SilverCrest SHSS 16 A1 User manual [cz]

RECHARGEABLE HAND-HELD & UPRIGHT VACUUM CLEANER SHSS 16 A1
AKKUS PORSZÍVÓ
AKUMULÁTOROVÝ RUČNÝ A PODLAHOVÝ VYSÁVAČ
Návod na obsluhu
IAN 304415
AKUMULÁTOROVÝ VYSAVAČ
Návod k obsluze
AKKU-HAND- UND
-BODENSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 CZ Návod k obsluze Strana 13 SK Návod na obsluhu Strana 25 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
A B C
Tartalomjegyzék
Bevezető .............................................................2
Rendeltetésszerű használat ..............................................2
A csomag tartalma .....................................................2
A készülék leírása .....................................................2
Műszaki adatok .......................................................3
Biztonsági utasítások ...................................................3
Az első használat előtt ..................................................6
A készülék feltöltése ...................................................6
Összeszerelés/szétszerelés ..............................................6
Kézi egység csatlakoztatása a nyélre / levétele a nyélről ................................... 6
Használat ............................................................7
Kézi egység használata nyéllel ....................................................... 7
A kézi egység használata ........................................................... 7
Tisztítás és ápolás ......................................................7
Szennytartály kiürítése és szűrő tisztítása ................................................8
A készülék tisztítása ................................................................ 8
Hengerkefe tisztítása ............................................................... 8
Tárolás ...............................................................9
Hibaelhárítás .........................................................9
Ártalmatlanítás ........................................................9
A készülék ártalmatlanítása .......................................................... 9
Jótállási tájékoztató ...................................................10
SHSS 16 A1
HU │ 1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön-
tött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék hasz­nálata előtt ismerkedjen meg valamennyi haszná­lati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
A készülék leírása
„A” ábra:
kézi egység markolata be-, kikapcsoló töltésjelző kézi egység kioldó gomb HEPA-szűrő durva szűrő szennytartály
(szennytartály)
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag száraz felületek, illetve száraz anyagok szívására alkalmas. A készülék kizárólag magánháztartásokban használható. A készüléket nem szabad embereken és állatokon történő szívá­sára használni. A készülék minden más használata vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű haszná­latból vagy helytelen kezelésből eredő károkért. A készülék nem alkalmas ipari használatra.
A csomag tartalma
akkus porszívókefetartozékkárpittisztító szívófejréstisztító szívófejhosszabbító nyél padlótisztító szívófejjeltartó (töltőaljzattal)töltőhasználati útmutató
Közvetlenül kicsomagolás után ellenőrizze, hogy hiánytalan-e a készülék.
„B” ábra:
be-, kikapcsoló ECO-gomb
- markolat 3 kioldó gomb ! kioldó gombok . kézi egység mélyedése 0 hengerkefe 6 LED-világítás
„C” ábra:
1 kefetartozék % réstisztító szívófej + kárpittisztító szívófej , töltő töltő csatlakozódugója / tartozéktartó tartozéktartó " töltőaljzat (alsó rész) # tartó (töltőaljzattal)
(markolat)
(kézi egység)
2
HU
SHSS 16 A1
Műszaki adatok
Töltő
Bemenet: 100 - 240 V ~ (váltóáram),
50 / 60 Hz, 0,3 A Max. Kimenet: 18 V Típusjelzés: SHSS 16 A1-1
Védelmi osztály: II / Polaritás: Energiahatékonysági osztály:
Padlótisztító szívófej
Névleges teljesítmény: 5 W Védelmi osztály: III / Polaritás:
(egyenáram), 500 mA
(dupla szigetelés)
(alacsony feszültség)
Kézi egység
Bemenet: 18 V Névleges teljesítmény: 90 W Védelmi osztály: III / Polaritás:
Akkumulátorok
14,4 V 2200 mAh (4 x 3,6 V lítium-ion akkumulátor)
Működési idő teljes feltöltöttség esetén (padlóbur­kolattól függően):
1. fokozat, normál üzemmód, kb. 22 perc
2. fokozat, ECO üzemmód, kb. 28 perc Töltési idő üres akkumulátor esetén: 5 - 6 óra
500 mA
Biztonsági utasítások
VESZÉLY – ÁRAMÜTÉS!
Ne töltse és ne használja a készüléket a szabadban.Soha ne használja a kézi porszívót, ha a kábel, a csatlakozódugó
vagy a készülékház sérült.
A kockázatok elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozódugót
vagy hálózati kábelt azonnal cseréltesse ki erre felhatalmazott szak­emberrel.
Csak szakemberrel javíttassa a készüléket. Semmi esetre se szerelje
szét saját maga a készüléket. A nem szakember által végzett beavat­kozások sérüléseket okozhatnak.
A készülék töltése előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati adap-
ter/töltő műszaki adatai között feltüntetett feszültség megegyezik a hálózati feszültséggel.
Ne fogja meg a hálózati adaptert/töltőt vagy a készüléket vizes
vagy nedves kézzel.
Ne használja a hálózati adaptert/töltőt hosszabbító kábellel; csatla-
koztassa a hálózati adaptert közvetlenül a hálózati aljzatra.
SHSS 16 A1
HU │ 3
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készülék működése közben ne cseréljen tartozékokat.Ne használja a kézi porszívót víz vagy más folyadékok felszívására.Ne használja a kézi porszívót hegyes tárgyak vagy üvegcserepek
felszívására.
Soha nem porszívózzon fel égő gyufát, parázsló hamut vagy
cigarettavéget.
Ne használja a kézi porszívót vegyipari termékek, kőpor, gipsz,
cement vagy hasonló részecskék felszívására.
A készülék nem alkalmas gyúlékony és robbanékony anyagok vagy
vegyszerek és agresszív folyadékok felszívására.
Mindig zárt helyiségekben tárolja a készüléket. A balesetek megelő-
zése érdekében tárolja a készüléket használat után száraz helyen.
Szélsőséges körülmények között az akkumulátor cellái szivárog-
hatnak. Ha a folyadék a bőrre kerül vagy a szembe jut, az érintett testrészt azonnal öblítse ki, illetve öblítse le tiszta vízzel. Forduljon orvoshoz.
Ezt a készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és ismere­tekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhat­ják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos haszná­latáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
4
HU
SHSS 16 A1
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használjon.A hálózati adapter nem használható más célokra. Mindig a hálózati csatlakozódugót fogja meg, ha a készüléket le
akarja választani az áramellátásról.
Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a kézi porszívót ne állítsa fűtőtest,
tűzhely vagy más felhevült készülék vagy felület mellé.
Mindig ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások szabadok legyenek.
A levegőmozgás akadályoztatása a készülék felhevüléséhez és sérüléséhez vezethet.
Különösen legyen figyelmes, ha a kézi porszívót lépcsőn használja.
Zuhanásveszély!
Ez a készülék újratölthető akkumulátorokat tartalmaz. Ne dobja
tűzbe és ne tegye ki magas hőmérsékletnek a készüléket. Robbanás­veszély áll fenn!
A hengerkefe tisztítása előtt mindig vegye le a kézi egységet a
nyélről, így elkerülheti a hengerkefe véletlen elindítását.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
Ne használja a kézi porszívót behelyezett HEPA-szűrő nélkül.Ne használja a töltőt más termékhez és ne próbálja feltölteni a készülé-
ket másik töltővel. Csak a készülékkel együtt szállított töltőt használja.
Soha ne töltsön fel nem újratölthető akkumulátorokat!
A hálózati adaptert csak belső helyiségekben használja.
SHSS 16 A1
HU │ 5
Az első használat előtt
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és
védőmatricát a készülékről, különösen a kézi­egység hátoldalán található érintkezőkön lévő védőmatricát.
Dugja a tartót # az állványra, úgy hogy a
tartó # bekattanjon.
TUDNIVALÓ
A készülék akkumulátora kiszállításkor
nincsen feltöltve. A készülék első használata előtt az akkumulátorokat 5-6 órán keresztül kell tölteni.
A készülék feltöltése
TUDNIVALÓ
Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van
kapcsolva, mielőtt elkezdi a töltést.
A készülék feltöltéséhez csatlakoztassa a töltőt,
egy hálózati aljzatra. Dugja a csatlakozódugót a tartó # alján lévő töltőaljzatba ". Vezesse a kábelt a tartó # hátoldalán lévő mélyedésen keresztül, úgy hogy a tartó # ne a kábelen álljon.
Helyezze a kézi egységgel  felszerelt nyelet
a tartóra #. A töltésjelző  pirosan világít. Ha a készülék feltöltődött, a töltésjelző  zölden világít.
Csak akkor töltse fel ismét az akkumulátorokat,
ha a készülék szívó teljesítménye érezhetően csökken.
TUDNIVALÓ
Gyenge akkumulátorok esetén a töltésjelző
zölden villog. Ebben az állapotan a készülék további kb. 3-5 percig működtethető.
Ha az akkumulátorok teljesen lemerültek,
akkor a töltésjelző ötször pirosan felvillan, majd a készülék kikapcsol.
Összeszerelés/szétszerelés
Kézi egység csatlakoztatása a nyélre / levétele a nyélről
1. ábra 2. ábra
A kézi egység  nyélre csatlakoztatásához,
tolja a kézi egység keskeny végét a kézi egység mélyedésébe ..
Nyomja a kézi egység  markolatát  a
nyélbe úgy, hogy a kézi egység bekattanjon és stabil maradjon (1. ábra).
A kézi egység  nyélről történő levételéhez
nyomja meg a kioldógombokat
Húzza a kézi egységet  felfelé/előre a kézi
egység mélyedéséből . (2. ábra).
!.
6
HU
SHSS 16 A1
Használat
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
A szívónyílást mindig szabadon kell hagyni
és nem lehet eltömődve. Az eltömődés a motor túlhevüléséhez és sérüléséhez vezet.
Ne porszívózzon hosszú szálú szőnyeget a
padlótisztító fejjel. A hengerkefe 0 beleakad a szőnyegbe és beszorul!
TUDNIVALÓ
Ügyeljen arra, hogy a HEPA-szűrő  és a
durva szűrő mindig be legyen helyezve, mielőtt a készüléket használja.
Amint a szívóteljesítmény érezhetően alább-
hagy és a töltésjelző  zölden villog, ismét csatlakoztassa a készüléket a töltőre ,.
Kézi egység használata nyéllel
1) Helyezze a kézi egységet a kézi egység mélyedésébe . az „Összeszerelés/szétszere- lés“ fejezetben leírtak szerint.
2) Hajtsa ki a nyél markolatát -; ehhez nyomja meg a kioldógombot 3 és ugyanakkor húzza felfelé a markolatot -.
3) Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsolóval
. A töltésjelző zölden világít, a LED-vi­lágítás 6 a padlótisztító szívófejen világít és a hengerkefe 0 forog.
TUDNIVALÓ
Az energiatakarékos ECO-üzemmódba
váltáshoz nyomja meg az ECO-gombot . A készülék ekkor csökkentett szívóerővel hosszabb ideig szív. Nyomja meg ismét az ECO-gombot , hogy ismét teljes szívóerővel dolgozzon.
4) Haladjon végig a padlótisztító szívófejjel a porszí­vózandó helyeken. Tartsa úgy a markolatot -, hogy a padlótisztító szívófej simán csússzon a padlón.
5) Ha be akarja fejezni a porszívózást, nyom­ja meg a be-/kikapcsoló gombot hengerkefe 0 leáll, a töltésjelző  és a LED-világítás 6 kialszik.
. A
A kézi egység használata
1) Emelje ki a kézi egységet a kézi egység mélyedéséből . az „Összeszerelés/szétsze- relés" fejezetben leírtak szerint.
2) Igény szerint helyezze fel a réstisztító szívófejet %, a kefetartozékot 1 vagy a kárpittisztító szívófejet +.
3) Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a kézi egységen  és porszívózzon a kívánt helyen. A töltésjelző  működés közben ismét zölden világít.
4) Ha be akarja fejezni a porszívózást, nyomja meg még egyszer a be-/kikapcsoló gombot
. A töltésjelző kialszik.
Tisztítás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Húzza ki a töltőt ,a hálózati aljzatból.
Húzza ki a csatlakozódugót a tartón # lévő töltőaljzatból ", mielőtt megtisztítja a tartót #.
Mindig vegye ki a kézi egységet  a nyélen
lévő kézi egység mélyedésből ., mielőtt megtisztítja a
-- kézi egységet ,
-- a nyelet vagy
-- a hengerkefét 0.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
Ne használjon súrolószert vagy maró hatású
tisztítószert. Ezek kárt tehetnek a felületben!
TUDNIVALÓ
A LED-világítás 6 nem igényel karbantartást.
Az akkumulátorokat nem lehet cserélni!
SHSS 16 A1
HU │ 7
Szennytartály kiürítése és szűrő tisztítása
TUDNIVALÓ
Jó eredmények elérése érdekében rendsze-
resen ürítse ki a szennytartályt  és tisztítsa meg a HEPA-szűrőt .
1) A szennytartály  kinyitásához vegye ki a kézi egységet a kézi egység mélyedésből ..
2) Nyomja meg a kioldó gombot akkor húzza előre a szennytartályt .
3) Először húzza ki a HEPA-szűrőt , majd a durva szűrőt a szennytartályból (3. ábra). Mindkét részt ütögesse ki egy szemét­gyűjtő vagy hasonló felett. Szükség esetén a HEPA-szűrő tiszta vízzel leöblíthető. Ezt kö­vetően hagyja teljesen megszáradni a levegőn.
3. ábra
4) Ürítse ki a szennytartályt egy szemétgyűjtő vagy hasonló felett.
5) Először a durva szűrőt , majd a száraz HEPA-szűrőt helyezze vissza.
6) Helyezze vissza a szennytartályt  a kézi egységre úgy, hogy a kézi egységen lévő alsó reteszt először a szennytartályon lévő nyílásba tolja. Ezután tolja a szennytartály felső részét a kézi egységre , hogy a szennytartály bekattanjon és stabilan álljon.
és ugyan-
A készülék tisztítása
A készüléket nedves törlőkendővel törölje át. Ma­kacs szennyeződések esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre. Ügyeljen arra, hogy a készülék az ismételt használat előtt újra teljesen száraz legyen.
Hengerkefe tisztítása
Rendszeresen ellenőrizze a hengerkefét 0, hogy ne legyen blokkolva és távolítsa el a felvett hajszá­lakat, rojtokat és szennyeződést. Ehhez szerelje ki a hengerkefét 0:
1) Fordítsa meg a padlótisztító kefét.
2) A fedőlemez levételéhez tolja a fedőlemezen lévő reteszt a
3) Emelje ki a hengerkefét 0.
4) A hengerkefe 0 visszahelyezéséhez először tolja a széles végét a meghajtótengelyre úgy, hogy a hengerkefe 0 ott beakadjon.
5) Ezt követően tolja a másik végét a befogóba úgy, hogy a hengerkefe 0 egyenesen legyen a padlótisztító szívófejben.
6) Helyezze vissza a fedőlemezt és reteszelje; ehhez tolja a reteszt a
szimbólum irányába.
szimbólum irányba.
8
HU
4. ábra
SHSS 16 A1
Tárolás
Ha nem használja a készüléket, akkor helyezze
a tartóra #.
Helyezze a tartozékokat a tartozéktartóra// :
– Helyezze a réstisztító szívófejet % és a
kárpittisztító szívófejet + a tartózéktartók­ba// .
– Ezután tegye a kefetartozékot 1 a réstisztító
szívófej % felső részére.
A készüléket pormentes és száraz helyen tárolja.
Hibaelhárítás
A készülék nem működik.
Az akkumulátor nincs feltöltve.
Csatlakoztassa a készüléket a töltőre ,.
A készülék meghibásodott.
Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
A készülék működik, de alig szívja fel a port.
Az akkumulátor nincs eléggé feltöltve.
Csatlakoztassa a készüléket a töltőre ,.
A szennytartály  megtelt.
Ürítse ki a szennytartályt .
A HEPA-szűrő eltömődött.
Tisztítsa meg a HEPA-szűrőt .
A készülék nem töltődik fel.
A töltő , nem megfelelően van behelyezve az
aljzatba/hálózati aljzatba.
Ellenőrizze a töltő , csatlakozásait.
A töltő , meghibásodott.
Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
A készüléket semmi esetre se
dobja a háztartási szemétbe. Erre a termékre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladék­kezelő üzemben vagy települése hulladékkezelő létesítményében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Az elhasználódott termék ártalmatlanítá­sának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál.
TUDNIVALÓ
Ez a készülék nem kiszerelhető akkumulá-
torokat tartalmaz. A veszélyek megelőzése érdekében az akkumulátort csak a gyártó vagy ügyfélszolgálata vagy egy hasonlóan szakképzett személy szerelheti ki vagy cserél­heti ki. Az ártalmatlanításnál utalni kell arra, hogy a készülékben akkumulátorok vannak.
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból készült, amit a helyi hulladékhaszno­sítónál adhat le ártalmatlanításra.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyag 20–22: Papír és karton 80–98: Kompozit anyagok
SHSS 16 A1
HU │ 9
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: Akkus porszívó
A termék típusa: SHSS16A1
A gyártó cégneve és címe: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy át­adásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles felvenni, amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvénye­síteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját. Amennyiben a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót.
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavít­tathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
Gyártási szám: 304415
A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása:
A szerviz neve, címe és telefonszáma: Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, Tel.: 06800 21225
10
HU
SHSS 16 A1
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkat­részre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállít­ható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszí­nen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő beha­tásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
A hiba oka:
A hiba javításának módja:
SHSS 16 A1
HU │ 11
12
HU
SHSS 16 A1
Obsah
Úvod ...............................................................14
Použití vsouladu surčením .............................................14
Rozsah dodávky ......................................................14
Popis přístroje ........................................................14
Technické údaje ......................................................15
Bezpečnostní pokyny ..................................................15
Před prvním použitím ..................................................18
Nabíjení přístroje .....................................................18
Montáž/demontáž ....................................................18
Vložení/vyjmutí ruční části do/znásady ...............................................18
Obsluha .............................................................19
Použití ruční části snásadou .........................................................19
Použití ruční části .................................................................19
Čištění a údržba ......................................................19
Vyprázdnění prachové nádobky a vyčištění filtru ......................................... 20
Čištění přístroje ...................................................................20
Čištění rotačního kartáče ...........................................................20
Skladování ..........................................................21
Odstranění závad .....................................................21
Likvidace ............................................................21
Likvidace přístroje .................................................................21
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ............................22
Servis ..........................................................................23
Dovozce ........................................................................23
CZ 
SHSS 16 A1
 13
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Ob­sahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výro­bek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrob­ku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Popis přístroje
ObrázekA:
rukojeť ruční části zapínač/vypínač kontrolka nabíjení ruční část uvolňovací tlačítko filtr HEPA hrubý filtr prachová nádobka
(prachová nádobka)
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj slouží výhradně kvysávání suchých ploch, resp. suchého materiálu. Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro sou­kromé účely. Přístroj se nesmí používat k účelu z lidí nebo zvířat odsávat nečistoty. Jakékoli jiné použití nebo modifikace přístroje jsou považovány za použití vrozporu surčením a představují závažné nebezpečí zranění. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé použitím kjinému účelu nebo nesprávnou obsluhou. Přístroj není určen pro komerční použití.
Rozsah dodávky
akumulátorový vysavačkartáčový nástavechubice na čalouněníštěrbinová hubiceprodlužovací násada spodlahovou hubicídržák (snabíjecí zdířkou)nabíječkanávod kobsluze
Ihned po vybalení výrobku zkontrolujte kompletnost rozsahu dodávky.
ObrázekB:
zapínač/vypínač tlačítko ECO
- rukojeť 3 odblokovací tlačítko ! odblokovací tlačítka . prohlubeň ruční části 0 rotační kartáč 6 osvětlení LED
Obrázek C:
1 kartáčový nástavec % štěrbinová hubice + hubice na čalounění , nabíječka odutý konektor nabíječky / držák příslušenství držák příslušenství " nabíjecí zdířka (spodní strana) # držák (s nabíjecí zdířkou)
(rukojeť)
(ruční část)
14 │ CZ
SHSS 16 A1
Technické údaje
Nabíječka
Vstup: 100 - 240 V ~ (střídavý proud),
50 / 60 Hz, 0,3 A max. Výstup: 18 V Označení typu: SHSS 16 A1-1
Třída ochrany: II / Polarita: Třída energetické účinnosti:
Podlahová hubice
Jmenovitý výkon: 5 W Třída ochrany: III / Polarita:
(stejnosměrný proud), 500 mA
(dvojitá izolace)
(nízké napětí)
Ruční část
Vstup: 18 V Jmenovitý výkon: 90 W Třída ochrany: III / Polarita:
Akumulátory
14,4 V 2200 mAh (4 x 3,6 V lithium-iontový akumulátor)
Doba provozu při plném nabití akumulátoru (vzávislosti na podlahové krytině): Stupeň 1, normální režim: cca 22 min. Stupeň 2, režim ECO: cca 28 min.
Doba nabíjení vpřípadě vybitého akumulátoru: 5 - 6hod.
500 mA
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nenabíjejte, resp. nepoužívejte tento přístroj venku.Ruční vysavač nikdy nepoužívejte, je-li poškozen kabel, zástrčka nebo
kryt přístroje.
Poškozenou napájecí zástrčku nebo poškozený napájecí kabel
nechte okamžitě vyměnit autorizovaným odborným personálem, aby se tak zabránilo nebezpečí.
Opravy nechte provádět pouze odbornou firmou. Za žádných okol-
ností přístroj sami neotvírejte. Zásahy a opravy, které nebyly provede­ny odbornou firmou, mohou vést ke zranění.
Před nabitím přístroje se přesvědčte otom, zda napětí uvedené
vtechnických údajích síťového zdroje/přístroje odpovídá napětí ve Vaší síti.
Nedotýkejte se síťového zdroje/nabíječky nebo přístroje mokrýma či
vlhkýma rukama.
Nepoužívejte síťový zdroj/nabíječku sprodlužovacím kabelem, nýbrž
zapojte síťový zdroj přímo do zásuvky.
SHSS 16 A1
CZ 
 15
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nevyměňujte díly příslušenství, když je přístroj vprovozu.Nepoužívejte ruční vysavač kvysávání vody či jiných kapalin.Nepoužívejte ruční vysavač kvysávání ostrých předmětů nebo
skleněných střepů.
Nikdy nevysávejte hořící zápalky, žhavý popel nebo cigaretové
nedopalky.
Nepoužívejte ruční vysavač kvysávání chemických produktů, kamen-
ného prachu, sádry, cementu nebo jiných podobných částic.
Přístroj není vhodný pro vysávání hořlavých a výbušných látek nebo
chemických a agresivních kapalin.
Přístroj uchovávejte vždy vuzavřených místnostech. Abyste zabránili
nehodám, uchovávejte přístroj po použití na suchém místě.
Za extrémních podmínek mohou akumulátorové články vytéct.
Při zasažení očí nebo pokožky kapalinou musí být zasažené místo ihned vypláchnuto, resp. opláchnuto čistou vodou. Vyhledejte lékaře.
Děti ve věku od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístro­je a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
16 │ CZ
SHSS 16 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Používejte jen příslušenství doporučené výrobcem.Síťový zdroj se nesmí používat pro jiné účely. Pro odpojení přístroje od napájení, uchopte vždy zástrčku a vytáhněte
ji ze zásuvky.
Bezpodmínečně dbejte na to, abyste ruční vysavač neodstavili ved-
le topných těles, pečicích trub nebo jiných zahřátých spotřebičů či ploch.
Dbejte na to, aby větrací štěrbiny byly stále volné. Zablokovaný oběh
vzduchu může vést kpřehřátí a poškození přístroje.
Postupujte velmi opatrně, používáte-li ruční vysavač na schodech.
Nebezpečí pádu!
Tento výrobek obsahuje dobíjecí akumulátory. Nevhazujte přístroj do
ohně a nevystavujte jej vysokým teplotám. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Před čištěním rotačního kartáče vždy vyjměte ruční část znásady,
aby se zabránilo nechtěnému spuštění rotačního kartáče.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte ruční vysavač bez nasazeného filtru HEPA.Nepoužívejte nabíječku pro jiný výrobek a nepokoušejte se nabíjet
tento přístroj jinou nabíječkou. Používejte baterie (akumulátory) nabíječku dodanou stímto přístrojem.
Nikdy se nepokoušejte nabíjet běžné baterie, které nelze dobíjet!
Používejte síťový adaptér pouze ve vnitřních prostorách.
SHSS 16 A1
CZ 
 17
Před prvním použitím
Odstraňte všechny obalové materiály a ochran-
né nálepky z přístroje, zejména ochrannou nálepku na kontaktech na zadní straně ruční části .
Zastrčte držák # do stojánku tak, aby držák #
zaskočil.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se dodává snenabitými akumulátory.
Před prvním použitím přístroje se akumulátory nejprve musí 5-6hodin nabíjet.
Nabíjení přístroje
UPOZORNĚNÍ
Před nabíjením se ujistěte, zda je přístroj
vypnutý.
K nabití přístroje zapojte nabíječku , do síťové
zásuvky. Zastrčte odutý konektor  do nabíjecí zdířky " na spodní straně držáku #. Veďte kabel vyhloubeninou na spodní straně držáku#tak, aby držák # nestál na kabelu.
Postavte násadu se vsazenou ruční částí  do
držáku #. Kontrolka nabíjení svítí červeně. Když je přístroj nabitý, svítí kontrolka nabíjení  zeleně.
Akumulátory nabijte až poté, když se znatelně
sníží sací výkon přístroje.
UPOZORNĚNÍ
V případě slabých akumulátorů začne
kontrolka nabíjení blikat zeleně. V tomto stavu lze přístroj provozovat přibližně 3 až 5 dalších minut.
Jsou-li akumulátory zcela vybité, kontrolka
nabíjení pětkrát zabliká červeně a přístroj se vypne.
Montáž/demontáž
Vložení/vyjmutí ruční části do/z násady
Obr. 1 Obr. 2
Kvložení ruční části  do násady zasuňte
špičku ruční části  do vyhloubení vprohlubni ruční části ..
Poté zatlačte rukojeť  ruční části  do nása-
dy tak, aby do ní ruční část pevně zaskočila a pevně dosedala (obr.1).
Kvyjmutí ruční části  znásady stiskněte
odblokovací tlačítka
Ruční část  vytáhněte směrem nahoru/dopře-
du zprohlubně ruční části . (obr.2).
!.
18 │ CZ
SHSS 16 A1
Obsluha
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Sací otvor musí být neustále volný a nesmí
být ucpaný. Ucpání vedou kpřehřátí a poško­zení motoru.
Nevysávejte podlahovou hubicí koberce svy-
sokým vlasem. Rotační kartáč 0 se vkoberci zachytí a zablokuje!
UPOZORNĚNÍ
Dbejte na to, aby před použitím přístroje byl
vždy nasazen filtr HEPA  a hrubý filtr .
Jakmile se citelně sníží sací výkon a kontrolka
nabíjení bliká zeleně, zapojte přístroj opět do nabíječky ,.
Použití ruční části snásadou
1) Vložte ruční část do prohlubně ruční části. tak, jak je popsáno vkapitole „Montáž/ demontáž“.
2) Vyjměte rukojeť - násady stisknutím odblo- kovacího tlačítka rukojeti - směrem nahoru.
3) Zapněte přístroj zapínačem/vypínačem Kontrolka nabíjení svítí zeleně, osvětlení LED 6 na podlahové hubici se rozsvítí a rotační kartáč 0 se otáčí.
UPOZORNĚNÍ
K přepnutí do úsporného režimu ECO
stiskněte tlačítko ECO . Přístroj nyní vysává se sníženým sacím výkonem při delší době chodu. Pro práci s opět plným sacím výkonem stisk­něte opět tlačítko ECO .
4) Přejíždějte podlahovou hubicí přes místa, která chcete vysát. Rukojeť - přitom držte tak, aby podlahová hubice rovně klouzala po podlaze.
3 a současným tahem
.
5) Pokud chcete vysávání ukončit, stiskněte zapínač/vypínač se zastaví, kontrolka nabíjení a osvětlení LED6 zhasnou.
. Rotační kartáč 0
Použití ruční části
1) Uvolněte ruční část zprohlubně ruční části. tak, jak je popsáno vkapitole „Montáž / demontáž“.
2) Vpřípadě potřeby nasaďte štěrbinovou hubici%, kartáčový nástavec 1 nebo hubici na čalounění +.
3) Stiskněte zapínač/vypínač na ruční části a vysajte požadovaná místa. Během provozu kontrolka nabíjení svítí zeleně.
4) Pokud chcete vysávání ukončit, stiskněte ještě jednou zapínač/vypínač nabíjení zhasne.
. Kontrolka
Čištění a údržba
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Vždy vytáhněte nabíječku ,ze síťové
zásuvky. Před čištěním držáku # vytáhněte odutý konektor  z nabíjecí zdířky " na držáku #.
Sejměte ruční část vždy zprohlubně ruční
části .na násadě, než začnete čistit
-- ruční část ,
-- násadu nebo
-- rotační kartáč 0.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí
prostředky. Tyto mohou poškodit povrch přístroje!
UPOZORNĚNÍ
Osvětlení LED 6 je bezúdržbové. LED nelze
vyměnit!
SHSS 16 A1
CZ 
 19
Vyprázdnění prachové nádobky a vyčištění filtru
UPOZORNĚNÍ
Pro dosažení nejlepších výsledků vyprázd-
něte prachovou nádobku  a pravidelně vyčistěte filtr HEPA .
1) Kotevření prachové nádobky vyjměte ruční část zprohlubně ruční části ..
2) Stiskněte odblokovací tlačítka vytáhněte přitom prachovou nádobku směrem nahoru.
3) Nejdříve vytáhněte filtr HEPA a potom hrubý filtr z prachové nádobky (obr. 3). Vykle­pejte obě části nad odpadkovým košem nebo pod. V případě potřeby můžete filtr HEPA opláchnout čistou vodou. Pak jej nechte úplně vyschnout na vzduchu.
Obr.3
4) Vyprázdněte prachovou nádobku nad odpadkovým košem nebo pod.
5) Opět vložte nejprve hrubý filtr  a poté suchý filtr HEPA .
6) Prachovou nádobku  opět nasaďte na ruční část tak, že nejprve zasunete spodní areta­ci na ruční části do vyhloubení na prachové nádobce . Poté zasuňte horní část prachové nádobky na ruční část , dokud prachová nádobka nezaskočí a nedosedá pevně.
a současně
Čištění přístroje
Otřete přístroj vlhkým hadříkem. Vpřípadě většího znečištění dejte na hadřík jemný mycí prostředek. Dbejte na to, aby byl přístroj před dalším použitím úplně suchý.
Čištění rotačního kartáče
Rotační kartáč 0 by se měl pravidelně kontrolovat, zda není blokován a měly by se pravidelně z něj odstraňovat zachycené vlasy, vlákna nebo nečisto­ty. K tomu účelu rotační kartáč 0 vymontujte:
1) Otočte podlahovou hubici.
2) Odsuňte zajištění na krycí desce směrem k symbolu sejmout.
3) Vyjměte rotační kartáč 0.
4) Pro opětovné vložení rotačního kartáče 0 nasuňte nejprve jeho široký konec na hnací hřídel tak, aby se vněm rotační kartáč 0 zahákl.
5) Poté zasuňte druhý konec do uchycení tak, aby rotační kartáč 0 ležel rovně vpodlahové hubici.
6) Opět nasaďte krycí desku a zablokujte ji posunutím zajištění směrem k symbolu
tak, aby se krycí deska mohla
.
20 │ CZ
Obr. 4
SHSS 16 A1
Skladování
Pokud přístroj nepoužíváte, postavte jej do
držáku #.
Nastrčte příslušenství do držáků pro
příslušenství // :
– Zastrčte štěrbinovou hubici % a hubici na
čalounění +do držáků // .
– Poté nasaďte kartáčový nástavec 1 na
horní část štěrbinové hubice %.
Přístroj uložte na bezprašném a suchém místě.
Odstranění závad
Přístroj nefunguje.
Akumulátor není nabitý.
Zapojte přístroj do nabíječky ,.
Přístroj je vadný.
Obraťte se na zákaznický servis.
Přístroj běží, ale téměř nevysává nečistoty.
Akumulátor není dostatečně nabitý.
Zapojte přístroj do nabíječky ,.
Prachová nádobka  je plná.
Vyprázdněte prachovou nádobku .
Filtr HEPA je zanesený.
Vyčistěte filtr HEPA .
Přístroj se nenabíjí.
Nabíječka , není správně zapojená do zdířky/
síťové zástrčky.
Zkontrolujte zapojení nabíječky ,.
Nabíječka , je vadná.
Obraťte se na zákaznický servis.
Likvidace
Likvidace přístroje
Přístroj vžádném případě ne-
vhazujte do běžného domov­ního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro likvidaci odpadu nebo v komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpří­padě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu.
UPOZORNĚNÍ
Tento přístroj obsahuje akumulátor, který ne-
lze vymontovat. Demontáž nebo výměnu aku­mulátorů smí provádět pouze výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikova­ná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. Při likvidaci je třeba upozornit na to, že tento přístroj obsahuje akumulátory.
Obal se skládá zekologických materi-
álů, které lze zlikvidovat vkomunálních sběrných dvorech.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty 20–22: papír a lepenka 80–98: kompozitní materiály
SHSS 16 A1
CZ 
 21
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opra­víme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti pro­duktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodr­žovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
22 │ CZ
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
SHSS 16 A1
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 304415
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre­sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
SHSS 16 A1
CZ 
 23
24 │ CZ
SHSS 16 A1
Obsah
Úvod ...............................................................26
Používanie vsúlade surčením ..........................................26
Rozsah dodávky ......................................................26
Opis prístroja ........................................................26
Technické údaje ......................................................27
Bezpečnostné pokyny .................................................27
Pred prvým použitím ..................................................30
Nabíjanie prístroja ....................................................30
Montáž/demontáž ....................................................30
Spojenie ručného dielu s tyčovou rukoväťou/uvoľnenie z rukoväti ........................... 30
Obsluha .............................................................31
Použitie ručného dielu s tyčovou rukoväťou .............................................31
Použitie ručného dielu ............................................................. 31
Čistenie a údržba .....................................................31
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty a vyčistenie filtra .....................................32
Čistenie prístroja .................................................................. 32
Čistenie rotačnej kefy .............................................................. 32
Skladovanie .........................................................33
Odstraňovanie porúch .................................................33
Likvidácia ...........................................................33
Likvidácia prístroja ................................................................33
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ...........................34
Servis ..........................................................................35
Dovozca ........................................................................ 35
SK 
SHSS 16 A1
 25
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto vý­robku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblas­tiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj slúži výlučne na vysávanie suchých povrchov, resp. na suché vysávanie. Tento prístroj je určený výlučne na používanie vsúkromných domácnostiach. Prístroj sa nesmie používať na vysávanie ľudí a zvierat. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore surčením a prinášajú vážne nebezpečenstvá úrazu. Výrobca neručí za škody, ktoré sú spôsobené používaním v rozpore surčením alebo nesprávnou obsluhou. Prístroj nie je určený na komerčné používanie.
Opis prístroja
Obrázok A:
Rukoväť ručného dielu Spínač zap/vyp Kontrolka nabíjania Ručný diel Uvoľňovacie tlačidlo
nečistoty)
Filter HEPA Hrubý filter Nádoba na nečistoty
Obrázok B:
Spínač zap/vyp Tlačidlo ECO
- Rukoväť 3 Tlačidlo odblokovania ! Uvoľňovacie tlačidlá . Priehlbina pre ručný diel 0 Rotačná kefa 6 LED osvetlenie
(nádoba na
(rukoväť)
(ručný diel)
Rozsah dodávky
Akumulátorový ručný a podlahový vysávačKefový nadstavecHubica na čalúnenieŠtrbinová hubicaTeleskopická trubica s podlahovou hubicouDržiak (s nabíjacou zástrčkou)NabíjačkaNávod na obsluhu
Ihneď po vybalení prekontrolujte úplnosť dodávky.
26 │ SK
Obrázok C:
1 Kefový nadstavec % Štrbinová hubica + Hubica na čalúnenie , Nabíjačka Konektor nabíjačky / Držiak príslušenstva Držiak príslušenstva " Nabíjacia zásuvka (spodná strana) # Držiak (s nabíjacou zástrčkou)
SHSS 16 A1
Technické údaje
Nabíjačka
Vstup: 100 – 240 V ~ (striedavý prúd),
50 / 60 Hz, 0,3 A max. Výstup: 18 V Typové označenie: SHSS 16 A1-1
Trieda ochrany: II / Polarita: Trieda energetickej efektívnosti:
Podlahová hubica
Menovitý výkon: 5 W Trieda ochrany: III / Polarita:
(jednosmerný prúd), 500 mA
(dvojitá izolácia)
(malé napätie)
Ručný diel
Vstup: 18 V Menovitý výkon: 90 W Trieda ochrany: III / Polarita:
Akumulátory
14,4 V 2200 mAh (4 x 3,6 V lítium-iónový akumulátor)
Prevádzková doba pri plnom nabití akumulátora (v závislosti od podlahovej krytiny): Stupeň 1, normálny režim: cca 22 min. Stupeň 2, režim ECO: cca 28 min.
Čas nabíjania pri vybitom akumulátore: 5 – 6 hodín.
500 mA
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Nenabíjajte, resp. nepoužívajte tento prístroj v exteriéri.Nikdy nepoužívajte ručný vysávač, ak je poškodený kábel, zástrčka
alebo kryt.
Poškodenú elektrickú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď
vymeniť autorizovanému odbornému personálu, aby ste sa vyhli ohrozeniu bezpečnosti.
Opravy nechajte vykonať len v odbornej dielni. V žiadnom prípade
nerozoberajte prístroj sami. Zásahy, ktoré nevykonala odborná dielňa, môžu spôsobiť úrazy.
Pred nabíjaním prístroja sa presvedčte, či napätie uvedené v technic-
kých údajoch sieťového adaptéra/nabíjačky zodpovedá vyznačenému sieťovému napätiu.
Nedotýkajte sa sieťového adaptéra/nabíjačky alebo prístroja
mokrými alebo vlhkými rukami.
Nepoužívajte sieťový adaptér/nabíjačku s predlžovacím káblom, ale
sieťový adaptér zastrčte priamo do zásuvky.
SHSS 16 A1
SK 
 27
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nevymieňajte žiadne diely príslušenstva, keď je prístroj v prevádzke.Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie vody alebo iných tekutín.Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie ostrých predmetov alebo
sklenených črepín.
Nikdy nevysávajte horiace zápalky, tlejúci popol alebo cigaretové
ohorky.
Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie chemických látok,
kamenného prachu, sadry, cementu alebo podobných látok.
Prístroj nie je vhodný na vysávanie horľavých a výbušných látok ani
chemických alebo agresívnych tekutín.
Prístroj vždy skladujte v uzavretých priestoroch. Aby sa zabránilo
úrazom, prístroj po použití uschovávajte na suchom mieste.
Pri extrémnych podmienkach môže dochádzať k úniku elektrolytu
z akumulátorových článkov. Pri kontakte elektrolytu s pokožkou alebo pri vniknutí do očí je potrebné postihnuté miesto okamžite opláchnuť, príp. vypláchnuť čistou vodou. Vyhľadajte lekára.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby
sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bezpečnom používaní prístroja poučené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
28 │ SK
SHSS 16 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Používajte iba také diely príslušenstva, ktoré odporúča výrobca.Sieťový adaptér sa nesmie používať na iné účely. Ak chcete prístroj odpojiť od napájania elektrickým prúdom, tak vždy
uchopte sieťovú zástrčku.
Bezpodmienečne dbajte na to, aby ste neukladali ručný vysávač
vedľa ohrievacích telies, sporákov alebo iných zohriatych prístrojov alebo plôch.
Dbajte vždy na to, aby vetracie otvory zostali voľné. Blokovaná
cirkulácia vzduchu môže viesť k prehriatiu a poškodeniu prístroja.
Buďte obzvlášť opatrní, keď používate ručný vysávač na schodoch.
Nebezpečenstvo pádu!
Tento výrobok obsahuje nabíjateľné akumulátory. Prístroj nehádžte
do ohňa anevystavujte ho vysokým teplotám. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
Pred čistením rotačnej kefy vždy vyberte ručný diel z tyčovej rukoväti,
aby ste zabránili náhodnému spusteniu rotačnej kefy.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte ručný vysávač bez nasadeného HEPA filtra.Nepoužívajte túto nabíjačku na iný výrobok a neskúšajte nabíjať
tento prístroj pomocou inej nabíjačky. Používajte iba nabíjačku, ktorá bola dodaná spolu s týmto prístrojom.
Nikdy nenabíjajte batérie, ktoré nie sú opätovne nabíjateľné!
Sieťový adaptér používajte len vo vnútorných priestoroch.
SHSS 16 A1
SK 
 29
Pred prvým použitím
Odstráňte všetky obalové materiály a ochranné
nálepky z prístroja, zvlášť ochrannú nálepku na kontaktoch na zadnej strane ručného dielu .
Nasaďte držiak # na stojan tak, aby držiak #
zaskočil.
UPOZORNENIE
Prístroj sa dodáva s nenabitými akumulátormi.
Pred prvým použitím prístroja sa akumulátory musia nechať nabiť 5 – 6 hodín.
Nabíjanie prístroja
UPOZORNENIE
Pred začiatkom nabíjania sa uistite, či je
prístroj vypnutý.
Na nabitie prístroja zastrčte nabíjačku , do
sieťovej zásuvky. Zastrčte konektor  do nabí- jacej zásuvky " na spodnej strane držiaka #. Kábel veďte cez výrez na zadnej strane držiaka # tak, aby držiak # nestál na kábli.
Postavte tyčovú rukoväť s nasadeným ručným
dielom na držiak #. Kontrolka nabíjania svieti na červeno. Keď je prístroj nabitý, kontrolka nabíjania svieti na zeleno.
Akumulátory znova nabite až vtedy, keď sací
výkon prístroja citeľne poklesne.
UPOZORNENIE
Pri slabých akumulátoroch začne kontrolka
nabíjania blikať zeleno. V tomto stave sa môže prístroj prevádzkovať ďalšie 3 až 5 minút.
Ak sú akumulátory úplne vyčerpané, zabliká
kontrolka nabíjania  päťkrát červeno a prístroj sa vypne.
Montáž/demontáž
Spojenie ručného dielu s tyčovou rukoväťou/uvoľnenie z rukoväti
Obr. 1 Obr. 2
Aby ste spojili ručný diel  s tyčovou rukovä-
ťou, zasuňte hrot ručného dielu  do výrezu v priehlbine pre ručný diel ..
Potom zatlačte rukoväť ručného dielu  do
tyčovej rukoväti tak, aby ručný diel  zapadol a pevne držal (obr. 1).
Na uvoľnenie ručného dielu  z tyčovej ruko-
väti, stlačte uvoľňovacie tlačidlá
Vytiahnite ručný diel  smerom hore/dopredu
z priehlbiny pre ručný diel . (obr. 2).
!.
30 │ SK
SHSS 16 A1
Obsluha
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Sací otvor musí byť vždy voľný a nesmie
byť upchatý. Upchatia vedú k prehriatiu a poškodeniu motora.
Podlahovou hubicou nevysávajte koberce s
vysokým vlasom. Rotačná kefa 0 sa zapletie do koberca a zablokuje!
UPOZORNENIE
Dbajte na to, aby bol HEPA filter  a hrubý
filter vložený vždy pred používaním prístroja.
Len čo sací výkon výrazne klesne a kontrolka
nabíjania bliká zeleno, pripojte prístroj znovu na nabíjačku ,.
Použitie ručného dielu s tyčovou rukoväťou
1) Ručný diel  nasaďte do priehlbiny pre ručný diel . podľa opisu v kapitole „Montáž/de­montáž“.
2) Rukoväť - tyčovej rukoväte odklopte tak, že stlačíte uvoľňovacie tlačidlo 3 a súčasne potiahnete rukoväť - nahor.
3) Prístroj zapnite spínačom zap/vyp Kontrolka nabíjania svieti zeleno, LED osvetlenie 6 na podlahovej hubici sa rozsvieti a rotačná kefa 0 sa otáča.
UPOZORNENIE
Stlačte tlačidlo ECO , aby ste sa dostali do
režimu úspory energie. Prístroj teraz vysáva so zníženou sacou silou pri dlhšej dobe prevádzky. Stlačte tlačidlo ECO znova, aby ste praco­vali s plnou sacou silou.
4) Podlahovou hubicou prechádzajte cez miesta, ktoré chcete vysávať. Rukoväť - pritom držte tak, aby sa podlahová hubica posúvala po podlahe rovno.
.
5) Na ukončenie vysávania stlačte spínač zap./ . Rotačná kefa 0 sa zastaví, kon-
vyp. trolka nabíjania s LED osvetlenie 6 zhasnú.
Použitie ručného dielu
1) Ručný diel  uvoľnite z priehlbiny pre ručný
diel . podľa opisu v kapitole „Montáž/ demontáž“.
2) Podľa želania nasaďte štrbinovú hubicu%,
kefový nadstavec 1 alebo dýzu na čalúnenie +.
3) Stlačte spínač zap./vyp. na ručnom
diele  a vysajte požadované miesta. Kontrolka nabíjania počas prevádzky svieti zeleno.
4) Na ukončenie vysávania stlačte ešte raz spí-
nač zap./vyp. zhasne.
. Kontrolka nabíjania
Čistenie a údržba
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
Vždy vytiahnite nabíjačku , zo sieťovej
zásuvky. Uvoľnite konektor z nabíjacej zásuvky " na držiaku #, skôr ako držiak# vyčistíte.
Ručný diel vždy vyberte z priehlbiny
pre ručný diel . na rukoväti predtým, ako vyčistíte
-- ručný diel ,
-- tyčovú rukoväť alebo
-- rotačnú kefu 0
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne abrazívne alebo
agresívne čistiace prostriedky. Tieto môžu poškodiť povrch!
UPOZORNENIE
LED osvetlenie 6 si nevyžaduje údržbu.
Svetelné LED diódy sa nedajú vymeniť!
SHSS 16 A1
SK 
 31
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty a vyčistenie filtra
UPOZORNENIE
Na dosiahnutie lepších výsledkov vysávania
pravidelne vyprázdňujte nádobu na nečistoty a čistite HEPA filter .
1) Aby ste mohli nádobu na nečistoty otvoriť, vyberte ručný diel z priehlbiny pre ručný diel ..
2) Stlačte uvoľňovacie tlačidlo vytiahnite nádobu na nečistoty  smerom dopredu.
3) Najprv vytiahnite HEPA filter a potom hrubý filter z nádoby na nečistoty (obr. 3). Obidva diely vyklepte nad odpadko­vým košom a pod. V prípade potreby môžete HEPA filter vypláchnuť čistou vodou. Ná­sledne ho nechajte na vzduchu úplne vysušiť.
a súčasne
Čistenie prístroja
Prístroj otrite vlhkou handrou. Pri odolných nečistotách dajte na vlhkú utierku trochu jemného čistiaceho prostriedku. Dbajte nato, aby bol prístroj pred opätovným použitím znovu úplne suchý.
Čistenie rotačnej kefy
Rotačná kefa 0 by sa mala pravidelne kontrolovať vzhľadom na blokovania a zbavovať zachytených vlasov, strapcov nečistôt alebo špiny. Na tento účel odmontujte rotačnú kefu 0:
1) Otočte podlahovú hubicu.
2) Posuňte zaistenie na kryte do smeru symbolu
3) Rotačnú kefu 0 vyberte von zdvihnutím.
4) Na opätovné nasadenie rotačnej kefy 0 nasuňte najprv široký koniec na hnací hriadeľ tak, aby sa tam rotačná kefa 0 zavesila do háčika.
5) Potom posúvajte druhý koniec do uchytenia tak, aby rotačná kefa 0 ležala v podlahovej hubici rovno.
6) Kryt znovu nasaďte a zablokujte ho tak, že posuniete blokovanie v smere symbolu
tak, aby ste mohli kryt odstrániť.
.
Obr. 3
4) Vyprázdnite nádobu na nečistoty  nad odpadkovým košom.
5) Znovu nasaďte najprv hrubý filter a potom suchý HEPA filter .
6) Znovu nasaďte nádobu na nečistoty  na ručný diel  tak, aby spodná aretácia na ruč- nom diele sa zasunula najprv do výrezu na nádobe na nečistoty . Potom nasuňte hornú časť nádoby na nečistoty na ručný diel , až nádoba na nečistoty zaskočí a bude pevne sedieť.
32 │ SK
Obr. 4
SHSS 16 A1
Skladovanie
Keď prístroj nepoužívate, postavte ho na
držiak #.
Príslušenstvo nasaďte na držiaky na príslušen-
stvo // :
– Zasuňte štrbinovú hubicu % a hubicu na
čalúnenie + do držiakov // .
– Potom kefový nadstavec nasaďte 1 na
hornú časť štrbinovej hubice %.
Prístroj uskladnite na suchom a bezprašnom
mieste.
Odstraňovanie porúch
Prístroj nefunguje.
Akumulátor nie je nabitý.
Prístroj pripojte na nabíjačku ,.
Prístroj je poškodený.
Kontaktujte zákaznícky servis.
Prístroj funguje, ale takmer nevysáva nečistoty.
Akumulátor nie je dostatočne nabitý.
Prístroj pripojte na nabíjačku ,.
Nádoba na nečistoty  je plná.
Vyprázdnite nádobu na nečistoty .
HEPA Filter je upchatý.
Vyčistite HEPA filter .
Prístroj sa nenabíja.
Nabíjačka , nie je správne zapojená v zásuv-
ke/elektrickej zástrčke.
Skontrolujte prípojky nabíjačky ,.
Nabíjačka , je poškodená.
Kontaktujte zákaznícky servis.
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade
nevyhadzujte do bežného ko­munálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európ­ska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašommiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržia­vajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej miestnej alebo mestskej samosprávy.
UPOZORNENIE
Tento prístroj obsahuje akumulátory, ktoré sa
nemôžu demontovať. Demontáž alebo výme­nu akumulátorov smie vykonať iba výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvali­fikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpe­čenstvám. Pri likvidácii sa musí upozorniť na to, že tento prístroj obsahuje akumulátory.
Obal sa skladá zekologických materiá-
lov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych recyklačných strediskách.
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty 20 – 22: papier a lepenka 80 – 98: kompozitné materiály
SHSS 16 A1
SK 
 33
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu za-
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo vý­robnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality apred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú naprí­klad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť po­užitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie Záruka zaniká pri nespráv­nom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre,
na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným
nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servis­ného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
34 │ SK
SHSS 16 A1
Na webových stránkach
www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 304415
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
SHSS 16 A1
SK 
 35
36 │ SK
SHSS 16 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................38
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................38
Lieferumfang .........................................................38
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Technische Daten .....................................................39
Sicherheitshinweise ...................................................39
Vor dem ersten Gebrauch ..............................................42
Gerät aufladen .......................................................42
Montage/Demontage .................................................42
Handteil mit Stiel verbinden / vom Stiel lösen ............................................42
Bedienen ............................................................43
Handteil mit Stiel verwenden ........................................................43
Handteil verwenden ...............................................................43
Reinigung und Pflege ..................................................43
Schmutzbehälter leeren und Filter reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gerät reinigen ...................................................................44
Bürstenrolle reinigen ...............................................................44
Lagerung ............................................................45
Fehlerbehebung ......................................................45
Entsorgung ..........................................................45
Gerät entsorgen .................................................................. 45
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .................................46
Service .........................................................................47
Importeur .......................................................................47
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 37
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Saugen von trockenen Oberflächen bzw. trockenem Sauggut. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Das Gerät darf nicht dazu verwendet werden Menschen oder Tiere abzusaugen. Jede andere Verwendung oder Ver­änderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs­gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Lieferumfang
Akku-Hand- und -BodenstaubsaugerBürstenaufsatzPolsterdüseFugendüseVerlängerungsstiel mit BodendüseHalterung (mit Ladebuchse)LadegerätBedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Griff Handteil Ein-/Aus-Schalter Ladekontrollleuchte Handteil Entriegelungstaste HEPA-Filter Grobfilter Schmutzbehälter
Abbildung B:
Ein-/Aus-Schalter ECO-Taste
- Griff 3 Entriegelungstaste ! Entriegelungstasten . Handteilmulde 0 Bürstenrolle 6 LED - Beleuchtung
Abbildung C:
1 Bürstenaufsatz % Fugendüse + Polsterdüse , Ladegerät Hohlstecker Ladegerät / Zubehörhalter Zubehörhalter " Ladebuchse (Unterseite) # Halterung (mit Ladebuchse)
(Schmutzbehälter)
(Griff)
(Handteil)
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
38 │ DE
│AT│
CH
SHSS 16 A1
Technische Daten
Ladegerät
Eingang: 100 - 240 V ~ (Wechselstrom),
50 / 60 Hz, 0,3 A Max. Ausgang: 18 V Typenbezeichnung: SHSS 16 A1-1
Schutzklasse: II / Polarität: Energieeffizienzklasse:
Bodendüse
Nennleistung: 5 W Schutzklasse: III / Polarität:
(Gleichstrom), 500 mA
(Doppelisolierung)
(Kleinspannung)
Handteil
Eingang: 18 V Nennleistung: 90 W Schutzklasse: III / Polarität:
Akkus 14,4 V 2200 mAh (4 x 3,6 V Lithium-Ionen-Akku)
Betriebszeit bei voller Akkuladung (abhängig vom Bodenbelag): Stufe 1, normaler Modus: ca. 22 Min. Stufe 2, ECO-Modus: ca. 28 Min.
Ladezeit bei leerem Akku: 5 - 6 Std.
500 mA
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, Stecker
oder Gehäuse beschädigt sind.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autori-
siertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen.
Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen.
Überzeugen Sie sich vor dem Laden des Gerätes, dass die in den
technischen Daten des Netzteils/Ladegeräts verzeichnete Spannung der Netzspannung entspricht.
Fassen Sie das Netzteil/Ladegerät oder das Gerät nicht mit nassen
oder feuchten Händen an.
Verwenden Sie das Netzteil/Ladegerät nicht mit einem Verlängerungs-
kabel, sondern verbinden Sie das Netzteil direkt mit einer Steckdose.
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 39
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist.Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von Wasser
oder anderen Flüssigkeiten.
Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von spitzen
Gegenständen oder Glasscherben.
Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigaretten-
stummel aufsaugen.
Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von
chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln.
Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe oder
chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet.
Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Unfälle
zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trockenen Ort auf.
Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akkuzellen
auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die betreffende Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw. abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
40 │ DE
│AT│
CH
SHSS 16 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden. Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Stromver-
sorgung zu trennen.
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger nicht
neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen abstellen.
Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ein
blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung des Gerätes führen.
Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den Handstaubsauger
auf Treppen benutzen. Sturzgefahr!
Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Akkus. Werfen Sie das
Gerät nicht ins Feuer und setzen Sie es nicht hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr!
Nehmen Sie vor dem Reinigen der Bürstenrolle immer das Handteil aus
dem Stiel, um ein versehentliches Starten der Bürstenrolle zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht ohne eingesetzten
HEPA-Filter.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht für ein anderes Produkt und
versuchen Sie nicht, dieses Gerät mittels eines anderen Ladegerätes aufzuladen. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Ladegerät.
Laden Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien auf!
Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen.
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 41
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Schutzaufkleber vom Gerät, insbesonders den Schutzaufkleber an den Kontakten auf der Rückseite des Handteils .
Stecken Sie die Halterung # auf den Ständer,
so dass die Halterung # einrastet.
HINWEIS
Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus
geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Akkus zunächst für 5 - 6 Stunden zu laden.
Gerät aufladen
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie mit dem Laden beginnen.
Um das Gerät aufzuladen, verbinden Sie das
Ladegerät , mit einer Netzsteckdose. Stecken Sie den Hohlstecker  in die Ladebuchse " an der Unterseite der Halterung #. Führen Sie das Kabel durch die Aussparung an der Rückseite der Halterung #, so dass die Halterung # nicht auf dem Kabel steht.
Stellen Sie den Stiel mit eingesetztem Handteil
auf die Halterung #. Die Ladekontrollleuchte leuchtet rot. Wenn das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die Lade­kontrollleuchte grün.
Laden Sie die Akkus erst wieder auf, wenn die
Saugleistung des Geräts spürbar schwächer wird.
HINWEIS
Bei schwachen Akkus beginnt die Ladekon-
trollleuchte  grün zu blinken. In diesem Zustand kann das Gerät für etwa 3 bis 5 weitere Minuten betrieben werden.
Sind die Akkus vollständig erschöpft, blinkt
die Ladekontrollleuchte fünfmal rot auf und das Gerät schaltet sich ab.
Montage/Demontage
Handteil mit Stiel verbinden / vom Stiel lösen
Abb. 1 Abb. 2
Um das Handteil  mit dem Stiel zu verbinden,
schieben Sie die Spitze des Handteils  in die Aussparung der Handteilmulde ..
Drücken Sie dann den Griff  des Handteils 
in den Stiel, so dass das Handteil einrastet und fest sitzt (Abb.1).
Um das Handteil  vom Stiel zu lösen, drücken
Sie die Entriegelungstasten
Ziehen Sie das Handteil nach oben/vorne
aus der Handteilmulde . (Abb.2).
!.
42 │ DE
│AT│
CH
SHSS 16 A1
Bedienen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf
nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung und Beschädigung des Motors.
Saugen Sie keine hochflorigen Teppiche mit
der Bodendüse. Die Bürstenrolle 0 verfängt sich im Teppich und blockiert!
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass der HEPA-Filter
und der Grobfilter immer eingesetzt sind, bevor Sie das Gerät verwenden.
Sobald die Saugleistung spürbar nachlässt
und die Ladekontrollleuchte grün blinkt, verbinden Sie das Gerät wieder mit dem Ladegerät ,.
Handteil mit Stiel verwenden
1) Setzen Sie das Handteil in die Handteil­mulde . wie im Kapitel „Montage/Demontage“ beschrieben.
2) Klappen Sie den Griff - des Stiels aus, indem Sie die Entriegelungstaste 3 drücken und gleichzeitig den Griff - nach oben ziehen.
3) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter
ein. Die Ladekontrollleuchte leuchtet grün, die LED -Beleuchtung 6 an der Boden- düse leuchtet auf und die Bürstenrolle 0 dreht sich.
HINWEIS
Drücken Sie die ECO-Taste , um in den
energiesparenden ECO-Modus zu wechseln. Das Gerät saugt nun mit verringerter Saug­kraft bei längerer Laufzeit. Drücken Sie die ECO-Taste erneut, um wieder mit voller Saugkraft zu arbeiten.
4) Fahren Sie mit der Bodendüse über die zu saugenden Stellen. Halten Sie den Griff ­dabei so, dass die Bodendüse plan über den Boden gleitet.
5) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter Sie das Saugen beenden wollen. Die Bürsten­rolle 0 stoppt, die Ladekontrollleuchte und die LED - Beleuchtung 6 erlöschen.
, wenn
Handteil verwenden
1) Lösen Sie das Handteil aus der Handteil­mulde . wie im Kapitel „Montage/Demonta­ge“ beschrieben.
2) Setzen Sie, wenn gewünscht, die Fugendüse%, den Bürstenaufsatz 1 oder die Polsterdüse + auf.
3) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter Handteil und saugen Sie die gewünschten Stellen. Die Ladekontrollleuchte leuchtet während des Betriebs grün.
4) Wenn Sie das Saugen beenden wollen, drücken Sie noch einmal den Ein-/Aus-Schalter . Die Ladekontrollleuchte erlischt.
am
Reinigung und Pflege
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer das Ladegerät ,aus der
Netzsteckdose. Lösen Sie den Hohlstecker aus der Ladebuchse " an der Halterung #, bevor Sie die Halterung # reinigen.
Nehmen Sie das Handteil  immer aus der
Handteilmulde .am Stiel, bevor Sie
-- das Handteil ,
-- den Stiel oder
-- die Bürstenrolle 0 reinigen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen!
HINWEIS
Die LED - Beleuchtung 6 ist wartungsfrei. Die
LEDs können nicht ausgewechselt werden!
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 43
Schmutzbehälter leeren und Filter reinigen
HINWEIS
Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie
den Schmutzbehälter  und reinigen Sie den HEPA-Filter regelmäßig.
1) Um den Schmutzbehälter  zu öffnen, nehmen Sie das Handteil aus der Handteilmulde ..
2) Drücken Sie die Entriegelungstaste ziehen Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter nach vorne ab.
3) Ziehen Sie zunächst den HEPA-Filter und dann den Grobfilter aus dem Schmutzbehäl­ter  heraus (Abb. 3). Klopfen Sie beide Teile über einem Mülleimer o. Ä. aus. Bei Bedarf können Sie den HEPA-Filter mit klarem Wasser abspülen. Lassen Sie ihn anschließend an der Luft vollständig trocknen.
Abb. 3
4) Entleeren Sie den Schmutzbehälter über einer Mülltonne o.Ä.
5) Setzen Sie erst den Grobfilter  und dann den trockenen HEPA-Filter  wieder ein.
6) Setzen Sie den Schmutzbehälter  wieder auf das Handteil , indem Sie die untere Arretie­rung am Handteil zuerst in die Aussparung am Schmutzbehälter schieben. Schieben Sie dann den oberen Teil des Schmutzbehäl­ters auf das Handteil , bis der Schmutz­behälter einrastet und fest sitzt.
und
Gerät reinigen
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass das Gerät vor der erneuten Benut­zung wieder vollständig trocken ist.
Bürstenrolle reinigen
Die Bürstenrolle 0 sollte regelmäßig auf Blockier­ungen kontrolliert und von aufgenommenen Haaren, Fransen oder Schmutz befreit werden. Bauen Sie die Bürstenrolle 0 dazu aus:
1) Drehen Sie die Bodendüse um.
2) Schieben Sie die Verriegelung an der Abdeck­platte Richtung Abdeckplatte abnehmen können.
3) Heben Sie die Bürstenrolle 0 raus.
4) Um die Bürstenrolle 0 wieder einzusetzen, schieben Sie zuerst das breite Ende auf die Antriebswelle, so dass die Bürstenrolle 0 dort eingehakt ist.
5) Dann schieben Sie das andere Ende in die Aufnahme, so dass die Bürstenrolle 0 gerade in der Bodendüse liegt.
6) Setzen Sie die Abdeckplatte wieder auf und verriegeln Sie sie, indem Sie die Verriegelung Richtung
- Symbol, so dass Sie die
- Symbol schieben.
44 │ DE
│AT│
CH
Abb. 4
SHSS 16 A1
Lagerung
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie
es auf die Halterung #.
Stecken Sie das Zubehör auf die Zubehörhalte-
rungen // auf:
– Stecken Sie die Fugendüse % und die Pols-
terdüse +in die Halterungen // .
– Setzen Sie dann den Bürstenaufsatz 1 auf
den oberen Teil der Fugendüse %.
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien
und trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Akku ist nicht aufgeladen.
Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät ,.
Das Gerät ist defekt.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät läuft, saugt aber kaum den Schmutz auf.
Der Akku ist nicht ausreichend geladen.
Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät ,.
Der Schmutzbehälter  ist voll.
Leeren Sie den Schmutzbehälter .
Der HEPA-Filter ist verstopft.
Reinigen Sie den HEPA-Filter .
Das Gerät lädt sich nicht auf.
Das Ladegerät , steckt nicht korrekt in der
Buchse/dem Netzstecker.
Kontrollieren Sie die Anschlüsse des Lade-
geräts ,.
Das Ladegerät , ist defekt.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät
keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
HINWEIS
Dieses Gerät enthält Akkus, welche nicht
ausgebaut werden können. Der Ausbau oder Austausch der Akkus darf nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Ge­fährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Gerät Akkus enthält.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmateria­lien und trennen Sie diese gegebenen­falls gesondert. Die Verpackungsmateri­alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe 20–22: Papier und Pappe 80–98: Verbundstoffe
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 45
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis­senhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur­de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
46 │ DE
│AT│
CH
SHSS 16 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterla­den.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 304415
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 47
48 │ DE
│AT│
CH
SHSS 16 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2018 · Ident.-No.: SHSS16A1-012018-2
IAN 304415
4
Loading...