Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog aparata.
Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Uputstvo
za upotrebu je sastavni deo ovog proizvoda. Ono
sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i
odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte
se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i
bezbednost.
Koristite proizvod samo na opisani način i u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju prilikom
prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Namenska upotreba
Ovaj aparat služi isključivo za usisavanje suvih
površina, odnosno suve prljavštine. Ovaj aparat je
namenjen isključivo za korišćenje u privatnom
domaćinstvu. Aparat ne sme da se koristi za usisavanje prljavštine sa ljudi ili životinja. Svaka druga
upotreba ili promena aparata važi kao nenamenska
i krije znatne opasnosti od nezgoda. Proizvođač
ne preuzima odgovornost za oštećenja nastala usled nenamenske upotrebe ili pogrešnog rukovanja.
Aparat nije namenjen za komercijalnu upotrebu.
Obim isporuke
▯ 2 u 1 akumulatorski ručni i podni usisivač
▯ 2 u 1 nastavak za fuge i nastavak sa četkom
▯ Strela
▯ Držač (sa utičnicom za punjenje)
▯ Naponska jedinica
▯ Uputstvo za upotrebu
NAPOMENA
► Proverite da li je sadržaj isporuke potpun
i da li ima vidljivih oštećenja.
► Obratite se dežurnoj servisnoj službi u slučaju
nepotpunog sadržaja isporuke ili oštećenja
izazvanih lošom ambalažom ili transportom
(pogledajte poglavlje Servis).
Opis aparata
Slika A:
1 Ručka ručnog usisivača
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje /
lampica za kontrolu napunjenosti
3 Ručni usisivač
4 Taster za deblokadu (posuda za
prljavštinu)
5 HEPA filter
6 Grubi filter
7 Posuda za prljavštinu
Slika B:
8 Prekidač za uključivanje/isključivanje
9
ECO taster
0 Strela
q Vijak (nazad)
w Tasteri za deblokadu
e Udubljenje za ručni usisivač
r Valjak-četka
t LED osvetljenje
Slika C:
z 2 u 1 nastavak za fuge i nastavak sa četkom
u Naponska jedinica
i Šuplji utikač naponske jedinice
o Držač (sa utičnicom za punjenje)
p Utičnica za punjenje (donja strana)
a Pregrada za pribor
s Držač pribora
SHSS 18 B1■ 2 │ RS
Tehnički podaci
Podna mlaznica
Nazivna snaga
Polaritet
Ručni usisivač
Ulazni napon/
ulazna struja
Nazivna snaga90 W
Polaritet
22 V
Akumulatori
Kapacitet2200 mAh
Akumulatori
Dužina rada kada
je akumulator potpuno napunjen
(u zavisnosti od
podne obloge)
(5 x 3,6 V litijum-jonski
(normalni režim rada):
Nivo 2 (ECO režim rada):
5 W
(jednosmerna
struja) / 0,5 A
18 V
(jednosmerna struja)
akumulator)
Nivo 1
oko 26 min.
oko 34 min.
Naponska jedinica
KOMPERNASS
HANDELS GMBH
Proizvođač
ModelSHSS 18 B1-1
Ulazni napon
Frekvencija ulazne
naizmenične struje
Izlazni napon
Izlazna struja0,5 A
Izlazna snaga11,0 W
Prosečna efikasnost u radu
Efikasnost kod
malog opterećenja
(10%)
Ulazna snaga bez
opterećenja
Potrošnja struje0,4 A
BURGSTRASSE 21
44867 BOHUM
NEMAČKA
Broj privrednog registra:
HRB 4598
100‒240 V ~
(naizmenična struja)
50/60 Hz
22,0 V
(jednosmerna struja)
83,9%
77,3%
0,08W
SHSS 18 B1
Polaritet
Klasa zaštite
Klasa efikasnosti
NAPOMENA
► Nije potrebna nikakva intervencija od strane
korisnika, da bi se obavilo prebacivanje
frekvencije sa 50 na 60 Hz. Proizvod se
prilagođava i frekvenciji od 50 i od 60 Hz.
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je
ovaj uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda.
(dvostruka izolacija)
II /
6
VI
RS
│
3 ■
Bezbednosne napomene
OPASNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
► Nikada ne koristite ručni usisivač kada su kabl, utikač ili kućište
oštećeni.
► U svrhu izbegavanja opasnosti, pobrinite se da ovlašćeno stručno
osoblje, korisnički servis ili osoba slične kvalifikacije što pre zameni
oštećeni mrežni utikač ili električni kabl.
► Pobrinite se da popravke obavlja isključivo ovlašćeni servis.
Ni u kom slučaju sami ne otvarajte aparat. Intervencije koje ne
obavlja ovlašćeni servis, mogu da dovedu do povreda.
► Pre punjenja aparata, uverite se da napon, propisan u tehničkim
podacima naponske jedinice, odgovara mrežnom naponu.
► Nikada ne dirajte naponsku jedinicu ili aparat mokrim ili vlažnim
rukama.
► Ne koristite naponsku jedinicu sa produžnim kablom, već uključite
naponsku jedinicu direktno u utičnicu.
Ne punite odn. ne koristite ovaj aparat na otvorenom prostoru.
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Ne zamenjujte delove pribora dok aparat radi.
► Ne koristite ručni usisivač za usisavanje vode ili drugih tečnosti.
► Ne koristite ručni usisivač za usisavanje šiljatih predmeta ili komada
stakla.
► Nikada ne usisavajte zapaljene šibice, tinjajući pepeo ili opuške
od cigareta.
SHSS 18 B1■ 4 │ RS
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Ne koristite ručni usisivač za usisavanje hemijskih proizvoda, kamene
prašine, gipsa, cementa ili drugih sličnih čestica.
► Aparat nije pogodan za zapaljive ili eksplozivne materije ili hemijske
i agresivne tečnosti.
► Ostavljajte aparat uvek u zatvorenom prostoru. Da biste sprečili
nezgode, posle upotrebe čuvajte aparat na suvom mestu.
► Pod ekstremnim uslovima može da se pojavi curenje iz ćelija akumu-
latora. U slučaju kontakta tečnosti sa kožom ili očima, odmah isperite
mesto kontakta čistom vodom. Obratite se lekaru.
► Ovim aparatom smeju da rukuju deca starija od 8 godina, kao i
osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima
ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su im
data uputstva za rukovanje aparatom na bezbedan način i ako razumeju opasnosti do kojih može da dođe. Deca ne smeju da se igraju
aparatom. Deca ne smeju da čiste i obavljaju korisničko održavanje
aparata bez nadzora.
► Koristite samo delove pribora koje je preporučio proizvođač.
► Ne koristite naponsku jedinicu u druge svrhe.
► Uvek uhvatite za mrežni utikač da biste isključili aparat iz struje.
► Obavezno obratite pažnju na to da ručni usisivač ne ostavljate pored
grejnih tela, pećnice ili drugih vrućih aparata ili površina.
SHSS 18 B1
RS
│
5 ■
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Uvek vodite računa da su otvori za ventilaciju slobodni. Blokirana
cirkulacija vazduha može da dovede do pregrevanja i oštećenja
aparata.
► Budite posebno oprezni kada koristite ručni usisivač na stepenicama.
Opasnost od pada!
► Ovaj proizvod sadrži punjive akumulatore. Ne bacajte aparat u vatru
i ne izlažite ga visokim temperaturama. Postoji opasnost od eksplozije!
► Pre čišćenja valjka-četke uvek izvadite ručni usisivač iz strele, da bi se
izbeglo slučajno pokretanje valjka-četke.
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
►
Proizvod je opremljen litijum-jonskim akumulatorom, odn.
akumulator je priložen uz proizvod. Ne bacajte akumula-
UN 34811
Tel. ____________
tore u vatru i ne izlažite ih visokoj temperaturi. Postoji
opasnost od eksplozije!
► Ne koristite ručni usisivač bez umetnutog HEPA filtera.
► Ne koristite naponsku jedinicu za neki drugi proizvod i ne
pokušavajte da punite ovaj aparat nekom drugom naponskom jedinicom. Koristite samo naponsku jedinicu koju ste dobili uz ovaj aparat.
► Akumulatori u ovom aparatu ne mogu da se zamene.
► Nikada ne pokušavajte da punite baterije koje nisu punjive!
Koristite naponsku jedinicu samo u unutrašnjim prostorijama.
SHSS 18 B1■ 6 │ RS
Pre prve upotrebe
■ Uklonite sve ambalažne materijale i zaštitne
nalepnice sa aparata, naročito zaštitnu nalepnicu na kontaktima sa zadnje strane ručnog
usisivača 3.
■ Utaknite držač
uskoči.
NAPOMENA
► Aparat se isporučuje sa nenapunjenim
akumulatorima. Pre prve upotrebe aparata,
najpre punite akumulatore 5 do 6 časova.
o na postolje, tako da držač o
Punjenje aparata
NAPOMENA
► Pre nego što počnete sa punjenjem, uverite se
da je aparat isključen.
■ Da biste napunili aparat, povežite naponsku
jedinicu
u sa mrežnom utičnicom. Utaknite
šuplji utikač i u utičnicu za punjenje p sa
donje strane držača o. Sprovedite kabl kroz
prorez sa zadnje strane držača o, tako da
držač o ne stoji na kablu.
■ Stavite strelu sa umetnutim ručnim usisivačem 3 na
držač o. Lampica za kontrolu napunjenosti2
svetli crveno. Lampica za kontrolu napunjenosti2
svetli plavo kada je aparat napunjen.
■ Ponovo punite akumulatore tek kada snaga
usisavanja aparata postane osetno slabija.
NAPOMENA
► Kada su akumulatori slabi, lampica za kontrolu
napunjenosti
U tom stanju aparat može da radi još oko 3
do 5 minuta.
► Kada su akumulatori potpuno ispražnjeni,
lampica za kontrolu napunjenosti
5x crveno i aparat se isključuje.
2 počinje da treperi plavo.
2 treperi
Montaža/demontaža
Montaža strele
1) Odvijte vijak q na zadnjoj strani strele 0
pomoću odvrtača, u suprotnom smeru od
kretanja kazaljki na satu. Izvucite vijak
otvora za vijak na streli 0.
2) Nataknite strelu 0 na držač strele na aparatu.
Gurnite strelu
da čvrsto naleže na aparat. (slika 1).
Slika 1
3) Ponovo utaknite vijak q u otvor za vijak na
zadnjoj strani strele 0. Pritegnite vijak q
pomoću odvrtača, u smeru kretanja kazaljki
na satu (slika 1).
0 do kraja na držač strele, tako
2 IN 1 TEC HNOLOGY
q iz
SHSS 18 B1
RS
│
7 ■
Spajanje ručnog usisivača sa strelom/
odvajanje ručnog usisivača od strele
Slika 2 Slika 3
1) Da biste spojili ručni usisivač
gurnite vrh ručnog usisivača 3 u prorez na
udubljenju za ručni usisivač e.
2) Zatim pritisnite ručku
strelu
0, tako da ručni usisivač 3 uskoči i čvrsto
nasedne (slika 2).
3) Da biste odvojili ručni usisivač
pritisnite oba tastera za deblokadu w.
4) Izvucite ručni usisivač 3 nagore/unapred
iz udubljenja za ručni usisivač e (slika 3).
3 sa strelom 0,
1 ručnog usisivača 3 u
3 od strele 0,
Rukovanje
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
► Otvor za usisavanje mora uvek da bude
slobodan i ne sme da bude začepljen.
Začepljenje dovodi do pregrevanja i
oštećenja motora.
► Ne usisavajte podnom mlaznicom tepihe sa
visokim florom. Valjak-četka
tepihu i blokiraće se!
NAPOMENA
► Vodite računa da HEPA filter
umetnete uvek pre upotrebe aparata.
► Ponovo povežite aparat sa naponskom
jedinicim
osetno slabija i kada lampica za kontrolu
napunjenosti 2 treperi plavo.
u čim snaga usisavanja postane
Upotreba ručnog usisvača sa strelom
1) Stavite ručni usisivač 3 u udubljenje za ručni
usisivač e kao što je opisano u poglavlju
Montaža/demontaža.
2) Uključite aparat prekidačem za uključivanje/
isključivanje 8. Lampica za kontrolu napunjenosti 2 svetli plavo, LED osvetljenje t
na podnoj mlaznici će zasvetleti i valjakčetkar se okreće.
NAPOMENA
►
Pritisnite ECO taster
rat u ECO režim rada, kojim se štedi energija.
Aparat sada usisava sa smanjenom snagom
usisavanja, uz duži period rada.
Ponovo pritisnite ECO taster
radili sa punom snagom usisavanja.
3) Pređite podnom mlaznicom preko površina
koje treba da usisate. Pritom držite strelu 0
tako da podna mlaznica ravno klizi po podu.
4) Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje
8 kada želite da završite sa usisavanjem.
Valjak-četka
trolu napunjenosti
gase.
r se zaustavlja, lampica za kon-
2 i LED osvetljenje t se
r će se uplesti u
5 i grubi filter 6
9 da biste prebacili apa-
9, da biste opet
SHSS 18 B1■ 8 │ RS
Upotreba 2 u 1 nastavka za fuge i
nastavka sa četkom
NAPOMENA
► Isključite aparat pre nego što nataknete ili
skinete 2 u 1 nastavak za fuge i nastavak sa
četkom
z.
2 u 1 nastavak za fuge i nastavak sa četkom
aparata poseduje dve različite mlaznice za
različita područja primene. U zavisnosti od
zahteva, izaberite odgovarajuću mlaznicu:
Mlaznica sa četkom
Koristite mlaznicu sa četkom da biste čistili
meke, osetljive površine.
Mlaznica za usisavanje fuga
Koristite mlaznicu za usisavanje fuga za
čišćenje uskih, teško pristupačnih mesta.
z
Upotreba ručnog usisivača
1) Odvojite ručni usisivač 3 iz udubljenja za ručni
usisivač e kao što je opisano u poglavlju
Montaža/demontaža.
2) Po potrebi nataknite 2 u 1 nastavak za fuge i
nastavak sa četkom
Alternativno možete da nataknete samo mlaznicu sa četkom ili samo mlaznicu za usisavanje
fuga na ručni usivač 3.
3) Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje
z na ručni usisivač 3.
2 na ručnom usisivaču 3 i usisajte
željene površine. U toku rada, lampica za
kontrolu napunjenosti 2 svetli plavo.
4) Pritisnite još jednom prekidač za uključivanje/
isključivanje
sa usisavanjem. Lampica za kontrolu napunjenosti
2 se gasi.
2 kada želite da završite
■ Nataknite 2 u 1 nastavak za fuge i nastavak
sa četkom
■ Alternativno možete da nataknete samo mlaznicu
sa četkom ili samo mlaznicu za usisavanje fuga
na ručni usivač
■ Nakon upotrebe skinite 2 u 1 nastavak za fuge i
nastavak sa četkom
sa ručnog usisivača
z na ručni usisivač 3.
3.
z ili pojedinačne mlaznice
3.
Čišćenje i nega
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA!
► Uvek izvucite naponsku jedinicu
utičnice. Izvadite šuplji utikač
za punjenje
očistite držač o.
► Uvek izvucite ručni usisivač
za ručni usisivač e na streli 0, pre nego
što očistite
-- ručni usisivač 3,
-- strelu 0 ili
-- valjak-četku r.
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
► Ne koristite abrazivna ili agresivna sredstva
za čišćenje. Ona mogu da oštete površinu!
NAPOMENA
► LED osvetljenje
lampice ne mogu da se zamene.
p na držaču o, pre nego što
t ne zahteva održavanje. LED
u iz mrežne
i iz utičnice
3 iz udubljenja
SHSS 18 B1
RS
│
9 ■
Pražnjenje posude za prljavštinu i
čišćenje filtera
NAPOMENA
► Za postizanje najboljih rezultata, redovno
praznite posudu za prljavštinu
HEPA filter 5.
► Ukoliko Vam je potreban nov HEPA filter
obratite se našem servisu (pogledajte
poglavlje Poručivanje rezervnih delova).
1) Da biste otvorili posudu za prljavštinu
dite ručni usisivač
usisivač
e.
2) Pritisnite taster za deblokadu
no skinite posudu za prljavštinu
ćete povući napred.
3) Najpre izvucite HEPA filter
filter
6 iz posude za prljavštinu 7 (slika 4).
Oba dela istresite lupkanjem iznad kante za
otpad ili slično. Po potrebi, možete da isperete
HEPA filter
ostavite da se potpuno osuši na vazduhu.
3 iz udubljenja za ručni
5 čistom vodom. Nakon toga ga
7 i čistite
7, izva-
4 i istovreme-
7, tako što
5 a zatim grubi
5,
Čišćenje aparata
Obrišite aparat vlažnom krpom. Kod tvrdokornih
zaprljanja stavite blagi deterdžent za pranje
posuđa na krpu. Vodite računa da je aparat potpuno suv pre ponovnog korišćenja.
Čišćenje valjka-četke
Valjak-četka r treba redovno da se proverava na
blokade i oslobodi od nakupljenih dlaka, resa ili
prljavštine. U tu svrhu, rastavite valjak-četku
1) Okrenite podnu mlaznicu naopačke.
2) Gurnite bravu na poklopcu u smeru simbola
i skinite poklopac (slika 5).
3) Izvadite valjak-četku
4) Uklonite prljavštinu (sa obe strane čekinja)
i očistite valjak-četku
vlažnu krpu i obrišite pojedinačne snopove
čekinja sa spoljne i unutrašnje strane.
5) Da biste ponovo umetnuli valjak-četku
najpre širok kraj na pogonsko vratilo, tako da se
valjak-četka
6) Zatim gurnite drugi kraj u držač, tako da
valjak-četka
7) Ponovo stavite poklopac, dok poklopac ne
usedne. Poklopac je zabravljen kada se brava
automatski pomeri u pravcu simbola
r tamo zakači.
r.
r. U tu svrhu, koristite
r ravno naleže u podnu mlaznicu.
r:
r, gurnite
(slika 5).
Slika 4
4) Ispraznite posudu za prljavštinu 7 iznad
kante za otpad ili slično.
5) Ponovo umetnite prvo grubi filter
suvi HEPA filter 5.
6) Stavite posudu za prljavštinu 7 ponovo na
ručni usisivač 3, tako što ćete donju blokadu
na ručnom usisvaču 3 najpre gurnuti u prorez
na posudi za prljavštinu 7. Zatim gurnite
gornji deo posude za prljavštinu 7 na ručni
usisivač 3, tako da posuda za prljavštinu 7
uskoči i čvrsto nasedne.
6, a zatim
Slika 5
SHSS 18 B1■ 10 │ RS
Čuvanje
■ Stavite aparat na držač o, kada ga ne koristite.
■ Stavite 2 u 1 nastavak za fuge i nastavak sa
z u pregradu za pribor a.
četkom
■ Alternativno možete da nataknete mlaznicu
sa četkom i mlaznicu za usisavanje fuga
pojedinačno ili zajednou držač pribora s.
■ Čuvajte aparat na suvom mestu bez prašine.
Otklanjanje grešaka
Aparat ne funkcioniše.
■ Akumulator nije napunjen.
Ź Napunite aparat (pogledajte poglavlje
Punjenje aparata).
■ Aparat je neispravan.
Ź Obratite se korisničkom servisu (pogledajte
poglavlje Servis).
Aparat radi, ali skoro da ne usisava
prljavštinu.
■ Akumulator nije dovoljno napunjen.
Ź Napunite aparat (pogledajte poglavlje
Punjenje aparata).
■ Posuda za prljavštinu
Ź Ispraznite posudu za prljavštinu 7 (pogledajte
poglavlje Čišćenje i nega).
■ HEPA filter
Ź Očistite HEPA filter 5 (pogledajte poglavlje
Čišćenje i nega).
Aparat ne može da se napuni.
■ Naponska jedinica
sa utičnicom za punjenje p odn. mrežnom
utičnicom.
Ź Proverite priključke naponske jedinice u.
■ Naponska jedinica
Ź Obratite se korisničkom servisu (pogledajte
poglavlje Servis).
5 je začepljen.
7 je puna.
u nije pravilno povezana
u je u kvaru.
NAPOMENA
► Aparat je opremljen nadzorom tempera-
ture radi zaštite akumulatora. Na visokim
temperaturama okoline, u retkim slučajevima,
postupka punjenja može biti prekinut ili se
aparat može automatski isključiti:
– Lampica za kontrolu napunjenosti
peri crveno u intervalima od jedne sekunde
tokom procesa punjenja. Postupak punjenja se prekida i automatski se ponovo nastavlja čim je temperatura aparata pala.
– Aparat se automatski isključuje. Lampica
za kontrolu napunjenosti
no pet puta kada pritisnete prekidač za
za uključivanje/isključivanje 8. Ostavite aparat da se ohladi oko 20-30 minuta, pre nego što ga iznova uključite.
2 treperi crve-
2 tre-
Odlaganje
Odlaganje aparata
Simbol precrtane kante za otpad na
točkovima znači da ovaj uređaj
podleže direktivi 2012/19/EU. Ova
direktiva navodi da uređaj na kraju
svog korišćenja ne sme da se odloži u
uobičajeni kućni otpad, već mora da se preda na
posebno uređenim sabirnim mestima, skladištima
za reciklažu ili preduzeću za upravljanje otpadom.
Ovo odlaganje je za Vas besplatno.
Čuvajte životnu sredinu i odlažite
stručno.
Ukoliko je to moguće bez uništavanja istrošenog
aparata, izvadite istrošene baterije ili akumulatore,
pre nego što istrošen aparat vratite na odlaganje i
predajte ih na zasebno sakupljanje. Kod trajno
ugrađenih akumulatora, prilikom odlaganja treba
napomenuti da aparat sadrži akumulator.
Ugrađeni akumulator ovog aparata ne
može da se ukloni u svrhu odlaganja.
O mogućnostima za odlaganje dotra-
jalih proizvoda saznaćete u Vašoj
opštinskoj ili gradskoj upravi.
SHSS 18 B1
RS
│
11 ■
Odlaganje ambalaže
Ambalaža se sastoji od ekoloških
materijala koje možete da odložite
putem lokalnih mesta za reciklažu.
Odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Obratite pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima i, ako je potrebno, odvojite
ambalažne materijale posebno.
Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a)
i ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika,
20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni
materijali.
Servis
Na stranici www.lidl-service.com
možete preuzeti ovaj i mnoge druge
priručnike, video-snimke o proizvodu
i softver.
Pomoću ovog QR koda možete otići direktno na
Lidlovu servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i
uneti broj proizvoda (IAN)498729_2204 da bi-
Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da
sačuvate fiskalni račun i date ga na uvid prilikom
izjavljivanja reklamacije.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju
obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih
delova nakon isteka garantog perioda/ perioda
saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem
naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala
na razumevanju.
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani kupci,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i
obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru
koja traje 2 godine od dana kada je roba predata
kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima i
redosledom definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
– besplatno otklanjanje kvarova u garantnom
roku, koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili
zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
– zamenu aparata kada opravka shodno odredbi
prethodne tačke nije moguća, ili
– povrat novca kada ni zamena aparata shodno
odredbi prethodne tačke nije moguća.
Ukupan rok garancije je 3 godine.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine
proizvoda, odnosno od prijema istog od strane
kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom
od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na
kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja uređaj se koristi u
skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na osnovani zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku i u skladu sa uslovima iz ove Izjave, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka
na proizvodu ili druge radnje u skladu sa ovom Izjavom, a u roku predviđenom Zakonom.
SHSS 18 B1■ 12 │ RS
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove uređaja koje je preuzeo u trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je proizvod
predat kupcu, a koja se utvrđuje na osnovu fiskalnog računa. U garantnom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni tehničke kvarove koji bi nastali kod uobičajene
upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, bez naknade i u zakonskom roku.
Ukoliko opravka nije moguća, davalac garancije,
odnosno prodavac je ovlašćen i dužan da sprovede druge radnje u skladu sa ovom Izjavom.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju
obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih
ili zamenskih delova van postupka ostvarivanja
prava iz garancije/zakonske odgovornosti za saobraznost. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše
Službe za potrošače možete proveriti dostupnost
rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na
razumevanju.
Garancija ne važi u sledećim
slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz uređaj nije priložen fiskalni
račun ili drugi dokaz o kupovini koji sadrži datum prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma,
strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne
sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski
udar...).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju
posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su:
velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja
gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko uređaj nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je uređaj pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko uređaj nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je uređaj korišćen u profesionalne svrhe.
9. Ukoliko uz proizvod nisu predati svi pripadajući
delovi proizvoda koje je kupac preuzeo u trenutku kupovine.
Lidl Srbija KD,
Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova,
Republika Srbija,
tel. 0800-300-180,
e-mail: kontakt@lidl.rs
SHSS 18 B1
RS
│
13 ■
Poručivanje rezervnih delova
Rezervne delove za ovaj proizvod možete komforno uvek naknadno da poručite na internet stranici
www.kompernass.com.
Skenirajte QR-kod Vašim pametnim telefonom ili tabletom.
Ovim QR-kodom dolazite
direktno na našu veb-stranicu
(www.kompernass.com)
i možete da vidite i poručite
raspoložive rezervne delove
za ovaj aparat.
NAPOMENA
► Ukoliko imate problema sa onlajn-poruči-
vanjem, možete da se obratite telefonom ili
imejlom našem servisnom centru (pogledajte
poglavlje Servis).
► Molimo Vas da prilikom Vaše porudžbine uvek
navedete i broj artikla (npr. 123456_7890),
koji ćete pronaći na naslovnoj stranici ovog
uputstva za upotrebu.
Поръчване на резервни части ...........................................29
│
BG
SHSS 18 B1
15 ■
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов
уред.
Избрали сте висококачествен продукт.
Ръководството за потребителя е неразделна
част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате
продукта, се запознайте с всички указания за
обслужване и безопасност.
Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на приложение.
Предавайте продукта на трети лица заедно с
цялата документация.
Употреба по предназначение
Този уред служи единствено за изсмукване на
сухи повърхности, респ. сухи материали. Този
уред е предназначен единствено за употреба
в частни домакинства. Уредът не трябва да се
използва за почистване на хора или животни.
Всяка друга употреба или промяна на уреда
се счита за нецелесъобразна и крие значителни опасности от злополука. Производителят не
поема отговорност за щети, причинени в резултат на нецелесъобразна употреба или неправилно обслужване. Уредът не е предназначен
за професионална употреба.
Окомплектовка на доставката
▯ Акумулаторна ръчна прахосмукачка
и прахосмукачка за под 2в1
▯ Приставка с дюза за фуги и дюза с четка 2в1
▯ Дръжка
▯ Държач (със зарядна букса)
▯ Мрежов адаптер
▯ Ръководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
► Проверете доставката за комплектност и
видими повреди.
► При непълна доставка или повреди по-
ради лоша опаковка или щети, получени
при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервизно обслужване).
Описание на уреда
Фигура A:
1 Ръкохватка на тялото на уреда
2
Превключвател за включване/изключване /
Контролен индикатор за зареждането
3 Тяло на уреда
4 Бутон за деблокиране
(на контейнера за боклук)
5 HEPA филтър
6 Филтър за грубо пречистване
7 Контейнер за боклук
Фигура B:
8 Превключвател за включване/изключване
9
Бутон ECO
0 Дръжка
q Винт (отзад)
w Бутони за деблокиране
e Легло за тялото на уреда
r Ролкова четка
t Светодиодно осветление
Фигура C:
zПриставка с дюза за фуги и дюза с
четка 2в1
u Мрежов адаптер
i Коаксиален щепсел на мрежовия адаптер
o Държач (със зарядна букса)
p Зарядна букса (на долната страна)
a Отделение за принадлежности
s Държачи за принадлежности
SHSS 18 B1■ 16 │ BG
Технически данни
Дюза за под
Номинална
мощност
Полярност
Тяло на уреда
Входно напрежение/Входен
Номинална
мощност
Полярност
22 V
ток
Акумулаторни батерии
Капацитет2200 mAh
Акумулаторни
батерии
Продължителност
на работа при
пълно зареждане
на акумулаторната батерия (в зависимост от подовото покритие)
18 V
(5 бр. литиево-йонна
акумулаторна батерия
Степен 2 (режим ECO):
5 W
(постоянен ток)/
0,5 A
90 W
(постоянен ток)
3,6 V)
Степен 1
(нормален режим):
около 26 min
около 34 min
Мрежов адаптер
KOMPERNASS H. GMBH
BURGSTRASSE 21
Производител
МоделSHSS 18 B1-1
Входно
напрежение
Честота на
входния
променлив ток
Изходно
напрежение
Изходен ток0,5 A
Изходна мощност11,0 W
Средна ефективност при работа
Ефективност при
ниско натоварване (10 %)
Консумация
на мощност
при нулево
натоварване
Консумация
на ток
Полярност
44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
Номер в Търговския
регистър:
HRB 4598
100–240 V ~
(променлив ток)
50/60 Hz
22,0 V
(постоянен ток)
83,9%
77,3%
0,08W
0,4 A
SHSS 18 B1
Клас на защита
Клас на
ефективност
УКАЗАНИЕ
► От страна на потребителя не е необходи-
мо действие за пренастройка на продукта
между 50 и 60 Hz. Продуктът е подходящ
както за 50, така и за 60 Hz.
(двойна изолация)
II /
6
VI
BG
│
17 ■
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ! ТОКОВ УДАР!
► Никога не използвайте ръчната прахосмукачка, ако кабелът,
щепселът или корпусът са повредени.
► Повредени мрежови щепсели или мрежови кабели трябва не-
забавно да се сменят от оторизирани специалисти, сервиз или
лице с подходяща квалификация, за да се избегнат опасности.
► Ремонти трябва да се извършват само от специализиран сервиз.
При никакви обстоятелства не отваряйте сами уреда. Работи по
уреда, които не са извършени от специализиран сервиз, могат
да причинят наранявания.
► Преди зареждане на уреда се уверете, че посоченото в техни-
ческите данни на мрежовия адаптер напрежение отговаря на
напрежението на електрическата мрежа.
► Никога не хващайте мрежовия адаптер или уреда с мокри или
влажни ръце.
► Не използвайте мрежовия адаптер с удължител, а включвайте
мрежовия адаптер директно в контакт.
Не зареждайте, респ. не използвайте този уред на открито.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Не сменяйте принадлежности, когато уредът работи.
► Не използвайте ръчната прахосмукачка за изсмукване на вода
или други течности.
► Не използвайте ръчната прахосмукачка за изсмукване на остри
предмети или натрошени стъкла.
► Никога не изсмуквайте горящи клечки кибрит, тлееща пепел
или фасове.
SHSS 18 B1■ 18 │ BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Никога не използвайте ръчната прахосмукачка за изсмукване
на химически продукти, каменен прах, гипс, цимент или други
подобни частици.
► Уредът не е подходящ за възпламеними и експлозивни материали
или химически и агресивни течности.
► Съхранявайте уреда винаги в затворени помещения. За да
предотвратите злополуки, след употреба съхранявайте уреда
на сухо място.
► При екстремни обстоятелства могат да се появят течове от
клетките на акумулаторната батерия. При контакт на течността
с кожата или очите засегнатото място трябва незабавно да се
изплакне, респ. измие, с чиста вода. Потърсете лекарска помощ.
► Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години,
както и от лица с ограничени физически, сетивни или умствени
възможности или без опит и знания, ако са под наблюдение
или са инструктирани по отношение на безопасната употреба
на уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата
с него. Не допускайте деца да играят с уреда. Почистването и
поддръжката от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без наблюдение.
► Използвайте само принадлежности, препоръчани от производи-
теля.
► Мрежовият адаптер не трябва да се използва за други цели.
► Винаги хващайте щепсела, за да изключите уреда от електро-
захранването.
► Обърнете непременно внимание на това, че ръчната пра-
хосмукачка не трябва да се оставя до радиатори, фурни или
други нагрети уреди или повърхности.
SHSS 18 B1
BG
│
19 ■
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Винаги внимавайте вентилационните отвори да са свободни.
Блокирана въздушна циркулация може да доведе до прегряване
и повреждане на уреда.
► Бъдете особено внимателни, когато използвате ръчната пра-
хосмукачка по стълби. Опасност от падане!
► Този продукт съдържа презареждащи се акумулаторни батерии.
Не хвърляйте уреда в огън и не го излагайте на високи температури. Съществува опасност от експлозия!
► Преди да почистите ролковата четка, винаги сваляйте тялото на
уреда от дръжката, за да избегнете включване по невнимание
на ролковата четка.
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
►
Една литиево-йонна акумулаторна батерия принад-
лежи към оборудването на продукта, респ. е прило-
UN 34811
Tel. ____________
жена към продукта. Не хвърляйте акумулаторните
батерии в огън и не ги излагайте на високи температури. Съществува опасност от експлозия!
► Не използвайте ръчната прахосмукачка без поставен HEPA филтър.
► Не използвайте мрежовия адаптер за друг продукт и не опитвайте
да заредите този уред посредством друг мрежов адаптер.
Използвайте само мрежовия адаптер, доставен с този уред.
► Акумулаторните батерии в този уред не могат да се сменят.
► Никога не зареждайте непрезареждащи се батерии!
Използвайте мрежовия адаптер само в затворени
помещения.
SHSS 18 B1■ 20 │ BG
Преди първата употреба
■ Отстранете всички опаковъчни материали
и предпазни лепенки от уреда, особено
предпазните лепенки на контактите от
задната страна на тялото на уреда
■ Поставете държача
че държачът o да се фиксира.
УКАЗАНИЕ
► Уредът се доставя с незаредени акумула-
торни батерии. Преди първата употреба
на уреда акумулаторните батерии трябва
първо да се заредят в продължение на
5 до 6 часа.
o на стойката, така
3.
Монтаж/Демонтаж
Монтаж на дръжката
1) С отвертка отвинтете винта q отзад на
дръжката 0 обратно на часовниковата
стрелка. Издърпайте винта
за завинтване на дръжката 0.
2) Поставете дръжката 0 в държача за дръж-
ката на уреда. Вкарайте дръжката
ло в държача за дръжката, така че да стои
стабилно на уреда. (фиг. 1).
q от отвора
0 изця-
Зареждане на уреда
УКАЗАНИЕ
► Уверете се, че уредът е изключен, преди
да започнете зареждането.
■ За да заредите уреда, включете мрежовия
адаптер
коаксиалния щепсел
на долната страна на държача
Вкарайте кабела през прореза на задната
страна на държача
да не стои върху кабела.
■ Поставете дръжката с вложеното тяло на
уреда
индикатор за зареждането
но. Когато уредът е зареден, контролният
индикатор за зареждането
■ Презаредете акумулаторните батерии едва
когато смукателната мощност на уреда
отслабне чувствително.
УКАЗАНИЕ
► При слаби акумулаторни батерии
► Когато акумулаторните батерии са напъл-
u в електрически контакт. Поставете
i в зарядната букса p
o.
o, така че държачът o
3 на държача o. Контролният
2 свети черве-
2 свети синьо.
контролният индикатор за зареждането
започва да мига синьо. В това състояние
уредът може да се използва в продължение на още около 3 до 5 минути.
но изтощени, контролният индикатор за
зареждането
уредът се изключва.
2 мигва пет пъти червено и
Фиг. 1
3) Отново поставете винта
завинтване отзад на дръжката 0. С отвертка затегнете винта q по часовниковата
стрелка (фиг. 1).
2
2 IN 1 TEC HNOLOGY
q в отвора за
SHSS 18 B1
BG
│
21 ■
Поставяне/Отделяне на тялото на
уреда в/от дръжката
Фиг. 2 Фиг. 3
1) За поставяне на тялото на уреда
дръжката 0 вкарайте върха на тялото на
уреда 3 в отвора на леглото за тялото на
уреда e.
2) След това натиснете ръкохватката 1 на
тялото на уреда
че тялото на уреда
да стои стабилно (фиг. 2).
3) За отделяне на тялото на уреда 3 от
дръжката 0 натиснете бутоните за
деблокиране w.
4) Изтеглете тялото на уреда 3 нагоре/
напред от леглото за тялото на уреда e
(фиг. 3).
3 в
3 в дръжката 0, така
3 да се фиксира и
Работа с уреда
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Смукателният отвор трябва винаги да е
свободен и да не е задръстен. Задръствания водят до прегряване и повреждане на
двигателя.
► С дюзата за пода не изсмуквайте килими с
висок косъм. Ролковата четка
в килима и блокира!
УКАЗАНИЕ
► Внимавайте HEPA филтърът
за грубо пречистване
поставени, преди да използвате уреда.
► Свържете отново уреда с мрежовия
адаптер
намалее чувствително и контролният инди-
катор за зареждането
u, когато смукателната мощност
Употреба на тялото на уреда с
дръжката
1) Поставете тялото на уреда 3 в леглото
за тялото на уреда e, както е описано
в глава Монтаж/Демонтаж.
2) Включете уреда с превключвателя за включване/изключване
катор за зареждането 2 свети синьо, светодиодното осветление t на дюзата за
под светва и ролковата четка r се върти.
УКАЗАНИЕ
► Натиснете бутона ECO
ключите към режима ECO за пестене на
енергия. Сега уредът изсмуква с намалена смукателна мощност при по-голяма
продължителност на работа.
Натиснете повторно бутона ECO
да работите отново с пълна смукателна
мощност.
8. Контролният инди-
r се заплита
5 и филтърът
6 да са винаги
2 мига синьо.
9, за да прев-
9, за
SHSS 18 B1■ 22 │ BG
3) Прокарайте дюзата за под по местата за
изсмукване. При това дръжте дръжката 0
така, че дюзата за под да се плъзга хоризонтално по пода.
4) Натиснете превключвателя за включване/
изключване
ратите изсмукването. Ролковата четка
спира, контролният индикатор за зареждането
2 и светодиодното осветление t
угасват.
8, когато желаете да прек-
r
Използване на приставката с дюза
за фуги и дюза с четка 2в1
УКАЗАНИЕ
► Изключете уреда, преди да поставите
или свалите приставката с дюза за фуги
и дюза с четка 2в1
Приставката с дюза за фуги и дюза с четка
2в1
zна уреда разполага с две различни
дюзи за различни области на приложение.
Изберете подходящата дюза според изискването:
Дюза с четка
Използвайте дюзата с четка, за да почистите
меки, чувствителни повърхности.
Дюза за фуги
Използвайте дюзата за фуги, за да почистите
тесни, труднодостъпни места.
■ Поставете приставката с дюза за фуги и
дюза с четка 2в1
■ Алтернативно можете да поставяте само
дюзата с четка или само дюзата за фуги
на тялото на уреда
■ След употреба издърпайте приставката
с дюза за фуги и дюза с четка 2в1
отделната дюза от тялото на уреда
z.
z на тялото на уреда 3.
3.
z или
3.
Употреба на тялото на уреда
1) Разединете тялото на уреда 3 от леглото
за тялото на уреда e, както е описано в
глава Монтаж/Демонтаж.
2) При необходимост поставете приставката
с дюза за фуги и дюза с четка 2в1
тялото на уреда 3. Алтернативно можете
да поставяте само дюзата с четка или само
дюзата за фуги на тялото на уреда 3.
3) Натиснете превключвателя за включване/
изключване 2 на тялото на уреда 3
и изсмучете желаните места. По време на
работа контролният индикатор за зареждането 2 свети синьо.
4) За да прекратите изсмукването, натиснете
още веднъж превключвателя за включване/
изключване 2. Контролният индикатор
за зареждането
2 угасва.
z на
Почистване и поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Винаги изключвайте мрежовия адаптер
от контакта. Извадете коаксиалния щепсел
i от зарядната букса p на държача o,
преди да почистите държача
► Винаги сваляйте тялото на уреда
лото за тялото на уреда e на дръжката 0,
преди да почистите
-- тялото на уреда 3,
-- дръжката 0 или
-- ролковата четка r.
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Не използвайте абразивни или агресивни
почистващи препарати. Те могат да повредят повърхността!
o.
u
3 от лег-
SHSS 18 B1
УКАЗАНИЕ
► Светодиодното осветление
поддръжка. Светодиодите не могат да се
сменят.
t не изисква
BG
│
23 ■
Изпразване на контейнера за
боклук и почистване на филтрите
УКАЗАНИЕ
► За постигане на най-добри резултати
редовно изпразвайте контейнера за бок-
7 и почиствайте HEPA филтъра 5.
лук
► В случай че ви е необходим нов HEPA
филтър
5, се обърнете към нашия сервиз
(вж. глава
1) За да отворите контейнера за боклук
свалете тялото на уреда
тялото на уреда
2) Натиснете бутона за деблокиране
и същевременно издърпайте напред контей-
нера за боклук
3) Първо извадете HEPA филтъра
това филтъра за грубо пречистване
контейнера за боклук
те двете части над кофа за боклук или др.п.
При необходимост можете да изплакнете
HEPA филтъра
го оставете да изсъхне напълно на въздух.
Фиг. 4
4) Изпразнете контейнера за боклук 7 над
кофа за боклук или др.п.
5) Отново поставете първо филтъра за грубо
пречистване
филтър 5.
6) Поставете отново контейнера за боклук 7
на тялото на уреда 3, като първо вкарате
долния фиксатор на тялото на уреда 3 в
отвора на контейнера за боклук
това поставете горната част на контейнера
за боклук
че контейнерът за боклук 7 да се фиксира
и да стои стабилно.
Поръчване на резервни части
7,
3 от леглото за
e.
4
7.
5 и след
6 от
7 (фиг. 4). Изтупай-
5 с чиста вода. След това
6 и след това сухия HEPA
7. След
7 на тялото на уреда 3, така
).
Почистване на уреда
Избършете уреда с влажна кърпа. При упорити замърсявания използвайте мек миещ препарат върху кърпата. Внимавайте уредът да е
напълно сух, преди да го използвате отново.
Почистване на ролковата четка
Ролковата четка r трябва редовно да се проверява за блокирания и да се почиства от захванати косми, ресни или боклук. За целта де-
монтирайте ролковата четка
1) Обърнете дюзата за под.
2) Тласнете блокировката на капака в посока
на символа
3) Извадете ролковата четка
4) Отстранете замърсяванията (от двете страни
на космите на четката) и почистете ролковата
четка
r. За целта избършете отделните сноп-
чета косми отвътре навън с влажна кърпа.
5) За да поставите отново ролковата четка
първо вкарайте широкия край на задвижва-
щия вал така, че ролковата четка
закачи на него.
6) След това вкарайте другия край в държача
така, че ролковата четка
в дюзата за под.
7) Отново поставете капака така, че да се
фиксира. Капакът се фиксира, като фиксаторът се премества автоматично в посока
на символа (фиг. 5).
Фиг. 5
и свалете капака (фиг. 5).
r:
r.
r,
r да се
r да лежи право
SHSS 18 B1■ 24 │ BG
Съхранение
■ Когато не използвате уреда, го поставяйте
в държача o.
■ Поставете приставката с дюза за фуги и
дюза с четка 2в1
надлежности a.
■ Алтернативно можете да поставите дюзата с
четка и дюзата за фуги поотделно или заедно
в държачите за принадлежности s.
■ Съхранявайте уреда на ненапрашено и сухо
място.
z в отделението за при-
Отстраняване на неизправности
Уредът не функционира.
■ Акумулаторната батерия не е заредена.
Ź Заредете уреда (вж. глава Зареждане
на уреда).
■ Уредът е повреден.
Ź Обърнете се към сервиза (вж. глава
Сервизно обслужване).
Уредът работи, но не изсмуква
боклука.
■ Акумулаторната батерия не е заредена
достатъчно.
Ź Заредете уреда (вж. глава Зареждане
на уреда).
■ Контейнерът за боклук
Ź Изпразнете контейнера за боклук
глава Почистване и поддръжка).
■ HEPA филтърът
Ź Почистете HEPA филтъра
Почистване и поддръжка).
Уредът не се зарежда.
■ Мрежовият адаптер
но със зарядната букса p, респ. с контакта.
Ź Проверете свързването на мрежовия адап-
тер
u.
■ Мрежовият адаптер
Ź Обърнете се към сервиза (вж. глава
Сервизно обслужване).
7 е пълен.
7 (вж.
5 е задръстен.
5 (вж. глава
u не е свързан правил-
u е повреден.
УКАЗАНИЕ
► Уредът е оборудван с контрол на темпе-
ратурата за защита на акумулаторните
батерии. При високи температури на
околната среда, в редки случаи, процесът
на зареждане може да бъде прекъснат
или устройството може да се изключи
автоматично:
– контролният индикатор за зареждането
2 мига в червено на интервали от
една секунда по време на процеса на
зареждане. Процесът на зареждане се
прекъсва и автоматично се възобновява, след като температурата на уреда
е спаднала.
– Уредът се изключва автоматично. кон-
тролният индикатор за зареждането
мига в червено пет пъти, когато натиснете превключвателя за включване/
изключване 8. Оставете уреда да
се охлади за около 20–30 минути,
преди да го включите отново.
2
SHSS 18 B1
BG
│
25 ■
Предаване за отпадъци
Предаване на уреда за отпадъци
Показаният встрани символ на зачеркнат контейнер за отпадъци на колела показва, че този уред подлежи на
Директивата 2012/19/EU. Съгласно
тази Директива, след изтичане на
срока на ползване, уредът не трябва да се из
хвърля с обикновените битови отпадъци, а да се
предаде в специален събирателен пункт, депо за
обработка и рециклиране на отпадъци или във
фирма за управление на отпадъци.
Това предаване за отпадъци е безплатно
за вас. Пазете околната среда и предавайте отпадъците според правилата.
Ако това е възможно без разрушаване на
уреда, извадете старите батерии или
акумулаторни батерии, преди да върнете
излезлия от употреба уред за изхвърляне, и ги
предайте в специален събирателен пункт. При
неподвижно вградени акумулаторни батерии
при предаването на уреда за отпадъци трябва
да обърнете внимание, че той съдържа
акумулаторна батерия.
Вградената акумулаторна батерия на
този уред не може да се отстрани за
предаване за отпадъци.
Информация относно възможности-
те за предаване за отпадъци на
излезлия от употреба продукт може-
те да получите от вашата общинска
или градска управа.
-
Предаване на опаковката за
отпадъци
Опаковката е произведена от екологични материали, които могат да
се предават в местните пунктове за
рециклиране.
Предайте опаковката за отпадъци в
съответствие с екологичните изисквания. Вземете под внимание обозначението върху различните опако-
въчни материали и при
необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (b) със следното значение:
1 – 7: пластмаси, 20 – 22: хартия и картон,
80 – 98: композитни материали.
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от
датата на покупката. В случай на несъответствие
на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация
пред продавача на продукта при условията и в
сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права,
произтичащи от посочените разпоредби, не се
ограничават от нашата по-долу представена
търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора
за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
SHSS 18 B1■ 26 │ BG
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата
на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като
доказателство за покупката. Ако в рамките на
три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно
ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и
писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от
нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или
смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови
претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да
се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите
изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на
продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани
като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи
части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада,
ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на
техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за
които то предупреждава, трябва задължително
да се избягват. Продуктът е предназначен само
за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на
сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен
случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия
случай, следвайте следните указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата бе-
лежка и идентификационния номер
(IAN498729_2204) като доказателство за
покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната
табелка.
■ При възникване на функционални или други
дефекти първо се свържете по телефона или
чрез имейл с долупосочения сервизен отдел.
След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
SHSS 18 B1
BG
│
27 ■
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да
изпратите дефектния продукт на посочения Ви
адрес на сервиза безплатно за Вас, като
приложите касовата бележка (касовия бон)
и посочите в какво се състои дефектът и кога
е възникнал. За да се избегнат проблеми с
приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви
е посочен. Осигурете изпращането да не е
като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички
принадлежности, доставени при покупката,
и осигурете достатъчно сигурна транспортна
опаковка.
Ремонтен сервиз /
извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите
на клона на нашия сервиз срещу заплащане.
Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само
уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на
нашия сервиз почистен и с указание за дефекта.
Уредите, изпратени с неплатени транспортни
разходи – с наложен платеж, като експресен
или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на
изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 498729_2204
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият
адрес не е адрес на сервиза. Първо се
свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM • ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската сто-
ка с договора за продажба потребителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в
съответствие с договора за продажба. В този
случай потребителят може да избира между
извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно
или избраният от него начин за обезщетение
е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване
на потребителя е непропорционален, ако
неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин
на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока,
ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответ-
ства на договора за продажба, продавачът
е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в
съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец,
считано от предявяването на рекламацията
от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потреби-
телят има право да развали договора и да
му бъде възстановена заплатената сума или
да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в
съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с
ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
SHSS 18 B1■ 28 │ BG
(5) Потребителят може да иска и обезщетение
за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската сто-
ка с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на
рекламацията по чл. 113,
той има право на избор между една от
следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от
него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за въз-
становяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на
потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от
предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане
за разваляне на договора и да възстанови
заплатената от потребителя сума, когато
след като е удовлетворил три рекламации
на потребителя чрез извършване на ремонт
на една и съща стока, в рамките на срока
на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в
сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не
може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си
по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
необходимо за поправката или замяната на
потребителската стока или за постигане на
споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя
по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок
за предявяване на иск, различен от срока
по ал. 1.
Поръчване на резервни части
Резервни части за този продукт можете да
поръчвате удобно и постоянно по интернет
на www.kompernass.com.
Сканирайте този QR код с
вашия смартфон или таблет.
С QR кода влизате директно
на нашата уеб страница
(www.kompernass.com) и
можете да разгледате и поръчате наличните за този уред
резервни части.
УКАЗАНИЕ
► Ако имате проблеми при поръчването он-
лайн, можете да се свържете с нашия сервизен център по телефона или по имейла
(вж. глава Сервизно обслужване).
► При поръчката винаги посочвайте също
артикулния номер (напр. 123456_7890),
обозначен на титулния лист на това ръководство за потребителя.
► Моля, имайте предвид, че не за всички
страни доставчици е възможна онлайн
поръчка на резервни части.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Saugen von
trockenen Oberflächen bzw. trockenem Sauggut.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung
in privaten Haushalten bestimmt. Das Gerät darf
nicht dazu verwendet werden Menschen oder
Tiere abzusaugen. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
0 Stiel
q Schraube (hinten)
w Entriegelungstasten
e Handteilmulde
r Bürstenrolle
t LED-Beleuchtung
Abbildung C:
z 2-in-1 Fugen- und Bürstenaufsatz
u Netzteil
i Hohlstecker Netzteil
o Halterung (mit Ladebuchse)
p Ladebuchse (Unterseite)
a Zubehörfach
s Zubehörhalterung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder
Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
│AT│
CH
SHSS 18 B1■ 32 │ DE
Technische Daten
Bodendüse
Nennleistung
Polarität
Handteil
Eingangsspannung/
-strom
Nennleistung90 W
Polarität
22 V (Gleichstrom)/
Akkus
Kapazität2200 mAh
Akkus
Betriebszeit bei
voller Akkuladung
(abhängig vom
Bodenbelag)
18 V
(5 x 3,6 V Lithium-Ionen-
Stufe 1 (normaler Modus):
Stufe 2 (ECO-Modus):
5 W
0,5 A
(Gleichstrom)
Akku)
ca. 26 Min.
ca. 34 Min.
Netzteil
KOMPERNASS H. GMBH
BURGSTRASSE 21
Hersteller
ModellSHSS 18 B1-1
Eingangsspannung
Eingangswechselstromfrequenz
Ausgangsspannung22,0 V
Ausgangsstrom0,5 A
Ausgangsleistung11,0 W
Durchschnittliche
Effizienz im Betrieb
Effizienz bei geringer Last (10%)
Leistungsaufnahme
bei Nulllast
Stromaufnahme0,4 A
44867 BOCHUM
GERMANY
Handelsregisternummer:
HRB 4598
100‒240 V ~
(Wechselstrom)
50/60 Hz
(Gleichstrom)
83,9 %
77,3 %
0,08 W
SHSS 18 B1
Polarität
Schutzklasse
Effizienzklasse
HINWEIS
► Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erfor-
derlich, um das Produkt zwischen 50 und 60
Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl
für 50 als auch für 60 Hz an.
(Doppelisolierung)
II/
VI
6
DE│AT│CH
│
33 ■
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, Stecker
oder Gehäuse beschädigt sind.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von au-
torisiertem Fachpersonal, dem Kundenservice oder von einer ähnlich
qualifizierten Person austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen.
Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die
nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu
Verletzungen führen.
► Überzeugen Sie sich vor dem Laden des Gerätes, dass die in den
technischen Daten des Netzteils verzeichnete Spannung der Netzspannung entspricht.
► Fassen Sie das Netzteil oder das Gerät nicht mit nassen oder feuch-
ten Händen an.
► Verwenden Sie das Netzteil nicht mit einem Verlängerungskabel,
sondern verbinden Sie das Netzteil direkt mit einer Steckdose.
Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist.
► Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von
Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
► Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von spitzen
Gegenständen oder Glasscherben.
► Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigaretten-
stummel aufsaugen.
│AT│
CH
SHSS 18 B1■ 34 │ DE
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von
chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen
ähnlichen Partikeln.
► Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe oder
chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet.
► Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Unfälle
zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem
trockenen Ort auf.
► Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akkuzellen
auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die
betreffende Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw. abzuspülen.
Suchen Sie einen Arzt auf.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
► Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.
► Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden.
► Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Strom-
versorgung zu trennen.
► Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger nicht
neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder
Flächen abstellen.
SHSS 18 B1
DE│AT│CH
│
35 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ein
blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung
des Gerätes führen.
► Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den Handstaubsauger
auf Treppen benutzen. Sturzgefahr!
► Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Akkus. Werfen Sie das
Gerät nicht ins Feuer und setzen Sie es nicht hohen Temperaturen
aus. Es besteht Explosionsgefahr!
► Nehmen Sie vor dem Reinigen der Bürstenrolle immer das Handteil
aus dem Stiel, um ein versehentliches Starten der Bürstenrolle zu
vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
►
Das Produkt ist mit einem Lithium-Ionen-Akku ausgerüstet
bzw. liegt dem Produkt bei. Werfen Sie die Akkus nicht
UN 34811
Tel. ____________
ins Feuer und setzen Sie sie nicht hohen Temperaturen
aus. Es besteht Explosionsgefahr!
► Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht ohne eingesetzten
HEPA-Filter.
► Benutzen Sie das Netzteil nicht für ein anderes Produkt und versuchen
Sie nicht, dieses Gerät mittels eines anderen Netzteils aufzuladen. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Netzteil.
► Die Akkus in diesem Gerät können nicht ersetzt werden.
► Laden Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien auf!
Verwenden Sie das Netzteil nur in Innenräumen.
│AT│
CH
SHSS 18 B1■ 36 │ DE
Vor dem ersten Gebrauch
■ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Schutzaufkleber vom Gerät, insbesonders den
Schutzaufkleber an den Kontakten auf der Rückseite des Handteils 3.
■ Stecken Sie die Halterung
so dass die Halterung o einrastet.
HINWEIS
► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus
geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des
Gerätes sind die Akkus zunächst für 5 bis
6Stunden zu laden.
o auf den Ständer,
Gerät aufladen
HINWEIS
► Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie mit dem Laden
beginnen.
■ Um das Gerät aufzuladen, verbinden Sie das
Netzteil
u mit einer Netzsteckdose. Stecken
Sie den Hohlstecker i in die Ladebuchse p
an der Unterseite der Halterung o. Führen Sie
das Kabel durch die Aussparung an der Rückseite der Halterung o, so dass die Halterung o
nicht auf dem Kabel steht.
■ Stellen Sie den Stiel mit eingesetztem Hand-
teil
3 auf die Halterung o.
Die Ladekontrollleuchte
das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die Lade-
kontrollleuchte
■ Laden Sie die Akkus erst wieder auf, wenn die
Saugleistung des Geräts spürbar schwächer
wird.
HINWEIS
► Bei schwachen Akkus beginnt die Lade-
kontrollleuchte
Zustand kann das Gerät für etwa 3 bis 5
weitere Minuten betrieben werden.
► Sind die Akkus vollständig erschöpft, blinkt
die Ladekontrollleuchte
und das Gerät schaltet sich ab.
2 blau.
2 leuchtet rot. Wenn
2 blau zu blinken. In diesem
2 fünfmal rot auf
Montage/Demontage
Stiel montieren
1) Lösen Sie die Schraube q hinten am Stiel 0
mit einem Schraubenzieher entgegen dem Uhrzeigersinn. Ziehen Sie die Schraube
der Schrauböffnung am Stiel 0.
2) Stecken Sie den Stiel 0 auf die Stielhalterung
am Gerät. Schieben Sie den Stiel
die Stielhalterung, bis er fest auf dem Gerät
sitzt. (Abb. 1).
2 IN 1 TEC HNOLOGY
Abb. 1
3) Stecken Sie die Schraube
Schrauböffnung hinten am Stiel 0. Ziehen Sie
die Schraube q mit einem Schraubenzieher
im Uhrzeigersinn fest (Abb. 1).
q wieder in die
q aus
0 ganz auf
SHSS 18 B1
DE│AT│CH
│
37 ■
Handteil mit Stiel verbinden/
vomStiel lösen
Abb. 2 Abb. 3
1) Um das Handteil
binden, schieben Sie die Spitze des Handteils
3 mit dem Stiel 0 zu ver-
3 in die Aussparung der Handteilmulde e.
2) Drücken Sie dann den Griff 1 des Handteils3
in den Stiel 0, so dass das Handteil 3 einrastet und fest sitzt (Abb. 2).
3) Um das Handteil 3 vom Stiel 0 zu lösen,
drücken Sie die beiden Entriegelungstasten
4) Ziehen Sie das Handteil
aus der Handteilmulde e (Abb. 3).
3 nach oben/vorne
w.
Bedienen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf
nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu
Überhitzung und Beschädigung des Motors.
► Saugen Sie keine hochflorigen Teppiche mit
der Bodendüse. Die Bürstenrolle
sich im Teppich und blockiert!
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass der HEPA-Filter
und der Grobfilter
bevor Sie das Gerät verwenden.
► Sobald die Saugleistung spürbar nachlässt
und die Ladekontrollleuchte
verbinden Sie das Gerät wieder mit dem
Netzteil
u.
6 immer eingesetzt sind,
Handteil mit Stiel verwenden
1) Setzen Sie das Handteil 3 in die Handteil-
mulde e wie im Kapitel Montage/Demon-tage beschrieben.
2) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter
8 ein. Die Ladekontrollleuchte 2 leuchtet
blau, die LED-Beleuchtung t an der Bodendüse leuchtet auf und die Bürstenrolle r dreht
sich.
HINWEIS
►
Drücken Sie die ECO-Taste
energiesparenden ECO-Modus zu wechseln.
Das Gerät saugt nun mit verringerter Saugkraft bei längerer Laufzeit.
Drücken Sie die ECO-Taste
wieder mit voller Saugkraft zu arbeiten.
3) Fahren Sie mit der Bodendüse über die zu
saugenden Stellen. Halten Sie den Stiel 0
dabei so, dass die Bodendüse flach über den
Boden gleitet.
4) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter
wenn Sie das Saugen beenden wollen. Die
Bürstenrolle
r stoppt, die Ladekontrollleuchte
2 und die LED-Beleuchtung t erlöschen.
r verfängt
5
2 blau blinkt,
9, um in den
9 erneut, um
8,
│AT│
CH
SHSS 18 B1■ 38 │ DE
2-in-1 Fugen- und Bürstenaufsatz
verwenden
HINWEIS
► Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den
2-in-1 Fugen- und Bürstenaufsatz
cken oder abnehmen.
Der 2-in-1 Fugen- und Bürstenaufsatz
tes verfügt über zwei verschiedene Düsen für unterschiedliche Anwendungsbereiche. Wählen Sie, je
nach Anforderung, die passende Düse aus:
Bürstendüse
Verwenden Sie die Bürstendüse, um weiche,
empfindliche Ober flächen zu reinigen.
Fugendüse
Verwenden Sie die Fugendüse, um enge,
schwer zu erreichende Stellen zu reinigen.
■ Stecken Sie den 2-in-1 Fugen- und Bürstenauf-
satz
z auf das Handteil 3.
■ Alternativ können Sie nur die Bürstendüse oder
nur die Fugendüse auf das Handteil
■ Nach der Verwendung ziehen Sie den 2-in-1
Fugen- und Bürstenaufsatz
Düse vom Handteil
3 ab.
z aufste-
z des Gerä-
3 stecken.
z oder die einzelne
Handteil verwenden
1) Lösen Sie das Handteil 3 aus der Handteil-
mulde e wie im Kapitel Montage/Demon-tage beschrieben.
2) Stecken Sie bei Bedarf den 2-in-1 Fugen- und
Bürstenaufsatz
nativ können Sie nur die Bürstendüse oder nur
die Fugendüse auf das Handteil 3 stecken.
3) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter 2 am
Handteil 3 und saugen Sie die gewünschten
Stellen. Die Ladekontrollleuchte 2 leuchtet
während des Betriebs blau.
4) Wenn Sie das Saugen beenden wollen,
drücken Sie noch einmal den Ein-/AusSchalter
erlischt.
z auf das Handteil 3. Alter-
2. Die Ladekontrollleuchte 2
Reinigung und Pflege
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie immer das Netzteil
Netzsteckdose. Lösen Sie den Hohlstecker
aus der Ladebuchse
bevor Sie die Halterung
► Nehmen Sie das Handteil
Handteilmulde e am Stiel 0, bevor Sie
-- das Handteil 3,
-- den Stiel 0 oder
-- die Bürstenrolle r
reinigen.
p an der Halterung o,
u aus der
i
o reinigen.
3 immer aus der
SHSS 18 B1
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfläche beschädigen!
HINWEIS
► Die LED-Beleuchtung
LEDs können nicht ausgewechselt werden.
t ist wartungsfrei. Die
DE│AT│CH
│
39 ■
Schmutzbehälter leeren und
Filter reinigen
HINWEIS
► Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie
den Schmutzbehälter
den HEPA-Filter 5 regelmäßig.
► Falls Sie einen neuen HEPA-Filter
tigen, wenden Sie sich an unseren Service
(siehe Kapitel Ersatzteile bestellen).
1) Um den Schmutzbehälter
Sie das Handteil
2) Drücken Sie die Entriegelungstaste
ziehen Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter
nach vorne ab.
3) Ziehen Sie zunächst den HEPA-Filter
dann den Grobfilter
hälter
7 heraus (Abb. 4). Klopfen Sie beide
Teile über einem Mülleimer o. Ä. aus. Bei Bedarf können Sie den HEPA-Filter
Wasser abspülen. Lassen Sie ihn anschließend
an der Luft vollständig trocknen.
Abb. 4
4) Entleeren Sie den Schmutzbehälter 7 über
einer Mülltonne o.Ä.
5) Setzen Sie erst den Grobfilter
den trockenen HEPA-Filter 5 wieder ein.
6) Setzen Sie den Schmutzbehälter 7 wieder auf
das Handteil 3, indem Sie die untere Arretierung am Handteil 3 zuerst in die Aussparung
am Schmutzbehälter 7 schieben. Schieben
Sie dann den oberen Teil des Schmutzbehälters 7 auf das Handteil 3, bis der Schmutzbehälter 7 einrastet und fest sitzt.
7 und reinigen Sie
5 benö-
7 zu öffnen, nehmen
3 aus der Handteilmulde e.
4 und
7
5 und
6 aus dem Schmutzbe-
5 mit klarem
6 und dann
Gerät reinigen
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
ab. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie
darauf, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung
wieder vollständig trocken ist.
Bürstenrolle reinigen
Die Bürstenrolle r sollte regelmäßig auf Blockierungen kontrolliert und von aufgenommenen
Haaren, Fransen oder Schmutz befreit werden.
Bauen Sie die Bürstenrolle
1) Drehen Sie die Bodendüse um.
2) Schieben Sie die Verriegelung an der Abdeckplatte Richtung
die Abdeckplatte ab (Abb. 5).
3) Nehmen Sie die Bürstenrolle r aus der Bodendüse.
4) Entfernen Sie Verschmutzungen (auf beiden
Seiten der Borsten) und säubern Sie die
Bürsten rolle
Tuch und wischen von innen nach außen die
einzelnen Borstenbündel ab.
5) Um die Bürstenrolle r wieder einzusetzen,
schieben Sie zuerst das breite Ende auf die
Antriebswelle, so dass die Bürstenrolle r dort
eingehakt ist.
6) Dann schieben Sie das andere Ende in die Aufnahme, so dass die Bürstenrolle r gerade in
der Bodendüse liegt.
r. Nehmen Sie dafür ein feuchtes
r dazu aus:
- Symbol und nehmen Sie
│AT│
CH
SHSS 18 B1■ 40 │ DE
7) Setzen Sie die Abdeckplatte wieder auf, bis
die Abdeckplatte einrastet. Die Abdeckplatte
verriegelt, indem sich die Verriegelung automatisch Richtung
- Symbol schiebt (Abb. 5).
Das Gerät läuft, saugt aber kaum den
Schmutz auf.
■ Der Akku ist nicht ausreichend geladen.Ź Laden Sie das Gerät auf (siehe Kapitel
Gerätaufladen).
Abb. 5
Lagerung
■ Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie
es auf die Halterung o.
■ Legen Sie den 2-in-1 Fugen- und Bürstenaufsatz
z in das Zubehörfach a.
■ Alternativ können Sie die Bürstendüse und die
Fugendüse einzeln oder zusammenin die Zubehörhalterung s stecken.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien
und trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
Das Gerät funktioniert nicht.
■ Der Akku ist nicht aufgeladen.
Ź Laden Sie das Gerät auf (siehe Kapitel
Gerätaufladen).
■ Das Gerät ist defekt.
Ź Wenden Sie sich an den Kundendienst (siehe
Kapitel Service).
■ Der Schmutzbehälter Ź Leeren Sie den Schmutzbehälter 7 (siehe Kapitel
Reinigung und Pflege).
■ Der HEPA-Filter Ź Reinigen Sie den HEPA-Filter 5 (siehe Kapitel
Reinigung und Pflege).
Das Gerät lädt sich nicht auf.
■ Das Netzteil
buchse p bzw. der Netzsteckdose verbunden.
Ź Kontrollieren Sie die Anschlüsse des Netzteils u.
■ Das Netzteil Ź Wenden Sie sich an den Kundendienst (siehe
Kapitel Service).
HINWEIS
► Das Gerät ist mit einer Temperaturüber-
wachung zum Schutz der Akkus ausgestattet.
Bei hohen Umgebungstemperaturen kann
es in seltenen Fällen zur Unterbrechung des
Ladevorgangs bzw. zu einer automatischen
Abschaltung des Gerätes kommen:
– Die Ladekontrollleuchte
des Ladevorgangs im Abstand von einer
Sekunde rot auf. Der Ladevorgang wird
unterbrochen und automatisch wieder aufgenommen, sobald die Temperatur des
Gerätes gesunken ist.
– Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Die Ladekontrollleuchte
rot auf, wenn Sie den Ein-/Aus-Schalter
7 ist voll.
5 ist verstopft.
u ist nicht korrekt mit der Lade-
u ist defekt.
2 blinkt während
2 blinkt fünfmal
8 drücken. Lassen Sie das Gerät für
ca. 20-30 Minuten abkühlen, bevor Sie es
erneut einschalten.
SHSS 18 B1
DE│AT│CH
│
41 ■
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät
der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern
in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen
Sie fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt:
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht,
das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens
400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer
Verkaufs fläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronik geräte verkaufen, sind
außerdem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung
größer sind als 25 cm. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten
an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler
über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort.
Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer
separaten Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass
das Gerät einen Akku enthält.
Der fest eingebaute Akku dieses Gerätes
kann zur Entsorgung nicht entfernt werden.
Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung
des aus gedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmate rialien sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
│AT│
CH
SHSS 18 B1■ 42 │ DE
Garantiezeit und
gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer
(IAN)498729_2204 Ihre Bedienungsanleitung
öffnen.
Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem
im Internet unter www.kompernass.com dauer-
haft nachbestellen.
Scannen Sie diesen QR-Code mit
Ihrem Smartphone oder Tablet.
Mit dem QR-Code gelangen
Sie direkt auf unsere Webseite
(www.kompernass.com) und
können die für dieses Gerät
verfügbaren Ersatzteile einsehen
und bestellen.
IAN 498729_2204
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
HINWEIS
► Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung
haben, können Sie sich telefonisch oder per
E-Mail an unser Servicecenter wenden (siehe
Kapitel Service).
► Bitte geben Sie immer die Artikelnummer
(z. B. 123456_7890), die Sie dem Titelblatt
dieser Bedienungsanleitung entnehmen
können, bei Ihrer Bestellung mit an.
► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Liefer-
länder eine Online-Bestellung von Ersatzteilen
möglich ist.