w
tegen de wijzers
w
kan er dan
w
weer op de
w
naar de bovenste pijl op
w
w
met
w
Storingen verhelpen
Als uw Profi haardroger niet op de normale wijze werkt, haalt u de stekker uit het stopcontact en laat u het apparaat een paar minuten afkoelen. Het apparaat is voorzien van een beveiliging tegen oververhitting! Als het apparaat desondanks niet verder functioneert, wendt u zich aan de onder “Garantie en service" genoemde klantenservice.
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Voor dit product geldt de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings­bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Zorg voor een milieuvriendelijk afvoeren van alle verpakkingsmaterialen.
Technische gegevens
Netspanning: 220-240 V ~50 Hz Nominaal vermogen: 2200 W Beveiligingsklasse : II /
- 23 -
Garantie en service
Importeur
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo­gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma­nier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica­gefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake­laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe­leinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge­voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan­gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge­breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe­zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
- 24 -
Loading...