Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön-
tött. A használati útmutató a termék része. Fontos
tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra
és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a
leírtak szerint és a megadott célokra használja. A
termék harmadik személynek történő továbbadása
esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi
leírást is.
A készülék kizárólag száraz felületek, illetve száraz
anyagok szívására alkalmas. A készülék kizárólag
magánháztartásokban használható. A készüléket
nem szabad embereken és állatokon történő szívására használni. A készülék minden más használata
vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül
és jelentős balesetveszélyt okozhat. A gyártó nem
vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatból vagy helytelen kezelésből eredő károkért. A
készülék nem alkalmas ipari használatra.
50 / 60 Hz, 0,3 A Max.
Kimenet: 18 V
Típusjelzés: SHSS 16 A1-1
Védelmi osztály: II /
Polaritás:
Energiahatékonysági osztály:
Padlótisztító szívófej
Névleges teljesítmény: 5 W
Védelmi osztály: III /
Polaritás:
(egyenáram), 500 mA
(dupla szigetelés)
(alacsony feszültség)
Kézi egység
Bemenet: 18 V
Névleges teljesítmény: 90 W
Védelmi osztály: III /
Polaritás:
Akkumulátorok
14,4 V 2200 mAh
(4 x 3,6 V lítium-ion akkumulátor)
Működési idő teljes feltöltöttség esetén (padlóburkolattól függően):
1. fokozat, normál üzemmód, kb. 22 perc
2. fokozat, ECO üzemmód, kb. 28 perc
Töltési idő üres akkumulátor esetén: 5 - 6 óra
500 mA
Biztonsági utasítások
VESZÉLY – ÁRAMÜTÉS!
► Ne töltse és ne használja a készüléket a szabadban.
► Soha ne használja a kézi porszívót, ha a kábel, a csatlakozódugó
vagy a készülékház sérült.
► A kockázatok elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozódugót
vagy hálózati kábelt azonnal cseréltesse ki erre felhatalmazott szakemberrel.
► Csak szakemberrel javíttassa a készüléket. Semmi esetre se szerelje
szét saját maga a készüléket. A nem szakember által végzett beavatkozások sérüléseket okozhatnak.
► A készülék töltése előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati adap-
ter/töltő műszaki adatai között feltüntetett feszültség megegyezik a
hálózati feszültséggel.
► Ne fogja meg a hálózati adaptert/töltőt vagy a készüléket vizes
vagy nedves kézzel.
► Ne használja a hálózati adaptert/töltőt hosszabbító kábellel; csatla-
koztassa a hálózati adaptert közvetlenül a hálózati aljzatra.
SHSS 16 A1
HU │ 3 ■
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A készülék működése közben ne cseréljen tartozékokat.
► Ne használja a kézi porszívót víz vagy más folyadékok felszívására.
► Ne használja a kézi porszívót hegyes tárgyak vagy üvegcserepek
felszívására.
► Soha nem porszívózzon fel égő gyufát, parázsló hamut vagy
cigarettavéget.
► Ne használja a kézi porszívót vegyipari termékek, kőpor, gipsz,
cement vagy hasonló részecskék felszívására.
► A készülék nem alkalmas gyúlékony és robbanékony anyagok vagy
vegyszerek és agresszív folyadékok felszívására.
► Mindig zárt helyiségekben tárolja a készüléket. A balesetek megelő-
zése érdekében tárolja a készüléket használat után száraz helyen.
► Szélsőséges körülmények között az akkumulátor cellái szivárog-
hatnak. Ha a folyadék a bőrre kerül vagy a szembe jut, az érintett
testrészt azonnal öblítse ki, illetve öblítse le tiszta vízzel. Forduljon
orvoshoz.
► Ezt a készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő
karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
■ 4
│
HU
SHSS 16 A1
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használjon.
► A hálózati adapter nem használható más célokra.
► Mindig a hálózati csatlakozódugót fogja meg, ha a készüléket le
akarja választani az áramellátásról.
► Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a kézi porszívót ne állítsa fűtőtest,
tűzhely vagy más felhevült készülék vagy felület mellé.
► Mindig ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások szabadok legyenek.
A levegőmozgás akadályoztatása a készülék felhevüléséhez és
sérüléséhez vezethet.
► Különösen legyen figyelmes, ha a kézi porszívót lépcsőn használja.
Zuhanásveszély!
► Ez a készülék újratölthető akkumulátorokat tartalmaz. Ne dobja
tűzbe és ne tegye ki magas hőmérsékletnek a készüléket. Robbanásveszély áll fenn!
► A hengerkefe tisztítása előtt mindig vegye le a kézi egységet a
nyélről, így elkerülheti a hengerkefe véletlen elindítását.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
► Ne használja a kézi porszívót behelyezett HEPA-szűrő nélkül.
► Ne használja a töltőt más termékhez és ne próbálja feltölteni a készülé-
ket másik töltővel. Csak a készülékkel együtt szállított töltőt használja.
► Soha ne töltsön fel nem újratölthető akkumulátorokat!
A hálózati adaptert csak belső helyiségekben használja.
SHSS 16 A1
HU │ 5 ■
Az első használat előtt
■ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és
védőmatricát a készülékről, különösen a kéziegység hátoldalán található érintkezőkön
lévő védőmatricát.
■ Dugja a tartót # az állványra, úgy hogy a
tartó # bekattanjon.
TUDNIVALÓ
► A készülék akkumulátora kiszállításkor
nincsen feltöltve. A készülék első használata
előtt az akkumulátorokat 5-6 órán keresztül
kell tölteni.
A készülék feltöltése
TUDNIVALÓ
► Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van
kapcsolva, mielőtt elkezdi a töltést.
■ A készülék feltöltéséhez csatlakoztassa a töltőt,
egy hálózati aljzatra. Dugja a csatlakozódugót
a tartó # alján lévő töltőaljzatba ". Vezesse
a kábelt a tartó # hátoldalán lévő mélyedésen
keresztül, úgy hogy a tartó # ne a kábelen
álljon.
■ Helyezze a kézi egységgel felszerelt nyelet
a tartóra #.
A töltésjelző pirosan világít. Ha a készülék
feltöltődött, a töltésjelző zölden világít.
■ Csak akkor töltse fel ismét az akkumulátorokat,
ha a készülék szívó teljesítménye érezhetően
csökken.
TUDNIVALÓ
► Gyenge akkumulátorok esetén a töltésjelző
zölden villog. Ebben az állapotan a készülék
további kb. 3-5 percig működtethető.
► Ha az akkumulátorok teljesen lemerültek,
akkor a töltésjelző ötször pirosan felvillan,
majd a készülék kikapcsol.
Összeszerelés/szétszerelés
Kézi egység csatlakoztatása a nyélre
/ levétele a nyélről
1. ábra 2. ábra
■ A kézi egység nyélre csatlakoztatásához,
tolja a kézi egység keskeny végét a kézi
egység mélyedésébe ..
■ Nyomja a kézi egység markolatát a
nyélbe úgy, hogy a kézi egység bekattanjon
és stabil maradjon (1. ábra).
■ A kézi egység nyélről történő levételéhez
nyomja meg a kioldógombokat
■ Húzza a kézi egységet felfelé/előre a kézi
egység mélyedéséből . (2. ábra).
!.
■ 6
│
HU
SHSS 16 A1
Használat
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
► A szívónyílást mindig szabadon kell hagyni
és nem lehet eltömődve. Az eltömődés a
motor túlhevüléséhez és sérüléséhez vezet.
► Ne porszívózzon hosszú szálú szőnyeget a
padlótisztító fejjel. A hengerkefe 0 beleakad
a szőnyegbe és beszorul!
TUDNIVALÓ
► Ügyeljen arra, hogy a HEPA-szűrő és a
durva szűrő mindig be legyen helyezve,
mielőtt a készüléket használja.
► Amint a szívóteljesítmény érezhetően alább-
hagy és a töltésjelző zölden villog, ismét
csatlakoztassa a készüléket a töltőre ,.
Kézi egység használata nyéllel
1) Helyezze a kézi egységet a kézi egység
mélyedésébe . az „Összeszerelés/szétszere-
lés“ fejezetben leírtak szerint.
2) Hajtsa ki a nyél markolatát -; ehhez nyomja
meg a kioldógombot 3 és ugyanakkor
húzza felfelé a markolatot -.
3) Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsolóval
. A töltésjelző zölden világít, a LED-világítás 6 a padlótisztító szívófejen világít és a
hengerkefe 0 forog.
TUDNIVALÓ
► Az energiatakarékos ECO-üzemmódba
váltáshoz nyomja meg az ECO-gombot .
A készülék ekkor csökkentett szívóerővel
hosszabb ideig szív.
Nyomja meg ismét az ECO-gombot ,
hogy ismét teljes szívóerővel dolgozzon.
4) Haladjon végig a padlótisztító szívófejjel a porszívózandó helyeken. Tartsa úgy a markolatot -,
hogy a padlótisztító szívófej simán csússzon a
padlón.
5) Ha be akarja fejezni a porszívózást, nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot
hengerkefe 0 leáll, a töltésjelző és a
LED-világítás 6 kialszik.
. A
A kézi egység használata
1) Emelje ki a kézi egységet a kézi egység
mélyedéséből . az „Összeszerelés/szétsze-
relés" fejezetben leírtak szerint.
2) Igény szerint helyezze fel a réstisztító
szívófejet %, a kefetartozékot 1 vagy a
kárpittisztító szívófejet +.
3) Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot
a kézi egységen és porszívózzon a kívánt
helyen. A töltésjelző működés közben ismét
zölden világít.
4) Ha be akarja fejezni a porszívózást, nyomja
meg még egyszer a be-/kikapcsoló
gombot
. A töltésjelző kialszik.
Tisztítás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Húzza ki a töltőt ,a hálózati aljzatból.
Húzza ki a csatlakozódugót a tartón #
lévő töltőaljzatból ", mielőtt megtisztítja a
tartót #.
► Mindig vegye ki a kézi egységet a nyélen
lévő kézi egység mélyedésből ., mielőtt
megtisztítja a
-- kézi egységet ,
-- a nyelet vagy
-- a hengerkefét 0.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
► Ne használjon súrolószert vagy maró hatású
tisztítószert. Ezek kárt tehetnek a felületben!
TUDNIVALÓ
► A LED-világítás 6 nem igényel karbantartást.
Az akkumulátorokat nem lehet cserélni!
SHSS 16 A1
HU │ 7 ■
Szennytartály kiürítése és szűrő
tisztítása
TUDNIVALÓ
► Jó eredmények elérése érdekében rendsze-
resen ürítse ki a szennytartályt és tisztítsa
meg a HEPA-szűrőt .
1) A szennytartály kinyitásához vegye ki a kézi
egységet a kézi egység mélyedésből ..
2) Nyomja meg a kioldó gombot
akkor húzza előre a szennytartályt .
3) Először húzza ki a HEPA-szűrőt , majd a
durva szűrőt a szennytartályból (3.
ábra). Mindkét részt ütögesse ki egy szemétgyűjtő vagy hasonló felett. Szükség esetén a
HEPA-szűrő tiszta vízzel leöblíthető. Ezt követően hagyja teljesen megszáradni a levegőn.
3. ábra
4) Ürítse ki a szennytartályt egy szemétgyűjtő
vagy hasonló felett.
5) Először a durva szűrőt , majd a száraz
HEPA-szűrőt helyezze vissza.
6) Helyezze vissza a szennytartályt a kézi
egységre úgy, hogy a kézi egységen
lévő alsó reteszt először a szennytartályon
lévő nyílásba tolja. Ezután tolja a szennytartály
felső részét a kézi egységre , hogy a
szennytartály bekattanjon és stabilan álljon.
és ugyan-
A készülék tisztítása
A készüléket nedves törlőkendővel törölje át. Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe hatású
mosogatószert a törlőkendőre. Ügyeljen arra, hogy
a készülék az ismételt használat előtt újra teljesen
száraz legyen.
Hengerkefe tisztítása
Rendszeresen ellenőrizze a hengerkefét 0, hogy
ne legyen blokkolva és távolítsa el a felvett hajszálakat, rojtokat és szennyeződést. Ehhez szerelje ki
a hengerkefét 0:
1) Fordítsa meg a padlótisztító kefét.
2) A fedőlemez levételéhez tolja a fedőlemezen
lévő reteszt a
3) Emelje ki a hengerkefét 0.
4) A hengerkefe 0 visszahelyezéséhez először
tolja a széles végét a meghajtótengelyre úgy,
hogy a hengerkefe 0 ott beakadjon.
5) Ezt követően tolja a másik végét a befogóba
úgy, hogy a hengerkefe 0 egyenesen legyen
a padlótisztító szívófejben.
6) Helyezze vissza a fedőlemezt és reteszelje;
ehhez tolja a reteszt a
szimbólum irányába.
szimbólum irányba.
■ 8
│
HU
4. ábra
SHSS 16 A1
Tárolás
■ Ha nem használja a készüléket, akkor helyezze
a tartóra #.
■ Helyezze a tartozékokat a tartozéktartóra// :
– Helyezze a réstisztító szívófejet % és a
kárpittisztító szívófejet + a tartózéktartókba// .
– Ezután tegye a kefetartozékot 1 a réstisztító
szívófej % felső részére.
■ A készüléket pormentes és száraz helyen tárolja.
Hibaelhárítás
A készülék nem működik.
■ Az akkumulátor nincs feltöltve.
♦ Csatlakoztassa a készüléket a töltőre ,.
■ A készülék meghibásodott.
♦ Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
A készülék működik, de alig szívja fel
a port.
■ Az akkumulátor nincs eléggé feltöltve.
♦ Csatlakoztassa a készüléket a töltőre ,.
■ A szennytartály megtelt.
♦ Ürítse ki a szennytartályt .
■ A HEPA-szűrő eltömődött.
♦ Tisztítsa meg a HEPA-szűrőt .
A készülék nem töltődik fel.
■ A töltő , nem megfelelően van behelyezve az
aljzatba/hálózati aljzatba.
♦ Ellenőrizze a töltő , csatlakozásait.
■ A töltő , meghibásodott.
♦ Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
A készüléket semmi esetre se
dobja a háztartási szemétbe.
Erre a termékre a 2012/19/EU
európai irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy települése hulladékkezelő
létesítményében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe
a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a
kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon
települése önkormányzatánál vagy a
városi önkormányzatnál.
TUDNIVALÓ
► Ez a készülék nem kiszerelhető akkumulá-
torokat tartalmaz. A veszélyek megelőzése
érdekében az akkumulátort csak a gyártó
vagy ügyfélszolgálata vagy egy hasonlóan
szakképzett személy szerelheti ki vagy cserélheti ki. Az ártalmatlanításnál utalni kell arra,
hogy a készülékben akkumulátorok vannak.
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból készült, amit a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra.
Vegye figyelembe a különböző
csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és
adott esetben válassza külön azokat. A
csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és
számjegyekkel (b) vannak megjelölve,
az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyag
20–22: Papír és karton
80–98: Kompozit anyagok
SHSS 16 A1
HU │ 9 ■
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése:
Akkus porszívó
A termék típusa:
SHSS16A1
A gyártó cégneve és címe:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt.,
H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében
történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a
vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási
jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási
jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási
tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles felvenni, amelyben
rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a
vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját. Amennyiben a kifogás rendezésének módja
a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv
másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről
annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül
köteles értesíteni a fogyasztót.
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem
javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a
vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja,
vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
Gyártási szám:
304415
A termék azonosításra alkalmas részeinek
meghatározása:
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarország / Hornos Ltd.
Zrinyi Utca 39, 2600 Vac,
Tel.: 06800 21225
■ 10
│
HU
SHSS 16 A1
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni
és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két
hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából
eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék,
vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak
kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen
tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás
nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű
elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó
vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra
átvételi időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás
időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása:A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového
přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním
ityto podklady.
Tento přístroj slouží výhradně kvysávání suchých
ploch, resp. suchého materiálu. Tento přístroj je
určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé účely. Přístroj se nesmí používat k účelu z lidí
nebo zvířat odsávat nečistoty. Jakékoli jiné použití
nebo modifikace přístroje jsou považovány za
použití vrozporu surčením a představují závažné
nebezpečí zranění. Výrobce neodpovídá za škody
vzniklé použitím kjinému účelu nebo nesprávnou
obsluhou. Přístroj není určen pro komerční použití.
50 / 60 Hz, 0,3 A max.
Výstup: 18 V
Označení typu: SHSS 16 A1-1
Třída ochrany: II /
Polarita:
Třída energetické účinnosti:
Podlahová hubice
Jmenovitý výkon: 5 W
Třída ochrany: III /
Polarita:
(stejnosměrný proud), 500 mA
(dvojitá izolace)
(nízké napětí)
Ruční část
Vstup: 18 V
Jmenovitý výkon: 90 W
Třída ochrany: III /
Polarita:
Akumulátory
14,4 V 2200 mAh
(4 x 3,6 V lithium-iontový akumulátor)
Doba provozu při plném nabití akumulátoru
(vzávislosti na podlahové krytině):
Stupeň 1, normální režim: cca 22 min.
Stupeň 2, režim ECO: cca 28 min.
Doba nabíjení vpřípadě vybitého akumulátoru:
5 - 6hod.
500 mA
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Nenabíjejte, resp. nepoužívejte tento přístroj venku.
► Ruční vysavač nikdy nepoužívejte, je-li poškozen kabel, zástrčka nebo
kryt přístroje.
► Poškozenou napájecí zástrčku nebo poškozený napájecí kabel
nechte okamžitě vyměnit autorizovaným odborným personálem,
aby se tak zabránilo nebezpečí.
► Opravy nechte provádět pouze odbornou firmou. Za žádných okol-
ností přístroj sami neotvírejte. Zásahy a opravy, které nebyly provedeny odbornou firmou, mohou vést ke zranění.
► Před nabitím přístroje se přesvědčte otom, zda napětí uvedené
vtechnických údajích síťového zdroje/přístroje odpovídá napětí ve
Vaší síti.
► Nedotýkejte se síťového zdroje/nabíječky nebo přístroje mokrýma či
vlhkýma rukama.
► Nepoužívejte síťový zdroj/nabíječku sprodlužovacím kabelem, nýbrž
zapojte síťový zdroj přímo do zásuvky.
SHSS 16 A1
CZ
│
15 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Nevyměňujte díly příslušenství, když je přístroj vprovozu.
► Nepoužívejte ruční vysavač kvysávání vody či jiných kapalin.
► Nepoužívejte ruční vysavač kvysávání ostrých předmětů nebo
skleněných střepů.
► Nikdy nevysávejte hořící zápalky, žhavý popel nebo cigaretové
ného prachu, sádry, cementu nebo jiných podobných částic.
► Přístroj není vhodný pro vysávání hořlavých a výbušných látek nebo
chemických a agresivních kapalin.
► Přístroj uchovávejte vždy vuzavřených místnostech. Abyste zabránili
nehodám, uchovávejte přístroj po použití na suchém místě.
► Za extrémních podmínek mohou akumulátorové články vytéct.
Při zasažení očí nebo pokožky kapalinou musí být zasažené místo
ihned vypláchnuto, resp. opláchnuto čistou vodou. Vyhledejte lékaře.
► Děti ve věku od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí
spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti
bez dozoru.
■ 16 │ CZ
SHSS 16 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Používejte jen příslušenství doporučené výrobcem.
► Síťový zdroj se nesmí používat pro jiné účely.
► Pro odpojení přístroje od napájení, uchopte vždy zástrčku a vytáhněte
ji ze zásuvky.
► Bezpodmínečně dbejte na to, abyste ruční vysavač neodstavili ved-
le topných těles, pečicích trub nebo jiných zahřátých spotřebičů či
ploch.
► Dbejte na to, aby větrací štěrbiny byly stále volné. Zablokovaný oběh
vzduchu může vést kpřehřátí a poškození přístroje.
► Postupujte velmi opatrně, používáte-li ruční vysavač na schodech.
Nebezpečí pádu!
► Tento výrobek obsahuje dobíjecí akumulátory. Nevhazujte přístroj do
ohně a nevystavujte jej vysokým teplotám. Hrozí nebezpečí výbuchu!
► Před čištěním rotačního kartáče vždy vyjměte ruční část znásady,
aby se zabránilo nechtěnému spuštění rotačního kartáče.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte ruční vysavač bez nasazeného filtru HEPA.
► Nepoužívejte nabíječku pro jiný výrobek a nepokoušejte se nabíjet
tento přístroj jinou nabíječkou. Používejte baterie (akumulátory)
nabíječku dodanou stímto přístrojem.
► Nikdy se nepokoušejte nabíjet běžné baterie, které nelze dobíjet!
Používejte síťový adaptér pouze ve vnitřních prostorách.
SHSS 16 A1
CZ
│
17 ■
Před prvním použitím
■ Odstraňte všechny obalové materiály a ochran-
né nálepky z přístroje, zejména ochrannou
nálepku na kontaktech na zadní straně ruční
části .
■ Zastrčte držák # do stojánku tak, aby držák #
zaskočil.
UPOZORNĚNÍ
► Přístroj se dodává snenabitými akumulátory.
Před prvním použitím přístroje se akumulátory
nejprve musí 5-6hodin nabíjet.
Nabíjení přístroje
UPOZORNĚNÍ
► Před nabíjením se ujistěte, zda je přístroj
vypnutý.
■ K nabití přístroje zapojte nabíječku , do síťové
zásuvky. Zastrčte odutý konektor do nabíjecí
zdířky " na spodní straně držáku #. Veďte kabel
vyhloubeninou na spodní straně držáku#tak,
aby držák # nestál na kabelu.
■ Postavte násadu se vsazenou ruční částí do
držáku #.
Kontrolka nabíjení svítí červeně. Když je
přístroj nabitý, svítí kontrolka nabíjení zeleně.
■ Akumulátory nabijte až poté, když se znatelně
sníží sací výkon přístroje.
UPOZORNĚNÍ
► V případě slabých akumulátorů začne
kontrolka nabíjení blikat zeleně. V tomto
stavu lze přístroj provozovat přibližně 3 až 5
dalších minut.
► Jsou-li akumulátory zcela vybité, kontrolka
nabíjení pětkrát zabliká červeně a přístroj
se vypne.
Montáž/demontáž
Vložení/vyjmutí ruční části do/z
násady
Obr. 1 Obr. 2
■ Kvložení ruční části do násady zasuňte
špičku ruční části do vyhloubení vprohlubni
ruční části ..
■ Poté zatlačte rukojeť ruční části do nása-
dy tak, aby do ní ruční část pevně zaskočila
a pevně dosedala (obr.1).
■ Kvyjmutí ruční části znásady stiskněte
odblokovací tlačítka
■ Ruční část vytáhněte směrem nahoru/dopře-
du zprohlubně ruční části . (obr.2).
!.
■ 18 │ CZ
SHSS 16 A1
Obsluha
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Sací otvor musí být neustále volný a nesmí
být ucpaný. Ucpání vedou kpřehřátí a poškození motoru.
► Nevysávejte podlahovou hubicí koberce svy-
sokým vlasem. Rotační kartáč 0 se vkoberci
zachytí a zablokuje!
UPOZORNĚNÍ
► Dbejte na to, aby před použitím přístroje byl
vždy nasazen filtr HEPA a hrubý filtr .
► Jakmile se citelně sníží sací výkon a kontrolka
nabíjení bliká zeleně, zapojte přístroj opět
do nabíječky ,.
Použití ruční části snásadou
1) Vložte ruční část do prohlubně ruční části.
tak, jak je popsáno vkapitole „Montáž/
demontáž“.
3) Zapněte přístroj zapínačem/vypínačem
Kontrolka nabíjení svítí zeleně, osvětlení
LED 6 na podlahové hubici se rozsvítí a
rotační kartáč 0 se otáčí.
UPOZORNĚNÍ
► K přepnutí do úsporného režimu ECO
stiskněte tlačítko ECO . Přístroj nyní vysává
se sníženým sacím výkonem při delší době
chodu.
Pro práci s opět plným sacím výkonem stiskněte opět tlačítko ECO .
4) Přejíždějte podlahovou hubicí přes místa, která
chcete vysát. Rukojeť - přitom držte tak, aby
podlahová hubice rovně klouzala po podlaze.
3 a současným tahem
.
5) Pokud chcete vysávání ukončit, stiskněte
zapínač/vypínač
se zastaví, kontrolka nabíjení a osvětlení
LED6 zhasnou.
. Rotační kartáč 0
Použití ruční části
1) Uvolněte ruční část zprohlubně ruční
části. tak, jak je popsáno vkapitole
„Montáž / demontáž“.
2) Vpřípadě potřeby nasaďte štěrbinovou
hubici%, kartáčový nástavec 1 nebo hubici
na čalounění +.
3) Stiskněte zapínač/vypínač na ruční
části a vysajte požadovaná místa. Během
provozu kontrolka nabíjení svítí zeleně.
4) Pokud chcete vysávání ukončit, stiskněte ještě
jednou zapínač/vypínač
nabíjení zhasne.
. Kontrolka
Čištění a údržba
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Vždy vytáhněte nabíječku ,ze síťové
zásuvky. Před čištěním držáku # vytáhněte
odutý konektor z nabíjecí zdířky " na
držáku #.
► Sejměte ruční část vždy zprohlubně ruční
části .na násadě, než začnete čistit
-- ruční část ,
-- násadu nebo
-- rotační kartáč 0.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí
prostředky. Tyto mohou poškodit povrch
přístroje!
UPOZORNĚNÍ
► Osvětlení LED 6 je bezúdržbové. LED nelze
vyměnit!
SHSS 16 A1
CZ
│
19 ■
Vyprázdnění prachové nádobky
a vyčištění filtru
UPOZORNĚNÍ
► Pro dosažení nejlepších výsledků vyprázd-
něte prachovou nádobku a pravidelně
vyčistěte filtr HEPA .
1) Kotevření prachové nádobky vyjměte ruční
část zprohlubně ruční části ..
2) Stiskněte odblokovací tlačítka
vytáhněte přitom prachovou nádobku
směrem nahoru.
3) Nejdříve vytáhněte filtr HEPA a potom hrubý
filtr z prachové nádobky (obr. 3). Vyklepejte obě části nad odpadkovým košem nebo
pod. V případě potřeby můžete filtr HEPA
opláchnout čistou vodou. Pak jej nechte úplně
vyschnout na vzduchu.
Obr.3
4) Vyprázdněte prachovou nádobku nad
odpadkovým košem nebo pod.
5) Opět vložte nejprve hrubý filtr a poté suchý
filtr HEPA .
6) Prachovou nádobku opět nasaďte na ruční
část tak, že nejprve zasunete spodní aretaci na ruční části do vyhloubení na prachové
nádobce . Poté zasuňte horní část prachové
nádobky na ruční část , dokud prachová
nádobka nezaskočí a nedosedá pevně.
a současně
Čištění přístroje
Otřete přístroj vlhkým hadříkem. Vpřípadě většího
znečištění dejte na hadřík jemný mycí prostředek.
Dbejte na to, aby byl přístroj před dalším použitím
úplně suchý.
Čištění rotačního kartáče
Rotační kartáč 0 by se měl pravidelně kontrolovat,
zda není blokován a měly by se pravidelně z něj
odstraňovat zachycené vlasy, vlákna nebo nečistoty. K tomu účelu rotační kartáč 0 vymontujte:
1) Otočte podlahovou hubici.
2) Odsuňte zajištění na krycí desce směrem k
symbolu
sejmout.
3) Vyjměte rotační kartáč 0.
4) Pro opětovné vložení rotačního kartáče 0
nasuňte nejprve jeho široký konec na hnací
hřídel tak, aby se vněm rotační kartáč 0
zahákl.
5) Poté zasuňte druhý konec do uchycení tak,
aby rotační kartáč 0 ležel rovně vpodlahové
hubici.
6) Opět nasaďte krycí desku a zablokujte ji
posunutím zajištění směrem k symbolu
tak, aby se krycí deska mohla
.
■ 20 │ CZ
Obr. 4
SHSS 16 A1
Skladování
■ Pokud přístroj nepoužíváte, postavte jej do
držáku #.
■ Nastrčte příslušenství do držáků pro
příslušenství // :
– Zastrčte štěrbinovou hubici % a hubici na
čalounění +do držáků // .
– Poté nasaďte kartáčový nástavec 1 na
horní část štěrbinové hubice %.
■ Přístroj uložte na bezprašném a suchém místě.
Odstranění závad
Přístroj nefunguje.
■ Akumulátor není nabitý.
♦ Zapojte přístroj do nabíječky ,.
■ Přístroj je vadný.
♦ Obraťte se na zákaznický servis.
Přístroj běží, ale téměř nevysává
nečistoty.
■ Akumulátor není dostatečně nabitý.
♦ Zapojte přístroj do nabíječky ,.
■ Prachová nádobka je plná.
♦ Vyprázdněte prachovou nádobku .
■ Filtr HEPA je zanesený.
♦ Vyčistěte filtr HEPA .
Přístroj se nenabíjí.
■ Nabíječka , není správně zapojená do zdířky/
síťové zástrčky.
♦ Zkontrolujte zapojení nabíječky ,.
■ Nabíječka , je vadná.
♦ Obraťte se na zákaznický servis.
Likvidace
Likvidace přístroje
Přístroj vžádném případě ne-
vhazujte do běžného domovního odpadu. Tento výrobek
podléhá evropské směrnici
č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku
pro likvidaci odpadu nebo v komunálním sběrném
dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném
dvoře.
Informace omožnostech likvidace
vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského
úřadu.
UPOZORNĚNÍ
► Tento přístroj obsahuje akumulátor, který ne-
lze vymontovat. Demontáž nebo výměnu akumulátorů smí provádět pouze výrobce, jeho
zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
Při likvidaci je třeba upozornit na to, že tento
přístroj obsahuje akumulátory.
Obal se skládá zekologických materi-
álů, které lze zlikvidovat vkomunálních
sběrných dvorech.
Dbejte na označení na různých
obalových materiálech a v případě
potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové
materiály jsou označeny zkratkami (a)
a číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: plasty
20–22: papír a lepenka
80–98: kompozitní materiály
SHSS 16 A1
CZ
│
21 ■
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad
je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak
Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky
je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný
přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně
se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky
vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí ipro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení,
a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly
nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo
části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo
jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní
lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k
ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného
na adresu, kterou Vám oznámí servis.
■ 22 │ CZ
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete
stáhnout tyto a mnoho dalších
příruček, videí o výrobku a software.
SHSS 16 A1
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 304415
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového
prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej
kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím
výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na
obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok
používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj slúži výlučne na vysávanie suchých
povrchov, resp. na suché vysávanie. Tento prístroj
je určený výlučne na používanie vsúkromných
domácnostiach. Prístroj sa nesmie používať na
vysávanie ľudí a zvierat. Akýkoľvek iný spôsob
používania alebo zmeny prístroja sa považujú
za používanie v rozpore surčením a prinášajú
vážne nebezpečenstvá úrazu. Výrobca neručí za
škody, ktoré sú spôsobené používaním v rozpore
surčením alebo nesprávnou obsluhou. Prístroj nie
je určený na komerčné používanie.
50 / 60 Hz, 0,3 A max.
Výstup: 18 V
Typové označenie: SHSS 16 A1-1
Trieda ochrany: II /
Polarita:
Trieda energetickej efektívnosti:
Podlahová hubica
Menovitý výkon: 5 W
Trieda ochrany: III /
Polarita:
(jednosmerný prúd), 500 mA
(dvojitá izolácia)
(malé napätie)
Ručný diel
Vstup: 18 V
Menovitý výkon: 90 W
Trieda ochrany: III /
Polarita:
Akumulátory
14,4 V 2200 mAh
(4 x 3,6 V lítium-iónový akumulátor)
Prevádzková doba pri plnom nabití akumulátora
(v závislosti od podlahovej krytiny):
Stupeň 1, normálny režim: cca 22 min.
Stupeň 2, režim ECO: cca 28 min.
Čas nabíjania pri vybitom akumulátore: 5 – 6
hodín.
500 mA
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Nenabíjajte, resp. nepoužívajte tento prístroj v exteriéri.
► Nikdy nepoužívajte ručný vysávač, ak je poškodený kábel, zástrčka
alebo kryt.
► Poškodenú elektrickú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď
vymeniť autorizovanému odbornému personálu, aby ste sa vyhli
ohrozeniu bezpečnosti.
► Opravy nechajte vykonať len v odbornej dielni. V žiadnom prípade
nerozoberajte prístroj sami. Zásahy, ktoré nevykonala odborná
dielňa, môžu spôsobiť úrazy.
► Pred nabíjaním prístroja sa presvedčte, či napätie uvedené v technic-
kých údajoch sieťového adaptéra/nabíjačky zodpovedá vyznačenému
sieťovému napätiu.
► Nedotýkajte sa sieťového adaptéra/nabíjačky alebo prístroja
mokrými alebo vlhkými rukami.
► Nepoužívajte sieťový adaptér/nabíjačku s predlžovacím káblom, ale
sieťový adaptér zastrčte priamo do zásuvky.
SHSS 16 A1
SK
│
27 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Nevymieňajte žiadne diely príslušenstva, keď je prístroj v prevádzke.
► Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie vody alebo iných tekutín.
► Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie ostrých predmetov alebo
sklenených črepín.
► Nikdy nevysávajte horiace zápalky, tlejúci popol alebo cigaretové
ohorky.
► Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie chemických látok,
kamenného prachu, sadry, cementu alebo podobných látok.
► Prístroj nie je vhodný na vysávanie horľavých a výbušných látok ani
chemických alebo agresívnych tekutín.
► Prístroj vždy skladujte v uzavretých priestoroch. Aby sa zabránilo
úrazom, prístroj po použití uschovávajte na suchom mieste.
► Pri extrémnych podmienkach môže dochádzať k úniku elektrolytu
z akumulátorových článkov. Pri kontakte elektrolytu s pokožkou alebo
pri vniknutí do očí je potrebné postihnuté miesto okamžite opláchnuť,
príp. vypláchnuť čistou vodou. Vyhľadajte lekára.
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby
sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo
ak boli o bezpečnom používaní prístroja poučené apochopili z toho
vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Deti
nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
■ 28 │ SK
SHSS 16 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Používajte iba také diely príslušenstva, ktoré odporúča výrobca.
► Sieťový adaptér sa nesmie používať na iné účely.
► Ak chcete prístroj odpojiť od napájania elektrickým prúdom, tak vždy
uchopte sieťovú zástrčku.
► Bezpodmienečne dbajte na to, aby ste neukladali ručný vysávač
vedľa ohrievacích telies, sporákov alebo iných zohriatych prístrojov
alebo plôch.
► Dbajte vždy na to, aby vetracie otvory zostali voľné. Blokovaná
cirkulácia vzduchu môže viesť k prehriatiu a poškodeniu prístroja.
► Buďte obzvlášť opatrní, keď používate ručný vysávač na schodoch.
Nebezpečenstvo pádu!
► Tento výrobok obsahuje nabíjateľné akumulátory. Prístroj nehádžte
do ohňa anevystavujte ho vysokým teplotám. Hrozí nebezpečenstvo
výbuchu!
► Pred čistením rotačnej kefy vždy vyberte ručný diel z tyčovej rukoväti,
aby ste zabránili náhodnému spusteniu rotačnej kefy.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte ručný vysávač bez nasadeného HEPA filtra.
► Nepoužívajte túto nabíjačku na iný výrobok a neskúšajte nabíjať
tento prístroj pomocou inej nabíjačky. Používajte iba nabíjačku, ktorá
bola dodaná spolu s týmto prístrojom.
► Nikdy nenabíjajte batérie, ktoré nie sú opätovne nabíjateľné!
Sieťový adaptér používajte len vo vnútorných priestoroch.
SHSS 16 A1
SK
│
29 ■
Pred prvým použitím
■ Odstráňte všetky obalové materiály a ochranné
nálepky z prístroja, zvlášť ochrannú nálepku na
kontaktoch na zadnej strane ručného dielu .
■ Nasaďte držiak # na stojan tak, aby držiak #
zaskočil.
UPOZORNENIE
► Prístroj sa dodáva s nenabitými akumulátormi.
Pred prvým použitím prístroja sa akumulátory
musia nechať nabiť 5 – 6 hodín.
Nabíjanie prístroja
UPOZORNENIE
► Pred začiatkom nabíjania sa uistite, či je
prístroj vypnutý.
■ Na nabitie prístroja zastrčte nabíjačku , do
sieťovej zásuvky. Zastrčte konektor do nabí-
jacej zásuvky " na spodnej strane držiaka #.
Kábel veďte cez výrez na zadnej strane
držiaka # tak, aby držiak # nestál na kábli.
■ Postavte tyčovú rukoväť s nasadeným ručným
dielom na držiak #.
Kontrolka nabíjania svieti na červeno. Keď
je prístroj nabitý, kontrolka nabíjania svieti
na zeleno.
■ Akumulátory znova nabite až vtedy, keď sací
výkon prístroja citeľne poklesne.
UPOZORNENIE
► Pri slabých akumulátoroch začne kontrolka
nabíjania blikať zeleno. V tomto stave sa
môže prístroj prevádzkovať ďalšie 3 až 5
minút.
► Ak sú akumulátory úplne vyčerpané, zabliká
kontrolka nabíjania päťkrát červeno a
prístroj sa vypne.
Montáž/demontáž
Spojenie ručného dielu s tyčovou
rukoväťou/uvoľnenie z rukoväti
Obr. 1 Obr. 2
■ Aby ste spojili ručný diel s tyčovou rukovä-
ťou, zasuňte hrot ručného dielu do výrezu
v priehlbine pre ručný diel ..
■ Potom zatlačte rukoväť ručného dielu do
tyčovej rukoväti tak, aby ručný diel zapadol
a pevne držal (obr. 1).
■ Na uvoľnenie ručného dielu z tyčovej ruko-
väti, stlačte uvoľňovacie tlačidlá
■ Vytiahnite ručný diel smerom hore/dopredu
z priehlbiny pre ručný diel . (obr. 2).
!.
■ 30 │ SK
SHSS 16 A1
Obsluha
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Sací otvor musí byť vždy voľný a nesmie
byť upchatý. Upchatia vedú k prehriatiu a
poškodeniu motora.
► Podlahovou hubicou nevysávajte koberce s
vysokým vlasom. Rotačná kefa 0 sa zapletie
do koberca a zablokuje!
UPOZORNENIE
► Dbajte na to, aby bol HEPA filter a hrubý
filter vložený vždy pred používaním
prístroja.
► Len čo sací výkon výrazne klesne a kontrolka
nabíjania bliká zeleno, pripojte prístroj
znovu na nabíjačku ,.
Použitie ručného dielu s tyčovou
rukoväťou
1) Ručný diel nasaďte do priehlbiny pre ručný
diel . podľa opisu v kapitole „Montáž/demontáž“.
2) Rukoväť - tyčovej rukoväte odklopte tak, že
stlačíte uvoľňovacie tlačidlo 3 a súčasne
potiahnete rukoväť - nahor.
3) Prístroj zapnite spínačom zap/vyp
Kontrolka nabíjania svieti zeleno, LED
osvetlenie 6 na podlahovej hubici sa rozsvieti
a rotačná kefa 0 sa otáča.
UPOZORNENIE
► Stlačte tlačidlo ECO , aby ste sa dostali do
režimu úspory energie. Prístroj teraz vysáva
so zníženou sacou silou pri dlhšej dobe
prevádzky.
Stlačte tlačidlo ECO znova, aby ste pracovali s plnou sacou silou.
4) Podlahovou hubicou prechádzajte cez miesta,
ktoré chcete vysávať. Rukoväť - pritom držte
tak, aby sa podlahová hubica posúvala po
podlahe rovno.
.
5) Na ukončenie vysávania stlačte spínač zap./
. Rotačná kefa 0 sa zastaví, kon-
vyp.
trolka nabíjania s LED osvetlenie 6 zhasnú.
Použitie ručného dielu
1) Ručný diel uvoľnite z priehlbiny pre ručný
diel . podľa opisu v kapitole „Montáž/
demontáž“.
2) Podľa želania nasaďte štrbinovú hubicu%,
kefový nadstavec 1 alebo dýzu na
čalúnenie +.
3) Stlačte spínač zap./vyp. na ručnom
diele a vysajte požadované miesta.
Kontrolka nabíjania počas prevádzky svieti
zeleno.
4) Na ukončenie vysávania stlačte ešte raz spí-
nač zap./vyp.
zhasne.
. Kontrolka nabíjania
Čistenie a údržba
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Vždy vytiahnite nabíjačku , zo sieťovej
zásuvky. Uvoľnite konektor z nabíjacej
zásuvky " na držiaku #, skôr ako
držiak# vyčistíte.
► Ručný diel vždy vyberte z priehlbiny
pre ručný diel . na rukoväti predtým, ako
vyčistíte
-- ručný diel ,
-- tyčovú rukoväť alebo
-- rotačnú kefu 0
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne abrazívne alebo
agresívne čistiace prostriedky. Tieto môžu
poškodiť povrch!
UPOZORNENIE
► LED osvetlenie 6 si nevyžaduje údržbu.
Svetelné LED diódy sa nedajú vymeniť!
SHSS 16 A1
SK
│
31 ■
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty
a vyčistenie filtra
UPOZORNENIE
► Na dosiahnutie lepších výsledkov vysávania
pravidelne vyprázdňujte nádobu na
nečistoty a čistite HEPA filter .
1) Aby ste mohli nádobu na nečistoty otvoriť,
vyberte ručný diel z priehlbiny pre ručný
diel ..
2) Stlačte uvoľňovacie tlačidlo
vytiahnite nádobu na nečistoty smerom
dopredu.
3) Najprv vytiahnite HEPA filter a potom hrubý
filter z nádoby na nečistoty
(obr. 3). Obidva diely vyklepte nad odpadkovým košom a pod. V prípade potreby môžete
HEPA filter vypláchnuť čistou vodou. Následne ho nechajte na vzduchu úplne vysušiť.
a súčasne
Čistenie prístroja
Prístroj otrite vlhkou handrou. Pri odolných
nečistotách dajte na vlhkú utierku trochu jemného
čistiaceho prostriedku. Dbajte nato, aby bol prístroj
pred opätovným použitím znovu úplne suchý.
Čistenie rotačnej kefy
Rotačná kefa 0 by sa mala pravidelne kontrolovať
vzhľadom na blokovania a zbavovať zachytených
vlasov, strapcov nečistôt alebo špiny. Na tento účel
odmontujte rotačnú kefu 0:
1) Otočte podlahovú hubicu.
2) Posuňte zaistenie na kryte do smeru
symbolu
3) Rotačnú kefu 0 vyberte von zdvihnutím.
4) Na opätovné nasadenie rotačnej kefy 0
nasuňte najprv široký koniec na hnací hriadeľ
tak, aby sa tam rotačná kefa 0 zavesila do
háčika.
5) Potom posúvajte druhý koniec do uchytenia
tak, aby rotačná kefa 0 ležala v podlahovej
hubici rovno.
6) Kryt znovu nasaďte a zablokujte ho tak, že
posuniete blokovanie v smere symbolu
tak, aby ste mohli kryt odstrániť.
.
Obr. 3
4) Vyprázdnite nádobu na nečistoty nad
odpadkovým košom.
5) Znovu nasaďte najprv hrubý filter a potom
suchý HEPA filter .
6) Znovu nasaďte nádobu na nečistoty na
ručný diel tak, aby spodná aretácia na ruč-
nom diele sa zasunula najprv do výrezu na
nádobe na nečistoty . Potom nasuňte hornú
časť nádoby na nečistoty na ručný diel ,
až nádoba na nečistoty zaskočí
a bude pevne sedieť.
■ 32 │ SK
Obr. 4
SHSS 16 A1
Skladovanie
■ Keď prístroj nepoužívate, postavte ho na
držiak #.
■ Príslušenstvo nasaďte na držiaky na príslušen-
stvo // :
– Zasuňte štrbinovú hubicu % a hubicu na
čalúnenie + do držiakov // .
– Potom kefový nadstavec nasaďte 1 na
hornú časť štrbinovej hubice %.
■ Prístroj uskladnite na suchom a bezprašnom
mieste.
Odstraňovanie porúch
Prístroj nefunguje.
■ Akumulátor nie je nabitý.
♦ Prístroj pripojte na nabíjačku ,.
■ Prístroj je poškodený.
♦ Kontaktujte zákaznícky servis.
Prístroj funguje, ale takmer nevysáva
nečistoty.
■ Akumulátor nie je dostatočne nabitý.
♦ Prístroj pripojte na nabíjačku ,.
■ Nádoba na nečistoty je plná.
♦ Vyprázdnite nádobu na nečistoty .
■ HEPA Filter je upchatý.
♦ Vyčistite HEPA filter .
Prístroj sa nenabíja.
■ Nabíjačka , nie je správne zapojená v zásuv-
ke/elektrickej zástrčke.
♦ Skontrolujte prípojky nabíjačky ,.
■ Nabíjačka , je poškodená.
♦ Kontaktujte zákaznícky servis.
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade
nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento
výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na
likvidáciu odpadov alebo vo vašommiestnom
zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade
pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie
výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
miestnej alebo mestskej samosprávy.
UPOZORNENIE
► Tento prístroj obsahuje akumulátory, ktoré sa
nemôžu demontovať. Demontáž alebo výmenu akumulátorov smie vykonať iba výrobca,
jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvám. Pri likvidácii sa musí upozorniť na
to, že tento prístroj obsahuje akumulátory.
Obal sa skladá zekologických materiá-
lov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych
recyklačných strediskách.
Dbajte na označenie na rozličných
obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú
označené skratkami (a) a číslicami (b)
s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty
20 – 22: papier a lepenka
80 – 98: kompozitné materiály
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte
práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona
nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu.
Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok.
Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia
bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou
tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej
lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení
(pokladničný blok) predložia so stručným popisom,
v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo
výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová
záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na
odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia
a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality apred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu,
a preto ich možno pokladať za opotrebované diely
alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo
diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode
na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu
neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na
priemyselné používanie Záruka zaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití
násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším
autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre,
na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu
(dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej
alebo spodnej strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným
nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené
servisné oddelenie telefonicky alebo
e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy
k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
■ 34 │ SK
SHSS 16 A1
Na webových stránkach
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok,
videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 304415
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Saugen von
trockenen Oberflächen bzw. trockenem Sauggut.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Das Gerät darf nicht
dazu verwendet werden Menschen oder Tiere
abzusaugen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den
Lieferumfang auf Vollständigkeit.
■ 38 │ DE
│AT│
CH
SHSS 16 A1
Technische Daten
Ladegerät
Eingang: 100 - 240 V ~ (Wechselstrom),
50 / 60 Hz, 0,3 A Max.
Ausgang: 18 V
Typenbezeichnung: SHSS 16 A1-1
Schutzklasse: II /
Polarität:
Energieeffizienzklasse:
Bodendüse
Nennleistung: 5 W
Schutzklasse: III /
Polarität:
(Gleichstrom), 500 mA
(Doppelisolierung)
(Kleinspannung)
Handteil
Eingang: 18 V
Nennleistung: 90 W
Schutzklasse: III /
Polarität:
Akkus
14,4 V 2200 mAh
(4 x 3,6 V Lithium-Ionen-Akku)
Betriebszeit bei voller Akkuladung (abhängig vom
Bodenbelag):
Stufe 1, normaler Modus: ca. 22 Min.
Stufe 2, ECO-Modus: ca. 28 Min.
Ladezeit bei leerem Akku: 5 - 6 Std.
500 mA
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.
► Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, Stecker
oder Gehäuse beschädigt sind.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autori-
siertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen.
Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die
nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu
Verletzungen führen.
► Überzeugen Sie sich vor dem Laden des Gerätes, dass die in den
technischen Daten des Netzteils/Ladegeräts verzeichnete Spannung
der Netzspannung entspricht.
► Fassen Sie das Netzteil/Ladegerät oder das Gerät nicht mit nassen
oder feuchten Händen an.
► Verwenden Sie das Netzteil/Ladegerät nicht mit einem Verlängerungs-
kabel, sondern verbinden Sie das Netzteil direkt mit einer Steckdose.
SHSS 16 A1
DE│AT│CH
│
39 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist.
► Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von Wasser
oder anderen Flüssigkeiten.
► Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von spitzen
Gegenständen oder Glasscherben.
► Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigaretten-
stummel aufsaugen.
► Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von
chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen
ähnlichen Partikeln.
► Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe oder
chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet.
► Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Unfälle
zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem
trockenen Ort auf.
► Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akkuzellen
auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die
betreffende Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw. abzuspülen.
Suchen Sie einen Arzt auf.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
■ 40 │ DE
│AT│
CH
SHSS 16 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.
► Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden.
► Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Stromver-
sorgung zu trennen.
► Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger nicht
neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder
Flächen abstellen.
► Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ein
blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung des
Gerätes führen.
► Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den Handstaubsauger
auf Treppen benutzen. Sturzgefahr!
► Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Akkus. Werfen Sie das
Gerät nicht ins Feuer und setzen Sie es nicht hohen Temperaturen
aus. Es besteht Explosionsgefahr!
► Nehmen Sie vor dem Reinigen der Bürstenrolle immer das Handteil aus
dem Stiel, um ein versehentliches Starten der Bürstenrolle zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht ohne eingesetzten
HEPA-Filter.
► Benutzen Sie das Ladegerät nicht für ein anderes Produkt und
versuchen Sie nicht, dieses Gerät mittels eines anderen Ladegerätes
aufzuladen. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte
Ladegerät.
► Laden Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien auf!
Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen.
SHSS 16 A1
DE│AT│CH
│
41 ■
Vor dem ersten Gebrauch
■ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Schutzaufkleber vom Gerät, insbesonders den
Schutzaufkleber an den Kontakten auf der
Rückseite des Handteils .
■ Stecken Sie die Halterung # auf den Ständer,
so dass die Halterung # einrastet.
HINWEIS
► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus
geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des
Gerätes sind die Akkus zunächst für 5 - 6
Stunden zu laden.
Gerät aufladen
HINWEIS
► Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie mit dem Laden
beginnen.
■ Um das Gerät aufzuladen, verbinden Sie das
Ladegerät , mit einer Netzsteckdose. Stecken
Sie den Hohlstecker in die Ladebuchse " an
der Unterseite der Halterung #. Führen Sie das
Kabel durch die Aussparung an der Rückseite
der Halterung #, so dass die Halterung #
nicht auf dem Kabel steht.
■ Stellen Sie den Stiel mit eingesetztem Handteil
auf die Halterung #.
Die Ladekontrollleuchte leuchtet rot. Wenn
das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die Ladekontrollleuchte grün.
■ Laden Sie die Akkus erst wieder auf, wenn die
Saugleistung des Geräts spürbar schwächer
wird.
HINWEIS
► Bei schwachen Akkus beginnt die Ladekon-
trollleuchte grün zu blinken. In diesem
Zustand kann das Gerät für etwa 3 bis 5
weitere Minuten betrieben werden.
► Sind die Akkus vollständig erschöpft, blinkt
die Ladekontrollleuchte fünfmal rot auf
und das Gerät schaltet sich ab.
Montage/Demontage
Handteil mit Stiel verbinden /
vom Stiel lösen
Abb. 1 Abb. 2
■ Um das Handteil mit dem Stiel zu verbinden,
schieben Sie die Spitze des Handteils in die
Aussparung der Handteilmulde ..
■ Drücken Sie dann den Griff des Handteils
in den Stiel, so dass das Handteil einrastet
und fest sitzt (Abb.1).
■ Um das Handteil vom Stiel zu lösen, drücken
Sie die Entriegelungstasten
■ Ziehen Sie das Handteil nach oben/vorne
aus der Handteilmulde . (Abb.2).
!.
■ 42 │ DE
│AT│
CH
SHSS 16 A1
Bedienen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf
nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu
Überhitzung und Beschädigung des Motors.
► Saugen Sie keine hochflorigen Teppiche mit
der Bodendüse. Die Bürstenrolle 0 verfängt
sich im Teppich und blockiert!
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass der HEPA-Filter
und der Grobfilter immer eingesetzt sind,
bevor Sie das Gerät verwenden.
► Sobald die Saugleistung spürbar nachlässt
und die Ladekontrollleuchte grün blinkt,
verbinden Sie das Gerät wieder mit dem
Ladegerät ,.
Handteil mit Stiel verwenden
1) Setzen Sie das Handteil in die Handteilmulde . wie im Kapitel „Montage/Demontage“
beschrieben.
2) Klappen Sie den Griff - des Stiels aus, indem
Sie die Entriegelungstaste 3 drücken und
gleichzeitig den Griff - nach oben ziehen.
3) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter
ein. Die Ladekontrollleuchte leuchtet
grün, die LED -Beleuchtung 6 an der Boden-
düse leuchtet auf und die Bürstenrolle 0 dreht
sich.
HINWEIS
► Drücken Sie die ECO-Taste , um in den
energiesparenden ECO-Modus zu wechseln.
Das Gerät saugt nun mit verringerter Saugkraft bei längerer Laufzeit.
Drücken Sie die ECO-Taste erneut, um
wieder mit voller Saugkraft zu arbeiten.
4) Fahren Sie mit der Bodendüse über die zu
saugenden Stellen. Halten Sie den Griff dabei so, dass die Bodendüse plan über den
Boden gleitet.
5) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter
Sie das Saugen beenden wollen. Die Bürstenrolle 0 stoppt, die Ladekontrollleuchte und
die LED - Beleuchtung 6 erlöschen.
, wenn
Handteil verwenden
1) Lösen Sie das Handteil aus der Handteilmulde . wie im Kapitel „Montage/Demontage“ beschrieben.
2) Setzen Sie, wenn gewünscht, die Fugendüse%,
den Bürstenaufsatz 1 oder die Polsterdüse +
auf.
3) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter
Handteil und saugen Sie die gewünschten
Stellen. Die Ladekontrollleuchte leuchtet
während des Betriebs grün.
4) Wenn Sie das Saugen beenden wollen, drücken
Sie noch einmal den Ein-/Aus-Schalter .
Die Ladekontrollleuchte erlischt.
am
Reinigung und Pflege
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie immer das Ladegerät ,aus der
Netzsteckdose. Lösen Sie den Hohlstecker
aus der Ladebuchse " an der Halterung #,
bevor Sie die Halterung # reinigen.
► Nehmen Sie das Handteil immer aus der
Handteilmulde .am Stiel, bevor Sie
-- das Handteil ,
-- den Stiel oder
-- die Bürstenrolle 0
reinigen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfläche beschädigen!
HINWEIS
► Die LED - Beleuchtung 6 ist wartungsfrei. Die
LEDs können nicht ausgewechselt werden!
SHSS 16 A1
DE│AT│CH
│
43 ■
Schmutzbehälter leeren und Filter
reinigen
HINWEIS
► Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie
den Schmutzbehälter und reinigen Sie den
HEPA-Filter regelmäßig.
1) Um den Schmutzbehälter zu öffnen, nehmen
Sie das Handteil aus der Handteilmulde ..
2) Drücken Sie die Entriegelungstaste
ziehen Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter
nach vorne ab.
3) Ziehen Sie zunächst den HEPA-Filter und
dann den Grobfilter aus dem Schmutzbehälter heraus (Abb. 3). Klopfen Sie beide Teile
über einem Mülleimer o. Ä. aus. Bei Bedarf
können Sie den HEPA-Filter mit klarem
Wasser abspülen. Lassen Sie ihn anschließend
an der Luft vollständig trocknen.
Abb. 3
4) Entleeren Sie den Schmutzbehälter über
einer Mülltonne o.Ä.
5) Setzen Sie erst den Grobfilter und dann
den trockenen HEPA-Filter wieder ein.
6) Setzen Sie den Schmutzbehälter wieder auf
das Handteil , indem Sie die untere Arretierung am Handteil zuerst in die Aussparung
am Schmutzbehälter schieben. Schieben
Sie dann den oberen Teil des Schmutzbehälters auf das Handteil , bis der Schmutzbehälter einrastet und fest sitzt.
und
Gerät reinigen
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
ab. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie
darauf, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung wieder vollständig trocken ist.
Bürstenrolle reinigen
Die Bürstenrolle 0 sollte regelmäßig auf Blockierungen kontrolliert und von aufgenommenen Haaren,
Fransen oder Schmutz befreit werden. Bauen Sie
die Bürstenrolle 0 dazu aus:
1) Drehen Sie die Bodendüse um.
2) Schieben Sie die Verriegelung an der Abdeckplatte Richtung
Abdeckplatte abnehmen können.
3) Heben Sie die Bürstenrolle 0 raus.
4) Um die Bürstenrolle 0 wieder einzusetzen,
schieben Sie zuerst das breite Ende auf die
Antriebswelle, so dass die Bürstenrolle 0 dort
eingehakt ist.
5) Dann schieben Sie das andere Ende in die
Aufnahme, so dass die Bürstenrolle 0 gerade
in der Bodendüse liegt.
6) Setzen Sie die Abdeckplatte wieder auf und
verriegeln Sie sie, indem Sie die Verriegelung
Richtung
- Symbol, so dass Sie die
- Symbol schieben.
■ 44 │ DE
│AT│
CH
Abb. 4
SHSS 16 A1
Lagerung
■ Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie
es auf die Halterung #.
■ Stecken Sie das Zubehör auf die Zubehörhalte-
rungen // auf:
– Stecken Sie die Fugendüse % und die Pols-
terdüse +in die Halterungen // .
– Setzen Sie dann den Bürstenaufsatz 1 auf
den oberen Teil der Fugendüse %.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien
und trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
Das Gerät funktioniert nicht.
■ Der Akku ist nicht aufgeladen.
♦ Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät ,.
■ Das Gerät ist defekt.
♦ Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät läuft, saugt aber kaum den
Schmutz auf.
■ Der Akku ist nicht ausreichend geladen.
♦ Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät ,.
■ Der Schmutzbehälter ist voll.
♦ Leeren Sie den Schmutzbehälter .
■ Der HEPA-Filter ist verstopft.
♦ Reinigen Sie den HEPA-Filter .
Das Gerät lädt sich nicht auf.
■ Das Ladegerät , steckt nicht korrekt in der
Buchse/dem Netzstecker.
♦ Kontrollieren Sie die Anschlüsse des Lade-
geräts ,.
■ Das Ladegerät , ist defekt.
♦ Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät
keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
HINWEIS
► Dieses Gerät enthält Akkus, welche nicht
ausgebaut werden können. Der Ausbau oder
Austausch der Akkus darf nur durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung
ist darauf hinzuweisen, dass dieses Gerät
Akkus enthält.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
SHSS 16 A1
DE│AT│CH
│
45 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen
oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
SHSS 16 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de