SILVERCREST SHSS 18 B1 User manual [hu]

2-IN-1 CORDLESS VACUUM CLEANER SHSS 18 B1
2 AZ 1-BEN AKKUS KÉZI ÉS PADLÓPORSZÍVÓ
Használati utasítás
2 V 1 AKUMULATORSKI ROČNI IN TALNI SESALNIK
Navodila za uporabo
2 V 1 – AKU RUČNÍ A PODLAHOVÝ VYSAVAČ
Návod k obsluze
AKU RUČNÝ A PODLAHOVÝ VYSÁVAČ 2 V 1
Návod na obsluhu
2-IN-1 AKKU-HAND- UND- BODENSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 SI Navodila za uporabo Stran 15 CZ Návod k obsluze Strana 29 SK Návod na obsluhu Strana 43 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
A B C
ECO
2 IN 1 TECHNOLOGY
Tartalomjegyzék
Bevezető .............................................................. 2
Rendeltetésszerű használat ............................................... 2
A csomag tartalma ......................................................2
A készülék leírása ......................................................2
Műszaki adatok ........................................................ 3
Biztonsági utasítások ....................................................4
Az első használat előtt ...................................................7
A készülék feltöltése ....................................................7
Összeszerelés/szétszerelés ...............................................7
Nyél összeszerelése ..................................................................7
Kézi egység csatlakoztatása a nyélre/levétele a nyélről ......................................8
Használat .............................................................8
Kézi egység használata nyéllel .........................................................8
A 2 az 1-ben réstisztító és kefetartozék használata ..........................................9
A kézi egység használata .............................................................9
Tisztítás és ápolás .......................................................9
Szennytartály kiürítése és szűrő tisztítása .................................................10
A készülék tisztítása .................................................................10
Seprőhenger tisztítása ...............................................................10
Tárolás ...............................................................11
Hibaelhárítás .........................................................11
Ártalmatlanítás ........................................................11
A készülék ártalmatlanítása ...........................................................11
A csomagolás ártalmatlanítása ........................................................11
Jótállási tájékoztató ....................................................12
Pótalkatrészek rendelése ...............................................14
HU 
SHSS 18 B1
 1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön-
tött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék hasz­nálata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag száraz felületek porszívózá­sára, illetve száraz anyagok felszívására alkalmas. A készülék kizárólag magánháztartásokban hasz­nálható. A készüléket nem szabad embereken és állatokon történő porszívózásra használni. A készü­lék minden más használata vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetve­szélyt okozhat. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatból vagy helytelen kezelésből eredő károkért. A készülék nem alkal­mas ipari használatra.
A csomag tartalma
2 az 1-ben akkumulátoros kézi és padlóporszívó2 az 1-ben réstisztító és kefetartozéknyéltartó (töltőaljzattal)hálózati adapterhasználati útmutató
A készülék leírása
A ábra:
1 kézi egység markolata 2 be-, kikapcsoló /töltésjelző lámpa 3 kézi egység 4 kireteszelő gomb (szennytartály) 5 HEPA szűrő 6 durva szűrő 7 szennytartály
B ábra:
8 be-, kikapcsoló 9
ECO gomb
0 nyél q csavar (hátul) w kireteszelő gombok e kézi egység mélyedése r seprőhenger t LED-világítás
C ábra:
z 2 az 1-ben réstisztító és kefetartozék u hálózati adapter i hálózati adapter tápcsatlakozódugója o tartó (töltőaljzattal) p töltőaljzat (alsó rész) a tartozék-tárolórekesz s tartozéktartó
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiány-
talan-e és nincs-e rajta látható sérülés.
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő
csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfél­szolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
SHSS 18 B12 │ HU
Műszaki adatok
Padlótisztító szívófej
Névleges teljesít­mény
Polaritás
Kézi egység
Bemeneti feszült­ség/
áram
Névleges teljesítmény
Polaritás
22 V
5 W
(egyenáram)/ 0,5 A
90 W
Hálózati adapter
KOMPERNASS H. GMBH
BURGSTRASSE 21
Gyártó
Modell SHSS 18 B1-1 Bemeneti
feszültség Bemeneti váltóá-
ram frekvencia Kimeneti feszültség 22,0 V
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
Cégjegyzékszám:
HRB 4598
100 ‒ 240 V ~
(váltóáram)
50/60 Hz
(egyenáram)
Akkumulátorok
Kapacitás 2200 mAh
Akkumulátorok
Működési idő teljes feltöltöttség esetén (padlóburkolattól függően)
18 V
üzemmód): kb. 26 perc
(egyenáram)
(5 x 3,6 V lítium-ion
akkumulátor)
1. fokozat, (normál
2. fokozat
(ECO üzemmód):
kb. 34 perc
Kimeneti áram 0,5 A Kimeneti teljesít-
mény Átlagos haté-
konyság működés közben
Hatékonyság alacsony terhelés mellett (10%)
Energiafogyasztás nulla terhelés mellett
Áramfelvétel 0,4 A
Polaritás
Védelmi osztály Hatékonysági
osztály
TUDNIVALÓ
A felhasználó részéről nincs szükség be-
avatkozásra a termék 50 és 60 Hz közötti átállításához. A termék 50 és 60 Hz-en egyaránt működik.
11,0 W
84,2%
80,0%
0,09 W
(dupla szigetelés)
II /
6
VI
SHSS 18 B1
HU 
 3
Biztonsági utasítások
VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS!
Soha ne használja a kézi porszívót, ha a kábel, a csatlakozódugó
vagy a készülékház sérült.
A veszélyek megelőzése érdekében a sérült hálózati csatlakozódugót
vagy hálózati kábelt azonnal cseréltesse ki erre felhatalmazott szak­emberrel, az ügyfélszolgálattal vagy hasonlóan képzett személlyel.
Csak szakemberrel javíttassa a készüléket.
Semmilyen körülmények között ne nyissa ki saját maga a készüléket. A nem szakember által végzett beavatkozások sérüléseket okozhatnak.
A készülék töltése előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati adapter
műszaki adatai között feltüntetett feszültség megegyezik a hálózati feszültséggel.
Ne fogja meg a hálózati adaptert vagy a készüléket vizes vagy
nedves kézzel.
Ne használja a hálózati adaptert hosszabbítóval, hanem közvetlenül
csatlakoztassa a csatlakozóaljzatra.
Ne töltse, illetve ne használja a készüléket a szabadban.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készülék működése közben ne cseréljen tartozékokat.Ne használja a kézi porszívót víz vagy más folyadékok felszívására.Ne használja a kézi porszívót hegyes tárgyak vagy üvegcserepek
felszívására.
Soha ne porszívózzon fel égő gyufát, parázsló hamut vagy cigaretta-
véget.
SHSS 18 B14 │ HU
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ne használja a kézi porszívót vegyipari termékek, kőpor, gipsz,
cement vagy hasonló részecskék felszívására.
A készülék nem alkalmas gyúlékony és robbanékony anyagok vagy
vegyszerek és agresszív folyadékok felszívására.
Mindig zárt helyiségekben tárolja a készüléket. A balesetek megelő-
zése érdekében tárolja a készüléket használat után száraz helyen.
Szélsőséges körülmények között az akkumulátor cellái szivárog-
hatnak. Ha a folyadék a bőrre kerül vagy a szembe jut, az érintett testrészt azonnal öblítse ki, illetve öblítse le tiszta vízzel. Forduljon orvoshoz.
Ezt a készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, ér-
zékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és ismeretek­kel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhat­nak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó általi karbantartást nem végezhetik felügyelet nélküli gyermekek.
Csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használjon.A hálózati adapter nem használható más célokra. Mindig a hálózati csatlakozódugót fogja meg, ha a készüléket le
akarja választani az áramellátásról.
Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a kézi porszívót ne állítsa fűtőtest,
tűzhely vagy más felhevült készülék vagy felület mellé.
SHSS 18 B1
HU 
 5
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Mindig ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások szabadok legyenek.
A levegőmozgás akadályoztatása esetén a készülék túlhevülhet és kár keletkezhet benne.
Különösen legyen figyelmes, ha a kézi porszívót lépcsőn használja.
Zuhanásveszély!
Ez a készülék újratölthető akkumulátorokat tartalmaz. Ne dobja
tűzbe és ne tegye ki magas hőmérsékletnek a készüléket. Robbanás­veszély áll fenn!
A seprőhenger tisztítása előtt mindig vegye le a kézi egységet
a nyélről, így elkerülheti a seprőhenger véletlen elindítását.
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
A termék lítium-ion akkumulátorral van felszerelve, ill. az
a termékhez van mellékelve. Ne dobja az akkumulátoro-
UN 34811
Tel. ____________
kat tűzbe és ne tegye ki azokat magas hőmérsékletnek. Robbanásveszély áll fenn!
Ne használja a kézi porszívót behelyezett HEPA szűrő nélkül.Ne használja a hálózati adaptert más termékhez és ne próbálja meg
feltölteni ezt a készüléket más hálózati adapterrel. Csak a készülék­hez mellékelt hálózati adaptert használja.
A készülékben lévő akkumulátorokat nem lehet kicserélni.Soha ne töltsön fel nem újratölthető akkumulátorokat!
A hálózati adaptert csak belső helyiségekben használja.
SHSS 18 B16 │ HU
Az első használat előtt
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és
védőmatricát a készülékről, különösen a kézi­egység 3 hátoldalán található érintkezőkön lévő védőmatricát.
Dugja a tartót
tartó o bekattanjon.
TUDNIVALÓ
A készülék akkumulátora kiszállításkor
nincsen feltöltve. A készülék első használata előtt az akkumulátorokat 5-6 órán keresztül kell tölteni.
o az állványra, úgy hogy a
Összeszerelés/szétszerelés
Nyél összeszerelése
1) Csavarja ki a csavart q a nyél 0 hátulján egy csavarhúzóval az óramutató járásával ellentétes irányba. Húzza ki a csavart nyélen 0 lévő csavarnyílásból.
2) Dugja a nyelet 0 a készüléken lévő nyéltartóra. Tolja a nyelet stabilan a készüléken áll. (1. ábra).
0 teljesen a nyéltartóra, amíg
q a
A készülék feltöltése
TUDNIVALÓ
Győződjön meg róla, hogy a készülék ki
van kapcsolva, mielőtt elkezdi a töltést.
A készülék feltöltéséhez csatlakoztassa a háló-
zati adaptert a tápcsatlakozódugót i a tartó o alján lévő töltőaljzatba p. Vezesse a kábelt a tartó o hátoldalán lévő vágaton keresztül, úgy hogy a tartó o ne a kábelen álljon.
Helyezze a nyelet a behelyezett kézi egység-
gel
3 a tartóra o. A töltésjelző lámpa 2
pirosan világít. Ha a készülék feltöltődött, a töltésjelző lámpa
Csak akkor töltse fel ismét az akkumulátorokat,
ha a készülék szívó teljesítménye érezhetően csökken.
TUDNIVALÓ
Gyenge akkumulátorok esetén a töltésjelző
lámpa a készülék további kb. 3-5 percig működtet­hető.
Ha az akkumulátorok teljesen lemerültek,
akkor a töltésjelző lámpa felvillan, majd a készülék kikapcsol.
u egy hálózati aljzatra. Dugja
2 kéken világít.
2 kéken villog. Ebben az állapotan
2 ötször pirosan
2 IN 1 TECH NOLOGY
1. ábra
3) Dugja vissza a csavart lévő csavarnyílásba. Húzza meg a csavart q egy csavarhúzóval az óramutató járásával megegyező irányba (1. ábra).
q a nyél 0 hátulján
SHSS 18 B1
HU 
 7
Kézi egység csatlakoztatása a nyélre/levétele a nyélről
2. ábra 3. ábra
1) A kézi egység hoz tolja a kézi egység 3 keskeny végét a kézi egység mélyedésébe e.
2) Nyomja a kézi egység 3 markolatát 1 a nyélbe 0 úgy, hogy a kézi egység 3 bekat- tanjon és szorosan illeszkedjen (2. ábra).
3) A kézi egység hez nyomja meg a két kireteszelő gombot w.
4) Húzza a kézi egységet 3 felfelé/előre a kézi egység mélyedéséből e (3. ábra).
3 nyélre 0 csatlakoztatásá-
3 nyélről 0 történő levételé-
Használat
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
A szívónyílást mindig szabadon kell hagyni
és nem lehet eltömődve. Eltömődés esetén a motor túlhevülhet és kár keletkezhet benne.
Ne porszívózzon hosszú szálú szőnyeget
a padlótisztító szívófejjel. A seprőhenger beleakad a szőnyegbe és beszorul!
TUDNIVALÓ
Ügyeljen arra, hogy a HEPA szűrő
durva szűrő mielőtt a készüléket használja.
Amint a szívóteljesítmény érezhetően alább-
hagy és a töltésjelző lámpa ismét csatlakoztassa a készüléket a hálózati
adapterre
6 mindig be legyen helyezve,
2 kéken villog,
u.
Kézi egység használata nyéllel
1) Helyezze a kézi egységet 3 a kézi egység mélyedésébe e az Összeszerelés/ szétszerelés fejezetben leírtak szerint.
2) Kapcsolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval
8. A töltésjelző lámpa 2 kéken világít,
a LED-világítás t a padlótisztító szívófejen felvillan és a seprőhenger r forog.
TUDNIVALÓ
Az energiatakarékos ECO üzemmódba
váltáshoz nyomja meg az ECO gombot A készülék ekkor csökkentett szívóerővel hosszabb ideig szív. Nyomja meg ismét az ECO gombot hogy ismét teljes szívóerővel dolgozzon.
3) Haladjon végig a padlótisztító szívófejjel a por­szívózandó helyeken. Tartsa úgy a nyelet0, hogy a padlótisztító szívófej laposan csússzon a padlón.
4) Ha be akarja fejezni a porszívózást, nyomja meg a be-, kikapcsolót ger
r leáll, a töltésjelző lámpa 2 és a
LED-világítás
t kialszik.
8. A seprőhen-
r
5 és a
9.
9 ,
SHSS 18 B18 │ HU
A 2 az 1-ben réstisztító és kefetarto­zék használata
TUDNIVALÓ
Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a 2 az 1-ben
réstisztító és kefetartozékot leveszi.
A készülék 2 az 1-ben réstisztító és kefetartozéka két eltérő fúvókával rendelkezik különböző alkal­mazási területekhez. Válassza ki az igényeinek megfelelő szívófejet:
kefés szívófej
A kefés szívófej puha, érzékeny felületek tisztítására használható.
réstisztító szívófej
A réstisztító szívófej szűk vagy nehezen elérhető helyek tisztításához használható.
Dugja a 2 az 1-ben réstisztító és kefetartozékotz
a kézi egységre
Alternatív megoldásként a kézi egységre
helyezheti vagy csak a kefés szívófejet vagy csak a réstisztító szívófejet.
Használat után húzza le a 2 az 1-ben réstisztító
és kefetartozékot kézi egységről
3.
z vagy a külön fúvókát a
3.
z felszereli vagy
z
3
A kézi egység használata
1) Emelje ki a kézi egységet 3 a kézi egység mélyedéséből e az Összeszerelés/ szétszerelés fejezetben leírtak szerint.
2) Szükség esetén dugja a 2 az 1-ben réstisztító és kefetartozékot Alternatív megoldásként a kézi egységre 3 helyezheti vagy csak a kefés szívófejet vagy csak a réstisztító szívófejet.
3) Nyomja meg a be-, kikapcsolót 2 a kézi egységen 3 és porszívózzon a kívánt helyen. A töltésjelző lámpa 2 működés közben kéken világít.
4) Ha be akarja fejezni a porszívózást, nyomja meg még egyszer a be-, kikapcsolót A töltésjelző lámpa
z a kézi egységre 3.
2 kialszik.
Tisztítás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Mindig húzza ki a hálózati adaptert
a hálózati csatlakozóaljzatból. Húzza ki a tápcsatlakozódugót
o, mielőtt megtisztítja a tartót o.
a tartón
Mindig vegye ki a kézi egységet
nyélen0 lévő kézi egység mélyedésből e, mielőtt
-- a kézi egységet 3,
-- a nyelet 0 vagy
-- a seprőhengert r tisztítja.
i a töltőaljzatból p
3 a
2.
u
SHSS 18 B1
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
Ne használjon súrolót vagy maró hatású
tisztítószert. Ezek kárt tehetnek a felületben!
TUDNIVALÓ
A LED-világítás
A LED-eket nem lehet kicserélni.
t nem igényel karbantartást.
HU 
 9
Szennytartály kiürítése és szűrő tisztítása
TUDNIVALÓ
A legjobb eredmény elérése érdekében
rendszeresen ürítse ki a szennytartályt és tisztítsa meg a HEPA szűrőt 5.
Ha új HEPA szűrőre
forduljon szervizünkhöz (lásd a Pótalkatré- szek rendelése fejezetet).
1) A szennytartály egységet
2) Nyomja meg a kireteszelő gombot ugyanakkor húzza le előre a szennytartályt
3) Először húzza ki a HEPA szűrőt durva szűrőt
Mindkét részt ütögesse ki egy szemétgyűjtő vagy hasonló felett. Szükség esetén a HEPA
szűrőt hagyja teljesen megszáradni a levegőn.
4. ábra
4) Ürítse ki a szennytartályt 7 egy szemétgyűjtő­be vagy hasonlóba.
5) Először a durva szűrőt HEPA szűrőt 5 tegye vissza.
6) Helyezze vissza a szennytartályt 7 a kézi egy­ségre 3 úgy, hogy a kézi egységen 3 lévő alsó reteszt először a szennytartályon 7 lévő vágatba tolja. Ezután tolja a szennytartály7 felső részét a kézi egységre 3 úgy, hogy a szennytartály 7 bekattanjon és stabilan illesz­kedjen.
3 a kézi egység mélyedésből e.
5 leöblítheti tiszta vízzel. Ezt követően
5 van szüksége, akkor
7 kinyitásához vegye ki a kézi
6 a szennytartályból 7 (4. ábra).
6, majd a száraz
7
4 és
5, majd a
7.
A készülék tisztítása
A készüléket nedves törlőkendővel törölje át. Ma­kacs szennyeződések esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre. Ügyeljen arra, hogy a készülék az ismételt használat előtt ismét teljesen száraz legyen.
Seprőhenger tisztítása
Rendszeresen ellenőrizze a seprőhengert r, hogy semmi ne blokkolja, és távolítsa el a felvett hajszá­lakat, rojtokat és szennyeződést. Ehhez szerelje ki
a seprőhengert
1) Fordítsa meg a padlótisztító kefét.
2) Tolja a fedőlemezen lévő reteszt a lum irányába és vegye le a fedőlemezt (5. ábra).
3) Emelje ki a seprőhengert
4) Távolítsa el a szennyeződést (a sörték mindkét oldalán) és tisztítsa meg a seprőhengert
Ehhez használjon egy nedves törlőkendőt és törölje le belülről kifelé az egyes sörte-kötegeket.
5) A seprőhenger tolja a széles végét a meghajtó tengelyre, úgy
hogy a seprőhenger
6) Ezt követően tolja a másik végét a befogóba úgy, hogy a seprőhenger
gyen a padlótisztító szívófejben.
7) Helyezze vissza a fedőlemezt úgy, hogy a fedőlemez bekattanjon. A fedőlemez úgy záró­dik le, ha a retesz automatikusan a szimbó­lum irányába tolódik (5. ábra).
r:
r.
r visszahelyezéséhez először
r ott beakadjon.
r egyenesen le-
szimbó-
r.
5. ábra
SHSS 18 B110 │ HU
Tárolás
Ha nem használja a készüléket, akkor tegye a
tartóra o.
Tegye a 2 az 1-ben réstisztító és kefetartozé-
z a tartozék-tárolórekeszbe a.
kot
Alternatív megoldásként a kefés szívófejet és a
réstisztító szívófejet külön-külön vagy együtt a tartozéktartóba s helyezheti.
Tárolja a készüléket pormentes és száraz he-
lyen.
Hibaelhárítás
A készülék nem működik.
Az akkumulátor nincs feltöltve.
Ź Töltse fel a készüléket (lásd a A készülék
feltöltése fejezetet).
A készülék meghibásodott.
Ź Forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a
Szerviz fejezetet).
A készülék működik, de alig szívja fel a szennyeződést.
Az akkumulátor nincs eléggé feltöltve.
Ź Töltse fel a készüléket (lásd a A készülék
feltöltése fejezetet).
A szennytartály
Ź Ürítse ki a szennytartályt 7 (lásd a Tisztítás
és ápolás fejezetet).
A HEPA szűrő
Ź Tisztítsa meg a HEPA szűrőt 5 (lásd a
Tisztítás és ápolás fejezetet).
A készülék nem töltődik fel.
A hálózati adapter
lően a töltőaljzathoz p, illetve a hálózati csat­lakozóaljzathoz.
Ź Ellenőrizze a hálózati adapter u csatlakozóit.
A hálózati adapter
Ź Forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a
Szerviz fejezetet).
7 megtelt.
5 eltömődött.
u nem csatlakozik megfele-
u meghibásodott.
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulla­dékba. Erre a termékre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkez­elő üzemben vagy a település hulladéklerakó léte­sítményében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot az illetékes hulladékkezelővel.
Az elhasználódott termék ártalmatlaní­tásának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál.
TUDNIVALÓ
Ez a készülék nem kiszerelhető akkumulátort
tartalmaz. A veszélyek megelőzése érde­kében az akkumulátort csak a gyártó vagy ügyfélszolgálata vagy egy hasonlóan szak­képzett személy szerelheti ki vagy cserélheti ki. Az ártalmatlanításnál utalni kell arra, hogy a készülékben akkumulátor van.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás környezetbarát anya­gokból készült, amit a helyi hulladék­hasznosítónál adhat le ártalmatlanítás­ra.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környe­zetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza
külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számje­gyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentés­sel: 1–7: műanyag, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok.
SHSS 18 B1
HU 
 11
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: 2 az 1-ben akkus kézi és padlóporszívó
A termék típusa: SHSS 18 B1
A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG info@kompernass.de
Az importáló/ forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgal­mazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben. (A magyar Pol­gári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája, önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.) A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kic­serélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje­lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesít­hetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
Gyártási szám: 359922_2101
A szerviz neve, címe és telefonszáma: Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, Tel.: 06800 21225
SHSS 18 B112 │ HU
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a ki­javítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt ada­tokért vagy beállításokért.
7. F ogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
SHSS 18 B1
HU 
 13
Pótalkatrészek rendelése
A termékhez bármikor kényelmesen rendelhet pótalkatrészeket a www.kompernass.com weboldalon.
Olvassa be ezt a QR-kódot az okostelefonjával vagy táblagépével. A QR-kóddal közvetlenül a (www.kompernass.com) weboldalunkra kerül, ahol megtekintheti és megrendelheti a készülékhez rendelkezésre álló pótalkatrészeket.
TUDNIVALÓ
Ha probléma merül fel az online rendeléssel,
forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz telefonon vagy e-mailben (lásd a Szerviz fejezetet).
A rendelés során mindig adja meg a cikkszá-
mot (pl. 123456_7890), ami a használati útmutató címlapján található.
Ne feledje, hogy nem minden országban
rendelhetők meg az alkatrészek interneten.
HU
SHSS 18 B114
Kazalo
Uvod ................................................................16
Predvidena uporaba ...................................................16
Vsebina kompleta .....................................................16
Opis naprave .........................................................16
Tehnični podatki .......................................................17
Varnostna navodila ....................................................18
Pred prvo uporabo ..................................................... 21
Polnjenje naprave .....................................................21
Sestavljanje/razstavljanje ..............................................21
Namestitev ročaja ..................................................................21
Pritrditev ročnega sesalnika na ročaj in njegova odstranitev ..................................22
Uporaba .............................................................22
Uporaba ročnega sesalnika z ročajem sesalnika za prah ....................................22
Nastavek za reže s krtačo 2v1 .......................................................23
Uporaba ročnega sesalnika ...........................................................23
Čiščenje in vzdrževanje .................................................23
Praznjenje posode za umazanijo in čiščenje filtra ..........................................24
Čiščenje naprave ...................................................................24
Čiščenje valjčka s krtačo .............................................................24
Shranjevanje .......................................................... 25
Odpravljanje napak .................................................... 25
Odstranjevanje med odpadke ...........................................25
Odstranitev naprave .................................................................25
Odstranitev embalaže ...............................................................25
Proizvajalec ..........................................................26
Pooblaščeni serviser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garancijski list ........................................................26
Naročanje nadomestnih delov ...........................................27
SI 
SHSS 18 B1
 15
Uvod
Zahvaljujemo se vam za nakup nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila
za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in od­stranjevanje med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumenta­cijo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno za sesanje suhih površin oz. suhih snovi za sesanje. Naprava je namenjena izključno za uporabo v zasebnih gospodinjstvih. Naprave ni dovoljeno uporabljati za sesanje površin na ljudeh ali živalih. Vsaka druga vrsta uporabe ali sprememba naprave velja za nepredvideno in povzroči bistveno nevarnost nesreče. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala zaradi nepredvidene ali napačne uporabe. Naprava ni predvidena za poslovno uporabo.
Vsebina kompleta
akumulatorski ročni in talni sesalnik za prah
2v1
nastavek za reže s krtačo 2v1ročajdržalo (z vtičnico za polnjenje)napajalniknavodila za uporabo
OPOMBA
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne
dele in ali ti nimajo vidnih poškodb.
V primeru nepopolne dobave ali poškodb
zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser).
Opis naprave
SlikaA:
1 ročaj ročnega sesalnika 2 stikalo za vklop/izklop /kontrolna lučka
polnjenja
3 ročni sesalnik 4 tipka za sprostitev (zbiralnika umazanije) 5 filter HEPA 6 grobi filter 7 zbiralnik umazanije
SlikaB:
8 stikalo za vklop/izklop 9
tipka ECO
0 ročaj q vijak (zadaj) w tipki za sprostitev e vdolbina za ročni sesalnik r valjček s krtačo t osvetlitev LED
SlikaC:
z nastavek za reže s krtačo 2v1 u napajalnik i votli vtič napajalnika o držalo (z vtičnico za polnjenje) p vtičnica za polnjenje (spodnja stran) a predal za pribor s držalo za pribor
SHSS 18 B116 │ SI
Tehnični podatki
Šoba za tla
Nazivna moč
Polarnost
Ročni sesalnik
Vhodna napetost/ tok
Nazivna moč 90 W
Polarnost
Akumulatorji
Kapaciteta 2200mAh
Akumulatorji
Čas delovanja pri polnem akumula­torju (odvisno od talne obloge)
18V
(5 x 3,6-voltni litij-ionski
stopnja 1 (običajni način):
stopnja 2 (način ECO):
22V
tok)/0,5A
akumulator)
pribl. 26 min
pribl. 34 min
5 W
(enosmerni
(enosmerni tok)
Napajalnik
KOMPERNASS H. GMBH
BURGSTRASSE 21
Proizvajalec
Model SHSS 18 B1-1
Vhodna napetost
Vhodna frekvenca izmeničnega toka
Izhodna napetost
Izhodni tok 0,5A
Izhodna moč 11,0 W Povprečni
izkoristek med delovanjem
Izkoristek pri nizki obremenitvi (10%)
Poraba moči brez obremenitve
Vhodni tok 0,4A
44867 BOCHUM
NEMČIJA
Matična številka podjetja:
HRB 4598
100‒240 V~
(izmenični tok)
50/60Hz
22,0V
(enosmerni tok)
84,2 %
80,0 %
0,09W
SHSS 18 B1
Polarnost
Razred zaščite Razred učinkovi-
tosti
OPOMBA
Uporabniku izdelka ni treba preklapljati med
50 in 60 Hz. Izdelek se sam prilagodi na 50 ali 60 Hz.
(dvojna izolacija)
II/
6
VI
SI 
 17
Varnostna navodila
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
Sesalnika za prah nikoli ne uporabljajte, če je kabel, vtič ali ohišje
poškodovano.
Da se izognete nevarnosti, naj vam poškodovane električne vtiče ali
električne kable takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje, servisna služba ali podobno usposobljena oseba.
Izdelek dajte v popravilo samo ustreznemu strokovnemu servisu.
Naprave nikoli ne odpirajte sami. Posegi, ki jih ni izvedlo strokovno podjetje, lahko privedejo do poškodb.
Pred polnjenjem naprave se prepričajte, da je napetost, navedena
v tehničnih podatkih napajalnika, skladna z napetostjo omrežja.
Napajalnika ali naprave nikoli ne prijemajte z mokrimi ali vlažnimi
rokami.
Napajalnika ne uporabljajte s podaljškom za kabel, temveč napajal-
nik neposredno priključite v vtičnico.
Tega izdelka ne polnite ali uporabljajte na prostem.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Med delovanjem naprave ne zamenjujte delov pribora.
Sesalnika za prah ne uporabljajte za sesanje vode ali drugih tekočin.
Sesalnika za prah ne uporabljajte za sesanje ostrih predmetov ali
črepinj.
Nikoli ne sesajte gorečih vžigalic, tlečega pepela ali cigaretnih
ogorkov.
SHSS 18 B118 │ SI
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Sesalnika za prah ne uporabljajte za sesanje kemičnih izdelkov,
kamnitega praha, mavca, cementa ali drugih podobnih delcev.
Naprava ni primerna za vnetljive in eksplozivne snovi ali kemične
ter agresivne tekočine.
Napravo zmeraj hranite v zaprtih prostorih. Za preprečevanje
nezgod izdelek po uporabi hranite na suhem mestu.
V izrednih pogojih lahko pride do puščanja na celicah akumulatorja.
Ob stiku tekočine s kožo ali očmi je treba prizadeto mesto takoj izprati oz. izplakniti s čisto vodo. Poiščite zdravniško pomoč.
Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem smejo napravo uporabljati le pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
Uporabljajte samo dele pribora, ki jih priporoča proizvajalec.
Napajalnika ni dovoljeno uporabljati za druge namene.
Da napravo ločite od oskrbe z električnim tokom, zmeraj primite
električni vtič.
Nujno pazite, da sesalnika za prah ne odložite poleg radiatorjev,
pečic ali drugih segretih naprav ali površin.
SHSS 18 B1
SI 
 19
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Zmeraj preverite, ali so prezračevalne reže proste. Blokiran krogotok
zraka lahko privede do pregretja in poškodbe naprave.
Bodite še posebej pozorni, ko sesalnik za prah uporabljate na stopni-
cah. Nevarnost padca!
Ta izdelek vsebuje akumulatorje za polnjenje. Naprave ne vrzite v
ogenj in je ne izpostavljajte visokim temperaturam. Obstaja nevarnost eksplozije!
Pred čiščenjem valjčka s krtačo vedno vzemite ročni sesalnik iz ročaja
sesalnika za prah, da preprečite nenamerni zagon valjčka s krtačo.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Izdelek je opremljen z litij-ionskim akumulatorjem oz. je ta
izdelku priložen. Akumulatorjev ne vrzite v ogenj in jih ne
UN 34811
Tel. ____________
izpostavljajte visokim temperaturam. Obstaja nevarnost eksplozije!
Sesalnika za prah ne uporabljajte brez vstavljenega filtra HEPA.
Napajalnika ne uporabljajte za noben drug izdelek in naprave
ne poskušajte polniti z drugim napajalnikom. Uporabljajte samo napajalnik, priložen tej napravi.
Akumulatorjev v tej napravi ni mogoče zamenjati.
Nikoli ne poskušajte polniti baterij, ki niso namenjene za polnjenje!
Napajalnik uporabljajte samo v notranjih prostorih.
SHSS 18 B120 │ SI
Pred prvo uporabo
Odstranite ves embalažni material in zaščitne na-
lepke z naprave, še posebej zaščitno nalepko na
kontaktih na zadnji strani ročnega sesal nika3.
Nataknite držalo o na stojalo, tako da se
držalo o zaskoči.
OPOMBA
Naprava se dobavi s praznimi akumulatorji.
Pred prvo uporabo naprave je treba akumu­latorje najprej polniti od 5 do 6ur.
Polnjenje naprave
Sestavljanje/razstavljanje
Namestitev ročaja
1) Z izvijačem odvijte vijak q zadaj na ročaju0 v nasprotni smeri urnega kazalca. Vijak q povlecite iz odprtine vijaka na ročaju 0.
2) Ročaj 0 nataknite na držalo naprave za ročaj. Ročaj za ročaj, tako da je pritrjen na napravo. (slika 1).
0 potisnite do konca na držalo
OPOMBA
Pred začetkom polnjenja se prepričajte, da
je naprava izklopljena.
Za polnjenje naprave povežite napajalnik
električno vtičnico. Votli vtič i vtaknite v vtičnico za polnjenje p na spodnji strani držala o. Kabel speljite skozi odprtino na zadnji strani držala o, tako da držalo o ne stoji na kablu.
Ročaj z vstavljenim ročnim sesalnikom
stite na držalo o. Kontrolna lučka polnjenja
naprava napolnjena, sveti kontrolna lučka pol­njenja
2 modro.
Akumulatorje znova napolnite, šele ko postane
sesalna zmogljivost naprave opazno šibkejša.
OPOMBA
Pri šibkih akumulatorjih začne kontrolna lučka
polnjenja napravo mogoče uporabljati še približno od 3 do 5 minut.
Ko so akumulatorji povsem prazni, kontrolna
lučka polnjenja naprava se izklopi.
2 utripati modro. V tem stanju je
2 sveti rdeče. Ko je
2 petkrat rdeče utripne in
u z
3 name-
2 IN 1 TECH NOLOGY
Slika 1
3) Vijak
q znova vtaknite v odprtino vijaka
zadaj na ročaju 0. Vijak q z izvijačem trdno zategnite v smeri urnega kazalca (slika 1).
SHSS 18 B1
SI 
 21
Pritrditev ročnega sesalnika na ročaj in njegova odstranitev
Slika 2 Slika 3
1) Za pritrditev ročnega sesalnika potisnite konico ročnega sesalnika 3 v odprtino vdolbine za ročni sesalnik e.
2) Potem potisnite ročaj 1 ročnega sesalnika 3 v ročaj 0, tako da se ročni sesalnik 3 zaskoči in je trdno pritrjen (slika2).
3) Za odstranitev ročnega sesalnika 3 iz ročaja0 pritisnite tipki za sprostitev w.
4) Ročni sesalnik 3 povlecite navzgor/naprej iz vdolbine za ročni sesalnik e (slika3).
3 na ročaj 0
Uporaba
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Sesalna odprtina mora biti ves čas prosta in
ne sme biti zamašena. Zamašitve privedejo do pregretja in poškodbe motorja.
S šobo za tla ne sesajte debelih preprog.
Valjček s krtačo in zablokiral!
OPOMBA
Pazite na to, da sta filter HEPA
filter
6 pred začetkom uporabe naprave
zmeraj vstavljena.
Ko se moč sesanja opazno zmanjša in
kontrol na lučka polnjenja napravo znova priključite na napajalnik
Uporaba ročnega sesalnika z ročajem sesalnika za prah
1) Ročni sesalnik 3 vstavite v vdolbino za ročni sesalnik e, kot je opisano v poglavju Sestavljanje/razstavljanje.
2) Napravo vklopite s stikalom za vklop/izklop
8. Kontrolna lučka polnjenja 2 sveti
modro, osvetlitev LED t na šobi za tla zasveti, valjček s krtačo r pa se vrti.
OPOMBA
Za prehod na način za varčevanje z energijo
ECO pritisnite tipko ECO sesa z zmanjšano močjo in dlje časa.
Pritisnite tipko ECO znova izvajate s polno močjo sesanja.
3) Šobo za tla pomikajte čez mesta, ki jih želite posesati. Pri tem ročaj šoba plosko drsi po tleh.
4) Ko želite sesanje zaključiti, pritisnite stikalo za vklop/izklop se zaustavi, kontrolna lučka polnjenja osvetlitev LED
r bi se zataknil v preprogi
5 in grobi
2 utripa modro,
u.
9. Naprava zdaj
9 še enkrat, da delo
0 držite tako, da
8. Valjček s krtačo r
2 in
t pa ugasneta.
SHSS 18 B122 │ SI
Nastavek za reže s krtačo 2v1
OPOMBA
Preden začnete nastavek za reže s krtačo
2v1
z natikati ali odstranjevati, napravo
izklopite.
Nastavek za reže s krtačo 2v1 dve različni šobi za različna območja uporabe. Primerno šobo izberite v skladu z vsakokratno potrebo:
Šoba s krtačo
Šobo s krtačo uporabite za čiščenje mehkih, občutljivih površin.
Šoba za reže
Šobo za reže uporabite za čiščenje tesnih, težko dostopnih mest.
Nataknite nastavek za reže s krtačo 2v1
na ročni sesalnik 3.
Druga možnost je, da na ročni sesalnik
nataknete samo šobo s krtačo ali samo šobo za reže.
Po uporabi snemite nastavek za reže s krtačo
2v1
z ali posamezno šobo z ročnega
sesalnika
3.
z naprave obsega
z
3
Uporaba ročnega sesalnika
1) Ročni sesalnik 3 vzemite iz vdolbine za ročni sesalnik e, kot je opisano v poglavju Sestavljanje/razstavljanje.
2) Po potrebi nataknite nastavek za reže s krtačo
z na ročni sesalnik 3. Druga možnost
2v1 je, da na ročni sesalnik 3 nataknete samo šobo s krtačo ali samo šobo za reže.
3) Pritisnite stikalo za vklop/izklop 2 na ročnem sesalniku 3 in želena mesta posesajte. Med delovanjem sveti kontrolna lučka polnje­nja 2 modro.
4) Ko želite sesanje zaključiti, še enkrat pritisnite stikalo za vklop/izklop 2. Kontrolna lučka polnjenja
2 ugasne.
Čiščenje in vzdrževanje
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
Vedno izvlecite napajalnik
vtičnice. Odstranite votli vtič polnjenje držalo
Vedno vzemite ročni sesalnik
za ročni sesalnik e na ročaju 0, preden
-- ročni sesalnik 3,
-- ročaj 0 ali
-- valjček s krtačo r začnete čistiti.
p na držalu o, preden začnete
o čistiti.
u iz električne
i iz vtičnice za
3 iz vdolbine
SHSS 18 B1
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Ne uporabljajte grobih ali agresivnih čistilnih
sredstev. Ta lahko poškodujejo površino!
OPOMBA
Osvetlitve LED
tudi ni mogoče zamenjati.
t ni treba vzdrževati. Lučk LED
SI 
 23
Praznjenje posode za umazanijo in čiščenje filtra
OPOMBA
Za najboljše rezultate zbiralnik umazanije
izpraznite in redno očistite filter HEPA
Če potrebujete nov filter HEPA
na našo servisno službo (glejte poglavje Naročanje nadomestnih delov).
1) Za odpiranje zbiralnika umazanije 7 vzemite ročni sesalnik
2) Pritisnite tipko za sprostitev 4 in istočasno povlecite zbiralnik umazanije
dol.
3) Najprej izvlecite filter HEPA 5, potem pa še grobi filter
dela iztepite nad smetnjakom ali podobnim. Po potrebi lahko filter HEPA
vodo. Potem ga pustite, da se na zraku povsem posuši.
Slika 4
4) Izpraznite zbiralnik umazanije 7 nad smetnja­kom ali podobnim.
5) Najprej vstavite grobi filter suhi filter HEPA 5.
6) Znova namestite zbiralnik umazanije 7 na ročni sesalnik 3, tako da zaskočni nastavek na ročnem sesalniku 3 najprej potisnete v odprtino na zbiralniku umazanije 7. Potem potisnite zgornji del zbiralnika umazanije 7 na ročni sesalnik 3, tako da se zbiralnik umazanije 7 zaskoči in je trdno pritrjen.
3 iz vdolbine za ročni sesalnike.
6 iz zbiralnika umazanije 7 (slika 4).
5, se obrnite
7 navzgor ter
5 splaknete s čisto
6, potem pa še
7
5.
Oba
Čiščenje naprave
Napravo obrišite z vlažno krpo. Pri trdovratni uma­zaniji dodajte na krpo blago sredstvo za pomivanje. Poskrbite, da bo naprava pred naslednjo uporabo popolnoma suha.
Čiščenje valjčka s krtačo
Redno je treba preverjati, da valjček s krtačo r ni zablokiran, in iz njega odstranjevati dlake, koščke
ali umazanijo. V ta namen valjček s krtačo odstranite:
1) Obrnite šobo za tla.
2) Potisnite zapah na prekrivni plošči v smeri simbola
3) Dvignite valjček s krtačo
4) Odstranite umazanijo (na obeh straneh ščetin) in očistite valjček s krtačo
5) V ta namen uporabite vlažno krpo in posamezne skupke ščetin obrišite od znotraj navzven.
Za ponovno vstavitev valjčka s krtačo najprej potisnite širši konec na pogonsko gred,
tako da se valjček s krtačo
6) Potem potisnite drugi konec v sprejemni nasta­vek, tako da se valjček s krtačo
ravno prilega.
7) Znova namestite prekrivno ploščo, tako da se zaskoči. Prekrivna plošča se zapahne, tako da se zapora samodejno premakne v smeri simbola
in snemite prekrivno ploščo (slika 5).
r in ga vzemite ven.
r.
r tam zaskoči.
(slika 5).
r
r
r šobi za tla
Slika5
SHSS 18 B124 │ SI
Shranjevanje
Ko naprave ne uporabljate, jo odložite na
držalo o.
Položite nastavek za reže s krtačo 2v1
v predal za pribor
Druga možnost je, da šobo s krtačo in šobo za
reže posamezno ali skupaj vtaknete v držalo za pribor s.
Napravo hranite na čistem in suhem mestu
brez prahu.
a.
z
Odpravljanje napak
Naprava ne deluje.
Akumulator ni napolnjen.
Ź Napravo napolnite (glejte poglavje
Polnjenje naprave).
Naprava je okvarjena.
Ź Obrnite se na servisno službo (glejte poglavje
Pooblaščeni serviser).
Naprava teče, vendar sesa le malo umazanije.
Akumulator ni dovolj napolnjen.
Ź Napravo napolnite (glejte poglavje
Polnjenje naprave).
Zbiralnik umazanije
Ź Zbiralnik umazanije 7 izpraznite (glejte pog-
lavje Čiščenje in vzdrževanje).
Filter HEPA
Ź Filter HEPA 5 očistite (glejte poglavje
Čiščenje in vzdrževanje).
Naprave ni mogoče napolniti.
Napajalnik
vtičnico za polnjenje p oz. omrežno vtičnico.
Ź Preverite priključke napajalnika u.
5 je zamašen.
7 je poln.
u ni pravilno priključen na
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem niste prepri­čani, se obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
O možnostih za odstranitev odsluže­nega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
OPOMBA
Ta izdelek obsega akumulatorje, ki jih ni
mogoče odstraniti. Da ne pride do nevarnosti, sme odstranitev ali zamenjavo akumulatorjev izvesti samo proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba. Pri odstranjevanju med odpadke je treba navesti, da naprava vsebuje akumulatorje.
Odstranitev embalaže
Embalaža je iz okolju prijaznih materi­alov in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov.
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način. Upoštevajte oznake na različnih embalažnih mate­rialih in jih po potrebi ločite. Embalaž-
ni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali.
Napajalnik Ź Obrnite se na servisno službo (glejte poglavje
Pooblaščeni serviser).
u je okvarjen.
SHSS 18 B1
SI 
 25
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 359922_2101
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Han­dels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garan­cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogo­jih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okva­re zaradi napak v materialu ali izdelavi oziro­ma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datu­ma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po­stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe­rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre­dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla­ščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdel­ka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzro­ki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma proda­jalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal prilo­ženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali ne­pravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garanci­je se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
LidlSlovenijad.o.o.k.d., Podlipami1, SI-1218Komenda
SHSS 18 B126 │ SI
Naročanje nadomestnih delov
Nadomestne dele za ta izdelek lahko vedno udob­no naročite na spletu na www.kompernass.com.
Preberite kodo QR s svojim pametnim telefonom ali tabličnim računalnikom. S to kodo QR pridete neposred­no na naše spletno mesto (www.kompernass.com), kjer si lahko ogledate in naročite razpoložljive nadomestne dele za to napravo.
OPOMBA
Če bi imeli težave z naročanjem na spletu,
se lahko po telefonu ali e-pošti obrnete na naš servisni center (glejte poglavje Pooblaščeni serviser).
Pri naročilu vedno navedite številko artikla
(npr. 123456_7890), ki jo najdete na naslov- nici teh navodil za uporabo.
Upoštevajte, da spletno naročilo nadomestnih
delov ni mogoče v vseh državah.
SHSS 18 B1
SI
 27
SHSS 18 B128 │ SI
Obsah
Úvod ................................................................30
Použití vsouladu surčením ..............................................30
Rozsah dodávky .......................................................30
Popis přístroje .........................................................30
Technické údaje .......................................................31
Bezpečnostní pokyny ...................................................32
Před prvním použitím ...................................................35
Nabíjení přístroje ...................................................... 35
Montáž/demontáž .....................................................35
Montáž násady ....................................................................35
Spojení ruční části s násadou / její uvolnění z násady ......................................36
Obsluha ..............................................................36
Použití ruční části snásadou ...........................................................36
Štěrbinový a kartáčový nástavec 2v1 ...................................................37
Použití ruční části ...................................................................37
Čištění a údržba .......................................................37
Vyprázdnění prachové nádobky avyčištění filtru ...........................................38
Čištění přístroje .....................................................................38
Čištění rotačního kartáče .............................................................38
Skladování ...........................................................39
Odstranění závad ...................................................... 39
Likvidace .............................................................39
Likvidace přístroje ...................................................................39
Likvidace obalu ....................................................................39
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ............................40
Servis ............................................................................41
Dovozce ..........................................................................41
Objednávání náhradních dílů ............................................42
CZ 
SHSS 18 B1
 29
Úvod
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způso­bem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj slouží výhradně kvysávání suchých ploch, resp. suchého materiálu. Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro sou­kromé účely. Přístroj se nesmí používat k účelu z lidí nebo zvířat odsávat nečistoty. Jakékoli jiné použití nebo modifikace přístroje jsou považovány za pou­žití vrozporu surčením a představují závažné ne­bezpečí zranění. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé použitím kjinému účelu nebo nesprávnou obsluhou. Přístroj není určen pro komerční použití.
Rozsah dodávky
ruční a podlahový akumulátorový vysavač 2v1štěrbinový a kartáčový nástavec 2v1násadadržák (snabíjecí zdířkou)síťový adaptérnávod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není
viditelně poškozena.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození
vzniklého vdůsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poraden­skou linku (viz kapitola Servis).
Popis přístroje
Obrázek A:
1 rukojeť ruční části 2 vypínač /kontrolka nabíjení 3 ruční část 4 odjišťovací tlačítko (prachová nádobka) 5 HEPA filtr 6 hrubý filtr 7 prachová nádobka
ObrázekB:
8 vypínač 9
tlačítko ECO
0 násada q šroub (zadní) w odjišťovací tlačítka e prohlubeň pro ruční část r rotační kartáč t osvětlení LED
Obrázek C:
z štěrbinový a kartáčový nástavec 2v1 u síťový adaptér i dutý konektor síťového adaptéru o držák (snabíjecí zdířkou) p nabíjecí zdířka (spodní strana) a přihrádka na příslušenství s držák příslušenství
SHSS 18 B130 │ CZ
Technické údaje
Podlahová hubice
Jmenovitý výkon
Polarita
Ruční část
Vstupní napětí / vstupní
proud
Jmenovitý výkon 90 W
Polarita
22 V
Akumulátory
Kapacita 2200 mAh
18 V
Akumulátory
Doba provozu při plném nabití aku­mulátoru (vzávis­losti na podlahové krytině)
(5 x 3,6 V lithium-iontový
Stupeň 1 (normální režim):
Stupeň 2 (režim ECO):
5 W
(stejnosměrný
proud) / 0,5 A
(stejnosměrný
proud)
akumulátor)
cca 26 min
cca 34 min
Síťový adaptér
KOMPERNASS H. GMBH
BURGSTRASSE21
Výrobce
Model SHSS 18 B1-1
Vstupní napětí
Vstupní frekvence střídavého proudu
Výstupní napětí
Výstupní proud 0,5 A
Výstupní výkon 11,0W Průměrná účinnost
v provozu Účinnost při
nízkém zatížení (10 %)
Příkon při nulovém zatížení
Příkon proudu 0,4 A
44867 BOCHUM
NĚMECKO/GERMANY
Číslo obchodního rejstříku:
HRB 4598
100‒240 V ~ (střídavý
proud)
50/60 Hz
22,0 V
(stejnosměrný
proud)
84,2 %
80,0 %
0,09W
SHSS 18 B1
Polarita
Třída ochrany
Třída účinnosti
UPOZORNĚNÍ
K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a
60 Hz není nutný žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz.
(dvojitá izolace)
II /
6
VI
CZ 
 31
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ! ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Ruční vysavač nikdy nepoužívejte, je-li poškozen kabel, zástrčka nebo
kryt přístroje.
Poškozenou síťovou zástrčku nebo síťový kabel nechte okamžitě vy-
měnit autorizovaným odborným personálem, zákaznickým servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo nebez­pečí.
Opravy nechte provádět pouze odbornou firmou.
Za žádných okolností přístroj sami neotvírejte. Zásahy a opravy, které nebyly provedeny odbornou firmou, mohou vést ke zranění.
Před nabitím přístroje se přesvědčte otom, zda napětí uvedené
vtechnických údajích síťového zdroje odpovídá napětí ve vaší síti.
Nedotýkejte se napájecího adaptéru nebo přístroje mokrýma či
vlhkýma rukama.
Nepoužívejte síťový adaptér sprodlužovacím kabelem, zapojte
adaptér přímo do zásuvky.
Nenabíjejte, resp. nepoužívejte tento přístroj venku.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nevyměňujte díly příslušenství, když je přístroj vprovozu.Nepoužívejte ruční vysavač kvysávání vody či jiných kapalin.Nepoužívejte ruční vysavač kvysávání ostrých předmětů nebo
skleněných střepů.
Nikdy nevysávejte hořící zápalky, žhavý popel nebo cigaretové
nedopalky.
SHSS 18 B132 │ CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nepoužívejte ruční vysavač kvysávání chemických produktů, kamen-
ného prachu, sádry, cementu nebo jiných podobných částic.
Přístroj není vhodný pro vysávání hořlavých a výbušných látek nebo
chemických a agresivních kapalin.
Přístroj uchovávejte vždy vuzavřených místnostech. Abyste zabránili
nehodám, uchovávejte přístroj po použití na suchém místě.
Za extrémních podmínek mohou akumulátorové články vytéct. Při
zasažení očí nebo pokožky kapalinou musí být zasažené místo ihned vypláchnuto, resp. opláchnuto čistou vodou. Vyhledejte lékaře.
Děti ve věku od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Používejte jen příslušenství doporučené výrobcem.Síťový zdroj se nesmí používat pro jiné účely. Pro odpojení přístroje od napájení, uchopte vždy zástrčku a vytáhněte
ji ze zásuvky.
Bezpodmínečně dbejte na to, abyste ruční vysavač neodstavili vedle
topných těles, pečicích trub nebo jiných zahřátých spotřebičů či ploch.
SHSS 18 B1
CZ 
 33
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Dbejte na to, aby větrací štěrbiny byly stále volné. Zablokovaný oběh
vzduchu může vést kpřehřátí a poškození přístroje.
Postupujte velmi opatrně, používáte-li ruční vysavač na schodech.
Nebezpečí pádu!
Tento výrobek obsahuje dobíjecí akumulátory. Nevhazujte přístroj do
ohně a nevystavujte jej vysokým teplotám. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Před čištěním rotačního kartáče vždy vyjměte ruční část znásady,
aby se zabránilo nechtěnému spuštění rotačního kartáče.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Výrobek je vybaven lithium-iontovým akumulátorem, resp.
je k výrobku přibalen. Neodhazujte akumulátory do ohně
UN 34811
Tel. ____________
a nevystavujte je vysokým teplotám. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Nepoužívejte ruční vysavač bez nasazeného HEPA filtru.Nepoužívejte síťový adaptér pro jiný výrobek a nepokoušejte se
nabíjet tento přístroj jiným síťovým adaptérem. Používejte pouze síťový adaptér dodaný stímto přístrojem.
Akumulátory vtomto přístroji nelze vyměnit.Nikdy se nepokoušejte nabíjet běžné baterie (akumulátory), které
nelze dobíjet!
Síťový adaptér používejte pouze ve vnitřních prostorách.
SHSS 18 B134 │ CZ
Před prvním použitím
Odstraňte všechny obalové materiály a ochranné
nálepky z přístroje, zejména ochrannou nálepku na kontaktech na zadní straně ruční části 3.
Zastrčte držák
zaskočil.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se dodává snenabitými akumulátory.
Před prvním použitím přístroje se baterie nejprve musí 5 až6 hodin nabíjet.
o do stojánku tak, aby držák o
Nabíjení přístroje
UPOZORNĚNÍ
Před nabíjením se ujistěte, zda je přístroj
vypnutý.
K nabití přístroje zapojte síťový adaptér
síťové zásuvky. Zastrčte dutý konektor i do nabíjecí zdířky p na spodní straně držáku o. Veďte kabel vybráním na spodní straně držákuo tak, aby držák o nestál na kabelu.
Postavte násadu se vsazenou ruční částí 3 do
držáku o. Kontrolka nabíjení přístroj nabitý, svítí kontrolka
Akumulátory nabijte až poté, když se znatelně
sníží sací výkon přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Když jsou akumulátory vybité, kontrolka nabí-
jení
2 začne blikat modře. V tomto stavu lze
přístroj provozovat přibližně 3 až 5 dalších minut.
Jsou-li akumulátory zcela vybité, kontrolka
nabíjení se vypne.
2 svítí červeně. Jakmile je
2 modře.
2 pětkrát zabliká červeně a přístroj
u do
Montáž/demontáž
Montáž násady
1) Šroub q na zadní straně násady 0 povolte šroubovákem proti směru hodinových ručiček. Vytáhněte šroub násadě 0.
2) Nasaďte násadu 0 na držák násady na přístroji. Zasuňte násadu držák násady, dokud nebude pevně usazena na přístroji. (Obr.1)
Obr. 1
3) Vložte šroub v zadní části násady 0. Šroub q utáhněte šroubovákem ve směru hodinových ručiček (obr. 1).
q z otvoru pro šroub na
0 až na doraz na
2 IN 1 TECH NOLOGY
q zpět do otvoru pro šroub
SHSS 18 B1
CZ 
 35
Spojení ruční části s násadou / její uvolnění z násady
Obr. 2 Obr. 3
1) Kvložení ruční části špičku ruční části 3 do vybrání vprohlubni pro ruční část e.
2) Poté zatlačte rukojeť 1 ruční části 3 do ná- sady0 tak, aby do ní ruční části 3 pevně zaskočila a pevně dosedala (obr.2).
3) Kvyjmutí ruční části odjišťovací tlačítka w.
4) Ruční část 3 vytáhněte směrem nahoru/do- předu zprohlubně pro ruční část e (obr.3).
3 do násady 0 zasuňte
3 znásady 0 stiskněte
Obsluha
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Sací otvor musí být neustále volný a nesmí být
ucpaný. Ucpání vedou kpřehřátí a poškození motoru.
Nevysávejte podlahovou hubicí koberce svy-
sokým vlasem. Rotační kartáč zachytí a zablokuje!
UPOZORNĚNÍ
Dbejte na to, aby před použitím přístroje byl
vždy nasazen HEPA filtr
Jakmile se citelně sníží sací výkon a kontrolka
nabíjení
2 bliká modře, zapojte přístroj opět
do síťového adaptéru
Použití ruční části snásadou
1) Vložte ruční část 3 do prohlubně pro ruční částe tak, jak je popsáno vkapitole Montáž/demontáž.
2) Zapněte přístroj vypínačem 8. Kontrolka nabíjení 2 svítí modře, osvětlení LED t na podlahové hubici se rozsvítí a rotační kartáč
r se otáčí.
UPOZORNĚNÍ
K přepnutí do úsporného režimu ECO stiskněte tlačítko ECO
ným sacím výkonem při delší době chodu. Pro práci s opět plným sacím výkonem stiskně-
te opět tlačítko ECO
3) Přejíždějte podlahovou hubicí přes místa, která chcete vysát. Násadu podlahová hubice rovně klouzala po podlaze.
4) Pokud chcete vysávání ukončit, stiskněte vypí­nač rolka nabíjení
9. Přístroj nyní vysává se sníže-
9.
8. Rotační kartáč r se zastaví, kont-
2 a osvětlení LED t zhasnou.
r se vkoberci
5 a hrubý filtr 6.
u.
0 přitom držte tak, aby
SHSS 18 B136 │ CZ
Štěrbinový a kartáčový nástavec 2v1
UPOZORNĚNÍ
Před nasazením nebo sejmutím štěrbinového
a kartáčového nástavce 2v1 vypněte.
Štěrbinový a kartáčový nástavec 2v1 je vybaven dvěma různými hubicemi pro různé ob­lasti použití. V závislosti na vašich požadavcích vyberte správnou hubici:
Kartáčová hubice
Kartáčovou hubicí čistěte měkké a jemné povrchy.
Štěrbinová hubice
Štěrbinovou hubici používejte k čištění a vysávání úzkých, těžce dosažitelných míst.
z přístroj
z přístroje
Použití ruční části
1) Vyjměte ruční část 3 zprohlubně pro ruční částe tak, jak je popsáno vkapitole Montáž/demontáž.
2) V případě potřeby štěrbinový a kartáčový nástavec 2v1 Případně můžete na ruční část 3 nasadit pouze kartáčovou hubici nebo jen štěrbinovou hubici.
3) Stiskněte vypínač 2 na ruční části 3 a vysajte požadovaná místa. Během provozu kontrolka nabíjení 2 svítí modře.
4) Pokud chcete vysávání ukončit, stiskněte opět vypínač 2. Kontrolka nabíjení 2 zhasne.
z nasaďte na ruční část 3.
Čištění a údržba
Nasaďte štěrbinový a kartáčový nástavec
2v1
z na ruční část 3.
Případně můžete na ruční část
pouze kartáčovou hubici nebo jen štěrbinovou hubici.
Po použití stáhněte štěrbinový a kartáčový
nástavec 2v1 z ruční části
z nebo jednotlivou hubici
3.
3 nasadit
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Vždy vytáhněte síťový adaptér
zásuvky. Dutý konektor nabíjecí zdířky p na držáku o ještě před čištěním držáku
Sejměte ruční část
ruční část e na násadě 0, než začnete čistit
-- ruční část 3,
-- násadu 0 nebo
-- rotační kartáč r .
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí
prostředky. Tyto mohou poškodit povrch přístroje!
UPOZORNĚNÍ
Osvětlení LED
vyměnit.
o.
3 vždy zprohlubně pro
t jsou bezúdržbové. LED nelze
u ze síťové
i vytáhněte z
SHSS 18 B1
CZ 
 37
Vyprázdnění prachové nádobky avyčištění filtru
UPOZORNĚNÍ
Pro dosažení nejlepších výsledků vyprázd-
něte prachovou nádobku vyčistěte HEPA filtr 5.
Potřebujete-li nový HEPA filtr
na náš servis (viz kapitola Objednávání náhradních dílů).
1) Kotevření prachové nádobky část
3 zprohlubně pro ruční část e.
2) Stiskněte odjišťovací tlačítko vytáhněte prachovou nádobku
nahoru.
3) Nejdříve vytáhněte HEPA filtr hrubý filtr
Vyklepejte obě části nad odpadkovým košem nebo pod. V případě potřeby můžete HEPA
filtr úplně vyschnout na vzduchu.
Obr. 4
4) Vyprázdněte prachovou nádobku 7 nad odpadkovým košem nebo pod.
5) Opět vložte nejprve hrubý filtr HEPA filtr 5.
6) Prachovou nádobku 7 opět nasaďte na ruční část 3 tak, že nejprve zasunete spodní aretaci na ruční části 3 do vyhloubení na prachové nádobce 7. Poté zasuňte horní část prachové nádobky 7 na ruční část 3, dokud prachová nádobka 7 nezaskočí a nedosedá pevně.
6 z prachové nádobky 7 (obr. 4).
5 opláchnout čistou vodou. Pak jej nechte
7 a pravidelně
5, obraťte se
7 vyjměte ruční
4 a současně
7 směrem
5 a potom
6 a poté suchý
Čištění přístroje
Otřete přístroj vlhkým hadříkem. Vpřípadě většího znečištění dejte na hadřík jemný mycí prostředek. Dbejte na to, aby byl přístroj před dalším použitím úplně suchý.
Čištění rotačního kartáče
Rotační kartáč r by se měl pravidelně kontrolovat, zda není blokován, a měly by se z něj pravidelně odstraňovat zachycené vlasy, vlákna nebo nečistoty.
K tomu účelu rotační kartáč
1) Otočte podlahovou hubici.
2) Odsuňte zajištění na krycí desce směrem k symbolu
3) Vyjměte rotační kartáč
4) Odstraňte nečistoty (na obou stranách štětin) a vyčistěte rotační kartáč
vezměte vlhký hadřík a otřete jednotlivé svazky štětin směrem zevnitř ven.
5) Pro opětovné vložení rotačního kartáče nasuňte nejprve jeho široký konec na hnací
hřídel, aby se vněm rotační kartáč
6) Poté zasuňte druhý konec do uchycení tak, aby rotační kartáč
7) Krycí desku nasaďte zpět, aby zaskočila na místo. Krycí deska se uzamkne, když se západka automaticky posune směrem k symbolu
a sejměte krycí desku (obr. 5).
r ležel rovně vpodlahové hubici.
(obr. 5).
r vymontujte:
r.
r. K tomu účelu
r
r zahákl.
Obr. 5
SHSS 18 B138 │ CZ
Skladování
Pokud přístroj nepoužíváte, postavte jej do
držáku o.
Vložte štěrbinový a kartáčový nástavec 2v1
do přihrádky na příslušenství a.
Případně můžete kartáčovou hubici a štěrbino-
vou hubici vložit samostatně nebo společně do držáku příslušenství s.
Přístroj uložte na bezprašném a suchém místě.
Odstranění závad
Přístroj nefunguje.
Akumulátor není nabitý.
Ź Nabijte přístroj (viz kapitola Nabíjení přístroje).
Likvidace
Likvidace přístroje
z
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady nebo ve vašem komunál­ním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domov­ního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku získáte na vašem obecním nebo městském úřadě.
Přístroj je vadný.
Ź Obraťte se na zákaznický servis, viz kapitola
Servis).
Přístroj běží, ale téměř nevysává nečistoty.
Akumulátor není dostatečně nabitý.
Ź Nabijte přístroj (viz kapitola Nabíjení přístroje).
Prachová nádobka 7 je plná.
Ź Vyprázdněte prachovou nádobku 7 (viz
kapitola Čištění a údržba).
HEPA filtr
Ź Vyčistěte HEPA filtr 5 (viz kapitola Čištění
a údržba).
Přístroj se nenabíjí.
Síťový adaptér
nabíjecí zdířky p nebo síťové zásuvky.
Ź Zkontrolujte zapojení síťového adaptéru u.
Síťový adaptér
Ź Obraťte se na zákaznický servis, viz kapitola
Servis).
5 je zanesený.
u není správně zapojen do
u je vadný.
UPOZORNĚNÍ
Tento přístroj obsahuje akumulátor, který ne-
lze vymontovat. Demontáž nebo výměnu aku­mulátorů smí provádět pouze výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikova­ná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. Při likvidaci je třeba upozornit na to, že tento přístroj obsahuje akumulátory.
Likvidace obalu
Obal se skládá zekologických materi­álů, které lze zlikvidovat vkomunálních sběrných dvorech.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových mate­riálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte.
Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
SHSS 18 B1
CZ 
 39
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvede­nou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je po­třebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrob­ku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříle­té lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, včem záva­da spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová zá­ruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vy­plývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Po­škození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodr­žovat všechny pokyny uvedené v návodu kobslu­ze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodbor­ném používání, při použití násilí a při zásazích, kte­ré nebyly provedeny našimi autorizovanými servis­ními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SHSS 18 B140 │ CZ
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (IAN)359922_2101 jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na vý-
robku, rytině na výrobku, na titulní straně návo­du k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo
e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (poklad­ní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovné­ho na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáh­nout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a mů­žete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)359922_2101 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 359922_2101
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad­resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
SHSS 18 B1
CZ 
 41
Objednávání náhradních dílů
Náhradní díly k tomuto výrobku si můžete dodateč­ně objednat vždy pohodlně na internetu na adrese www.kompernass.com.
Naskenujte tento QR kód pomocí chytrého telefonu nebo tabletu. Pomocí QR kódu se dostanete přímo na naši webovou stránku (www.kompernass.com) a můžete si pro tento přístroj pro­hlédnout a objednat dostupné náhradní díly.
UPOZORNĚNÍ
Máte-li problémy s online objednávkou, mů-
žete se telefonicky nebo e-mailem obrátit na naše servisní středisko (viz kapitola Servis).
Při objednávání vždy prosím uvádějte číslo
výrobku (např. 123456_7890), které nalez­nete na titulním listu tohoto návodu k obsluze.
Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všech-
ny země dodání je možné objednat náhradní díly online.
CZ
SHSS 18 B142 
Obsah
Úvod ................................................................44
Používanie vsúlade surčením ...........................................44
Rozsah dodávky .......................................................44
Opis prístroja .........................................................44
Technické údaje .......................................................45
Bezpečnostné pokyny ..................................................46
Pred prvým použitím ...................................................49
Nabíjanie prístroja .....................................................49
Montáž/demontáž .....................................................49
Montáž tyčovej rukoväte .............................................................49
Spojenie ručného dielu s tyčovou rukoväťou/uvoľnenie z rukoväte .............................50
Obsluha .............................................................. 50
Použitie ručného dielu s tyčovou rukoväťou ...............................................50
Použitie 2v1 nadstavca na škáry akefového nadstavca .....................................51
Použitie ručného dielu ...............................................................51
Čistenie a údržba ......................................................51
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty avyčistenie filtra .......................................52
Čistenie prístroja ....................................................................52
Čistenie rotačnej kefy ................................................................52
Skladovanie ..........................................................53
Odstraňovanie porúch .................................................. 53
Likvidácia ............................................................53
Likvidácia prístroja ..................................................................53
Likvidácia obalu ....................................................................53
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ............................54
Servis ............................................................................55
Dovozca ..........................................................................55
Objednávanie náhradných dielov ........................................56
SK 
SHSS 18 B1
 43
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto vý­robku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj slúži výlučne na vysávanie suchých povrchov, resp. na suché vysávanie. Tento prístroj je určený výlučne na používanie vsúkromných domácnostiach. Prístroj sa nesmie používať na vy­sávanie ľudí a zvierat. Akýkoľvek iný spôsob použí­vania alebo zmeny prístroja sa považujú za použí­vanie v rozpore surčením a prinášajú vážne nebezpečenstvá úrazu. Výrobca neručí za škody, ktoré sú spôsobené používaním v rozpore surčením alebo nesprávnou obsluhou. Prístroj nie je určený na komerčné používanie.
Rozsah dodávky
2v1 Akumulátorový ručný a podlahový vysávač2v1 Nadstavec na škáry a kefový nadstavecTyčová rukoväťDržiak (s nabíjacou zásuvkou)Sieťový adaptérNávod na obsluhu
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aviditeľné
poškodenia.
Vprípade nekompletnej dodávky alebo
poškodení spôsobených nedostatočným bale­ním alebo prepravou sa obráťte na zákazníc­ku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Opis prístroja
Obrázok A:
1 Rukoväť ručného dielu 2 Spínač ZAP/VYP /Kontrolka nabíjania 3 Ručný diel 4 Odblokovacie tlačidlo
(nádoba na nečistoty)
5 Filter HEPA 6 Hrubý filter 7 Nádoba na nečistoty
Obrázok B:
8 Spínač ZAP/VYP 9
Tlačidlo ECO
0 Tyčová rukoväť q Skrutka (vzadu) w Uvoľňovacie tlačidlá e Priehlbina pre ručný diel r Rotačná kefa t LED osvetlenie
Obrázok C:
z 2v1 Nadstavec na škáry a kefový
nadstavec
u Sieťový adaptér i Nástrčkový konektor sieťového adaptéra o Držiak (s nabíjacou zásuvkou) p Nabíjacia zásuvka (spodná strana) a Priehradka na príslušenstvo s Držiak príslušenstva
SHSS 18 B144 │ SK
Technické údaje
Podlahová hubica
Menovitý výkon
Polarita
Ručný diel
Vstupné napätie/ vstupný prúd
Menovitý výkon 90 W
Polarita
22V
Akumulátory
Kapacita 2200 mAh
18 V
Akumulátory
Prevádzková doba pri plnom nabití akumulátora (v závislosti od podlahovej krytiny)
(5 x 3,6 V lítiovo-iónový
Stupeň 2 (ECO režim):
5 W
(jednosmerný
prúd)/0,5A
(jednosmerný
prúd)
akumulátor)
Stupeň 1, normálny
režim: cca 26 min.
cca 34 min.
Sieťový adaptér
KOMPERNASS H. GMBH
BURGSTRASSE 21
Výrobca
Model SHSS 18 B1-1
Vstupné napätie
Frekvencia vstupné­ho striedavého prúdu
Výstupné napätie
Výstupný prúd 0,5 A
Výstupný výkon 11,0 W Priemerná účinnosť
v prevádzke Účinnosť pri
nízkom zaťažení (10 %)
Príkon pri nulovom zaťažení
Spotreba prúdu 0,4 A
44867 BOCHUM
GERMANY/NEMECKO
Obchodné registračné
číslo:
HRB 4598
100 ‒ 240 V ~ (striedavý prúd)
50/60 Hz
22,0 V
(jednosmerný prúd)
84,2 %
80,0 %
0,09 W
SHSS 18 B1
Polarita
Trieda ochrany
Trieda účinnosti
UPOZORNENIE
Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50
alebo 60 Hz. Výrobok sa prispôsobí ako na 50 Hz, tak aj na 60 Hz.
(dvojitá izolácia)
II/
6
VI
SK 
 45
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Nikdy nepoužívajte ručný vysávač, ak je poškodený kábel, zástrčka
alebo kryt.
Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel dajte ihneď vymeniť
autorizovaným odborným personálom, v zákazníckom servise alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby ste predišli ohrozeniam.
Opravy nechajte vykonať len v špecializovanej opravovni.
V žiadnom prípade nerozoberajte prístroj sami. Zásahy, ktoré nevyko­ná odborný podnik, môžu spôsobiť poranenia.
Pred nabíjaním prístroja sa presvedčte, či napätie uvedené v technic-
kých údajoch sieťového adaptéra zodpovedá vyznačenému sieťovému napätiu.
Nedotýkajte sa sieťového adaptéra alebo prístroja mokrými alebo
vlhkými rukami.
Nepoužívajte sieťový adaptér s predlžovacím káblom, ale zastrčte
sieťový adaptér priamo do zásuvky.
Nenabíjajte, ani nepoužívajte tento prístroj vonku.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nevymieňajte žiadne diely príslušenstva, keď je prístroj v prevádzke.Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie vody alebo iných tekutín.Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie ostrých predmetov alebo
sklenených črepín.
Nikdy nevysávajte horiace zápalky, tlejúci popol alebo cigaretové
ohorky.
SHSS 18 B146 │ SK
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie chemických látok, kamen-
ného prachu, sadry, cementu alebo iných podobných látok.
Prístroj nie je vhodný na vysávanie horľavých a výbušných látok
ani chemických alebo agresívnych tekutín.
Prístroj vždy skladujte v uzavretých priestoroch. Aby sa zabránilo
úrazom, prístroj po použití uschovajte na suchom mieste.
Pri extrémnych podmienkach môže dochádzať k úniku elektrolytu
z akumulátorových článkov. Pri kontakte tekutiny s pokožkou alebo pri vniknutí do očí je potrebné postihnuté miesto okamžite opláchnuť, príp. vypláchnuť čistou vodou. Vyhľadajte lekára.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby
sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bezpečnom používaní prístroja poučené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie apoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
Používajte iba príslušenstvo, ktoré odporúča výrobca.Sieťový adaptér sa nesmie používať na iné účely. Ak chcete prístroj odpojiť od napájania elektrickým prúdom, tak
vždy uchopte sieťovú zástrčku.
Bezpodmienečne dbajte na to, aby ste neukladali ručný vysávač
vedľa ohrievacích telies, sporákov alebo iných zohriatych prístrojov alebo plôch.
SHSS 18 B1
SK 
 47
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Dbajte vždy na to, aby vetracie otvory zostali voľné. Blokovaná
cirkulácia vzduchu môže viesť k prehriatiu a poškodeniu prístroja.
Buďte obzvlášť opatrní, keď používate ručný vysávač na schodoch.
Nebezpečenstvo pádu!
Tento výrobok obsahuje nabíjateľné akumulátory. Prístroj nehádžte
do ohňa anevystavujte ho vysokým teplotám. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
Pred čistením rotačnej kefy vždy vyberte ručný diel z tyčovej rukoväti,
aby ste zabránili náhodnému spusteniu rotačnej kefy.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Výrobok je vybavený lítiovo-iónovým akumulátorom, resp.
je priložený k výrobku. Akumulátory nehádžte do ohňa
UN 34811
Tel. ____________
anevystavujte ich vysokým teplotám. Hrozí nebezpečen­stvo výbuchu!
Nepoužívajte ručný vysávač bez nasadeného HEPA filtra.Sieťový adaptér nepoužívajte pre iný výrobok a neskúšajte nabíjať
tento prístroj pomocou iného sieťového adaptéra. Používajte iba sie­ťový adaptér, ktorý bol dodaný spolu s týmto prístrojom.
Akumulátory v tomto prístroji sa nemôžu vymieňať.Nikdy nenabíjajte batérie, ktoré nie sú opätovne nabíjateľné!
Sieťový adaptér používajte len vo vnútorných priestoroch.
SHSS 18 B148 │ SK
Pred prvým použitím
Odstráňte všetky obalové materiály a ochranné
nálepky z prístroja, zvlášť ochrannú nálepku na kontaktoch na zadnej strane ručného dielu 3.
Nasaďte držiak
zaskočil.
UPOZORNENIE
Prístroj sa dodáva s nenabitými akumulátormi.
Pred prvým použitím prístroja sa akumulátory musia nechať nabiť 5 až 6 hodín.
o na stojan tak, aby držiak o
Nabíjanie prístroja
UPOZORNENIE
Pred začiatkom nabíjania sa uistite, či je
prístroj vypnutý.
Na nabitie prístroja zastrčte sieťový adaptér
do sieťovej zásuvky. Zastrčte nástrčkový konek­tor i do nabíjacej zásuvky p na spodnej strane držiaka o. Kábel veďte cez výrez na zadnej strane držiaka o tak, aby držiak o nestál na kábli.
Postavte tyčovú rukoväť s nasadeným ručným
dielom
3 na držiak o.
Kontrolka nabíjania prístroj nabitý, kontrolka
Akumulátory znova nabite až vtedy, keď sací
výkon prístroja citeľne poklesne.
UPOZORNENIE
Pri slabých akumulátoroch začne kontrolka
nabíjania sa môže prístroj prevádzkovať ďalšie 3 až 5 minút.
Ak sú akumulátory úplne vybité, zabliká
kontrolka nabíjania prístroj sa vypne.
2 svieti na červeno. Keď je
2 svieti na modro.
2 blikať na modro. V tomto stave
2 päťkrát na červeno a
Montáž/demontáž
Montáž tyčovej rukoväte
1) Uvoľnite skrutku q vzadu na tyčovej rukoväti 0 pomocou skrutkovača proti smeru hodinových ručičiek. Utiahnite skrutku otvoru na tyčovej rukoväti 0.
2) Tyčovú rukoväť 0 nasuňte na držiak tyčovej rukoväte na prístroji. Tyčovú rukoväť celkom na držiak tyčovej rukoväte, až bude pevne sedieť na prístroji. (Obr. 1).
u
Obr. 1
3) Zastrčte skrutku otvoru vzadu na tyčovej rukoväti 0. Skrutkuq pevne utiahnite pomocou skrutkovača v smere hodinových ručičiek (obr. 1).
q znova do skrutkovacieho
q zo skrutkovacieho
2 IN 1 TECH NOLOGY
0 nasuňte
SHSS 18 B1
SK 
 49
Spojenie ručného dielu s tyčovou rukoväťou/uvoľnenie z rukoväte
Obr. 2 Obr. 3
1) Aby ste spojili ručný diel ťou 0, zasuňte hrot ručného dielu 3 do výrezu v priehlbine pre ručný diel e.
2) Potom zatlačte rukoväť 1 ručného dielu 3 do tyčovej rukoväte 0 tak, aby ručný diel 3 zapadol a pevne držal (obr. 2).
3) Na uvoľnenie ručného dielu väte 0 stlačte obidve uvoľňovacie tlačidlá w.
4) Vytiahnite ručný diel 3 smerom hore/dopredu z priehlbiny pre ručný diel e (obr. 3).
3 s tyčovou rukovä-
3 z tyčovej ruko-
Obsluha
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Sací otvor musí byť vždy voľný a nesmie
byť upchatý. Upchatia vedú k prehriatiu a poškodeniu motora.
Podlahovou hubicou nevysávajte koberce s
vysokým vlasom. Rotačná kefa do koberca a zablokuje!
UPOZORNENIE
Dbajte na to, aby bol HEPA filter
filter
6 vložený vždy pred používaním
prístroja.
Len čo sací výkon výrazne klesne a kontrolka
nabíjania znovu na sieťový adaptér
2 bliká namodro, pripojte prístroj
Použitie ručného dielu s tyčovou rukoväťou
1) Ručný diel 3 nasaďte do priehlbiny pre ručný diel e podľa opisu v kapitole Montáž/ demontáž.
2) Prístroj zapnite spínačom ZAP/VYP 8. Kontrolka nabíjania 2 svieti namodro, LED osvetlenie t na podlahovej hubici sa rozsvieti a rotačná kefa r sa otáča.
UPOZORNENIE
Stlačte tlačidlo ECO
do režimu úspory energie ECO. Prístroj teraz vysáva so zníženou sacou silou pri dlhšej dobe prevádzky.
Stlačte tlačidlo ECO pracovali s plnou sacou silou.
3) Podlahovou hubicou prechádzajte cez miesta, ktoré chcete vysávať. Tyčovú rukoväť 0 pritom držte tak, aby podlahová hubica kĺzala po podlahe rovno.
4) Ak chcete ukončiť vysávanie, stlačte spínač ZAP/VYP kontrolka nabíjania
zhasnú.
8. Rotačná kefa r sa zastaví,
9, aby ste sa dostali
9 znova, aby ste
2 s LED osvetlením t
r sa zapletie
5 a hrubý
u.
SHSS 18 B150 │ SK
Použitie 2v1 nadstavca na škáry akefového nadstavca
UPOZORNENIE
Pred nasadením alebo odobratím 2v1
nadstavca na škáry a kefového nadstavca vypnite prístroj.
2v1 nadstavec na škáry a kefový nadstavec disponuje dvoma rozličnými dýzami na rôzne oblasti použitia. Podľa potreby si zvoľte vhodnú hubicu:
Hubica s kefou
Hubicu s kefou využijete na čistenie mäkkých, citlivých povrchov.
Štrbinová hubica
Štrbinovú hubicu využijete na čistenie úzkych, ťažko dostupných miest.
Nasuňte2v1 nadstavec na škáry a kefový
nadstavec
Alternatívne môžete nasunúť iba hubicu s kefou
alebo iba štrbinovú hubicu na ručný diel
Po použití vytiahnite 2v1 nadstavec na škáry
a kefový nadstavec z ručného dielu
z na ručný diel 3.
z alebo jednotlivú hubicu
3.
z
3.
Použitie ručného dielu
1) Ručný diel 3 uvoľnite z priehlbiny pre ručný diel e podľa opisu v kapitole Montáž/ demontáž.
2) V prípade potreby nasuňte 2v1 nadstavec na
z
škáry a kefový nadstavec Alternatívne môžete nasunúť iba hubicu s kefou alebo iba štrbinovú hubicu na ručný diel 3.
3) Stlačte spínač ZAP/VYP 2 na ručnom diele 3 a vysajte požadované miesta. Kontrolka nabíjania 2 počas prevádzky svieti na modro.
4) Na ukončenie vysávania stlačte ešte raz spínač ZAP/VYP
2. Kontrolka nabíjania 2 zhasne.
z na ručný diel 3.
Čistenie a údržba
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
Vždy vytiahnite sieťový adaptér
zásuvky. Uvoľnite nástrčkový konektor z nabíjacej zásuvky p na držiaku o, skôr ako držiak o vyčistíte.
Ručný diel
ručný diel e na tyčovej rukoväti 0 predtým, ako vyčistíte
-- ručný diel 3,
-- tyčovú rukoväť 0 alebo
-- rotačnú kefu r.
3 vždy vyberte z priehlbiny pre
u zo sieťovej
i
SHSS 18 B1
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne abrazívne alebo
agresívne čistiace prostriedky. Tieto môžu poškodiť povrch!
UPOZORNENIE
LED osvetlenie
Svetelné LED diódy sa nedajú vymeniť.
t si nevyžaduje údržbu.
SK 
 51
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty avyčistenie filtra
UPOZORNENIE
Na dosiahnutie lepších výsledkov vysávania
pravidelne vyprázdňujte nádobu na nečisto-
7 a čistite HEPA filter 5.
ty
Ak potrebujete nový HEPA filter
sa na náš servis (pozri kapitolu Objednáva- nie náhradných dielov).
1) Aby ste mohli nádobu na nečistoty vyberte ručný diel diel
e.
2) Stlačte uvoľňovacie tlačidlo vytiahnite nádobu na nečistoty
dopredu.
3) Najprv vytiahnite HEPA filter filter
6 z nádoby na nečistoty 7 (obr. 4). Obi-
dva diely vyklepte nad odpadkovým košom a pod. V prípade potreby môžete HEPA filter
vypláchnuť čistou vodou. Následne ho nechajte na vzduchu úplne vysušiť.
Obr. 4
4) Vyprázdnite nádobu na nečistoty 7 nad odpadkovým košom a pod.
5) Znovu nasaďte najprv hrubý filter suchý HEPA filter 5.
6) Znovu nasaďte nádobu na nečistoty 7 na ruč- ný diel 3 tak, aby spodná aretácia na ručnom diele 3 sa zasunula najprv do výrezu na nádo­be na nečistoty 7. Potom nasuňte hornú časť nádoby na nečistoty 7 na ručný diel 3, až nádoba na nečistoty 7 zaskočí a bude pevne sedieť.
3 z priehlbiny pre ručný
5, obráťte
7 otvoriť,
4 a súčasne
7 smerom
5 a potom hrubý
5
6 a potom
Čistenie prístroja
Prístroj utrite vlhkou utierkou. Pri odolných nečisto­tách dajte na vlhkú utierku trochu jemného čistiace­ho prostriedku. Dbajte nato, aby bol prístroj pred opätovným použitím znovu úplne suchý.
Čistenie rotačnej kefy
Rotačná kefa r by sa mala pravidelne kontrolovať vzhľadom na blokovania a zbavovať zachytených vlasov, strapcov alebo špiny. Na tento účel odmon-
tujte rotačnú kefu
1) Otočte podlahovú hubicu.
2) Posuňte zaistenie na krycej doske do smeru symbolu
3) Vyberte rotačnú kefu
4) Odstráňte nečistoty (na oboch stranách štetín) a vyčistite rotačnú kefu
vezmite vlhkú handru a zvnútra navonok otrite jednotlivé zväzky štetín.
5) Na opätovné nasadenie rotačnej kefy te najprv široký koniec na hnací hriadeľ tak,
aby sa tam rotačná kefa
6) Potom posúvajte druhý koniec do uchytenia tak, aby rotačná kefa
hubici rovno.
7) Kryciu dosku znovu nasaďte a zablokujte ju. Krycia doska sa zablokuje tak, že sa zablokova­nie automaticky posunie do smeru symbolu (obr. 5).
r:
a odoberte kryciu dosku (obr. 5).
r von.
r. Za tým účelom
r nasuň-
r zahákla.
r ležala v podlahovej
Obr. 5
SHSS 18 B152 │ SK
Skladovanie
Keď prístroj nepoužívate, postavte ho na
držiak o.
2v1 nadstavec na škáry a kefový nadstavec
položte do priehradky na príslušenstvo
Alternatívne môžete hubicu s kefou alebo štrbi-
novú hubicu zasunúť jednotlivo alebo spolu do držiaka na príslušenstvo s.
Prístroj uskladnite na suchom a bezprašnom
mieste.
a.
Odstraňovanie porúch
Prístroj nefunguje.
Akumulátor nie je nabitý.
Ź Prístroj nabite (pozri kapitolu Nabíjanie
prístroja).
Prístroj je poškodený.
Ź Kontaktujte zákaznícky servis, pozri kapitolu
Servis).
Prístroj funguje, ale takmer nevysáva nečistoty.
Akumulátor nie je dostatočne nabitý.
Ź Prístroj nabite (pozri kapitolu Nabíjanie
prístroja).
Nádoba na nečistoty
Ź Vyprázdnite nádobu na nečistoty 7 (pozri
kapitolu Čistenie a údržba).
HEPA Filter
Ź Vyčistite HEPA filter 5 (pozri kapitolu Čistenie
a údržba).
Prístroj sa nenabíja.
Sieťový adaptér
jacou zásuvkou p, resp. sieťovou zásuvkou.
Ź Skontrolujte prípojky sieťového adaptéra u.
5 je upchatý.
7 je plná.
u nie je správne spojený s nabí-
Likvidácia
Likvidácia prístroja
z
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vmiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuál­ne platné predpisy. Vprípade pochybností kontak­tujte váš miestny zberný dvor.
UPOZORNENIE
Tento prístroj obsahuje akumulátory, ktoré sa
Likvidácia obalu
významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepen­ka, 80 – 98: kompozitné materiály.
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného ko­munálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samo­správy.
nemôžu demontovať. Demontáž alebo výme­nu akumulátorov smie vykonať iba výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvali­fikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpe­čenstvám. Pri likvidácii sa musí upozorniť na to, že tento prístroj obsahuje akumulátory.
Obal sa skladá zekologických materi­álov, ktoré môžete zlikvidovať vmiest­nych recyklačných strediskách.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skrat­kami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim
Sieťový adaptér
Ź Kontaktujte zákaznícky servis, pozri kapitolu
Servis).
u je chybný.
SHSS 18 B1
SK 
 53
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu za-
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zá­kona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo vý­robnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváže­nia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradí­me kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškode­ný prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedo­statok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou ale­bo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškode­nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu ale­bo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotre­bovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých die­lov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údrž­bou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návo­de na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na ob­sluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri ne­správnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použi­tí násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané na­ším autorizovaným servisom.
SHSS 18 B154 │ SK
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN)359922_2101 ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý-
robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako ná­lepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne-
dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo
e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné­ho strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiah­nuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný sof­tvér.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 359922_2101
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo­cou zadania čísla výrobku (IAN)359922_2101 otvoríte váš návod na obsluhu.
SHSS 18 B1
SK 
 55
Objednávanie náhradných dielov
Náhradné diely pre tento výrobok si môžete trvalo pohodlne doobjednať na internete na stránke www.kompernass.com.
Naskenujte si tento QR kód po­mocou smartfónu alebo tabletu. Pomocou QR kódu sa dostanete priamo na našu webovú stránku www.kompernass.com a môžete si prezrieť a objednať náhradné diely dostupné pre tento prístroj.
UPOZORNENIE
Ak by ste mali problémy s online objednáv-
kou, môžete sa obrátiť telefonicky alebo e-mailom na naše servisné centrum (pozri kapitolu Servis).
Pri objednávke vždy uveďte číslo výrobku
(napr. 123456_7890), ktoré môžete nájsť na titulnej strane tohto návodu na obsluhu.
Zohľadnite, prosím, že online objednávanie
náhradných dielov nie je možné pre všetky krajiny.
SK
SHSS 18 B156 
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................58
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................58
Lieferumfang ..........................................................58
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Technische Daten ......................................................59
Sicherheitshinweise ....................................................60
Vor dem ersten Gebrauch ............................................... 63
Gerät aufladen ........................................................63
Montage/Demontage ..................................................63
Stiel montieren .....................................................................63
Handteil mit Stiel verbinden/vomStiel lösen ..............................................64
Bedienen .............................................................64
Handteil mit Stiel verwenden ..........................................................64
2-in-1 Fugen- und Bürstenaufsatz verwenden ..............................................65
Handteil verwenden .................................................................65
Reinigung und Pflege ...................................................65
Schmutzbehälter leeren und Filter reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Gerät reinigen .....................................................................66
Bürstenrolle reinigen .................................................................66
Lagerung .............................................................67
Fehlerbehebung ....................................................... 67
Entsorgung ...........................................................68
Gerät entsorgen ....................................................................68
Verpackung entsorgen ...............................................................68
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................68
Service ...........................................................................70
Importeur .........................................................................70
Ersatzteile bestellen .................................................... 70
SHSS 18 B1
DE│AT│CH 
 57
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Saugen von trockenen Oberflächen bzw. trockenem Sauggut. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Das Gerät darf nicht dazu verwendet werden Menschen oder Tiere abzusaugen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs­gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Be­dienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Lieferumfang
2-in-1 Akku-Hand- und- Bodenstaubsauger2-in-1 Fugen- und BürstenaufsatzStielHalterung (mit Ladebuchse)NetzteilBedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Griff Handteil 2 Ein-/Aus-Schalter /Ladekontrollleuchte 3 Handteil 4 Entriegelungstaste (Schmutzbehälter) 5 HEPA-Filter 6 Grobfilter 7 Schmutzbehälter
Abbildung B:
8 Ein-/Aus-Schalter 9
ECO-Taste
0 Stiel q Schraube (hinten) w Entriegelungstasten e Handteilmulde r Bürstenrolle t LED-Beleuchtung
Abbildung C:
z 2-in-1 Fugen- und Bürstenaufsatz u Netzteil i Hohlstecker Netzteil o Halterung (mit Ladebuchse) p Ladebuchse (Unterseite) a Zubehörfach s Zubehörhalterung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder
Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
│AT│
CH
SHSS 18 B158 │ DE
Technische Daten
Bodendüse
Nennleistung
Polarität
Handteil
Eingangsspannung/
-strom Nennleistung 90 W
Polarität
22 V (Gleichstrom)/
Akkus
Kapazität 2200 mAh
Akkus
Betriebszeit bei voller Akkuladung (abhängig vom Bodenbelag)
18 V
(5 x 3,6 V Lithium-Ionen-
Stufe 1 (normaler Modus):
Stufe 2 (ECO-Modus):
5 W
0,5 A
(Gleichstrom)
Akku)
ca. 26 Min.
ca. 34 Min.
Netzteil
KOMPERNASS H. GMBH
BURGSTRASSE 21
Hersteller
Modell SHSS 18 B1-1
Eingangsspannung
Eingangswechsel­stromfrequenz
Ausgangsspannung 22,0 V
Ausgangsstrom 0,5 A
Ausgangsleistung 11,0 W Durchschnittliche
Effizienz im Betrieb Effizienz bei gerin-
ger Last (10%) Leistungsaufnahme
bei Nulllast Stromaufnahme 0,4 A
44867 BOCHUM
GERMANY
Handelsregisternummer:
HRB 4598
100‒240 V ~
(Wechselstrom)
50/60 Hz
(Gleichstrom)
84,2 %
80,0 %
0,09 W
SHSS 18 B1
Polarität
Schutzklasse
Effizienzklasse
HINWEIS
Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erfor-
derlich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an.
(Doppelisolierung)
II/
VI
6
DE│AT│CH 
 59
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, Stecker
oder Gehäuse beschädigt sind.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von au-
torisiertem Fachpersonal, dem Kundenservice oder von einer ähnlich qualifizierten Person austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen.
Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen.
Überzeugen Sie sich vor dem Laden des Gerätes, dass die in den
technischen Daten des Netzteils verzeichnete Spannung der Netz­spannung entspricht.
Fassen Sie das Netzteil oder das Gerät nicht mit nassen oder feuch-
ten Händen an.
Verwenden Sie das Netzteil nicht mit einem Verlängerungskabel,
sondern verbinden Sie das Netzteil direkt mit einer Steckdose.
Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist.Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von
Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von spitzen
Gegenständen oder Glasscherben.
Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigaretten-
stummel aufsaugen.
│AT│
CH
SHSS 18 B160 │ DE
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von
chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln.
Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe oder
chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet.
Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Unfälle
zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trockenen Ort auf.
Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akkuzellen
auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die betreffende Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw. abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden. Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Strom-
versorgung zu trennen.
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger nicht
neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen abstellen.
SHSS 18 B1
DE│AT│CH 
 61
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ein
blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung des Gerätes führen.
Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den Handstaubsauger
auf Treppen benutzen. Sturzgefahr!
Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Akkus. Werfen Sie das
Gerät nicht ins Feuer und setzen Sie es nicht hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr!
Nehmen Sie vor dem Reinigen der Bürstenrolle immer das Handteil
aus dem Stiel, um ein versehentliches Starten der Bürstenrolle zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Das Produkt ist mit einem Lithium-Ionen-Akku ausgerüstet
bzw. liegt dem Produkt bei. Werfen Sie die Akkus nicht
UN 34811
Tel. ____________
ins Feuer und setzen Sie sie nicht hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr!
Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht ohne eingesetzten
HEPA-Filter.
Benutzen Sie das Netzteil nicht für ein anderes Produkt und versuchen
Sie nicht, dieses Gerät mittels eines anderen Netzteils aufzuladen. Ver­wenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Netzteil.
Die Akkus in diesem Gerät können nicht ersetzt werden.Laden Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien auf!
Verwenden Sie das Netzteil nur in Innenräumen.
│AT│
CH
SHSS 18 B162 │ DE
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Schutzaufkleber vom Gerät, insbesonders den Schutzaufkleber an den Kontakten auf der Rück­seite des Handteils 3.
Stecken Sie die Halterung
so dass die Halterung o einrastet.
HINWEIS
Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus
geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Akkus zunächst für 5 bis 6Stunden zu laden.
o auf den Ständer,
Gerät aufladen
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie mit dem Laden beginnen.
Um das Gerät aufzuladen, verbinden Sie das
Netzteil
u mit einer Netzsteckdose. Stecken
Sie den Hohlstecker i in die Ladebuchse p an der Unterseite der Halterung o. Führen Sie das Kabel durch die Aussparung an der Rücksei­te der Halterung o, so dass die Halterung o nicht auf dem Kabel steht.
Stellen Sie den Stiel mit eingesetztem Hand-
teil
3 auf die Halterung o.
Die Ladekontrollleuchte das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die Lade-
kontrollleuchte
Laden Sie die Akkus erst wieder auf, wenn die
Saugleistung des Geräts spürbar schwächer wird.
HINWEIS
Bei schwachen Akkus beginnt die Lade-
kontrollleuchte Zustand kann das Gerät für etwa 3 bis 5 weitere Minuten betrieben werden.
Sind die Akkus vollständig erschöpft, blinkt
die Ladekontrollleuchte und das Gerät schaltet sich ab.
2 blau.
2 leuchtet rot. Wenn
2 blau zu blinken. In diesem
2 fünfmal rot auf
Montage/Demontage
Stiel montieren
1) Lösen Sie die Schraube q hinten am Stiel 0 mit einem Schraubenzieher entgegen dem Uhr­zeigersinn. Ziehen Sie die Schraube der Schrauböffnung am Stiel 0.
2) Stecken Sie den Stiel 0 auf die Stielhalterung am Gerät. Schieben Sie den Stiel die Stielhalterung, bis er fest auf dem Gerät sitzt. (Abb. 1).
2 IN 1 TECH NOLOGY
Abb. 1
3) Stecken Sie die Schraube Schrauböffnung hinten am Stiel 0. Ziehen Sie die Schraube q mit einem Schraubenzieher im Uhrzeigersinn fest (Abb. 1).
q wieder in die
q aus
0 ganz auf
SHSS 18 B1
DE│AT│CH 
 63
Handteil mit Stiel verbinden/ vomStiel lösen
Abb. 2 Abb. 3
1) Um das Handteil binden, schieben Sie die Spitze des Handteils
3 mit dem Stiel 0 zu ver-
3 in die Aussparung der Handteilmulde e.
2) Drücken Sie dann den Griff 1 des Handteils3 in den Stiel 0, so dass das Handteil 3 einras­tet und fest sitzt (Abb. 2).
3) Um das Handteil 3 vom Stiel 0 zu lösen, drücken Sie die beiden Entriegelungstasten w.
4) Ziehen Sie das Handteil 3 nach oben/vorne aus der Handteilmulde e (Abb. 3).
Bedienen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf
nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung und Beschädigung des Motors.
Saugen Sie keine hochflorigen Teppiche mit
der Bodendüse. Die Bürstenrolle sich im Teppich und blockiert!
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass der HEPA-Filter
und der Grobfilter bevor Sie das Gerät verwenden.
Sobald die Saugleistung spürbar nachlässt
und die Ladekontrollleuchte verbinden Sie das Gerät wieder mit dem
Netzteil
u.
6 immer eingesetzt sind,
Handteil mit Stiel verwenden
1) Setzen Sie das Handteil 3 in die Handteil­mulde e wie im Kapitel Montage/Demon- tage beschrieben.
2) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter
8 ein. Die Ladekontrollleuchte 2 leuchtet
blau, die LED-Beleuchtung t an der Boden­düse leuchtet auf und die Bürstenrolle r dreht sich.
HINWEIS
Drücken Sie die ECO-Taste energiesparenden ECO-Modus zu wechseln. Das Gerät saugt nun mit verringerter Saug­kraft bei längerer Laufzeit.
Drücken Sie die ECO-Taste wieder mit voller Saugkraft zu arbeiten.
3) Fahren Sie mit der Bodendüse über die zu saugenden Stellen. Halten Sie den Stiel dabei so, dass die Bodendüse flach über den Boden gleitet.
4) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter wenn Sie das Saugen beenden wollen. Die
Bürstenrolle
r stoppt, die Ladekontrollleuchte
2 und die LED-Beleuchtung t erlöschen.
r verfängt
5
2 blau blinkt,
9, um in den
9 erneut, um
0
8,
│AT│
CH
SHSS 18 B164 │ DE
2-in-1 Fugen- und Bürstenaufsatz verwenden
HINWEIS
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den
2-in-1 Fugen- und Bürstenaufsatz cken oder abnehmen.
Der 2-in-1 Fugen- und Bürstenaufsatz tes verfügt über zwei verschiedene Düsen für unter­schiedliche Anwendungsbereiche. Wählen Sie, je nach Anforderung, die passende Düse aus:
Bürstendüse
Verwenden Sie die Bürstendüse, um weiche, empfindliche Ober flächen zu reinigen.
Fugendüse
Verwenden Sie die Fugendüse, um enge, schwer zu erreichende Stellen zu reinigen.
Stecken Sie den 2-in-1 Fugen- und Bürstenauf-
satz
z auf das Handteil 3.
Alternativ können Sie nur die Bürstendüse oder
nur die Fugendüse auf das Handteil
Nach der Verwendung ziehen Sie den 2-in-1
Fugen- und Bürstenaufsatz Düse vom Handteil
3 ab.
z aufste-
z des Gerä-
3 stecken.
z oder die einzelne
Handteil verwenden
1) Lösen Sie das Handteil 3 aus der Handteil­mulde e wie im Kapitel Montage/Demon- tage beschrieben.
2) Stecken Sie bei Bedarf den 2-in-1 Fugen- und Bürstenaufsatz nativ können Sie nur die Bürstendüse oder nur die Fugendüse auf das Handteil 3 stecken.
3) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter 2 am Handteil 3 und saugen Sie die gewünschten Stellen. Die Ladekontrollleuchte 2 leuchtet während des Betriebs blau.
4) Wenn Sie das Saugen beenden wollen, drücken Sie noch einmal den Ein-/Aus­Schalter erlischt.
z auf das Handteil 3. Alter-
2. Die Ladekontrollleuchte 2
Reinigung und Pflege
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer das Netzteil
Netzsteckdose. Lösen Sie den Hohlstecker aus der Ladebuchse bevor Sie die Halterung
Nehmen Sie das Handteil
Handteilmulde e am Stiel 0, bevor Sie
-- das Handteil 3,
-- den Stiel 0 oder
-- die Bürstenrolle r reinigen.
p an der Halterung o,
u aus der
i
o reinigen.
3 immer aus der
SHSS 18 B1
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen!
HINWEIS
Die LED-Beleuchtung
LEDs können nicht ausgewechselt werden.
t ist wartungsfrei. Die
DE│AT│CH 
 65
Schmutzbehälter leeren und Filter reinigen
HINWEIS
Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie
den Schmutzbehälter den HEPA-Filter 5 regelmäßig.
Falls Sie einen neuen HEPA-Filter
tigen, wenden Sie sich an unseren Service (siehe Kapitel Ersatzteile bestellen).
1) Um den Schmutzbehälter Sie das Handteil
2) Drücken Sie die Entriegelungstaste ziehen Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter
nach vorne ab.
3) Ziehen Sie zunächst den HEPA-Filter dann den Grobfilter hälter
7 heraus (Abb. 4). Klopfen Sie beide
Teile über einem Mülleimer o. Ä. aus. Bei Be­darf können Sie den HEPA-Filter
Wasser abspülen. Lassen Sie ihn anschließend an der Luft vollständig trocknen.
Abb. 4
4) Entleeren Sie den Schmutzbehälter 7 über einer Mülltonne o.Ä.
5) Setzen Sie erst den Grobfilter den trockenen HEPA-Filter 5 wieder ein.
6) Setzen Sie den Schmutzbehälter 7 wieder auf das Handteil 3, indem Sie die untere Arretie­rung am Handteil 3 zuerst in die Aussparung am Schmutzbehälter 7 schieben. Schieben Sie dann den oberen Teil des Schmutzbehäl­ters 7 auf das Handteil 3, bis der Schmutz­behälter 7 einrastet und fest sitzt.
7 und reinigen Sie
5 benö-
7 zu öffnen, nehmen
3 aus der Handteilmulde e.
4 und
7
5 und
6 aus dem Schmutzbe-
5 mit klarem
6 und dann
Gerät reinigen
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung wieder vollständig trocken ist.
Bürstenrolle reinigen
Die Bürstenrolle r sollte regelmäßig auf Blockie­rungen kontrolliert und von aufgenommenen Haaren, Fransen oder Schmutz befreit werden.
Bauen Sie die Bürstenrolle
1) Drehen Sie die Bodendüse um.
2) Schieben Sie die Verriegelung an der Abdeck­platte Richtung die Abdeckplatte ab (Abb. 5).
3) Nehmen Sie die Bürstenrolle
4) Entfernen Sie Verschmutzungen (auf beiden Seiten der Borsten) und säubern Sie die
Bürsten rolle Tuch und wischen von innen nach außen die einzelnen Borstenbündel ab.
5) Um die Bürstenrolle schieben Sie zuerst das breite Ende auf die
Antriebswelle, so dass die Bürstenrolle eingehakt ist.
6) Dann schieben Sie das andere Ende in die Auf­nahme, so dass die Bürstenrolle
der Bodendüse liegt.
r. Nehmen Sie dafür ein feuchtes
r dazu aus:
- Symbol und nehmen Sie
r raus.
r wieder einzusetzen,
r dort
r gerade in
│AT│
CH
SHSS 18 B166 │ DE
7) Setzen Sie die Abdeckplatte wieder auf, bis die Abdeckplatte einrastet. Die Abdeckplatte verriegelt, indem sich die Verriegelung automa­tisch Richtung
- Symbol schiebt (Abb. 5).
Fehlerbehebung
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Akku ist nicht aufgeladen. Ź Laden Sie das Gerät auf (siehe Kapitel
Gerätaufladen).
Das Gerät ist defekt. Ź Wenden Sie sich an den Kundendienst (siehe
Kapitel Service).
Das Gerät läuft, saugt aber kaum den Schmutz auf.
Der Akku ist nicht ausreichend geladen. Ź Laden Sie das Gerät auf (siehe Kapitel
Gerätaufladen).
Abb. 5
Lagerung
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie
es auf die Halterung
Legen Sie den 2-in-1 Fugen- und Bürstenaufsatz
z in das Zubehörfach a.
Alternativ können Sie die Bürstendüse und die
Fugendüse einzeln oder zusammen in die Zube­hörhalterung s stecken.
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien
und trockenen Ort auf.
o.
Der Schmutzbehälter Ź Leeren Sie den Schmutzbehälter 7 (siehe Kapitel
Reinigung und Pflege).
Der HEPA-Filter Ź Reinigen Sie den HEPA-Filter
Reinigung und Pflege).
Das Gerät lädt sich nicht auf.
Das Netzteil
p bzw. der Netzsteckdose verbunden.
buchse
Ź Kontrollieren Sie die Anschlüsse des Netzteils
Das Netzteil Ź Wenden Sie sich an den Kundendienst (siehe
Kapitel Service).
7 ist voll.
5 ist verstopft.
5 (siehe Kapitel
u ist nicht korrekt mit der Lade-
u ist defekt.
u.
SHSS 18 B1
DE│AT│CH 
 67
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keines­falls in den normalen Haus­müll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent­sorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus­gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
HINWEIS
Dieses Gerät enthält Akkus, welche nicht
ausgebaut werden können. Der Ausbau oder Austausch der Akkus darf nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Ent­sorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Gerät Akkus enthält.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt­gerecht. Beachten Sie die Kennzeich­nung auf den verschiedenen Verpack­ungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmate rialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt vor­aus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
│AT│
CH
SHSS 18 B168 │ DE
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und re­parierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande­ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten­pflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis­senhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur­de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin­weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN359922_2101) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 359922_2101 Ihre Bedie­nungsanleitung öffnen.
SHSS 18 B1
DE│AT│CH 
 69
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei ausdemdt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min., Mobilfunk max.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 359922_2101
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift kei­ne Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Ersatzteile bestellen
Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter www.kompernass.com dauer- haft nachbestellen.
Scannen Sie diesen QR-Code mit Ihrem Smartphone oder Tablet. Mit dem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite (www.kompernass.com) und können die für dieses Gerät verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen.
HINWEIS
Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung
haben, können Sie sich telefonisch oder per E-Mail an unser Servicecenter wenden (siehe Kapitel Service).
Bitte geben Sie immer die Artikelnummer
(z. B. 123456_7890), die Sie dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an.
Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Liefer-
länder eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist.
│DE│AT│
CH
SHSS 18 B170 
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2021 · Ident.-No.: SHSS18B1-032021-2
Loading...