Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1
SI Navodila za uporabo Stran 15
CZ Návod k obsluze Strana 29
SK Návod na obsluhu Strana 43
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön-
tött. A használati útmutató a termék része. Fontos
tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra
és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati
és biztonsági utasítással.
A terméket csak a leírtak szerint és a megadott
célokra használja. A termék harmadik személynek
történő továbbadása esetén adja át a készülékhez
tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag száraz felületek porszívózására, illetve száraz anyagok felszívására alkalmas.
A készülék kizárólag magánháztartásokban használható. A készüléket nem szabad embereken és
állatokon történő porszívózásra használni. A készülék minden más használata vagy módosítása nem
rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat. A gyártó nem vállal felelősséget a
nem rendeltetésszerű használatból vagy helytelen
kezelésből eredő károkért. A készülék nem alkalmas ipari használatra.
A csomag tartalma
▯ 2 az 1-ben akkumulátoros kézi és padlóporszívó
▯ 2 az 1-ben réstisztító és kefetartozék
▯ nyél
▯ tartó (töltőaljzattal)
▯ hálózati adapter
▯ használati útmutató
0 nyél
q csavar (hátul)
w kireteszelő gombok
e kézi egység mélyedése
r seprőhenger
t LED-világítás
C ábra:
z 2 az 1-ben réstisztító és kefetartozék
u hálózati adapter
i hálózati adapter tápcsatlakozódugója
o tartó (töltőaljzattal)
p töltőaljzat (alsó rész)
a tartozék-tárolórekesz
s tartozéktartó
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiány-
talan-e és nincs-e rajta látható sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő
csomagolásból eredő, illetve a szállítás során
keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
SHSS 18 B1■ 2 │ HU
Műszaki adatok
Padlótisztító szívófej
Névleges teljesítmény
Polaritás
Kézi egység
Bemeneti feszültség/
áram
Névleges
teljesítmény
Polaritás
22 V
5 W
(egyenáram)/
0,5 A
90 W
Hálózati adapter
KOMPERNASS H. GMBH
BURGSTRASSE 21
Gyártó
ModellSHSS 18 B1-1
Bemeneti
feszültség
Bemeneti váltóá-
ram frekvencia
Kimeneti feszültség22,0 V
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
Cégjegyzékszám:
HRB 4598
100 ‒ 240 V ~
(váltóáram)
50/60 Hz
(egyenáram)
Akkumulátorok
Kapacitás2200 mAh
Akkumulátorok
Működési idő teljes
feltöltöttség esetén
(padlóburkolattól
függően)
18 V
üzemmód): kb. 26 perc
(egyenáram)
(5 x 3,6 V lítium-ion
akkumulátor)
1. fokozat, (normál
2. fokozat
(ECO üzemmód):
kb. 34 perc
Kimeneti áram0,5 A
Kimeneti teljesít-
mény
Átlagos haté-
konyság működés
közben
Hatékonyság
alacsony terhelés
mellett (10%)
Energiafogyasztás
nulla terhelés
mellett
Áramfelvétel0,4 A
Polaritás
Védelmi osztály
Hatékonysági
osztály
TUDNIVALÓ
► A felhasználó részéről nincs szükség be-
avatkozásra a termék 50 és 60 Hz közötti
átállításához. A termék 50 és 60 Hz-en
egyaránt működik.
11,0 W
84,2%
80,0%
0,09 W
(dupla szigetelés)
II /
6
VI
SHSS 18 B1
HU
│
3 ■
Biztonsági utasítások
VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS!
► Soha ne használja a kézi porszívót, ha a kábel, a csatlakozódugó
vagy a készülékház sérült.
► A veszélyek megelőzése érdekében a sérült hálózati csatlakozódugót
vagy hálózati kábelt azonnal cseréltesse ki erre felhatalmazott szakemberrel, az ügyfélszolgálattal vagy hasonlóan képzett személlyel.
► Csak szakemberrel javíttassa a készüléket.
Semmilyen körülmények között ne nyissa ki saját maga a készüléket.
A nem szakember által végzett beavatkozások sérüléseket okozhatnak.
► A készülék töltése előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati adapter
műszaki adatai között feltüntetett feszültség megegyezik a hálózati
feszültséggel.
► Ne fogja meg a hálózati adaptert vagy a készüléket vizes vagy
nedves kézzel.
► Ne használja a hálózati adaptert hosszabbítóval, hanem közvetlenül
csatlakoztassa a csatlakozóaljzatra.
Ne töltse, illetve ne használja a készüléket a szabadban.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A készülék működése közben ne cseréljen tartozékokat.
► Ne használja a kézi porszívót víz vagy más folyadékok felszívására.
► Ne használja a kézi porszívót hegyes tárgyak vagy üvegcserepek
felszívására.
► Soha ne porszívózzon fel égő gyufát, parázsló hamut vagy cigaretta-
véget.
SHSS 18 B1■ 4 │ HU
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Ne használja a kézi porszívót vegyipari termékek, kőpor, gipsz,
cement vagy hasonló részecskék felszívására.
► A készülék nem alkalmas gyúlékony és robbanékony anyagok vagy
vegyszerek és agresszív folyadékok felszívására.
► Mindig zárt helyiségekben tárolja a készüléket. A balesetek megelő-
zése érdekében tárolja a készüléket használat után száraz helyen.
► Szélsőséges körülmények között az akkumulátor cellái szivárog-
hatnak. Ha a folyadék a bőrre kerül vagy a szembe jut, az érintett
testrészt azonnal öblítse ki, illetve öblítse le tiszta vízzel. Forduljon
orvoshoz.
► Ezt a készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, ér-
zékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják,
vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról
és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó általi karbantartást nem
végezhetik felügyelet nélküli gyermekek.
► Csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használjon.
► A hálózati adapter nem használható más célokra.
► Mindig a hálózati csatlakozódugót fogja meg, ha a készüléket le
akarja választani az áramellátásról.
► Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a kézi porszívót ne állítsa fűtőtest,
tűzhely vagy más felhevült készülék vagy felület mellé.
SHSS 18 B1
HU
│
5 ■
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Mindig ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások szabadok legyenek.
A levegőmozgás akadályoztatása esetén a készülék túlhevülhet és
kár keletkezhet benne.
► Különösen legyen figyelmes, ha a kézi porszívót lépcsőn használja.
Zuhanásveszély!
► Ez a készülék újratölthető akkumulátorokat tartalmaz. Ne dobja
tűzbe és ne tegye ki magas hőmérsékletnek a készüléket. Robbanásveszély áll fenn!
► A seprőhenger tisztítása előtt mindig vegye le a kézi egységet
a nyélről, így elkerülheti a seprőhenger véletlen elindítását.
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
►
A termék lítium-ion akkumulátorral van felszerelve, ill. az
a termékhez van mellékelve. Ne dobja az akkumulátoro-
UN 34811
Tel. ____________
kat tűzbe és ne tegye ki azokat magas hőmérsékletnek.
Robbanásveszély áll fenn!
► Ne használja a kézi porszívót behelyezett HEPA szűrő nélkül.
► Ne használja a hálózati adaptert más termékhez és ne próbálja meg
feltölteni ezt a készüléket más hálózati adapterrel. Csak a készülékhez mellékelt hálózati adaptert használja.
► A készülékben lévő akkumulátorokat nem lehet kicserélni.
► Soha ne töltsön fel nem újratölthető akkumulátorokat!
A hálózati adaptert csak belső helyiségekben használja.
SHSS 18 B1■ 6 │ HU
Az első használat előtt
■ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és
védőmatricát a készülékről, különösen a kéziegység 3 hátoldalán található érintkezőkön
lévő védőmatricát.
■ Dugja a tartót
tartó o bekattanjon.
TUDNIVALÓ
► A készülék akkumulátora kiszállításkor
nincsen feltöltve. A készülék első használata
előtt az akkumulátorokat 5-6 órán keresztül
kell tölteni.
o az állványra, úgy hogy a
Összeszerelés/szétszerelés
Nyél összeszerelése
1) Csavarja ki a csavart q a nyél 0 hátulján
egy csavarhúzóval az óramutató járásával
ellentétes irányba. Húzza ki a csavart
nyélen 0 lévő csavarnyílásból.
2) Dugja a nyelet 0 a készüléken lévő nyéltartóra.
Tolja a nyelet
stabilan a készüléken áll. (1. ábra).
0 teljesen a nyéltartóra, amíg
q a
A készülék feltöltése
TUDNIVALÓ
► Győződjön meg róla, hogy a készülék ki
van kapcsolva, mielőtt elkezdi a töltést.
■ A készülék feltöltéséhez csatlakoztassa a háló-
zati adaptert
a tápcsatlakozódugót i a tartó o alján lévő
töltőaljzatba p. Vezesse a kábelt a tartó o
hátoldalán lévő vágaton keresztül, úgy hogy
a tartó o ne a kábelen álljon.
■ Helyezze a nyelet a behelyezett kézi egység-
gel
3 a tartóra o. A töltésjelző lámpa 2
pirosan világít. Ha a készülék feltöltődött, a
töltésjelző lámpa
■ Csak akkor töltse fel ismét az akkumulátorokat,
ha a készülék szívó teljesítménye érezhetően
csökken.
TUDNIVALÓ
► Gyenge akkumulátorok esetén a töltésjelző
lámpa
a készülék további kb. 3-5 percig működtethető.
► Ha az akkumulátorok teljesen lemerültek,
akkor a töltésjelző lámpa
felvillan, majd a készülék kikapcsol.
u egy hálózati aljzatra. Dugja
2 kéken világít.
2 kéken villog. Ebben az állapotan
2 ötször pirosan
2 IN 1 TECH NOLOGY
1. ábra
3) Dugja vissza a csavart
lévő csavarnyílásba. Húzza meg a csavart q
egy csavarhúzóval az óramutató járásával
megegyező irányba (1. ábra).
q a nyél 0 hátulján
SHSS 18 B1
HU
│
7 ■
Kézi egység csatlakoztatása a
nyélre/levétele a nyélről
2. ábra 3. ábra
1) A kézi egység
hoz tolja a kézi egység 3 keskeny végét a
kézi egység mélyedésébe e.
2) Nyomja a kézi egység 3 markolatát 1 a
nyélbe 0 úgy, hogy a kézi egység 3 bekat-
tanjon és szorosan illeszkedjen (2. ábra).
3) A kézi egység
hez nyomja meg a két kireteszelő gombot w.
4) Húzza a kézi egységet 3 felfelé/előre a kézi
egység mélyedéséből e (3. ábra).
3 nyélre 0 csatlakoztatásá-
3 nyélről 0 történő levételé-
Használat
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
► A szívónyílást mindig szabadon kell hagyni
és nem lehet eltömődve. Eltömődés esetén a
motor túlhevülhet és kár keletkezhet benne.
► Ne porszívózzon hosszú szálú szőnyeget
a padlótisztító szívófejjel. A seprőhenger
beleakad a szőnyegbe és beszorul!
TUDNIVALÓ
► Ügyeljen arra, hogy a HEPA szűrő
durva szűrő
mielőtt a készüléket használja.
► Amint a szívóteljesítmény érezhetően alább-
hagy és a töltésjelző lámpa
ismét csatlakoztassa a készüléket a hálózati
adapterre
6 mindig be legyen helyezve,
2 kéken villog,
u.
Kézi egység használata nyéllel
1) Helyezze a kézi egységet 3 a kézi egység
mélyedésébe e az Összeszerelés/ szétszerelés fejezetben leírtak szerint.
2) Kapcsolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval
8. A töltésjelző lámpa 2 kéken világít,
a LED-világítás t a padlótisztító szívófejen
felvillan és a seprőhenger r forog.
TUDNIVALÓ
► Az energiatakarékos ECO üzemmódba
váltáshoz nyomja meg az ECO gombot
A készülék ekkor csökkentett szívóerővel
hosszabb ideig szív.
Nyomja meg ismét az ECO gombot
hogy ismét teljes szívóerővel dolgozzon.
3) Haladjon végig a padlótisztító szívófejjel a porszívózandó helyeken. Tartsa úgy a nyelet0,
hogy a padlótisztító szívófej laposan csússzon a
padlón.
4) Ha be akarja fejezni a porszívózást, nyomja
meg a be-, kikapcsolót
ger
r leáll, a töltésjelző lámpa 2 és a
LED-világítás
t kialszik.
8. A seprőhen-
r
5 és a
9.
9 ,
SHSS 18 B1■ 8 │ HU
A 2 az 1-ben réstisztító és kefetartozék használata
TUDNIVALÓ
► Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a 2 az 1-ben
réstisztító és kefetartozékot
leveszi.
A készülék 2 az 1-ben réstisztító és kefetartozéka
két eltérő fúvókával rendelkezik különböző alkalmazási területekhez. Válassza ki az igényeinek
megfelelő szívófejet:
kefés szívófej
A kefés szívófej puha, érzékeny felületek tisztítására
használható.
réstisztító szívófej
A réstisztító szívófej szűk vagy nehezen elérhető
helyek tisztításához használható.
■ Dugja a 2 az 1-ben réstisztító és kefetartozékotz
a kézi egységre
■ Alternatív megoldásként a kézi egységre
helyezheti vagy csak a kefés szívófejet vagy
csak a réstisztító szívófejet.
■ Használat után húzza le a 2 az 1-ben réstisztító
és kefetartozékot
kézi egységről
3.
z vagy a külön fúvókát a
3.
z felszereli vagy
z
3
A kézi egység használata
1) Emelje ki a kézi egységet 3 a kézi egység
mélyedéséből e az Összeszerelés/ szétszerelés fejezetben leírtak szerint.
2) Szükség esetén dugja a 2 az 1-ben réstisztító
és kefetartozékot
Alternatív megoldásként a kézi egységre 3
helyezheti vagy csak a kefés szívófejet vagy
csak a réstisztító szívófejet.
3) Nyomja meg a be-, kikapcsolót 2 a kézi
egységen 3 és porszívózzon a kívánt helyen.
A töltésjelző lámpa 2 működés közben kéken
világít.
4) Ha be akarja fejezni a porszívózást, nyomja
meg még egyszer a be-, kikapcsolót
A töltésjelző lámpa
z a kézi egységre 3.
2 kialszik.
Tisztítás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Mindig húzza ki a hálózati adaptert
a hálózati csatlakozóaljzatból. Húzza ki a
tápcsatlakozódugót
o, mielőtt megtisztítja a tartót o.
a tartón
► Mindig vegye ki a kézi egységet
nyélen0 lévő kézi egység mélyedésből e,
mielőtt
-- a kézi egységet 3,
-- a nyelet 0 vagy
-- a seprőhengert r
tisztítja.
i a töltőaljzatból p
3 a
2.
u
SHSS 18 B1
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
► Ne használjon súrolót vagy maró hatású
tisztítószert. Ezek kárt tehetnek a felületben!
TUDNIVALÓ
► A LED-világítás
A LED-eket nem lehet kicserélni.
t nem igényel karbantartást.
HU
│
9 ■
Szennytartály kiürítése és szűrő
tisztítása
TUDNIVALÓ
► A legjobb eredmény elérése érdekében
rendszeresen ürítse ki a szennytartályt
és tisztítsa meg a HEPA szűrőt 5.
► Ha új HEPA szűrőre
forduljon szervizünkhöz (lásd a Pótalkatré-szek rendelése fejezetet).
1) A szennytartály
egységet
2) Nyomja meg a kireteszelő gombot
ugyanakkor húzza le előre a szennytartályt
3) Először húzza ki a HEPA szűrőt
durva szűrőt
Mindkét részt ütögesse ki egy szemétgyűjtő
vagy hasonló felett. Szükség esetén a HEPA
szűrőt
hagyja teljesen megszáradni a levegőn.
4. ábra
4) Ürítse ki a szennytartályt 7 egy szemétgyűjtőbe vagy hasonlóba.
5) Először a durva szűrőt
HEPA szűrőt 5 tegye vissza.
6) Helyezze vissza a szennytartályt 7 a kézi egységre 3 úgy, hogy a kézi egységen 3 lévő
alsó reteszt először a szennytartályon 7 lévő
vágatba tolja. Ezután tolja a szennytartály7
felső részét a kézi egységre 3 úgy, hogy a
szennytartály 7 bekattanjon és stabilan illeszkedjen.
3 a kézi egység mélyedésből e.
5 leöblítheti tiszta vízzel. Ezt követően
5 van szüksége, akkor
7 kinyitásához vegye ki a kézi
6 a szennytartályból 7 (4. ábra).
6, majd a száraz
7
4 és
5, majd a
7.
A készülék tisztítása
A készüléket nedves törlőkendővel törölje át. Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe hatású
mosogatószert a törlőkendőre. Ügyeljen arra, hogy
a készülék az ismételt használat előtt ismét teljesen
száraz legyen.
Seprőhenger tisztítása
Rendszeresen ellenőrizze a seprőhengert r, hogy
semmi ne blokkolja, és távolítsa el a felvett hajszálakat, rojtokat és szennyeződést. Ehhez szerelje ki
a seprőhengert
1) Fordítsa meg a padlótisztító kefét.
2) Tolja a fedőlemezen lévő reteszt a
lum irányába és vegye le a fedőlemezt (5. ábra).
3) Emelje ki a seprőhengert
4) Távolítsa el a szennyeződést (a sörték mindkét
oldalán) és tisztítsa meg a seprőhengert
Ehhez használjon egy nedves törlőkendőt és
törölje le belülről kifelé az egyes sörte-kötegeket.
5) A seprőhenger
tolja a széles végét a meghajtó tengelyre, úgy
hogy a seprőhenger
6) Ezt követően tolja a másik végét a befogóba
úgy, hogy a seprőhenger
gyen a padlótisztító szívófejben.
7) Helyezze vissza a fedőlemezt úgy, hogy a
fedőlemez bekattanjon. A fedőlemez úgy záródik le, ha a retesz automatikusan a szimbólum irányába tolódik (5. ábra).
r:
r.
r visszahelyezéséhez először
r ott beakadjon.
r egyenesen le-
szimbó-
r.
5. ábra
SHSS 18 B1■ 10 │ HU
Tárolás
■ Ha nem használja a készüléket, akkor tegye a
tartóra o.
■ Tegye a 2 az 1-ben réstisztító és kefetartozé-
z a tartozék-tárolórekeszbe a.
kot
■ Alternatív megoldásként a kefés szívófejet és a
réstisztító szívófejet külön-külön vagy együtt a
tartozéktartóba s helyezheti.
■ Tárolja a készüléket pormentes és száraz he-
lyen.
Hibaelhárítás
A készülék nem működik.
■ Az akkumulátor nincs feltöltve.
Ź Töltse fel a készüléket (lásd a A készülék
feltöltése fejezetet).
■ A készülék meghibásodott.
Ź Forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a
Szerviz fejezetet).
A készülék működik, de alig szívja fel
a szennyeződést.
■ Az akkumulátor nincs eléggé feltöltve.
Ź Töltse fel a készüléket (lásd a A készülék
feltöltése fejezetet).
■ A szennytartály
Ź Ürítse ki a szennytartályt 7 (lásd a Tisztítás
és ápolás fejezetet).
■ A HEPA szűrő
Ź Tisztítsa meg a HEPA szűrőt 5 (lásd a
Tisztítás és ápolás fejezetet).
A készülék nem töltődik fel.
■ A hálózati adapter
lően a töltőaljzathoz p, illetve a hálózati csatlakozóaljzathoz.
Ź Ellenőrizze a hálózati adapter u csatlakozóit.
■ A hálózati adapter
Ź Forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a
Szerviz fejezetet).
7 megtelt.
5 eltömődött.
u nem csatlakozik megfele-
u meghibásodott.
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre ne dobja a
készüléket a háztartási hulladékba. Erre a termékre a
2012/19/EU európai irányelv
vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a település hulladéklerakó létesítményében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe
a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a
kapcsolatot az illetékes hulladékkezelővel.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon
települése önkormányzatánál vagy a
városi önkormányzatnál.
TUDNIVALÓ
► Ez a készülék nem kiszerelhető akkumulátort
tartalmaz. A veszélyek megelőzése érdekében az akkumulátort csak a gyártó vagy
ügyfélszolgálata vagy egy hasonlóan szakképzett személy szerelheti ki vagy cserélheti
ki. Az ártalmatlanításnál utalni kell arra, hogy
a készülékben akkumulátor van.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amit a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a
különböző csomagolóanyagokon lévő
jelzéseket és adott esetben válassza
külön azokat.
A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyag, 20–22: papír és karton,
80–98: kompozit anyagok.
SHSS 18 B1
HU
│
11 ■
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése:
2 az 1-ben akkus kézi és padlóporszívó
A termék típusa:
SHSS 18 B1
A gyártó cégneve, cime és e-mail címe:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG
info@kompernass.de
Az importáló/ forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében
történt vásárlás napjától számított 3 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó
részére történő átadással, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak
megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető.
A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási
kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának
bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló
blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot
akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az
áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája, önálló foglalkozása vagy
üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.)
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak
aránytalan többletköltséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő
érdeke alapos ok miatt megszűnt, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és
visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet
beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől
számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A
közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján
újraindul.
Gyártási szám:
359922_2101
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarország / Hornos Ltd.
Zrinyi Utca 39, 2600 Vac,
Tel.: 06800 21225
SHSS 18 B1■ 12 │ HU
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem
szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a
javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint
szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból,
helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a
vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a
szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek,
gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
7. F ogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák
mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem
érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás
időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
SHSS 18 B1
HU
│
13 ■
Pótalkatrészek rendelése
A termékhez bármikor kényelmesen rendelhet
pótalkatrészeket a www.kompernass.com
weboldalon.
Olvassa be ezt a QR-kódot
az okostelefonjával vagy
táblagépével.
A QR-kóddal közvetlenül a
(www.kompernass.com)
weboldalunkra kerül, ahol
megtekintheti és megrendelheti
a készülékhez rendelkezésre
álló pótalkatrészeket.
TUDNIVALÓ
► Ha probléma merül fel az online rendeléssel,
forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz telefonon
vagy e-mailben (lásd a Szerviz fejezetet).
► A rendelés során mindig adja meg a cikkszá-
mot (pl. 123456_7890), ami a használati
útmutató címlapján található.
Garancijski list ........................................................26
Naročanje nadomestnih delov ...........................................27
│
SI
SHSS 18 B1
15 ■
Uvod
Zahvaljujemo se vam za nakup nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila
za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo
pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje med odpadke. Preden začnete izdelek
uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za
uporabo in varnost.
Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in
samo za navedena področja uporabe. Ob predaji
izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno za sesanje
suhih površin oz. suhih snovi za sesanje. Naprava
je namenjena izključno za uporabo v zasebnih
gospodinjstvih. Naprave ni dovoljeno uporabljati
za sesanje površin na ljudeh ali živalih. Vsaka
druga vrsta uporabe ali sprememba naprave velja
za nepredvideno in povzroči bistveno nevarnost
nesreče. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi
nastala zaradi nepredvidene ali napačne uporabe.
Naprava ni predvidena za poslovno uporabo.
Vsebina kompleta
▯ akumulatorski ročni in talni sesalnik za prah
2v1
▯ nastavek za reže s krtačo 2v1
▯ ročaj
▯ držalo (z vtičnico za polnjenje)
▯ napajalnik
▯ navodila za uporabo
OPOMBA
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne
dele in ali ti nimajo vidnih poškodb.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb
zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se
obrnite na telefonsko servisno službo (glejte
poglavje Pooblaščeni serviser).
Opis naprave
SlikaA:
1 ročaj ročnega sesalnika
2 stikalo za vklop/izklop /kontrolna lučka
0 ročaj
q vijak (zadaj)
w tipki za sprostitev
e vdolbina za ročni sesalnik
r valjček s krtačo
t osvetlitev LED
SlikaC:
z nastavek za reže s krtačo 2v1
u napajalnik
i votli vtič napajalnika
o držalo (z vtičnico za polnjenje)
p vtičnica za polnjenje (spodnja stran)
a predal za pribor
s držalo za pribor
SHSS 18 B1■ 16 │ SI
Tehnični podatki
Šoba za tla
Nazivna moč
Polarnost
Ročni sesalnik
Vhodna napetost/
tok
Nazivna moč90 W
Polarnost
Akumulatorji
Kapaciteta2200mAh
Akumulatorji
Čas delovanja pri
polnem akumulatorju (odvisno od
talne obloge)
18V
(5 x 3,6-voltni litij-ionski
stopnja 1 (običajni način):
stopnja 2 (način ECO):
22V
tok)/0,5A
akumulator)
pribl. 26 min
pribl. 34 min
5 W
(enosmerni
(enosmerni tok)
Napajalnik
KOMPERNASS H. GMBH
BURGSTRASSE 21
Proizvajalec
ModelSHSS 18 B1-1
Vhodna napetost
Vhodna frekvenca
izmeničnega toka
Izhodna napetost
Izhodni tok0,5A
Izhodna moč11,0 W
Povprečni
izkoristek med
delovanjem
Izkoristek pri nizki
obremenitvi (10%)
Poraba moči brez
obremenitve
Vhodni tok0,4A
44867 BOCHUM
NEMČIJA
Matična številka podjetja:
HRB 4598
100‒240 V~
(izmenični tok)
50/60Hz
22,0V
(enosmerni tok)
84,2 %
80,0 %
0,09W
SHSS 18 B1
Polarnost
Razred zaščite
Razred učinkovi-
tosti
OPOMBA
► Uporabniku izdelka ni treba preklapljati med
50 in 60 Hz. Izdelek se sam prilagodi na
50 ali 60 Hz.
(dvojna izolacija)
II/
6
VI
SI
│
17 ■
Varnostna navodila
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
► Sesalnika za prah nikoli ne uporabljajte, če je kabel, vtič ali ohišje
poškodovano.
► Da se izognete nevarnosti, naj vam poškodovane električne vtiče ali
električne kable takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje,
servisna služba ali podobno usposobljena oseba.
► Izdelek dajte v popravilo samo ustreznemu strokovnemu servisu.
Naprave nikoli ne odpirajte sami. Posegi, ki jih ni izvedlo strokovno
podjetje, lahko privedejo do poškodb.
► Pred polnjenjem naprave se prepričajte, da je napetost, navedena
v tehničnih podatkih napajalnika, skladna z napetostjo omrežja.
► Napajalnika ali naprave nikoli ne prijemajte z mokrimi ali vlažnimi
rokami.
► Napajalnika ne uporabljajte s podaljškom za kabel, temveč napajal-
nik neposredno priključite v vtičnico.
Tega izdelka ne polnite ali uporabljajte na prostem.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Med delovanjem naprave ne zamenjujte delov pribora.
► Sesalnika za prah ne uporabljajte za sesanje vode ali drugih tekočin.
► Sesalnika za prah ne uporabljajte za sesanje ostrih predmetov ali
črepinj.
► Nikoli ne sesajte gorečih vžigalic, tlečega pepela ali cigaretnih
ogorkov.
SHSS 18 B1■ 18 │ SI
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Sesalnika za prah ne uporabljajte za sesanje kemičnih izdelkov,
kamnitega praha, mavca, cementa ali drugih podobnih delcev.
► Naprava ni primerna za vnetljive in eksplozivne snovi ali kemične
ter agresivne tekočine.
► Napravo zmeraj hranite v zaprtih prostorih. Za preprečevanje
nezgod izdelek po uporabi hranite na suhem mestu.
► V izrednih pogojih lahko pride do puščanja na celicah akumulatorja.
Ob stiku tekočine s kožo ali očmi je treba prizadeto mesto takoj izprati
oz. izplakniti s čisto vodo. Poiščite zdravniško pomoč.
► Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami
in znanjem smejo napravo uporabljati le pod nadzorom ali če so bili
poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo
iz njene uporabe. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez
nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja
naprave.
► Uporabljajte samo dele pribora, ki jih priporoča proizvajalec.
► Napajalnika ni dovoljeno uporabljati za druge namene.
► Da napravo ločite od oskrbe z električnim tokom, zmeraj primite
električni vtič.
► Nujno pazite, da sesalnika za prah ne odložite poleg radiatorjev,
pečic ali drugih segretih naprav ali površin.
SHSS 18 B1
SI
│
19 ■
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Zmeraj preverite, ali so prezračevalne reže proste. Blokiran krogotok
zraka lahko privede do pregretja in poškodbe naprave.
► Bodite še posebej pozorni, ko sesalnik za prah uporabljate na stopni-
cah. Nevarnost padca!
► Ta izdelek vsebuje akumulatorje za polnjenje. Naprave ne vrzite v
ogenj in je ne izpostavljajte visokim temperaturam. Obstaja nevarnost
eksplozije!
► Pred čiščenjem valjčka s krtačo vedno vzemite ročni sesalnik iz ročaja
sesalnika za prah, da preprečite nenamerni zagon valjčka s krtačo.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
►
Izdelek je opremljen z litij-ionskim akumulatorjem oz. je ta
izdelku priložen. Akumulatorjev ne vrzite v ogenj in jih ne
UN 34811
Tel. ____________
izpostavljajte visokim temperaturam. Obstaja nevarnost
eksplozije!
► Sesalnika za prah ne uporabljajte brez vstavljenega filtra HEPA.
► Napajalnika ne uporabljajte za noben drug izdelek in naprave
ne poskušajte polniti z drugim napajalnikom. Uporabljajte samo
napajalnik, priložen tej napravi.
► Akumulatorjev v tej napravi ni mogoče zamenjati.
► Nikoli ne poskušajte polniti baterij, ki niso namenjene za polnjenje!
Napajalnik uporabljajte samo v notranjih prostorih.
SHSS 18 B1■ 20 │ SI
Pred prvo uporabo
■ Odstranite ves embalažni material in zaščitne na-
lepke z naprave, še posebej zaščitno nalepko na
kontaktih na zadnji strani ročnega sesal nika3.
■ Nataknite držalo o na stojalo, tako da se
držalo o zaskoči.
OPOMBA
► Naprava se dobavi s praznimi akumulatorji.
Pred prvo uporabo naprave je treba akumulatorje najprej polniti od 5 do 6ur.
Polnjenje naprave
Sestavljanje/razstavljanje
Namestitev ročaja
1) Z izvijačem odvijte vijak q zadaj na ročaju0
v nasprotni smeri urnega kazalca. Vijak q
povlecite iz odprtine vijaka na ročaju 0.
2) Ročaj 0 nataknite na držalo naprave za
ročaj. Ročaj
za ročaj, tako da je pritrjen na napravo.
(slika 1).
0 potisnite do konca na držalo
OPOMBA
► Pred začetkom polnjenja se prepričajte, da
je naprava izklopljena.
■ Za polnjenje naprave povežite napajalnik
električno vtičnico. Votli vtič i vtaknite v vtičnico
za polnjenje p na spodnji strani držala o.
Kabel speljite skozi odprtino na zadnji strani
držala o, tako da držalo o ne stoji na kablu.
■ Ročaj z vstavljenim ročnim sesalnikom
stite na držalo o.
Kontrolna lučka polnjenja
naprava napolnjena, sveti kontrolna lučka polnjenja
2 modro.
■ Akumulatorje znova napolnite, šele ko postane
sesalna zmogljivost naprave opazno šibkejša.
OPOMBA
► Pri šibkih akumulatorjih začne kontrolna lučka
polnjenja
napravo mogoče uporabljati še približno
od 3 do 5 minut.
► Ko so akumulatorji povsem prazni, kontrolna
lučka polnjenja
naprava se izklopi.
2 utripati modro. V tem stanju je
2 sveti rdeče. Ko je
2 petkrat rdeče utripne in
u z
3 name-
2 IN 1 TECH NOLOGY
Slika 1
3) Vijak
q znova vtaknite v odprtino vijaka
zadaj na ročaju 0. Vijak q z izvijačem trdno
zategnite v smeri urnega kazalca (slika 1).
SHSS 18 B1
SI
│
21 ■
Pritrditev ročnega sesalnika na ročaj
in njegova odstranitev
Slika 2 Slika 3
1) Za pritrditev ročnega sesalnika
potisnite konico ročnega sesalnika 3 v odprtino
vdolbine za ročni sesalnik e.
2) Potem potisnite ročaj 1 ročnega sesalnika 3
v ročaj 0, tako da se ročni sesalnik 3 zaskoči
in je trdno pritrjen (slika2).
3) Za odstranitev ročnega sesalnika 3 iz ročaja0
pritisnite tipki za sprostitev w.
4) Ročni sesalnik 3 povlecite navzgor/naprej
iz vdolbine za ročni sesalnik e (slika3).
3 na ročaj 0
Uporaba
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Sesalna odprtina mora biti ves čas prosta in
ne sme biti zamašena. Zamašitve privedejo
do pregretja in poškodbe motorja.
► S šobo za tla ne sesajte debelih preprog.
Valjček s krtačo
in zablokiral!
OPOMBA
► Pazite na to, da sta filter HEPA
filter
6 pred začetkom uporabe naprave
zmeraj vstavljena.
► Ko se moč sesanja opazno zmanjša in
kontrol na lučka polnjenja
napravo znova priključite na napajalnik
Uporaba ročnega sesalnika
z ročajem sesalnika za prah
1) Ročni sesalnik 3 vstavite v vdolbino za ročni
sesalnik e, kot je opisano v poglavju
Sestavljanje/razstavljanje.
2) Napravo vklopite s stikalom za vklop/izklop
8. Kontrolna lučka polnjenja 2 sveti
modro, osvetlitev LED t na šobi za tla zasveti,
valjček s krtačo r pa se vrti.
OPOMBA
Za prehod na način za varčevanje z energijo
►
ECO pritisnite tipko ECO
sesa z zmanjšano močjo in dlje časa.
Pritisnite tipko ECO
znova izvajate s polno močjo sesanja.
3) Šobo za tla pomikajte čez mesta, ki jih želite
posesati. Pri tem ročaj
šoba plosko drsi po tleh.
4) Ko želite sesanje zaključiti, pritisnite stikalo
za vklop/izklop
se zaustavi, kontrolna lučka polnjenja
osvetlitev LED
r bi se zataknil v preprogi
5 in grobi
2 utripa modro,
u.
9. Naprava zdaj
9 še enkrat, da delo
0 držite tako, da
8. Valjček s krtačo r
2 in
t pa ugasneta.
SHSS 18 B1■ 22 │ SI
Nastavek za reže s krtačo 2v1
OPOMBA
► Preden začnete nastavek za reže s krtačo
2v1
znatikati ali odstranjevati, napravo
izklopite.
Nastavek za reže s krtačo 2v1
dve različni šobi za različna območja uporabe.
Primerno šobo izberite v skladu z vsakokratno
potrebo:
Šoba s krtačo
Šobo s krtačo uporabite za čiščenje mehkih,
občutljivih površin.
Šoba za reže
Šobo za reže uporabite za čiščenje tesnih,
težko dostopnih mest.
■ Nataknite nastavek za reže s krtačo 2v1
na ročni sesalnik 3.
■ Druga možnost je, da na ročni sesalnik
nataknete samo šobo s krtačo ali samo šobo
za reže.
■ Po uporabi snemite nastavek za reže s krtačo
2v1
z ali posamezno šobo z ročnega
sesalnika
3.
z naprave obsega
z
3
Uporaba ročnega sesalnika
1) Ročni sesalnik 3 vzemite iz vdolbine za
ročni sesalnik e, kot je opisano v poglavju
Sestavljanje/razstavljanje.
2) Po potrebi nataknite nastavek za reže s krtačo
z na ročni sesalnik 3. Druga možnost
2v1
je, da na ročni sesalnik 3 nataknete samo
šobo s krtačo ali samo šobo za reže.
3) Pritisnite stikalo za vklop/izklop 2 na
ročnem sesalniku 3 in želena mesta posesajte.
Med delovanjem sveti kontrolna lučka polnjenja 2 modro.
4) Ko želite sesanje zaključiti, še enkrat pritisnite
stikalo za vklop/izklop 2. Kontrolna lučka
polnjenja
2 ugasne.
Čiščenje in vzdrževanje
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
► Vedno izvlecite napajalnik
vtičnice. Odstranite votli vtič
polnjenje
držalo
► Vedno vzemite ročni sesalnik
za ročni sesalnik e na ročaju 0, preden
-- ročni sesalnik 3,
-- ročaj 0 ali
-- valjček s krtačo r
začnete čistiti.
p na držalu o, preden začnete
o čistiti.
u iz električne
i iz vtičnice za
3 iz vdolbine
SHSS 18 B1
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Ne uporabljajte grobih ali agresivnih čistilnih
sredstev. Ta lahko poškodujejo površino!
OPOMBA
► Osvetlitve LED
tudi ni mogoče zamenjati.
t ni treba vzdrževati. Lučk LED
│
SI
23 ■
Praznjenje posode za umazanijo in
čiščenje filtra
OPOMBA
► Za najboljše rezultate zbiralnik umazanije
izpraznite in redno očistite filter HEPA
► Če potrebujete nov filter HEPA
na našo servisno službo (glejte poglavje
Naročanje nadomestnih delov).
1) Za odpiranje zbiralnika umazanije 7 vzemite
ročni sesalnik
2) Pritisnite tipko za sprostitev 4 in istočasno
povlecite zbiralnik umazanije
dol.
3) Najprej izvlecite filter HEPA 5, potem pa še grobi
filter
dela iztepite nad smetnjakom ali podobnim. Po
potrebi lahko filter HEPA
vodo. Potem ga pustite, da se na zraku povsem
posuši.
Slika 4
4) Izpraznite zbiralnik umazanije 7 nad smetnjakom ali podobnim.
5) Najprej vstavite grobi filter
suhi filter HEPA 5.
6) Znova namestite zbiralnik umazanije 7 na
ročni sesalnik 3, tako da zaskočni nastavek
na ročnem sesalniku 3 najprej potisnete v
odprtino na zbiralniku umazanije 7. Potem
potisnite zgornji del zbiralnika umazanije 7
na ročni sesalnik 3, tako da se zbiralnik
umazanije 7 zaskoči in je trdno pritrjen.
3 iz vdolbine za ročni sesalnike.
6 iz zbiralnika umazanije 7 (slika 4).
5, se obrnite
7 navzgor ter
5 splaknete s čisto
6, potem pa še
7
5.
Oba
Čiščenje naprave
Napravo obrišite z vlažno krpo. Pri trdovratni umazaniji dodajte na krpo blago sredstvo za pomivanje.
Poskrbite, da bo naprava pred naslednjo uporabo
popolnoma suha.
Čiščenje valjčka s krtačo
Redno je treba preverjati, da valjček s krtačo r ni
zablokiran, in iz njega odstranjevati dlake, koščke
ali umazanijo. V ta namen valjček s krtačo
odstranite:
1) Obrnite šobo za tla.
2) Potisnite zapah na prekrivni plošči v smeri
simbola
3) Dvignite valjček s krtačo
4) Odstranite umazanijo (na obeh straneh ščetin)
in očistite valjček s krtačo
5) V ta namen uporabite vlažno krpo in posamezne
skupke ščetin obrišite od znotraj navzven.
Za ponovno vstavitev valjčka s krtačo
najprej potisnite širši konec na pogonsko gred,
tako da se valjček s krtačo
6) Potem potisnite drugi konec v sprejemni nastavek, tako da se valjček s krtačo
ravno prilega.
7) Znova namestite prekrivno ploščo, tako da se
zaskoči. Prekrivna plošča se zapahne, tako
da se zapora samodejno premakne v smeri
simbola
in snemite prekrivno ploščo (slika 5).
r in ga vzemite ven.
r.
r tam zaskoči.
(slika 5).
r
r
r šobi za tla
Slika5
SHSS 18 B1■ 24 │ SI
Shranjevanje
■ Ko naprave ne uporabljate, jo odložite na
držalo o.
■ Položite nastavek za reže s krtačo 2v1
v predal za pribor
■ Druga možnost je, da šobo s krtačo in šobo za
reže posamezno ali skupaj vtaknetev držalo za
pribor s.
■ Napravo hranite na čistem in suhem mestu
brez prahu.
a.
z
Odpravljanje napak
Naprava ne deluje.
■ Akumulator ni napolnjen.
Ź Napravo napolnite (glejte poglavje
Polnjenje naprave).
■ Naprava je okvarjena.
Ź Obrnite se na servisno službo (glejte poglavje
Pooblaščeni serviser).
Naprava teče, vendar sesa le malo
umazanije.
■ Akumulator ni dovolj napolnjen.
Ź Napravo napolnite (glejte poglavje
Polnjenje naprave).
■ Zbiralnik umazanije
Ź Zbiralnik umazanije 7 izpraznite (glejte pog-
lavje Čiščenje in vzdrževanje).
■ Filter HEPA
Ź Filter HEPA 5 očistite (glejte poglavje
Čiščenje in vzdrževanje).
Naprave ni mogoče napolniti.
■ Napajalnik
vtičnico za polnjenje p oz. omrežno vtičnico.
Ź Preverite priključke napajalnika u.
5 je zamašen.
7 je poln.
u ni pravilno priključen na
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave
Naprave nikakor ne odvrzite
med običajne gospodinjske
odpadke. Za ta izdelek velja
evropska direktiva
2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za
odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem
podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte
trenutno veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje
odpadkov.
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji
občinski ali mestni upravi.
OPOMBA
► Ta izdelek obsega akumulatorje, ki jih ni
mogoče odstraniti. Da ne pride do nevarnosti,
sme odstranitev ali zamenjavo akumulatorjev
izvesti samo proizvajalec, njegova servisna
služba ali podobno usposobljena oseba. Pri
odstranjevanju med odpadke je treba navesti,
da naprava vsebuje akumulatorje.
Odstranitev embalaže
Embalaža je iz okolju prijaznih materialov in jo lahko oddate na lokalnih
zbirališčih reciklažnih odpadkov.
Embalažo odložite med odpadke na
okoljsko primeren način. Upoštevajte
oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalaž-
ni materiali so označeni s kraticami (a)
in številkami (b) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton,
80–98: sestavljeni materiali.
■ Napajalnik Ź Obrnite se na servisno službo (glejte poglavje
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka
ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Nadomestne dele za ta izdelek lahko vedno udobno naročite na spletu na www.kompernass.com.
Preberite kodo QR s svojim
pametnim telefonom ali
tabličnim računalnikom.
S to kodo QR pridete neposredno na naše spletno mesto
(www.kompernass.com), kjer
si lahko ogledate in naročite
razpoložljive nadomestne dele
za to napravo.
OPOMBA
► Če bi imeli težave z naročanjem na spletu,
se lahko po telefonu ali e-pošti obrnete
na naš servisni center (glejte poglavje
Pooblaščeni serviser).
► Pri naročilu vedno navedite številko artikla
(npr. 123456_7890), ki jo najdete na naslov-
nici teh navodil za uporabo.
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového
přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání
výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto
podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj slouží výhradně kvysávání suchých
ploch, resp. suchého materiálu. Tento přístroj je
určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé účely. Přístroj se nesmí používat k účelu z lidí
nebo zvířat odsávat nečistoty. Jakékoli jiné použití
nebo modifikace přístroje jsou považovány za použití vrozporu surčením a představují závažné nebezpečí zranění. Výrobce neodpovídá za škody
vzniklé použitím kjinému účelu nebo nesprávnou
obsluhou. Přístroj není určen pro komerční použití.
Rozsah dodávky
▯ ruční a podlahový akumulátorový vysavač 2v1
▯ štěrbinový a kartáčový nástavec 2v1
▯ násada
▯ držák (snabíjecí zdířkou)
▯ síťový adaptér
▯ návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není
viditelně poškozena.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození
vzniklého vdůsledku vadného obalu nebo
během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
0 násada
q šroub (zadní)
w odjišťovací tlačítka
e prohlubeň pro ruční část
r rotační kartáč
t osvětlení LED
Obrázek C:
z štěrbinový a kartáčový nástavec 2v1
u síťový adaptér
i dutý konektor síťového adaptéru
o držák (snabíjecí zdířkou)
p nabíjecí zdířka (spodní strana)
a přihrádka na příslušenství
s držák příslušenství
SHSS 18 B1■ 30 │ CZ
Technické údaje
Podlahová hubice
Jmenovitý výkon
Polarita
Ruční část
Vstupní napětí /
vstupní
proud
Jmenovitý výkon90 W
Polarita
22 V
Akumulátory
Kapacita2200 mAh
18 V
Akumulátory
Doba provozu při
plném nabití akumulátoru (vzávislosti na podlahové
krytině)
(5 x 3,6 V lithium-iontový
Stupeň 1 (normální režim):
Stupeň 2 (režim ECO):
5 W
(stejnosměrný
proud) / 0,5 A
(stejnosměrný
proud)
akumulátor)
cca 26 min
cca 34 min
Síťový adaptér
KOMPERNASS H. GMBH
BURGSTRASSE21
Výrobce
ModelSHSS 18 B1-1
Vstupní napětí
Vstupní frekvence
střídavého proudu
Výstupní napětí
Výstupní proud0,5 A
Výstupní výkon11,0W
Průměrná účinnost
v provozu
Účinnost při
nízkém zatížení
(10 %)
Příkon při nulovém
zatížení
Příkon proudu0,4 A
44867 BOCHUM
NĚMECKO/GERMANY
Číslo obchodního rejstříku:
HRB 4598
100‒240 V ~ (střídavý
proud)
50/60 Hz
22,0 V
(stejnosměrný
proud)
84,2 %
80,0 %
0,09W
SHSS 18 B1
Polarita
Třída ochrany
Třída účinnosti
UPOZORNĚNÍ
► K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a
60 Hz není nutný žádný zásah uživatele.
Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz.
(dvojitá izolace)
II /
6
VI
CZ
│
31 ■
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ! ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Ruční vysavač nikdy nepoužívejte, je-li poškozen kabel, zástrčka nebo
kryt přístroje.
► Poškozenou síťovou zástrčku nebo síťový kabel nechte okamžitě vy-
měnit autorizovaným odborným personálem, zákaznickým servisem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo nebezpečí.
► Opravy nechte provádět pouze odbornou firmou.
Za žádných okolností přístroj sami neotvírejte. Zásahy a opravy,
které nebyly provedeny odbornou firmou, mohou vést ke zranění.
► Před nabitím přístroje se přesvědčte otom, zda napětí uvedené
vtechnických údajích síťového zdroje odpovídá napětí ve vaší síti.
► Nedotýkejte se napájecího adaptéru nebo přístroje mokrýma či
Nenabíjejte, resp. nepoužívejte tento přístroj venku.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Nevyměňujte díly příslušenství, když je přístroj vprovozu.
► Nepoužívejte ruční vysavač kvysávání vody či jiných kapalin.
► Nepoužívejte ruční vysavač kvysávání ostrých předmětů nebo
skleněných střepů.
► Nikdy nevysávejte hořící zápalky, žhavý popel nebo cigaretové
ného prachu, sádry, cementu nebo jiných podobných částic.
► Přístroj není vhodný pro vysávání hořlavých a výbušných látek nebo
chemických a agresivních kapalin.
► Přístroj uchovávejte vždy vuzavřených místnostech. Abyste zabránili
nehodám, uchovávejte přístroj po použití na suchém místě.
► Za extrémních podmínek mohou akumulátorové články vytéct. Při
zasažení očí nebo pokožky kapalinou musí být zasažené místo ihned
vypláchnuto, resp. opláchnuto čistou vodou. Vyhledejte lékaře.
► Děti ve věku od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje
a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí
spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti
bez dozoru.
► Používejte jen příslušenství doporučené výrobcem.
► Síťový zdroj se nesmí používat pro jiné účely.
► Pro odpojení přístroje od napájení, uchopte vždy zástrčku a vytáhněte
ji ze zásuvky.
► Bezpodmínečně dbejte na to, abyste ruční vysavač neodstavili vedle
topných těles, pečicích trub nebo jiných zahřátých spotřebičů či
ploch.
SHSS 18 B1
CZ
│
33 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Dbejte na to, aby větrací štěrbiny byly stále volné. Zablokovaný oběh
vzduchu může vést kpřehřátí a poškození přístroje.
► Postupujte velmi opatrně, používáte-li ruční vysavač na schodech.
Nebezpečí pádu!
► Tento výrobek obsahuje dobíjecí akumulátory. Nevhazujte přístroj do
ohně a nevystavujte jej vysokým teplotám. Hrozí nebezpečí výbuchu!
► Před čištěním rotačního kartáče vždy vyjměte ruční část znásady,
aby se zabránilo nechtěnému spuštění rotačního kartáče.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
►
Výrobek je vybaven lithium-iontovým akumulátorem, resp.
je k výrobku přibalen. Neodhazujte akumulátory do ohně
UN 34811
Tel. ____________
a nevystavujte je vysokým teplotám. Hrozí nebezpečí
výbuchu!
► Nepoužívejte ruční vysavač bez nasazeného HEPA filtru.
► Nepoužívejte síťový adaptér pro jiný výrobek a nepokoušejte se
nabíjet tento přístroj jiným síťovým adaptérem. Používejte pouze
síťový adaptér dodaný stímto přístrojem.
► Akumulátory vtomto přístroji nelze vyměnit.
► Nikdy se nepokoušejte nabíjet běžné baterie (akumulátory), které
nelze dobíjet!
Síťový adaptér používejte pouze ve vnitřních prostorách.
SHSS 18 B1■ 34 │ CZ
Před prvním použitím
■ Odstraňte všechny obalové materiály a ochranné
nálepky z přístroje, zejména ochrannou nálepku
na kontaktech na zadní straně ruční části 3.
■ Zastrčte držák
zaskočil.
UPOZORNĚNÍ
► Přístroj se dodává snenabitými akumulátory.
Před prvním použitím přístroje se baterie
nejprve musí 5 až6 hodin nabíjet.
o do stojánku tak, aby držák o
Nabíjení přístroje
UPOZORNĚNÍ
► Před nabíjením se ujistěte, zda je přístroj
vypnutý.
■ K nabití přístroje zapojte síťový adaptér
síťové zásuvky. Zastrčte dutý konektor i do
nabíjecí zdířky p na spodní straně držáku o.
Veďte kabel vybráním na spodní straně držákuo
tak, aby držák o nestál na kabelu.
■ Postavte násadu se vsazenou ruční částí 3 do
držáku o.
Kontrolka nabíjení
přístroj nabitý, svítí kontrolka
■ Akumulátory nabijte až poté, když se znatelně
sníží sací výkon přístroje.
UPOZORNĚNÍ
► Když jsou akumulátory vybité, kontrolka nabí-
jení
2 začne blikat modře. V tomto stavu lze
přístroj provozovat přibližně 3 až 5 dalších
minut.
► Jsou-li akumulátory zcela vybité, kontrolka
nabíjení
se vypne.
2 svítí červeně. Jakmile je
2 modře.
2 pětkrát zabliká červeně a přístroj
u do
Montáž/demontáž
Montáž násady
1) Šroub q na zadní straně násady 0 povolte
šroubovákem proti směru hodinových ručiček.
Vytáhněte šroub
násadě 0.
2) Nasaďte násadu 0 na držák násady na
přístroji. Zasuňte násadu
držák násady, dokud nebude pevně usazena
na přístroji. (Obr.1)
Obr. 1
3) Vložte šroub
v zadní části násady 0. Šroub q utáhněte
šroubovákem ve směru hodinových ručiček
(obr. 1).
q z otvoru pro šroub na
0 až na doraz na
2 IN 1 TECH NOLOGY
q zpět do otvoru pro šroub
SHSS 18 B1
CZ
│
35 ■
Spojení ruční části s násadou / její
uvolnění z násady
Obr. 2 Obr. 3
1) Kvložení ruční části
špičku ruční části 3 do vybrání vprohlubni
pro ruční část e.
2) Poté zatlačte rukojeť 1 ruční části 3 do ná-
sady0 tak, aby do ní ruční části 3 pevně
zaskočila a pevně dosedala (obr.2).
3) Kvyjmutí ruční části
odjišťovací tlačítka w.
4) Ruční část 3 vytáhněte směrem nahoru/do-
předu zprohlubně pro ruční část e (obr.3).
3 do násady 0 zasuňte
3 znásady 0 stiskněte
Obsluha
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► Sací otvor musí být neustále volný a nesmí být
ucpaný. Ucpání vedou kpřehřátí a poškození
motoru.
► Nevysávejte podlahovou hubicí koberce svy-
sokým vlasem. Rotační kartáč
zachytí a zablokuje!
UPOZORNĚNÍ
► Dbejte na to, aby před použitím přístroje byl
vždy nasazen HEPA filtr
► Jakmile se citelně sníží sací výkon a kontrolka
nabíjení
2 bliká modře, zapojte přístroj opět
do síťového adaptéru
Použití ruční části snásadou
1) Vložte ruční část 3 do prohlubně pro ruční
částe tak, jak je popsáno vkapitole
Montáž/demontáž.
2) Zapněte přístroj vypínačem 8. Kontrolka
nabíjení 2 svítí modře, osvětlení LED t na
podlahové hubici se rozsvítí a rotační kartáč
r se otáčí.
UPOZORNĚNÍ
►
K přepnutí do úsporného režimu ECO stiskněte
tlačítko ECO
ným sacím výkonem při delší době chodu.
Pro práci s opět plným sacím výkonem stiskně-
te opět tlačítko ECO
3) Přejíždějte podlahovou hubicí přes místa, která
chcete vysát. Násadu
podlahová hubice rovně klouzala po podlaze.
4) Pokud chcete vysávání ukončit, stiskněte vypínač
rolka nabíjení
9. Přístroj nyní vysává se sníže-
9.
8. Rotační kartáč r se zastaví, kont-
2 a osvětlení LED t zhasnou.
r se vkoberci
5 a hrubý filtr 6.
u.
0 přitom držte tak, aby
SHSS 18 B1■ 36 │ CZ
Štěrbinový a kartáčový nástavec 2v1
UPOZORNĚNÍ
► Před nasazením nebo sejmutím štěrbinového
a kartáčového nástavce 2v1
vypněte.
Štěrbinový a kartáčový nástavec 2v1
je vybaven dvěma různými hubicemi pro různé oblasti použití. V závislosti na vašich požadavcích
vyberte správnou hubici:
Kartáčová hubice
Kartáčovou hubicí čistěte měkké a jemné
povrchy.
Štěrbinová hubice
Štěrbinovou hubici používejte k čištění a vysávání
úzkých, těžce dosažitelných míst.
z přístroj
z přístroje
Použití ruční části
1) Vyjměte ruční část 3 zprohlubně pro ruční
částe tak, jak je popsáno vkapitole
Montáž/demontáž.
2) V případě potřeby štěrbinový a kartáčový
nástavec 2v1
Případně můžete na ruční část 3 nasadit
pouze kartáčovou hubici nebo jen štěrbinovou
hubici.
3) Stiskněte vypínač 2 na ruční části 3
a vysajte požadovaná místa. Během provozu
kontrolka nabíjení 2 svítí modře.
4) Pokud chcete vysávání ukončit, stiskněte opět
vypínač 2. Kontrolka nabíjení 2 zhasne.
z nasaďte na ruční část 3.
Čištění a údržba
■ Nasaďte štěrbinový a kartáčový nástavec
2v1
z na ruční část 3.
■ Případně můžete na ruční část
pouze kartáčovou hubici nebo jen štěrbinovou
hubici.
■ Po použití stáhněte štěrbinový a kartáčový
nástavec 2v1
z ruční části
z nebo jednotlivou hubici
3.
3 nasadit
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Vždy vytáhněte síťový adaptér
zásuvky. Dutý konektor
nabíjecí zdířky p na držáku o ještě před
čištěním držáku
► Sejměte ruční část
ruční část e na násadě 0, než začnete čistit
-- ruční část 3,
-- násadu 0 nebo
-- rotační kartáč r .
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí
prostředky. Tyto mohou poškodit povrch
přístroje!
UPOZORNĚNÍ
► Osvětlení LED
vyměnit.
o.
3 vždy zprohlubně pro
t jsou bezúdržbové. LED nelze
u ze síťové
i vytáhněte z
SHSS 18 B1
CZ
│
37 ■
Vyprázdnění prachové nádobky
avyčištění filtru
UPOZORNĚNÍ
► Pro dosažení nejlepších výsledků vyprázd-
něte prachovou nádobku
vyčistěte HEPA filtr 5.
► Potřebujete-li nový HEPA filtr
na náš servis (viz kapitola Objednávání náhradních dílů).
Vyklepejte obě části nad odpadkovým košem
nebo pod. V případě potřeby můžete HEPA
filtr
úplně vyschnout na vzduchu.
Obr. 4
4) Vyprázdněte prachovou nádobku 7 nad
odpadkovým košem nebo pod.
5) Opět vložte nejprve hrubý filtr
HEPA filtr 5.
6) Prachovou nádobku 7 opět nasaďte na ruční
část 3 tak, že nejprve zasunete spodní aretaci
na ruční části 3 do vyhloubení na prachové
nádobce 7. Poté zasuňte horní část prachové
nádobky 7 na ruční část 3, dokud prachová
nádobka 7 nezaskočí a nedosedá pevně.
6 z prachové nádobky 7 (obr. 4).
5 opláchnout čistou vodou. Pak jej nechte
7 a pravidelně
5, obraťte se
7 vyjměte ruční
4 a současně
7 směrem
5 a potom
6 a poté suchý
Čištění přístroje
Otřete přístroj vlhkým hadříkem. Vpřípadě většího
znečištění dejte na hadřík jemný mycí prostředek.
Dbejte na to, aby byl přístroj před dalším použitím
úplně suchý.
Čištění rotačního kartáče
Rotační kartáč r by se měl pravidelně kontrolovat,
zda není blokován, a měly by se z něj pravidelně
odstraňovat zachycené vlasy, vlákna nebo nečistoty.
K tomu účelu rotační kartáč
1) Otočte podlahovou hubici.
2) Odsuňte zajištění na krycí desce směrem
k symbolu
3) Vyjměte rotační kartáč
4) Odstraňte nečistoty (na obou stranách štětin)
a vyčistěte rotační kartáč
vezměte vlhký hadřík a otřete jednotlivé svazky
štětin směrem zevnitř ven.
5) Pro opětovné vložení rotačního kartáče
nasuňte nejprve jeho široký konec na hnací
hřídel, aby se vněm rotační kartáč
6) Poté zasuňte druhý konec do uchycení tak, aby
rotační kartáč
7) Krycí desku nasaďte zpět, aby zaskočila
na místo. Krycí deska se uzamkne, když se
západka automaticky posune směrem
k symbolu
a sejměte krycí desku (obr. 5).
r ležel rovně vpodlahové hubici.
(obr. 5).
r vymontujte:
r.
r. K tomu účelu
r
r zahákl.
Obr. 5
SHSS 18 B1■ 38 │ CZ
Skladování
■ Pokud přístroj nepoužíváte, postavte jej do
držáku o.
■ Vložte štěrbinový a kartáčový nástavec 2v1
do přihrádky na příslušenství a.
■ Případně můžete kartáčovou hubici a štěrbino-
vou hubici vložit samostatně nebo společnědo
držáku příslušenství s.
■ Přístroj uložte na bezprašném a suchém místě.
Odstranění závad
Přístroj nefunguje.
■ Akumulátor není nabitý.
Ź Nabijte přístroj (viz kapitola Nabíjení přístroje).
Likvidace
Likvidace přístroje
z
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku
pro nakládání s odpady nebo ve vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné
předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve
svém sběrném dvoře.
Vžádném případě nevyhazujte
přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek
podléhá evropské směrnici
č.2012/19/EU.
Informace omožnostech likvidace
vysloužilého výrobku získáte na vašem
obecním nebo městském úřadě.
■ Přístroj je vadný.
Ź Obraťte se na zákaznický servis, viz kapitola
Servis).
Přístroj běží, ale téměř nevysává
nečistoty.
■ Akumulátor není dostatečně nabitý.
Ź Nabijte přístroj (viz kapitola Nabíjení přístroje).
■ Prachová nádobka 7 je plná.
Ź Vyprázdněte prachovou nádobku 7 (viz
kapitola Čištění a údržba).
■ HEPA filtr
Ź Vyčistěte HEPA filtr 5 (viz kapitola Čištění
a údržba).
Přístroj se nenabíjí.
■ Síťový adaptér
nabíjecí zdířky p nebo síťové zásuvky.
Ź Zkontrolujte zapojení síťového adaptéru u.
■ Síťový adaptér
Ź Obraťte se na zákaznický servis, viz kapitola
Servis).
5 je zanesený.
u není správně zapojen do
u je vadný.
UPOZORNĚNÍ
► Tento přístroj obsahuje akumulátor, který ne-
lze vymontovat. Demontáž nebo výměnu akumulátorů smí provádět pouze výrobce, jeho
zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
Při likvidaci je třeba upozornit na to, že tento
přístroj obsahuje akumulátory.
Likvidace obalu
Obal se skládá zekologických materiálů, které lze zlikvidovat vkomunálních
sběrných dvorech.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na
označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly
roztřiďte.
Obalové materiály jsou označeny
zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím
významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály.
SHSS 18 B1
CZ
│
39 ■
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada,
pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma
opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi
(pokladní doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při
nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební
díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako
jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které
jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SHSS 18 B1■ 40 │ CZ
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (IAN)359922_2101 jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na vý-
robku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky nebo
e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy
k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo
na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN)359922_2101 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 359922_2101
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SHSS 18 B1
CZ
│
41 ■
Objednávání náhradních dílů
Náhradní díly k tomuto výrobku si můžete dodatečně objednat vždy pohodlně na internetu na adrese
www.kompernass.com.
Naskenujte tento QR kód pomocí
chytrého telefonu nebo tabletu.
Pomocí QR kódu se dostanete
přímo na naši webovou stránku
(www.kompernass.com) a
můžete si pro tento přístroj prohlédnout a objednat dostupné
náhradní díly.
UPOZORNĚNÍ
► Máte-li problémy s online objednávkou, mů-
žete se telefonicky nebo e-mailem obrátit na
naše servisní středisko (viz kapitola Servis).
► Při objednávání vždy prosím uvádějte číslo
výrobku (např. 123456_7890), které naleznete na titulním listu tohoto návodu k obsluze.
► Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všech-
ny země dodání je možné objednat náhradní
díly online.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového
prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej
kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím
výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na
obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených
oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej
osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj slúži výlučne na vysávanie suchých
povrchov, resp. na suché vysávanie. Tento prístroj
je určený výlučne na používanie vsúkromných
domácnostiach. Prístroj sa nesmie používať na vysávanie ľudí a zvierat. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore surčením a prinášajú vážne
nebezpečenstvá úrazu. Výrobca neručí za škody,
ktoré sú spôsobené používaním v rozpore surčením
alebo nesprávnou obsluhou. Prístroj nie je určený
na komerčné používanie.
Rozsah dodávky
▯ 2v1 Akumulátorový ručný a podlahový vysávač
▯ 2v1 Nadstavec na škáry a kefový nadstavec
▯ Tyčová rukoväť
▯ Držiak (s nabíjacou zásuvkou)
▯ Sieťový adaptér
▯ Návod na obsluhu
UPOZORNENIE
► Skontrolujte kompletnosť dodávky aviditeľné
poškodenia.
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo
poškodení spôsobených nedostatočným balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
0 Tyčová rukoväť
q Skrutka (vzadu)
w Uvoľňovacie tlačidlá
e Priehlbina pre ručný diel
r Rotačná kefa
t LED osvetlenie
Obrázok C:
z2v1 Nadstavec na škáry a kefový
nadstavec
u Sieťový adaptér
i Nástrčkový konektor sieťového adaptéra
o Držiak (s nabíjacou zásuvkou)
p Nabíjacia zásuvka (spodná strana)
a Priehradka na príslušenstvo
s Držiak príslušenstva
SHSS 18 B1■ 44 │ SK
Technické údaje
Podlahová hubica
Menovitý výkon
Polarita
Ručný diel
Vstupné napätie/
vstupný prúd
Menovitý výkon90 W
Polarita
22V
Akumulátory
Kapacita2200 mAh
18 V
Akumulátory
Prevádzková doba
pri plnom nabití
akumulátora
(v závislosti od
podlahovej krytiny)
(5 x 3,6 V lítiovo-iónový
Stupeň 2 (ECO režim):
5 W
(jednosmerný
prúd)/0,5A
(jednosmerný
prúd)
akumulátor)
Stupeň 1, normálny
režim: cca 26 min.
cca 34 min.
Sieťový adaptér
KOMPERNASS H. GMBH
BURGSTRASSE 21
Výrobca
ModelSHSS 18 B1-1
Vstupné napätie
Frekvencia vstupného striedavého
prúdu
Výstupné napätie
Výstupný prúd0,5 A
Výstupný výkon11,0 W
Priemerná účinnosť
v prevádzke
Účinnosť pri
nízkom zaťažení
(10 %)
Príkon pri nulovom
zaťažení
Spotreba prúdu0,4 A
44867 BOCHUM
GERMANY/NEMECKO
Obchodné registračné
číslo:
HRB 4598
100 ‒ 240 V ~
(striedavý prúd)
50/60 Hz
22,0 V
(jednosmerný prúd)
84,2 %
80,0 %
0,09 W
SHSS 18 B1
Polarita
Trieda ochrany
Trieda účinnosti
UPOZORNENIE
► Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50
alebo 60 Hz. Výrobok sa prispôsobí ako
na 50 Hz, tak aj na 60 Hz.
(dvojitá izolácia)
II/
6
VI
SK
│
45 ■
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Nikdy nepoužívajte ručný vysávač, ak je poškodený kábel, zástrčka
alebo kryt.
► Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel dajte ihneď vymeniť
autorizovaným odborným personálom, v zákazníckom servise alebo
podobne kvalifikovanou osobou, aby ste predišli ohrozeniam.
► Opravy nechajte vykonať len v špecializovanej opravovni.
V žiadnom prípade nerozoberajte prístroj sami. Zásahy, ktoré nevykoná odborný podnik, môžu spôsobiť poranenia.
► Pred nabíjaním prístroja sa presvedčte, či napätie uvedené v technic-
kých údajoch sieťového adaptéra zodpovedá vyznačenému sieťovému
napätiu.
► Nedotýkajte sa sieťového adaptéra alebo prístroja mokrými alebo
vlhkými rukami.
► Nepoužívajte sieťový adaptér s predlžovacím káblom, ale zastrčte
sieťový adaptér priamo do zásuvky.
Nenabíjajte, ani nepoužívajte tento prístroj vonku.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Nevymieňajte žiadne diely príslušenstva, keď je prístroj v prevádzke.
► Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie vody alebo iných tekutín.
► Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie ostrých predmetov alebo
sklenených črepín.
► Nikdy nevysávajte horiace zápalky, tlejúci popol alebo cigaretové
ohorky.
SHSS 18 B1■ 46 │ SK
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie chemických látok, kamen-
ného prachu, sadry, cementu alebo iných podobných látok.
► Prístroj nie je vhodný na vysávanie horľavých a výbušných látok
ani chemických alebo agresívnych tekutín.
► Prístroj vždy skladujte v uzavretých priestoroch. Aby sa zabránilo
úrazom, prístroj po použití uschovajte na suchom mieste.
► Pri extrémnych podmienkach môže dochádzať k úniku elektrolytu
z akumulátorových článkov. Pri kontakte tekutiny s pokožkou alebo
pri vniknutí do očí je potrebné postihnuté miesto okamžite opláchnuť,
príp. vypláchnuť čistou vodou. Vyhľadajte lekára.
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby
sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom
alebo ak boli o bezpečnom používaní prístroja poučené apochopili
z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Deti nesmú vykonávať čistenie apoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
► Používajte iba príslušenstvo, ktoré odporúča výrobca.
► Sieťový adaptér sa nesmie používať na iné účely.
► Ak chcete prístroj odpojiť od napájania elektrickým prúdom, tak
vždy uchopte sieťovú zástrčku.
► Bezpodmienečne dbajte na to, aby ste neukladali ručný vysávač
vedľa ohrievacích telies, sporákov alebo iných zohriatych prístrojov
alebo plôch.
SHSS 18 B1
SK
│
47 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Dbajte vždy na to, aby vetracie otvory zostali voľné. Blokovaná
cirkulácia vzduchu môže viesť k prehriatiu a poškodeniu prístroja.
► Buďte obzvlášť opatrní, keď používate ručný vysávač na schodoch.
Nebezpečenstvo pádu!
► Tento výrobok obsahuje nabíjateľné akumulátory. Prístroj nehádžte
do ohňa anevystavujte ho vysokým teplotám. Hrozí nebezpečenstvo
výbuchu!
► Pred čistením rotačnej kefy vždy vyberte ručný diel z tyčovej rukoväti,
aby ste zabránili náhodnému spusteniu rotačnej kefy.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
►
Výrobok je vybavený lítiovo-iónovým akumulátorom, resp.
je priložený k výrobku. Akumulátory nehádžte do ohňa
UN 34811
Tel. ____________
anevystavujte ich vysokým teplotám. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
► Nepoužívajte ručný vysávač bez nasadeného HEPA filtra.
► Sieťový adaptér nepoužívajte pre iný výrobok a neskúšajte nabíjať
tento prístroj pomocou iného sieťového adaptéra. Používajte iba sieťový adaptér, ktorý bol dodaný spolu s týmto prístrojom.
► Akumulátory v tomto prístroji sa nemôžu vymieňať.
► Nikdy nenabíjajte batérie, ktoré nie sú opätovne nabíjateľné!
Sieťový adaptér používajte len vo vnútorných priestoroch.
SHSS 18 B1■ 48 │ SK
Pred prvým použitím
■ Odstráňte všetky obalové materiály a ochranné
nálepky z prístroja, zvlášť ochrannú nálepku na
kontaktoch na zadnej strane ručného dielu 3.
■ Nasaďte držiak
zaskočil.
UPOZORNENIE
► Prístroj sa dodáva s nenabitými akumulátormi.
Pred prvým použitím prístroja sa akumulátory
musia nechať nabiť 5 až 6 hodín.
o na stojan tak, aby držiak o
Nabíjanie prístroja
UPOZORNENIE
► Pred začiatkom nabíjania sa uistite, či je
prístroj vypnutý.
■ Na nabitie prístroja zastrčte sieťový adaptér
do sieťovej zásuvky. Zastrčte nástrčkový konektor i do nabíjacej zásuvky p na spodnej
strane držiaka o. Kábel veďte cez výrez na
zadnej strane držiaka o tak, aby držiak o
nestál na kábli.
■ Postavte tyčovú rukoväť s nasadeným ručným
dielom
3 na držiak o.
Kontrolka nabíjania
prístroj nabitý, kontrolka
■ Akumulátory znova nabite až vtedy, keď sací
výkon prístroja citeľne poklesne.
UPOZORNENIE
► Pri slabých akumulátoroch začne kontrolka
nabíjania
sa môže prístroj prevádzkovať ďalšie 3 až
5 minút.
► Ak sú akumulátory úplne vybité, zabliká
kontrolka nabíjania
prístroj sa vypne.
2 svieti na červeno. Keď je
2 svieti na modro.
2 blikať na modro. V tomto stave
2 päťkrát na červeno a
Montáž/demontáž
Montáž tyčovej rukoväte
1) Uvoľnite skrutku q vzadu na tyčovej rukoväti 0
pomocou skrutkovača proti smeru hodinových
ručičiek. Utiahnite skrutku
otvoru na tyčovej rukoväti 0.
2) Tyčovú rukoväť 0 nasuňte na držiak tyčovej
rukoväte na prístroji. Tyčovú rukoväť
celkom na držiak tyčovej rukoväte, až bude
pevne sedieť na prístroji. (Obr. 1).
u
Obr. 1
3) Zastrčte skrutku
otvoru vzadu na tyčovej rukoväti 0.
Skrutkuq pevne utiahnite pomocou skrutkovača
v smere hodinových ručičiek (obr. 1).
q znova do skrutkovacieho
q zo skrutkovacieho
2 IN 1 TECH NOLOGY
0 nasuňte
SHSS 18 B1
SK
│
49 ■
Spojenie ručného dielu s tyčovou
rukoväťou/uvoľnenie z rukoväte
Obr. 2 Obr. 3
1) Aby ste spojili ručný diel
ťou 0, zasuňte hrot ručného dielu 3 do
výrezu v priehlbine pre ručný diel e.
2) Potom zatlačte rukoväť 1 ručného dielu 3
do tyčovej rukoväte 0 tak, aby ručný diel 3
zapadol a pevne držal (obr. 2).
3) Na uvoľnenie ručného dielu
väte 0 stlačte obidve uvoľňovacie tlačidlá w.
4) Vytiahnite ručný diel 3 smerom hore/dopredu
z priehlbiny pre ručný diel e (obr. 3).
3 s tyčovou rukovä-
3 z tyčovej ruko-
Obsluha
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Sací otvor musí byť vždy voľný a nesmie
byť upchatý. Upchatia vedú k prehriatiu a
poškodeniu motora.
► Podlahovou hubicou nevysávajte koberce s
vysokým vlasom. Rotačná kefa
do koberca a zablokuje!
UPOZORNENIE
► Dbajte na to, aby bol HEPA filter
filter
6 vložený vždy pred používaním
prístroja.
► Len čo sací výkon výrazne klesne a kontrolka
nabíjania
znovu na sieťový adaptér
2 bliká namodro, pripojte prístroj
Použitie ručného dielu s tyčovou
rukoväťou
1) Ručný diel 3 nasaďte do priehlbiny pre ručný
diel e podľa opisu v kapitole Montáž/ demontáž.
2) Prístroj zapnite spínačom ZAP/VYP 8.
Kontrolka nabíjania 2 svieti namodro, LED
osvetlenie t na podlahovej hubici sa rozsvieti
a rotačná kefa r sa otáča.
UPOZORNENIE
► Stlačte tlačidlo ECO
do režimu úspory energie ECO. Prístroj teraz
vysáva so zníženou sacou silou pri dlhšej
dobe prevádzky.
Stlačte tlačidlo ECO
pracovali s plnou sacou silou.
3) Podlahovou hubicou prechádzajte cez miesta,
ktoré chcete vysávať. Tyčovú rukoväť 0 pritom
držte tak, aby podlahová hubica kĺzala po
podlahe rovno.
4) Ak chcete ukončiť vysávanie, stlačte spínač
ZAP/VYP
kontrolka nabíjania
zhasnú.
8. Rotačná kefa r sa zastaví,
9, aby ste sa dostali
9 znova, aby ste
2 s LED osvetlením t
r sa zapletie
5 a hrubý
u.
SHSS 18 B1■ 50 │ SK
Použitie 2v1 nadstavca na škáry
akefového nadstavca
UPOZORNENIE
► Pred nasadením alebo odobratím 2v1
nadstavca na škáry a kefového nadstavca
vypnite prístroj.
2v1 nadstavec na škáry a kefový nadstavec
disponuje dvoma rozličnými dýzami na rôzne
oblasti použitia. Podľa potreby si zvoľte vhodnú
hubicu:
Hubica s kefou
Hubicu s kefou využijete na čistenie mäkkých,
citlivých povrchov.
Štrbinová hubica
Štrbinovú hubicu využijete na čistenie úzkych,
ťažko dostupných miest.
■ Nasuňte2v1 nadstavec na škáry a kefový
nadstavec
■ Alternatívne môžete nasunúť iba hubicu s kefou
alebo iba štrbinovú hubicu na ručný diel
■ Po použití vytiahnite 2v1 nadstavec na škáry
a kefový nadstavec
z ručného dielu
z na ručný diel 3.
z alebo jednotlivú hubicu
3.
z
3.
Použitie ručného dielu
1) Ručný diel 3 uvoľnite z priehlbiny pre ručný
diel e podľa opisu v kapitole Montáž/ demontáž.
2) V prípade potreby nasuňte 2v1 nadstavec na
z
škáry a kefový nadstavec
Alternatívne môžete nasunúť iba hubicu s kefou
alebo iba štrbinovú hubicu na ručný diel 3.
3) Stlačte spínač ZAP/VYP 2 na ručnom
diele 3 a vysajte požadované miesta.
Kontrolka nabíjania 2 počas prevádzky
svieti na modro.
4) Na ukončenie vysávania stlačte ešte raz spínač
ZAP/VYP
2. Kontrolka nabíjania 2 zhasne.
z na ručný diel 3.
Čistenie a údržba
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Vždy vytiahnite sieťový adaptér
zásuvky. Uvoľnite nástrčkový konektor
z nabíjacej zásuvky p na držiaku o, skôr
ako držiak o vyčistíte.
► Ručný diel
ručný diel e na tyčovej rukoväti 0 predtým,
ako vyčistíte
-- ručný diel 3,
-- tyčovú rukoväť 0 alebo
-- rotačnú kefu r.
3 vždy vyberte z priehlbiny pre
u zo sieťovej
i
SHSS 18 B1
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne abrazívne alebo
agresívne čistiace prostriedky. Tieto môžu
poškodiť povrch!
UPOZORNENIE
► LED osvetlenie
Svetelné LED diódy sa nedajú vymeniť.
t si nevyžaduje údržbu.
SK
│
51 ■
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty
avyčistenie filtra
UPOZORNENIE
► Na dosiahnutie lepších výsledkov vysávania
pravidelne vyprázdňujte nádobu na nečisto-
7 a čistite HEPA filter 5.
ty
► Ak potrebujete nový HEPA filter
sa na náš servis (pozri kapitolu Objednáva-nie náhradných dielov).
1) Aby ste mohli nádobu na nečistoty
vyberte ručný diel
diel
e.
2) Stlačte uvoľňovacie tlačidlo
vytiahnite nádobu na nečistoty
dopredu.
3) Najprv vytiahnite HEPA filter
filter
6 z nádoby na nečistoty 7 (obr. 4). Obi-
dva diely vyklepte nad odpadkovým košom a
pod. V prípade potreby môžete HEPA filter
vypláchnuť čistou vodou. Následne ho nechajte
na vzduchu úplne vysušiť.
Obr. 4
4) Vyprázdnite nádobu na nečistoty 7 nad
odpadkovým košom a pod.
5) Znovu nasaďte najprv hrubý filter
suchý HEPA filter 5.
6) Znovu nasaďte nádobu na nečistoty 7 na ruč-
ný diel 3 tak, aby spodná aretácia na ručnom
diele 3 sa zasunula najprv do výrezu na nádobe na nečistoty 7. Potom nasuňte hornú časť
nádoby na nečistoty 7 na ručný diel 3, až
nádoba na nečistoty 7 zaskočí a bude pevne
sedieť.
3 z priehlbiny pre ručný
5, obráťte
7 otvoriť,
4 a súčasne
7 smerom
5 a potom hrubý
5
6 a potom
Čistenie prístroja
Prístroj utrite vlhkou utierkou. Pri odolných nečistotách dajte na vlhkú utierku trochu jemného čistiaceho prostriedku. Dbajte nato, aby bol prístroj pred
opätovným použitím znovu úplne suchý.
Čistenie rotačnej kefy
Rotačná kefa r by sa mala pravidelne kontrolovať
vzhľadom na blokovania a zbavovať zachytených
vlasov, strapcov alebo špiny. Na tento účel odmon-
tujte rotačnú kefu
1) Otočte podlahovú hubicu.
2) Posuňte zaistenie na krycej doske do smeru
symbolu
3) Vyberte rotačnú kefu
4) Odstráňte nečistoty (na oboch stranách štetín)
a vyčistite rotačnú kefu
vezmite vlhkú handru a zvnútra navonok otrite
jednotlivé zväzky štetín.
5) Na opätovné nasadenie rotačnej kefy
te najprv široký koniec na hnací hriadeľ tak,
aby sa tam rotačná kefa
6) Potom posúvajte druhý koniec do uchytenia
tak, aby rotačná kefa
hubici rovno.
7) Kryciu dosku znovu nasaďte a zablokujte ju.
Krycia doska sa zablokuje tak, že sa zablokovanie automaticky posunie do smeru symbolu
(obr. 5).
r:
a odoberte kryciu dosku (obr. 5).
r von.
r. Za tým účelom
r nasuň-
r zahákla.
r ležala v podlahovej
Obr. 5
SHSS 18 B1■ 52 │ SK
Skladovanie
■ Keď prístroj nepoužívate, postavte ho na
držiak o.
■ 2v1 nadstavec na škáry a kefový nadstavec
položte do priehradky na príslušenstvo
■ Alternatívne môžete hubicu s kefou alebo štrbi-
novú hubicu zasunúť jednotlivo alebo spoludo
držiaka na príslušenstvo s.
■ Prístroj uskladnite na suchom a bezprašnom
mieste.
a.
Odstraňovanie porúch
Prístroj nefunguje.
■ Akumulátor nie je nabitý.
Ź Prístroj nabite (pozri kapitolu Nabíjanie
prístroja).
■ Prístroj je poškodený.
Ź Kontaktujte zákaznícky servis, pozri kapitolu
Servis).
Prístroj funguje, ale takmer nevysáva
nečistoty.
■ Akumulátor nie je dostatočne nabitý.
Ź Prístroj nabite (pozri kapitolu Nabíjanie
prístroja).
■ Nádoba na nečistoty
Ź Vyprázdnite nádobu na nečistoty 7 (pozri
kapitolu Čistenie a údržba).
■ HEPA Filter
Ź Vyčistite HEPA filter 5 (pozri kapitolu Čistenie
a údržba).
Prístroj sa nenabíja.
■ Sieťový adaptér
jacou zásuvkou p, resp. sieťovou zásuvkou.
Ź Skontrolujte prípojky sieťového adaptéra u.
5 je upchatý.
7 je plná.
u nie je správne spojený s nabí-
Likvidácia
Likvidácia prístroja
z
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na
likvidáciu odpadov alebo vmiestnom zbernom
dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor.
Prístroj vžiadnom prípade
nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento
výrobok sa vzťahuje európska
smernica č. 2012/19/EU.
Informácie o možnostiach likvidácie
výrobku, ktorý doslúžil, získate od
svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
nemôžu demontovať. Demontáž alebo výmenu akumulátorov smie vykonať iba výrobca,
jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvám. Pri likvidácii sa musí upozorniť
na to, že tento prístroj obsahuje akumulátory.
Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych recyklačných strediskách.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte
na označenie na rôznych obalových
materiáloch a trieďte ich osobitne.
Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku
máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi
tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou
nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia.
Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude
potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného
plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová
záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na
odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo
opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo
diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť
použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie
na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SHSS 18 B1■ 54 │ SK
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN)359922_2101
ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý-
robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne-
dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené
servisné oddelenie telefonicky alebo
e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k
nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke
www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek,
videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 359922_2101
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN)359922_2101
otvoríte váš návod na obsluhu.
SHSS 18 B1
SK
│
55 ■
Objednávanie náhradných
dielov
Náhradné diely pre tento výrobok si môžete
trvalo pohodlne doobjednať na internete na
stránke www.kompernass.com.
Naskenujte si tento QR kód pomocou smartfónu alebo tabletu.
Pomocou QR kódu sa dostanete
priamo na našu webovú stránku
www.kompernass.com a
môžete si prezrieť a objednať
náhradné diely dostupné pre
tento prístroj.
UPOZORNENIE
► Ak by ste mali problémy s online objednáv-
kou, môžete sa obrátiť telefonicky alebo
e-mailom na naše servisné centrum (pozri
kapitolu Servis).
► Pri objednávke vždy uveďte číslo výrobku
(napr. 123456_7890), ktoré môžete nájsť
na titulnej strane tohto návodu na obsluhu.
► Zohľadnite, prosím, že online objednávanie
náhradných dielov nie je možné pre všetky
krajiny.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Saugen von
trockenen Oberflächen bzw. trockenem Sauggut.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung
in privaten Haushalten bestimmt. Das Gerät darf
nicht dazu verwendet werden Menschen oder
Tiere abzusaugen. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
0 Stiel
q Schraube (hinten)
w Entriegelungstasten
e Handteilmulde
r Bürstenrolle
t LED-Beleuchtung
Abbildung C:
z 2-in-1 Fugen- und Bürstenaufsatz
u Netzteil
i Hohlstecker Netzteil
o Halterung (mit Ladebuchse)
p Ladebuchse (Unterseite)
a Zubehörfach
s Zubehörhalterung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder
Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
│AT│
CH
SHSS 18 B1■ 58 │ DE
Technische Daten
Bodendüse
Nennleistung
Polarität
Handteil
Eingangsspannung/
-strom
Nennleistung90 W
Polarität
22 V (Gleichstrom)/
Akkus
Kapazität2200 mAh
Akkus
Betriebszeit bei
voller Akkuladung
(abhängig vom
Bodenbelag)
18 V
(5 x 3,6 V Lithium-Ionen-
Stufe 1 (normaler Modus):
Stufe 2 (ECO-Modus):
5 W
0,5 A
(Gleichstrom)
Akku)
ca. 26 Min.
ca. 34 Min.
Netzteil
KOMPERNASS H. GMBH
BURGSTRASSE 21
Hersteller
ModellSHSS 18 B1-1
Eingangsspannung
Eingangswechselstromfrequenz
Ausgangsspannung22,0 V
Ausgangsstrom0,5 A
Ausgangsleistung11,0 W
Durchschnittliche
Effizienz im Betrieb
Effizienz bei gerin-
ger Last (10%)
Leistungsaufnahme
bei Nulllast
Stromaufnahme0,4 A
44867 BOCHUM
GERMANY
Handelsregisternummer:
HRB 4598
100‒240 V ~
(Wechselstrom)
50/60 Hz
(Gleichstrom)
84,2 %
80,0 %
0,09 W
SHSS 18 B1
Polarität
Schutzklasse
Effizienzklasse
HINWEIS
► Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erfor-
derlich, um das Produkt zwischen 50 und 60
Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl
für 50 als auch für 60 Hz an.
(Doppelisolierung)
II/
VI
6
DE│AT│CH
│
59 ■
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, Stecker
oder Gehäuse beschädigt sind.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von au-
torisiertem Fachpersonal, dem Kundenservice oder von einer ähnlich
qualifizierten Person austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen.
Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die
nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu
Verletzungen führen.
► Überzeugen Sie sich vor dem Laden des Gerätes, dass die in den
technischen Daten des Netzteils verzeichnete Spannung der Netzspannung entspricht.
► Fassen Sie das Netzteil oder das Gerät nicht mit nassen oder feuch-
ten Händen an.
► Verwenden Sie das Netzteil nicht mit einem Verlängerungskabel,
sondern verbinden Sie das Netzteil direkt mit einer Steckdose.
Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist.
► Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von
Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
► Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von spitzen
Gegenständen oder Glasscherben.
► Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigaretten-
stummel aufsaugen.
│AT│
CH
SHSS 18 B1■ 60 │ DE
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von
chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen
ähnlichen Partikeln.
► Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe oder
chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet.
► Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Unfälle
zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem
trockenen Ort auf.
► Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akkuzellen
auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die
betreffende Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw. abzuspülen.
Suchen Sie einen Arzt auf.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
► Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.
► Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden.
► Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Strom-
versorgung zu trennen.
► Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger nicht
neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder
Flächen abstellen.
SHSS 18 B1
DE│AT│CH
│
61 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ein
blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung
des Gerätes führen.
► Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den Handstaubsauger
auf Treppen benutzen. Sturzgefahr!
► Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Akkus. Werfen Sie das
Gerät nicht ins Feuer und setzen Sie es nicht hohen Temperaturen
aus. Es besteht Explosionsgefahr!
► Nehmen Sie vor dem Reinigen der Bürstenrolle immer das Handteil
aus dem Stiel, um ein versehentliches Starten der Bürstenrolle zu
vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
►
Das Produkt ist mit einem Lithium-Ionen-Akku ausgerüstet
bzw. liegt dem Produkt bei. Werfen Sie die Akkus nicht
UN 34811
Tel. ____________
ins Feuer und setzen Sie sie nicht hohen Temperaturen
aus. Es besteht Explosionsgefahr!
► Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht ohne eingesetzten
HEPA-Filter.
► Benutzen Sie das Netzteil nicht für ein anderes Produkt und versuchen
Sie nicht, dieses Gerät mittels eines anderen Netzteils aufzuladen. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Netzteil.
► Die Akkus in diesem Gerät können nicht ersetzt werden.
► Laden Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien auf!
Verwenden Sie das Netzteil nur in Innenräumen.
│AT│
CH
SHSS 18 B1■ 62 │ DE
Vor dem ersten Gebrauch
■ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Schutzaufkleber vom Gerät, insbesonders den
Schutzaufkleber an den Kontakten auf der Rückseite des Handteils 3.
■ Stecken Sie die Halterung
so dass die Halterung o einrastet.
HINWEIS
► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus
geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des
Gerätes sind die Akkus zunächst für 5 bis
6Stunden zu laden.
o auf den Ständer,
Gerät aufladen
HINWEIS
► Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie mit dem Laden
beginnen.
■ Um das Gerät aufzuladen, verbinden Sie das
Netzteil
u mit einer Netzsteckdose. Stecken
Sie den Hohlstecker i in die Ladebuchse p
an der Unterseite der Halterung o. Führen Sie
das Kabel durch die Aussparung an der Rückseite der Halterung o, so dass die Halterung o
nicht auf dem Kabel steht.
■ Stellen Sie den Stiel mit eingesetztem Hand-
teil
3 auf die Halterung o.
Die Ladekontrollleuchte
das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die Lade-
kontrollleuchte
■ Laden Sie die Akkus erst wieder auf, wenn die
Saugleistung des Geräts spürbar schwächer
wird.
HINWEIS
► Bei schwachen Akkus beginnt die Lade-
kontrollleuchte
Zustand kann das Gerät für etwa 3 bis 5
weitere Minuten betrieben werden.
► Sind die Akkus vollständig erschöpft, blinkt
die Ladekontrollleuchte
und das Gerät schaltet sich ab.
2 blau.
2 leuchtet rot. Wenn
2 blau zu blinken. In diesem
2 fünfmal rot auf
Montage/Demontage
Stiel montieren
1) Lösen Sie die Schraube q hinten am Stiel 0
mit einem Schraubenzieher entgegen dem Uhrzeigersinn. Ziehen Sie die Schraube
der Schrauböffnung am Stiel 0.
2) Stecken Sie den Stiel 0 auf die Stielhalterung
am Gerät. Schieben Sie den Stiel
die Stielhalterung, bis er fest auf dem Gerät
sitzt. (Abb. 1).
2 IN 1 TECH NOLOGY
Abb. 1
3) Stecken Sie die Schraube
Schrauböffnung hinten am Stiel 0. Ziehen Sie
die Schraube q mit einem Schraubenzieher
im Uhrzeigersinn fest (Abb. 1).
q wieder in die
q aus
0 ganz auf
SHSS 18 B1
DE│AT│CH
│
63 ■
Handteil mit Stiel verbinden/
vomStiel lösen
Abb. 2 Abb. 3
1) Um das Handteil
binden, schieben Sie die Spitze des Handteils
3 mit dem Stiel 0 zu ver-
3 in die Aussparung der Handteilmulde e.
2) Drücken Sie dann den Griff 1 des Handteils3
in den Stiel 0, so dass das Handteil 3 einrastet und fest sitzt (Abb. 2).
3) Um das Handteil 3 vom Stiel 0 zu lösen,
drücken Sie die beiden Entriegelungstasten w.
4) Ziehen Sie das Handteil 3 nach oben/vorne
aus der Handteilmulde e (Abb. 3).
Bedienen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf
nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu
Überhitzung und Beschädigung des Motors.
► Saugen Sie keine hochflorigen Teppiche mit
der Bodendüse. Die Bürstenrolle
sich im Teppich und blockiert!
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass der HEPA-Filter
und der Grobfilter
bevor Sie das Gerät verwenden.
► Sobald die Saugleistung spürbar nachlässt
und die Ladekontrollleuchte
verbinden Sie das Gerät wieder mit dem
Netzteil
u.
6 immer eingesetzt sind,
Handteil mit Stiel verwenden
1) Setzen Sie das Handteil 3 in die Handteilmulde e wie im Kapitel Montage/Demon-tage beschrieben.
2) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter
8 ein. Die Ladekontrollleuchte 2 leuchtet
blau, die LED-Beleuchtung t an der Bodendüse leuchtet auf und die Bürstenrolle r dreht
sich.
HINWEIS
►
Drücken Sie die ECO-Taste
energiesparenden ECO-Modus zu wechseln.
Das Gerät saugt nun mit verringerter Saugkraft bei längerer Laufzeit.
Drücken Sie die ECO-Taste
wieder mit voller Saugkraft zu arbeiten.
3) Fahren Sie mit der Bodendüse über die zu
saugenden Stellen. Halten Sie den Stiel
dabei so, dass die Bodendüse flach über den
Boden gleitet.
4) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter
wenn Sie das Saugen beenden wollen. Die
Bürstenrolle
r stoppt, die Ladekontrollleuchte
2 und die LED-Beleuchtung t erlöschen.
r verfängt
5
2 blau blinkt,
9, um in den
9 erneut, um
0
8,
│AT│
CH
SHSS 18 B1■ 64 │ DE
2-in-1 Fugen- und Bürstenaufsatz
verwenden
HINWEIS
► Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den
2-in-1 Fugen- und Bürstenaufsatz
cken oder abnehmen.
Der 2-in-1 Fugen- und Bürstenaufsatz
tes verfügt über zwei verschiedene Düsen für unterschiedliche Anwendungsbereiche. Wählen Sie, je
nach Anforderung, die passende Düse aus:
Bürstendüse
Verwenden Sie die Bürstendüse, um weiche,
empfindliche Ober flächen zu reinigen.
Fugendüse
Verwenden Sie die Fugendüse, um enge,
schwer zu erreichende Stellen zu reinigen.
■ Stecken Sie den 2-in-1 Fugen- und Bürstenauf-
satz
z auf das Handteil 3.
■ Alternativ können Sie nur die Bürstendüse oder
nur die Fugendüse auf das Handteil
■ Nach der Verwendung ziehen Sie den 2-in-1
Fugen- und Bürstenaufsatz
Düse vom Handteil
3 ab.
z aufste-
z des Gerä-
3 stecken.
z oder die einzelne
Handteil verwenden
1) Lösen Sie das Handteil 3 aus der Handteilmulde e wie im Kapitel Montage/Demon-tage beschrieben.
2) Stecken Sie bei Bedarf den 2-in-1 Fugen- und
Bürstenaufsatz
nativ können Sie nur die Bürstendüse oder nur
die Fugendüse auf das Handteil 3 stecken.
3) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter 2 am
Handteil 3 und saugen Sie die gewünschten
Stellen. Die Ladekontrollleuchte 2 leuchtet
während des Betriebs blau.
4) Wenn Sie das Saugen beenden wollen,
drücken Sie noch einmal den Ein-/AusSchalter
erlischt.
z auf das Handteil 3. Alter-
2. Die Ladekontrollleuchte 2
Reinigung und Pflege
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie immer das Netzteil
Netzsteckdose. Lösen Sie den Hohlstecker
aus der Ladebuchse
bevor Sie die Halterung
► Nehmen Sie das Handteil
Handteilmulde e am Stiel 0, bevor Sie
-- das Handteil 3,
-- den Stiel 0 oder
-- die Bürstenrolle r
reinigen.
p an der Halterung o,
u aus der
i
o reinigen.
3 immer aus der
SHSS 18 B1
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfläche beschädigen!
HINWEIS
► Die LED-Beleuchtung
LEDs können nicht ausgewechselt werden.
t ist wartungsfrei. Die
DE│AT│CH
│
65 ■
Schmutzbehälter leeren und
Filter reinigen
HINWEIS
► Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie
den Schmutzbehälter
den HEPA-Filter 5 regelmäßig.
► Falls Sie einen neuen HEPA-Filter
tigen, wenden Sie sich an unseren Service
(siehe Kapitel Ersatzteile bestellen).
1) Um den Schmutzbehälter
Sie das Handteil
2) Drücken Sie die Entriegelungstaste
ziehen Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter
nach vorne ab.
3) Ziehen Sie zunächst den HEPA-Filter
dann den Grobfilter
hälter
7 heraus (Abb. 4). Klopfen Sie beide
Teile über einem Mülleimer o. Ä. aus. Bei Bedarf können Sie den HEPA-Filter
Wasser abspülen. Lassen Sie ihn anschließend
an der Luft vollständig trocknen.
Abb. 4
4) Entleeren Sie den Schmutzbehälter 7 über
einer Mülltonne o.Ä.
5) Setzen Sie erst den Grobfilter
den trockenen HEPA-Filter 5 wieder ein.
6) Setzen Sie den Schmutzbehälter 7 wieder auf
das Handteil 3, indem Sie die untere Arretierung am Handteil 3 zuerst in die Aussparung
am Schmutzbehälter 7 schieben. Schieben
Sie dann den oberen Teil des Schmutzbehälters 7 auf das Handteil 3, bis der Schmutzbehälter 7 einrastet und fest sitzt.
7 und reinigen Sie
5 benö-
7 zu öffnen, nehmen
3 aus der Handteilmulde e.
4 und
7
5 und
6 aus dem Schmutzbe-
5 mit klarem
6 und dann
Gerät reinigen
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
ab. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie
darauf, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung
wieder vollständig trocken ist.
Bürstenrolle reinigen
Die Bürstenrolle r sollte regelmäßig auf Blockierungen kontrolliert und von aufgenommenen
Haaren, Fransen oder Schmutz befreit werden.
Bauen Sie die Bürstenrolle
1) Drehen Sie die Bodendüse um.
2) Schieben Sie die Verriegelung an der Abdeckplatte Richtung
die Abdeckplatte ab (Abb. 5).
3) Nehmen Sie die Bürstenrolle
4) Entfernen Sie Verschmutzungen (auf beiden
Seiten der Borsten) und säubern Sie die
Bürsten rolle
Tuch und wischen von innen nach außen die
einzelnen Borstenbündel ab.
5) Um die Bürstenrolle
schieben Sie zuerst das breite Ende auf die
Antriebswelle, so dass die Bürstenrolle
eingehakt ist.
6) Dann schieben Sie das andere Ende in die Aufnahme, so dass die Bürstenrolle
der Bodendüse liegt.
r. Nehmen Sie dafür ein feuchtes
r dazu aus:
- Symbol und nehmen Sie
r raus.
r wieder einzusetzen,
r dort
r gerade in
│AT│
CH
SHSS 18 B1■ 66 │ DE
7) Setzen Sie die Abdeckplatte wieder auf, bis
die Abdeckplatte einrastet. Die Abdeckplatte
verriegelt, indem sich die Verriegelung automatisch Richtung
- Symbol schiebt (Abb. 5).
Fehlerbehebung
Das Gerät funktioniert nicht.
■ Der Akku ist nicht aufgeladen.Ź Laden Sie das Gerät auf (siehe Kapitel
Gerätaufladen).
■ Das Gerät ist defekt.Ź Wenden Sie sich an den Kundendienst (siehe
Kapitel Service).
Das Gerät läuft, saugt aber kaum den
Schmutz auf.
■ Der Akku ist nicht ausreichend geladen.Ź Laden Sie das Gerät auf (siehe Kapitel
Gerätaufladen).
Abb. 5
Lagerung
■ Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie
es auf die Halterung
■ Legen Sie den 2-in-1 Fugen- und Bürstenaufsatz
z in das Zubehörfach a.
■ Alternativ können Sie die Bürstendüse und die
Fugendüse einzeln oder zusammenin die Zubehörhalterung s stecken.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien
und trockenen Ort auf.
o.
■ Der Schmutzbehälter Ź Leeren Sie den Schmutzbehälter 7 (siehe Kapitel
Reinigung und Pflege).
■ Der HEPA-Filter Ź Reinigen Sie den HEPA-Filter
Reinigung und Pflege).
Das Gerät lädt sich nicht auf.
■ Das Netzteil
p bzw. der Netzsteckdose verbunden.
buchse
Ź Kontrollieren Sie die Anschlüsse des Netzteils
■ Das Netzteil Ź Wenden Sie sich an den Kundendienst (siehe
Kapitel Service).
7 ist voll.
5 ist verstopft.
5 (siehe Kapitel
u ist nicht korrekt mit der Lade-
u ist defekt.
u.
SHSS 18 B1
DE│AT│CH
│
67 ■
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
HINWEIS
► Dieses Gerät enthält Akkus, welche nicht
ausgebaut werden können. Der Ausbau
oder Austausch der Akkus darf nur durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um
Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses
Gerät Akkus enthält.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmate rialien sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
│AT│
CH
SHSS 18 B1■ 68 │ DE
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN359922_2101)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können
durch die Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 359922_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Ersatzteile bestellen
Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem
im Internet unter www.kompernass.com dauer-
haft nachbestellen.
Scannen Sie diesen QR-Code mit
Ihrem Smartphone oder Tablet.
Mit dem QR-Code gelangen
Sie direkt auf unsere Webseite
(www.kompernass.com) und
können die für dieses Gerät
verfügbaren Ersatzteile einsehen
und bestellen.
HINWEIS
► Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung
haben, können Sie sich telefonisch oder per
E-Mail an unser Servicecenter wenden (siehe
Kapitel Service).
► Bitte geben Sie immer die Artikelnummer
(z. B. 123456_7890), die Sie dem Titelblatt
dieser Bedienungsanleitung entnehmen
können, bei Ihrer Bestellung mit an.
► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Liefer-
länder eine Online-Bestellung von Ersatzteilen
möglich ist.