SilverCrest SHSS 16 A1 User manual [cz]

RECHARGEABLE HAND-HELD & UPRIGHT VACUUM CLEANER
SHSS 16 A1
AKKUS PORSZÍVÓ
AKUMULÁTOROVÝ VYSAVAČ
Návod k obsluze
AKKU-HAND- UND BODENSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
IAN 321850_1901
AKUMULATORSKI ROČNI IN TALNI SESALNIK ZA PRAH
Navodila za uporabo
AKUMULÁTOROVÝ RUČNÝ A PODLAHOVÝ VYSÁVAČ
Návod na obsluhu
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 SI Navodila za uporabo Stran 13 CZ Návod k obsluze Strana 25 SK Návod na obsluhu Strana 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
A B C
Tartalomjegyzék
Bevezető .............................................................. 2
Rendeltetésszerű használat ............................................... 2
A csomag tartalma ......................................................2
A készülék leírása ......................................................2
Műszaki adatok ........................................................ 3
Biztonsági utasítások ....................................................3
Az első használat előtt ...................................................6
A készülék feltöltése ....................................................6
Összeszerelés/szétszerelés ...............................................6
Kézi egység csatlakoztatása a nyélre/levétele a nyélről ......................................6
Használat .............................................................7
Kézi egység használata nyéllel .........................................................7
A kézi egység használata .............................................................7
Tisztítás és ápolás .......................................................7
Szennytartály kiürítése és szűrő tisztítása ..................................................8
A készülék tisztítása ..................................................................8
Hengerkefe tisztítása .................................................................8
Tárolás ................................................................9
Hibaelhárítás ..........................................................9
Ártalmatlanítás ........................................................10
A készülék ártalmatlanítása ...........................................................10
Alkatrészek rendelése ..................................................10
Jótállási tájékoztató ....................................................11
HU 
SHSS 16 A1
 1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön-
tött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék hasz­nálata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag száraz felületek, illetve száraz anyagok szívására alkalmas. A készülék kizárólag magánháztartásokban használható. A készüléket nem szabad embereken és állatokon történő szívá­sára használni. A készülék minden más használata vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű haszná­latból vagy helytelen kezelésből eredő károkért. Akészülék nem alkalmas ipari használatra.
A csomag tartalma
akkus porszívókefetartozékkárpittisztító szívófejréstisztító szívófejhosszabbító nyél padlótisztító szívófejjeltartó (töltőaljzattal)Késtöltőhasználati útmutató
Közvetlenül kicsomagolás után ellenőrizze, hogy hiánytalan-e a készülék.
A készülék leírása
„A” ábra:
kézi egység markolata be-, kikapcsoló töltésjelző kézi egység kioldó gomb HEPA-szűrő durva szűrő szennytartály
„B” ábra:
be-, kikapcsoló ECO-gomb
- markolat 3 kioldó gomb ! kioldó gombok . kézi egység mélyedése 0 hengerkefe 6 LED-világítás
„C” ábra:
1 kefetartozék % réstisztító szívófej + kárpittisztító szívófej , töltő töltő csatlakozódugója / tartozéktartó tartozéktartó " töltőaljzat (alsó rész) # tartó (töltőaljzattal) $ Kés
(szennytartály)
(markolat)
(kézi egység)
SHSS 16 A12 │ HU
Műszaki adatok
Töltő
Bemenet: 100 – 240 V ∼ (váltóáram),
50/60 Hz, 0,3 A Max. Kimenet: 18 V Típusjelzés: SHSS 16 A1-1
Védelmi osztály: II / Polaritás: Energiahatékonysági osztály:
Padlótisztító szívófej
Névleges teljesítmény: 5 W Védelmi osztály: III / Polaritás:
(egyenáram), 500 mA
(dupla szigetelés)
(alacsony feszültség)
Kézi egység
Bemenet: 18 V Névleges teljesítmény: 90 W Védelmi osztály: III / Polaritás:
Akkumulátorok
14,4 V 2200 mAh (4 x 3,6 V lítium-ion akkumulátor)
Működési idő teljes feltöltöttség esetén (padlóburkolattól függően):
1. fokozat, normál üzemmód, kb. 22 perc
2. fokozat, ECO üzemmód, kb. 28 perc Töltési idő üres akkumulátor esetén: 5 – 6 óra
500 mA
Biztonsági utasítások
VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS!
Ne töltse és ne használja a készüléket a szabadban.Soha ne használja a kézi porszívót, ha a kábel, a csatlakozódugó
vagy a készülékház sérült.
A kockázatok elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozódu-
gót vagy hálózati kábelt azonnal cseréltesse ki erre felhatalmazott szakemberrel.
Csak szakemberrel javíttassa a készüléket. Semmi esetre se szerelje
szét saját maga a készüléket. A nem szakember által végzett be­avatkozások sérüléseket okozhatnak.
A készülék töltése előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati
adapter/töltő műszaki adatai között feltüntetett feszültség meg­egyezik a hálózati feszültséggel.
Ne fogja meg a hálózati adaptert/töltőt vagy a készüléket vizes
vagy nedves kézzel.
Ne használja a hálózati adaptert/töltőt hosszabbító kábellel;
csatlakoztassa a hálózati adaptert közvetlenül a hálózati aljzatra.
SHSS 16 A1
HU 
 3
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készülék működése közben ne cseréljen tartozékokat.Ne használja a kézi porszívót víz vagy más folyadékok felszívására.Ne használja a kézi porszívót hegyes tárgyak vagy üvegcserepek
felszívására.
Soha nem porszívózzon fel égő gyufát, parázsló hamut vagy
cigarettavéget.
Ne használja a kézi porszívót vegyipari termékek, kőpor, gipsz,
cement vagy hasonló részecskék felszívására.
A készülék nem alkalmas gyúlékony és robbanékony anyagok vagy
vegyszerek és agresszív folyadékok felszívására.
Mindig zárt helyiségekben tárolja a készüléket. A balesetek
megelőzése érdekében tárolja a készüléket használat után száraz helyen.
Szélsőséges körülmények között az akkumulátor cellái szivárog-
hatnak. Ha a folyadék a bőrre kerül vagy a szembe jut, az érintett testrészt azonnal öblítse ki, illetve öblítse le tiszta vízzel. Forduljon orvoshoz.
Ezt a készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és isme­retekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használ­hatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos hasz­nálatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által vég­zendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
Óvatosan nyissa ki és zárja be a kést, ügyeljen használat közben.
Nagyon éles!
A kést gyerekek számára elérhetetlen helyen tárolja.
SHSS 16 A14 │ HU
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A kést soha ne használja sérült pengével.A pengét használat után mindig tegye vissza a tokjába.Csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használjon.A hálózati adapter nem használható más célokra. Mindig a hálózati csatlakozódugót fogja meg, ha a készüléket le
akarja választani az áramellátásról.
Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a kézi porszívót ne állítsa fűtőtest,
tűzhely vagy más felhevült készülék vagy felület mellé.
Mindig ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások szabadok legyenek.
A levegőmozgás akadályoztatása a készülék felhevüléséhez és sérüléséhez vezethet.
Különösen legyen figyelmes, ha a kézi porszívót lépcsőn használja.
Zuhanásveszély!
Ez a készülék újratölthető akkumulátorokat tartalmaz. Ne dobja
tűzbe és ne tegye ki magas hőmérsékletnek a készüléket. Robba­násveszély áll fenn!
A hengerkefe tisztítása előtt mindig vegye le a kézi egységet a
nyélről, így elkerülheti a hengerkefe véletlen elindítását.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
Ne használja a kézi porszívót behelyezett HEPA-szűrő nélkül.Ne használja a töltőt más termékhez és ne próbálja feltölteni a
készüléket másik töltővel. Csak a készülékkel együtt szállított töltőt használja.
Soha ne töltsön fel nem újratölthető akkumulátorokat!
A hálózati adaptert csak belső helyiségekben használja.
SHSS 16 A1
HU 
 5
Az első használat előtt
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és
védőmatricát a készülékről, különösen a kézi­egység hátoldalán található érintkezőkön lévő védőmatricát.
Dugja a tartót # az állványra, úgy hogy a
tartó # bekattanjon.
TUDNIVALÓ
A készülék akkumulátora kiszállításkor
nincsen feltöltve. A készülék első használata előtt az akkumulátorokat 5-6 órán keresztül kell tölteni.
A készülék feltöltése
TUDNIVALÓ
Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van
kapcsolva, mielőtt elkezdi a töltést.
A készülék feltöltéséhez csatlakoztassa a töltőt,
egy hálózati aljzatra. Dugja a csatlakozódugót a tartó # alján lévő töltőaljzatba ". Vezesse akábelt a tartó # hátoldalán lévő mélyedésen keresztül, úgy hogy a tartó # ne a kábelen álljon.
Helyezze a kézi egységgel  felszerelt nyelet
atartóra #. A töltésjelző  pirosan világít. Ha a készülék feltöltődött, a töltésjelző  zölden világít.
Csak akkor töltse fel ismét az akkumulátorokat,
ha a készülék szívó teljesítménye érezhetően csökken.
TUDNIVALÓ
Gyenge akkumulátorok esetén a töltésjelző
zölden villog. Ebben az állapotan a készülék további kb. 3-5 percig működtethető.
Ha az akkumulátorok teljesen lemerültek,
akkor a töltésjelző ötször pirosan felvillan, majd a készülék kikapcsol.
Összeszerelés/szétszerelés
Kézi egység csatlakoztatása a nyélre/levétele a nyélről
1. ábra 2. ábra
A kézi egység  nyélre csatlakoztatásához,
tolja a kézi egység keskeny végét a kézi egység mélyedésébe ..
Nyomja a kézi egység  markolatát  a
nyélbe úgy, hogy a kézi egység bekattanjon és stabil maradjon (1. ábra).
A kézi egység  nyélről történő levételéhez
nyomja meg a kioldógombokat
Húzza a kézi egységet  felfelé/előre a kézi
egység mélyedéséből . (2. ábra).
!.
SHSS 16 A16 │ HU
Használat
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
A szívónyílást mindig szabadon kell hagyni
és nem lehet eltömődve. Az eltömődés a motor túlhevüléséhez és sérüléséhez vezet.
Ne porszívózzon hosszú szálú szőnyeget a
padlótisztító fejjel. A hengerkefe 0 beleakad a szőnyegbe és beszorul!
TUDNIVALÓ
Ügyeljen arra, hogy a HEPA-szűrő  és a
durva szűrő mindig be legyen helyezve, mielőtt a készüléket használja.
Amint a szívóteljesítmény érezhetően alább-
hagy és a töltésjelző  zölden villog, ismét csatlakoztassa a készüléket a töltőre ,.
Kézi egység használata nyéllel
1) Helyezze a kézi egységet a kézi egység mélyedésébe . az „Összeszerelés/szétszere- lés“ fejezetben leírtak szerint.
2) Hajtsa ki a nyél markolatát -; ehhez nyomja meg a kioldógombot 3 és ugyanakkor húzza felfelé a markolatot -.
3) Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsolóval
. A töltésjelző zölden világít, a LED-vi­lágítás 6 a padlótisztító szívófejen világít és a hengerkefe 0 forog.
TUDNIVALÓ
Az energiatakarékos ECO-üzemmódba
váltáshoz nyomja meg az ECO-gombot . A készülék ekkor csökkentett szívóerővel hosszabb ideig szív. Nyomja meg ismét az ECO-gombot , hogy ismét teljes szívóerővel dolgozzon.
4) Haladjon végig a padlótisztító szívófejjel a porszí­vózandó helyeken. Tartsa úgy a markolatot -, hogy a padlótisztító szívófej simán csússzon a padlón.
5) Ha be akarja fejezni a porszívózást, nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot A hengerkefe 0 leáll, a töltésjelző  és a LED- világítás 6 kialszik.
.
A kézi egység használata
1) Emelje ki a kézi egységet a kézi egység mélyedéséből . az „Összeszerelés/szétsze- relés" fejezetben leírtak szerint.
2) Igény szerint helyezze fel a réstisztító szívófejet %, a kefetartozékot 1 vagy a kárpittisztító szívófejet +.
3) Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a kézi egységen  és porszívózzon a kívánt helyen. A töltésjelző  működés közben ismét zölden világít.
4) Ha be akarja fejezni a porszívózást, nyomja meg még egyszer a be-/kikapcsoló gombot
. A töltésjelző kialszik.
Tisztítás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Húzza ki a töltőt ,a hálózati aljzatból.
Húzza ki a csatlakozódugót a tartón # lévő töltőaljzatból ", mielőtt megtisztítja a tartót #.
Mindig vegye ki a kézi egységet  a nyélen
lévő kézi egység mélyedésből ., mielőtt megtisztítja a
-- kézi egységet ,
-- a nyelet vagy,
-- a hengerkefét 0.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
Ne használjon súrolószert vagy maró hatású
tisztítószert. Ezek kárt tehetnek a felületben!
TUDNIVALÓ
A LED-világítás 6 nem igényel karbantartást.
Az akkumulátorokat nem lehet cserélni!
SHSS 16 A1
HU 
 7
Szennytartály kiürítése és szűrő tisztítása
TUDNIVALÓ
Jó eredmények elérése érdekében rendsze-
resen ürítse ki a szennytartályt  és tisztítsa meg a HEPA-szűrőt .
Ha új HEPA-szűrőt van szüksége, forduljon
a szervizhez (lásd a „Alkatrészek rendelé- se” fejezetet).
1) A szennytartály  kinyitásához vegye ki a kézi egységet a kézi egység mélyedés­ből..
2) Nyomja meg a kioldó gombot ugyanakkor húzza előre a szennytartályt .
3) Először húzza ki a HEPA-szűrőt , majd a durva szűrőt a szennytartályból (3.ábra). Mindkét részt ütögesse ki egy szemétgyűjtő vagy hasonló felett. Szükség esetén a HEPA-szűrő  tiszta vízzel leöblít- hető. Ezt követően hagyja teljesen megszá­radni a levegőn.
és
A készülék tisztítása
A készüléket nedves törlőkendővel törölje át. Ma­kacs szennyeződések esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre. Ügyeljen arra, hogy a készülék az ismételt használat előtt újra teljesen száraz legyen.
Hengerkefe tisztítása
Rendszeresen ellenőrizze a hengerkefét 0, hogy ne legyen blokkolva és távolítsa el a felvett hajszá­lakat, rojtokat és szennyeződést. Ehhez szerelje ki a hengerkefét 0:
1) Fordítsa meg a padlótisztító kefét.
2) A fedőlemez levételéhez tolja a fedőlemezen lévő reteszt a (4.ábra).
3) Emelje ki a hengerkefét 0.
4) Távolítson el minden szennyeződést (a sörték mindkét oldalán) és tisztítsa meg a hengerke­fét0. Ehhez egy nedves törlőkendőt hasz­náljon és törölje le belülről kifelé az egyes sörte-kötegeket.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Óvatosan kezelje a kés $. Nagyon éles!
szimbólum irányába
3. ábra
4) Ürítse ki a szennytartályt egy szemétgyűjtő vagy hasonló felett.
5) Először a durva szűrőt , majd a száraz HEPA-szűrőt  helyezze vissza.
6) Helyezze vissza a szennytartályt  a kézi egységre úgy, hogy a kézi egységen lévő alsó reteszt először a szennytartályon lévő nyílásba tolja. Ezután tolja a szennytar­tály felső részét a kézi egységre , hogy a szennytartály bekattanjon és stabilan álljon.
TUDNIVALÓ
A késsel $ vághat szőrt vagy szálakat: – Óvatosan hajtsa ki a kést $ és vágja le a
szőrt vagy a szálakat.
– Ismét hajtsa be a pengét. Eközben csak a
penge nem élezett oldalát érintse meg! Sérülésveszély!
– Távolítsa el a szétvágott szőrt vagy szálat
a hengerkeféről 0.
SHSS 16 A18 │ HU
5) A hengerkefe 0 visszahelyezéséhez először tolja a széles végét a meghajtótengelyre úgy, hogy a hengerkefe 0 ott beakadjon.
6) Ezt követően tolja a másik végét a befogóba úgy, hogy a hengerkefe 0 egyenesen legyen a padlótisztító szívófejben.
7) Helyezze vissza a fedőlemezt és reteszelje; ehhez tolja a reteszt a (4.ábra).
4. ábra
szimbólum irányba
Tárolás
Ha nem használja a készüléket, akkor helyezze
a tartóra #.
Helyezze a tartozékokat a tartozéktartóra// :
– Helyezze a réstisztító szívófejet % és a
kárpittisztító szívófejet + a tartózéktartók­ba// .
– Ezután tegye a kefetartozékot 1 a réstisz-
tító szívófej % felső részére.
A készüléket pormentes és száraz helyen tárolja.
Hibaelhárítás
A készülék nem működik.
Az akkumulátor nincs feltöltve.Csatlakoztassa a készüléket a töltőre ,.
A készülék meghibásodott.Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
A készülék működik, de alig szívja fel a port.
Az akkumulátor nincs eléggé feltöltve.Csatlakoztassa a készüléket a töltőre ,.
A szennytartály  megtelt.Ürítse ki a szennytartályt .
A HEPA-szűrő eltömődött.Tisztítsa meg a HEPA-szűrőt .
A készülék nem töltődik fel.
A töltő , nem megfelelően van behelyezve
azaljzatba/hálózati aljzatba.
Ellenőrizze a töltő , csatlakozásait.
A töltő , meghibásodott.
Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
SHSS 16 A1
HU 
 9
Ártalmatlanítás
Alkatrészek rendelése
A készülék ártalmatlanítása
A készüléket semmi esetre se dobja a háztartási szemétbe. Erre a termékre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkez­elő üzemben vagy települése hulladékkezelő léte­sítményében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Az elhasználódott termék ártalmatlaní­tásának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál.
TUDNIVALÓ
Ez a készülék nem kiszerelhető akkumulá-
torokat tartalmaz. A veszélyek megelőzése érdekében az akkumulátort csak a gyártó vagy ügyfélszolgálata vagy egy hasonlóan szakképzett személy szerelheti ki vagy cserél­heti ki. Az ártalmatlanításnál utalni kell arra, hogy a készülékben akkumulátorok vannak.
A csomagolás környezetbarát anyagok­ból készült, amit a helyi hulladékhasz­nosítónál adhat le ártalmatlanításra.
A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lát-
ható jelzéseket és adott esetben válasz­sza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidíté­sekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyag, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok.
Az alábbi pótalkatrészek rendelhetők a SHSS 16 A1 termékhez:
HEPA-szűrő
Rendelje meg az alkatrészeket ügyfélszolgálatun­kon keresztül (lásd a „Szerviz″ fejezetet) vagy ké­nyelmesen honlapunkon www.kompernass.com.
TUDNIVALÓ
A rendeléshez tartsa készenlétben az IAN-
számot, ami a jelen használati útmutató borítóján található.
SHSS 16 A110 │ HU
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: Akkus porszívó
A termék típusa: SHSS 16 A1
A gyártó cégneve és címe: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy át­adásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogo­kat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájé­koztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles felvenni, amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvénye­síteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját. Amennyiben a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót.
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavít­tathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
Gyártási szám: 321850_1901
A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása:
A szerviz neve, címe és telefonszáma: Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, Tel.: 06800 21225
SHSS 16 A1
HU 
 11
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásá­ból eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a ter­mék, vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállít­ható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszí­nen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő beha­tásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
A hiba oka:
A hiba javításának módja:
SHSS 16 A112 │ HU
Kazalo
Uvod ................................................................14
Predvidena uporaba ...................................................14
Vsebina kompleta .....................................................14
Opis naprave .........................................................14
Tehnični podatki .......................................................15
Varnostna navodila ....................................................15
Pred prvo uporabo ..................................................... 18
Polnjenje naprave .....................................................18
Sestavljanje/razstavljanje ..............................................18
Pritrditev ročnega sesalnika na ročaj in njegova odstranitev ..................................18
Uporaba .............................................................19
Uporaba ročnega sesalnika z ročajem sesalnika za prah ....................................19
Uporaba ročnega sesalnika ...........................................................19
Čiščenje in vzdrževanje .................................................19
Praznjenje posode za umazanijo in čiščenje filtra ..........................................20
Čiščenje naprave ...................................................................20
Čiščenje valjčka s krtačo .............................................................20
Shranjevanje .......................................................... 21
Odpravljanje napak .................................................... 21
Odstranjevanje med odpadke ...........................................22
Odstranitev naprave med odpadke .....................................................22
Proizvajalec ..........................................................22
Pooblaščeni serviser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garancijski list ........................................................23
Naročanje nadomestnih delov ........................................... 24
SI 
SHSS 16 A1
 13
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila
za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Opis naprave
SlikaA:
ročaj ročnega sesalnika stikalo za vklop/izklop kontrolna lučka polnjenja ročni sesalnik tipka za sprostitev filter HEPA grobi filter zbiralnik umazanije
(zbiralnika umazanije)
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno za sesanje suhih površin oz. suhih snovi za sesanje. Naprava je na­menjena izključno za uporabo v zasebnih gospo­dinjstvih. Naprave ni dovoljeno uporabljati za sesanje površin na ljudeh ali živalih. Vsaka druga vrsta uporabe ali sprememba naprave velja za ne­predvideno in povzroči bistveno nevarnost nesreče. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala zaradi nepredvidene ali napačne uporabe. Naprava ni predvidena za poslovno uporabo.
Vsebina kompleta
akumulatorski ročni in talni sesalnik za prahnastavek s krtačošoba za blazinešoba za režepodaljšek ročaja s šobo za tladržalo (z vtičnico za polnjenje)nožpolnilniknavodila za uporabo
Takoj po razpakiranju preverite, ali so v kompletu vsi potrebni deli.
SlikaB:
stikalo za vklop/izklop tipka ECO
- ročaj 3 tipka za sprostitev ! tipki za sprostitev . vdolbina za ročni sesalnik 0 valjček s krtačo 6 LED-osvetljava
SlikaC:
1 nastavek s krtačo % šoba za reže + šoba za blazine , polnilnik votli vtič polnilnika / držalo za pribor držalo za pribor " vtičnica za polnjenje (spodnja stran) # držalo (z vtičnico za polnjenje) $ nož
(ročaja) (ročnega sesalnika)
SHSS 16 A114 │ SI
Tehnični podatki
Polnilnik
Vhod: 100–240 V∼ (izmenična napetost),
50/60 Hz, 0,3 A najv. Izhod: 18 V Oznaka tipa: SHSS 16 A1-1
Razred zaščite: II/ Polarnost: Razred energetske učinkovitosti:
Šoba za tla
Nazivna moč: 5 W Razred zaščite: III/ Polarnost:
(enosmerni tok), 500 mA
(dvojna izolacija)
(mala napetost)
Ročni aparat
Vhod: 18 V Nazivna moč: 90 W Razred zaščite: III/ Polarnost:
Akumulatorji
14,4 V 2200 mAh (4x 3,6 V litij-ionski akumulator)
Čas delovanja pri polnem akumulatorju (odvisno od talne obloge): stopnja 1, običajni način: pribl. 22 min stopnja 2, način ECO: pribl. 28 min
Čas polnjenja praznega akumulatorja: 5–6 ur
500 mA
Varnostna navodila
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
Naprave ne polnite ali uporabljajte na prostem.Sesalnika za prah nikoli ne uporabljajte, če je kabel, vtič ali ohišje
poškodovano.
Da se izognete nevarnosti, naj vam poškodovane električne vtiče
ali električne kable takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje.
Napravo dajte v popravilo samo ustreznemu strokovnemu servisu.
Naprave nikoli ne odpirajte sami. Posegi, ki jih ni izvedlo strokovno podjetje, lahko privedejo do poškodb.
Pred polnjenjem naprave se prepričajte, da je napetost, navedena
v tehničnih podatkih električnega napajalnika/polnilnika, skladna z napetostjo omrežja.
Električnega napajalnika/polnilnika ali naprave nikoli ne prijemajte
z mokrimi ali vlažnimi rokami.
Električnega napajalnika/polnilnika ne uporabljajte s podaljškom za
kabel, temveč električni napajalnik neposredno priključite v vtičnico.
SHSS 16 A1
SI 
 15
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Med delovanjem naprave ne zamenjujte delov pribora.Sesalnika za prah ne uporabljajte za sesanje vode ali drugih tekočin.Sesalnika za prah ne uporabljajte za sesanje ostrih predmetov ali
črepinj.
Nikoli ne sesajte gorečih vžigalic, tlečega pepela ali cigaretnih
ogorkov.
Sesalnika za prah ne uporabljajte za sesanje kemičnih izdelkov,
kamnitega praha, mavca, cementa ali drugih podobnih delcev.
Naprava ni primerna za vnetljive in eksplozivne snovi ali kemične
in agresivne tekočine.
Napravo zmeraj hranite v zaprtih prostorih. Za preprečevanje
nezgod napravo po uporabi hranite na suhem mestu.
Pod izrednimi pogoji lahko pride do nastanka mest puščanja na
celicah akumulatorjev. Ob stiku tekočine s kožo ali očmi je treba prizadeto mesto takoj izprati oz. izplakniti s čisto vodo. Poiščite zdravniško pomoč.
Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem smejo napravo uporabljati le pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
Bodite previdni pri razpiranju in zlaganju noža ter pri njegovi uporabi.
Rezilo noža je zelo ostro!
Nož naj bo zunaj dosega otrok.Nikoli ne uporabljajte noža s poškodovanim rezilom.
SHSS 16 A116 │ SI
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Po uporabi rezilo vedno zložite, tako da je shranjeno v ohišju.Uporabljajte samo dele pribora, ki jih priporoča proizvajalec.Napajalnika ni dovoljeno uporabljati za druge namene. Da napravo ločite od oskrbe z električnim tokom, zmeraj primite
električni vtič.
Nujno pazite, da sesalnika za prah ne odložite poleg radiatorjev,
peči ali drugih segretih naprav ali površin.
Zmeraj preverite, ali so prezračevalne reže proste. Blokiran krogotok
zraka lahko privede do pregretja in poškodbe naprave.
Bodite še posebej pozorni, ko sesalnik za prah uporabljate na stopni-
cah. Nevarnost padca!
Ta izdelek vsebuje akumulatorje za polnjenje. Naprave ne vrzite v
ogenj in je ne izpostavljajte visokim temperaturam. Obstaja nevarnost eksplozije!
Pred čiščenjem valjčka s krtačo vedno vzemite ročni sesalnik iz ročaja
sesalnika za prah, da preprečite nenamerni zagon valjčka s krtačo.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Sesalnika za prah ne uporabljajte brez vstavljenega filtra HEPA.Polnilnika ne uporabljajte za noben drug izdelek in ne poskušajte
te naprave polniti z drugim polnilnikom. Uporabljajte samo polnilnik, priložen tej napravi.
Nikoli ne poskušajte polniti baterij, ki niso namenjene za polnjenje!
Omrežni adapter uporabljajte samo v notranjih prostorih.
SHSS 16 A1
SI 
 17
Pred prvo uporabo
Odstranite ves embalažni material in zaščitne na-
lepke z naprave, še posebej zaščitno nalepko na kontaktih na zadnji strani ročnega sesalnika .
Nataknite držalo # na stojalo, tako da se
držalo # zaskoči.
OPOMBA
Naprava se dobavi s praznimi akumulatorji.
Pred prvo uporabo naprave je treba akumu­latorje najprej polniti od 5 do 6ur.
Polnjenje naprave
OPOMBA
Pred začetkom polnjenja se prepričajte, da je
naprava izklopljena.
Za polnjenje naprave povežite polnilnik , z
električno vtičnico. Vtaknite votli vtič  v vtični- co za polnjenje " na spodnji strani držala #. Speljite kabel skozi odprtino na zadnji strani držala #, tako da držalo # ne stoji na kablu.
Namestite ročaj z vstavljenim ročnim sesalnikom
na držalo #. Kontrolna lučka polnjenja sveti rdeče. Ko je naprava napolnjena, sveti kontrolna lučka polnjenja  zeleno.
Akumulatorje znova napolnite, šele ko postane
sesalna zmogljivost naprave opazno šibkejša.
OPOMBA
Pri šibkih akumulatorjih začne kontrolna lučka
polnjenja utripati zeleno. V tem stanju je napravo mogoče uporabljati še približno od 3 do 5 minut.
Ko so akumulatorji povsem prazni, kontrolna
lučka polnjenja petkrat rdeče utripne, naprava pa se izklopi.
Sestavljanje/razstavljanje
Pritrditev ročnega sesalnika na ročaj in njegova odstranitev
Slika 1 Slika 2
Za pritrditev ročnega sesalnika  na ročaj sesal-
nika za prah potisnite konico ročnega sesalnika v odprtino vdolbine za ročni sesalnik ..
Potem potisnite ročaj  ročnega sesalnika
v ročaj sesalnika za prah, tako da se ročni sesal­nik zaskoči in je trdno pritrjen (slika1).
Za odstranite ročnega sesalnika  iz ročaja
sesalnika za prah pritisnite tipki za sprostitev
!.
Povlecite ročni sesalnik navzgor/naprej
iz vdolbine za ročni sesalnik . (slika2).
SHSS 16 A118 │ SI
Uporaba
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Sesalna odprtina mora biti ves čas prosta in
ne sme biti zamašena. Zamašitve privedejo do pregretja in poškodbe motorja.
S šobo za tla ne sesajte debelih preprog.
Valjček s krtačo 0 bi se zataknil v preprogi in zablokiral!
OPOMBA
Pazite na to, da sta filter HEPA  in grobi
filter pred začetkom uporabe naprave zmeraj vstavljena.
Ko se moč sesanja opazno zmanjša in
kontrolna lučka polnjenja utripa zeleno, napravo znova priključite na polnilnik ,.
Uporaba ročnega sesalnika z ročajem sesalnika za prah
1) Vstavite ročni sesalnik  v vdolbino za ročni sesalnik ., kot je opisano v poglavju »Ses­tavljanje/razstavljanje«.
2) Razprite ročaj - ročaja sesalnika za prah, tako da pritisnete tipko za sprostitev 3 in istočasno ročaj - potegnete navzgor.
3) Napravo vklopite s stikalom za vklop/izklop
. Kontrolna lučka polnjenja  sveti zele- no, LED-osvetljava 6 na šobi za tla zasveti, valjček s krtačo 0 pa se vrti.
OPOMBA
Za prehod na način za varčevanje z energijo
ECO pritisnite tipko ECO. Naprava zdaj sesa z zmanjšano močjo in dlje časa. Pritisnite tipko ECO še enkrat, da delo znova izvajate s polno močjo sesanja.
4) Šobo za tla pomikajte čez mesta, ki jih želite posesati. Pri tem ročaj - držite tako, da šoba za tla neprekinjeno drsi po tleh.
5) Ko želite sesanje zaključiti, pritisnite stikalo za vklop/izklop zaustavi, kontrolna lučka polnjenja  in LED- osvetljava 6 ugasneta.
. Valjček s krtačo 0 se
Uporaba ročnega sesalnika
1) Vzemite ročni sesalnik iz vdolbine za ročni sesalnik ., kot je opisano v poglavju »Ses­tavljanje/razstavljanje«.
2) Po želji namestite šobo za reže %, nastavek s krtačo 1 ali šobo za blazine +.
3) Pritisnite stikalo za vklop/izklop na roč­nem sesalniku in želena mesta posesajte. Med delovanjem sveti kontrolna lučka polnje­nja  zeleno.
4) Ko želite sesanje zaključiti, še enkrat pritisnite stikalo za vklop/izklop polnjenja  ugasne.
. Kontrolna lučka
Čiščenje in vzdrževanje
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Vedno izvlecite polnilnik ,iz električne
vtičnice. Odstranite votli vtič  iz vtičnice za polnjenje " na držalu #, preden držalo # očistite.
Vedno vzemite ročni sesalnik iz vdolbine
za ročni sesalnik .na ročaju sesalnika za prah, preden začnete čistiti
-- ročni sesalnik ,
-- ročaj sesalnika za prah ali
-- valjček s krtačo 0.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Ne uporabljajte grobih ali agresivnih čistilnih
sredstev. Ta lahko poškoduje površino!
OPOMBA
LED-osvetljave 6 ni treba vzdrževati.
LED-lučk tudi ni mogoče zamenjati!
SHSS 16 A1
SI 
 19
Praznjenje posode za umazanijo in čiščenje filtra
OPOMBA
Za najboljše rezultate zbiralnik umazanije
izpraznite in redno očistite filter HEPA .
Filter HEPA naročite pri naši servisni službi
za stranke (glejte poglavje »Naročanje nado­mestnih delov«).
1) Za odpiranje zbiralnika umazanije  vzemite ročni sesalnik iz vdolbine za ročni sesalnik ..
2) Istočasno pritisnite obe tipki za sprostitev in pri tem povlecite zbiralnik umazanije navzgor.
3) Najprej izvlecite filter HEPA in potem še grobi filter  iz zbiralnika umazanije  (slika3). Oba dela iztepite nad smetnjakom ali podobnim. Po potrebi lahko filter HEPA splaknete s čisto vodo. Potem ga pustite, da se na zraku povsem posuši.
Slika 3
4) Izpraznite zbiralnik umazanije nad smetnja­kom ali podobnim.
5) Najprej vstavite grobi filter , potem pa še suhi filter HEPA .
6) Znova namestite zbiralnik umazanije  na ročni sesalnik , tako da zaskočni nastavek na ročnem sesalniku najprej potisnete v od­prtino na zbiralniku umazanije . Potem potis­nite zgornji del zbiralnika umazanije  na ročni sesalnik , tako da se zbiralnik umazanije zaskoči in je trdno pritrjen.

Čiščenje naprave
Napravo obrišite z vlažno krpo. Pri trdovratni uma­zaniji dodajte na krpo blago sredstvo za pomiva­nje. Poskrbite, da bo naprava pred naslednjo upo­rabo popolnoma suha.
Čiščenje valjčka s krtačo
Valjček s krtačo 0 je treba redno preverjati, ali ni zablokiran, in iz njega odstraniti dlake, koščke ali umazanijo. V ta namen valjček s krtačo 0 odstra­nite:
1) Obrnite šobo za tla.
2) Potisnite zapah na prekrivni plošči v smeri sim­ in snemite prekrivno ploščo (slika 4).
bola
3) Vzemite valjček s krtačo 0 ven.
4) Odstranite umazanijo (na obeh straneh ščetin)
in očistite valjček s krtačo 0. V ta namen upo­rabite vlažno krpo in posamezne skupke ščetin obrišite od znotraj navzven.
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Bodite previdni pri ravnanju z nožem $.
Rezilo noža je zelo ostro!
OPOMBA
Za odstranjevanje zataknjenih las in vlaken
lahko uporabite nož $:
– Previdno premaknite rezilo noža $ iz ročaja
in zataknjene lase ter vlakna prerežite.
– Rezilo znova zložite. Pri tem prijemajte samo
stran rezila, ki ni ostra! Nevarnost telesnih poškodb!
– Odstranite prerezane lase in vlakna z valjčka
s krtačo 0.
SHSS 16 A120 │ SI
5) Za ponovno vstavitev valjčka s krtačo 0 najprej potisnite širši konec na pogonsko gred, tako da se valjček s krtačo 0 tam zaskoči.
6) Potem potisnite drugi konec v sprejemni nasta­vek, tako da se valjček s krtačo 0 šobi za tla ravno prilega.
7) Znova namestite prekrivno ploščo in jo trdno pritrdite, tako da zapah pomaknete v smeri simbola
Slika 4
(slika 4).
Shranjevanje
Ko naprave ne uporabljate, jo odložite na
držalo #.
Nataknite pribor na držali za pribor // :
– Vstavite šobo za reže % in šobo za blazine
+v držali // .
– Potem namestite nastavek s krtačo 1 na
zgornji del šobe za reže %.
Napravo hranite na čistem in suhem mestu brez
prahu.
Odpravljanje napak
Naprava ne deluje.
Akumulator ni napolnjen.Napravo priključite na polnilnik ,.
Naprava je okvarjena.Obrnite se na servisno službo.
Naprava teče, vendar sesa le malo umazanije.
Akumulator ni dovolj napolnjen.Napravo priključite na polnilnik ,.
Zbiralnik umazanije je poln.Zbiralnik umazanije izpraznite.
Filter HEPA je zamašen.Filtra HEPA očistite.
Naprave ni mogoče napolniti.
Polnilnik , ni pravilno vtaknjen v vtičnico/
električni vtič.
Preverite priključke polnilnika ,.
Polnilnik , je okvarjen.
Obrnite se na servisno službo.
SHSS 16 A1
SI 
 21
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem niste prepri­čani, se obrnite na svoje podjetje za odstranjeva­nje odpadkov.
O možnostih za odstranitev odslužene­ga izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
OPOMBA
Ta naprava obsega akumulatorje, ki jih ni
mogoče odstraniti. Da ne pride do nevarnosti, sme odstranitev ali zamenjavo akumulatorjev izvesti samo proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba. Pri odstranjevanju med odpadke je treba navesti, da naprava vsebuje akumulatorje.
Embalaža je iz okolju prijaznih materi­alov in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 321850_1901
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način. Upoštevajte oznake na različnih embalažnih
materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali.
SHSS 16 A122 │ SI
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob nor­malni in pravilni uporabi brezhibno delo­val in se zavezujemo, da bomo ob izpol­njenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblašče­nemu servisu oziroma se informirati o na­daljnjih postopkih na zgoraj navedeni te­lefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sesta­vi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potr­dilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izro­čitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo­blaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve ozi­roma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakor­koli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje ga­rancije se nahajajo na dveh ločenih doku­mentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovor­nosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
LidlSlovenijad.o.o.k.d., Podlipami1, SI­1218Komenda
SHSS 16 A1
SI 
 23
Naročanje nadomestnih delov
Za izdelek SHSS 16 A1 lahko naročite naslednje nadomestne dele:
filter HEPA
Nadomestne dele naročite pri naši telefonski servis­ni službi (glejte poglavje »Pooblaščeni serviser«) ali udobno na spletnem naslovu www.kompernass.com.
OPOMBA
Za naročanje imejte pripravljeno številko
IAN, ki jo najdete na platnicah teh navodil za uporabo.
SHSS 16 A124 │ SI
Obsah
Úvod ................................................................26
Použití vsouladu surčením ..............................................26
Rozsah dodávky .......................................................26
Popis přístroje .........................................................26
Technické údaje .......................................................27
Bezpečnostní pokyny ...................................................27
Před prvním použitím ...................................................30
Nabíjení přístroje ...................................................... 30
Montáž/demontáž .....................................................30
Vložení/vyjmutí ruční části do/znásady .................................................30
Obsluha ..............................................................31
Použití ruční části snásadou ...........................................................31
Použití ruční části ...................................................................31
Čištění a údržba ....................................................... 31
Vyprázdnění prachové nádobky a vyčištění filtru ...........................................32
Čištění přístroje .....................................................................32
Čištění rotačního kartáče .............................................................32
Skladování ........................................................... 33
Odstranění závad ...................................................... 33
Likvidace .............................................................34
Likvidace přístroje ...................................................................34
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ............................34
Servis ............................................................................36
Dovozce ..........................................................................36
Objednávání náhradních dílů ............................................36
CZ 
SHSS 16 A1
 25
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, pou­žití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způso­bem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Popis přístroje
ObrázekA:
rukojeť ruční části zapínač/vypínač kontrolka nabíjení ruční část uvolňovací tlačítko filtr HEPA hrubý filtr prachová nádobka
(prachová nádobka)
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj slouží výhradně kvysávání suchých ploch, resp. suchého materiálu. Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro sou­kromé účely. Přístroj se nesmí používat k účelu z lidí nebo zvířat odsávat nečistoty. Jakékoli jiné použití nebo modifikace přístroje jsou považovány za pou­žití vrozporu surčením a představují závažné nebezpečí zranění. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé použitím kjinému účelu nebo nesprávnou obsluhou. Přístroj není určen pro komerční použití.
Rozsah dodávky
akumulátorový vysavačkartáčový nástavechubice na čalouněníštěrbinová hubiceprodlužovací násada spodlahovou hubicídržák (snabíjecí zdířkou)nůžnabíječkanávod kobsluze
Ihned po vybalení výrobku zkontrolujte kompletnost rozsahu dodávky.
ObrázekB:
zapínač/vypínač tlačítko ECO
- rukojeť 3 odblokovací tlačítko ! odblokovací tlačítka . prohlubeň ruční části 0 rotační kartáč 6 osvětlení LED
Obrázek C:
1 kartáčový nástavec % štěrbinová hubice + hubice na čalounění , nabíječka odutý konektor nabíječky / držák příslušenství držák příslušenství " nabíjecí zdířka (spodní strana) # držák (s nabíjecí zdířkou) $ nůž
(rukojeť)
(ruční část)
SHSS 16 A126 │ CZ
Technické údaje
Nabíječka
Vstup: 100 – 240 V ∼ (střídavý proud),
50/60 Hz, 0,3 A max. Výstup: 18 V Označení typu: SHSS 16 A1-1 Třída ochrany: II / Polarita: Třída energetické účinnosti:
Podlahová hubice
Jmenovitý výkon: 5 W Třída ochrany: III / Polarita:
(stejnosměrný proud), 500 mA
(dvojitá izolace)
(nízké napětí)
Ruční část
Vstup: 18 V Jmenovitý výkon: 90 W Třída ochrany: III / Polarita:
Akumulátory
14,4 V 2200 mAh (4 x 3,6 V lithium-iontový akumulátor)
Doba provozu při plném nabití akumulátoru (vzávislosti na podlahové krytině): Stupeň 1, normální režim: cca 22 min. Stupeň 2, režim ECO: cca 28 min.
Doba nabíjení vpřípadě vybitého akumulátoru: 5 – 6hod.
500 mA
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nenabíjejte, resp. nepoužívejte tento přístroj venku.Ruční vysavač nikdy nepoužívejte, je-li poškozen kabel, zástrčka
nebo kryt přístroje.
Poškozenou napájecí zástrčku nebo poškozený napájecí kabel
nechte okamžitě vyměnit autorizovaným odborným personálem, aby se tak zabránilo nebezpečí.
Opravy nechte provádět pouze odbornou firmou. Za žádných
okolností přístroj sami neotvírejte. Zásahy a opravy, které nebyly provedeny odbornou firmou, mohou vést ke zranění.
Před nabitím přístroje se přesvědčte otom, zda napětí uvedené
vtechnických údajích síťového zdroje/přístroje odpovídá napětí veVaší síti.
Nedotýkejte se síťového zdroje/nabíječky nebo přístroje mokrýma
či vlhkýma rukama.
Nepoužívejte síťový zdroj/nabíječku sprodlužovacím kabelem,
nýbrž zapojte síťový zdroj přímo do zásuvky.
SHSS 16 A1
CZ 
 27
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nevyměňujte díly příslušenství, když je přístroj vprovozu.Nepoužívejte ruční vysavač kvysávání vody či jiných kapalin.Nepoužívejte ruční vysavač kvysávání ostrých předmětů nebo
skleněných střepů.
Nikdy nevysávejte hořící zápalky, žhavý popel nebo cigaretové
nedopalky.
Nepoužívejte ruční vysavač kvysávání chemických produktů, ka-
menného prachu, sádry, cementu nebo jiných podobných částic.
Přístroj není vhodný pro vysávání hořlavých a výbušných látek nebo
chemických a agresivních kapalin.
Přístroj uchovávejte vždy vuzavřených místnostech. Abyste zabránili
nehodám, uchovávejte přístroj po použití na suchém místě.
Za extrémních podmínek mohou akumulátorové články vytéct.
Při zasažení očí nebo pokožky kapalinou musí být zasažené místo ihned vypláchnuto, resp. opláchnuto čistou vodou. Vyhledejte lékaře.
Děti ve věku od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání pří­stroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí prová­dět děti bez dozoru.
Při vyklápění a sklápění nože i jeho používání buďte opatrní.
Čepel je velmi ostrá!
Nůž uschovejte mimo dosah dětí.
SHSS 16 A128 │ CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nůž nikdy nepoužívejte s poškozenou čepelí.Čepel po použití vždy sklopte zpět do krytu.Používejte jen příslušenství doporučené výrobcem.Síťový zdroj se nesmí používat pro jiné účely. Pro odpojení přístroje od napájení, uchopte vždy zástrčku a
vytáhněte ji ze zásuvky.
Bezpodmínečně dbejte na to, abyste ruční vysavač neodstavili
vedle topných těles, pečicích trub nebo jiných zahřátých spotřebičů či ploch.
Dbejte na to, aby větrací štěrbiny byly stále volné. Zablokovaný
oběh vzduchu může vést kpřehřátí a poškození přístroje.
Postupujte velmi opatrně, používáte-li ruční vysavač na schodech.
Nebezpečí pádu!
Tento výrobek obsahuje dobíjecí akumulátory. Nevhazujte přístroj
do ohně a nevystavujte jej vysokým teplotám. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Před čištěním rotačního kartáče vždy vyjměte ruční část znásady,
aby se zabránilo nechtěnému spuštění rotačního kartáče.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte ruční vysavač bez nasazeného filtru HEPA.Nepoužívejte nabíječku pro jiný výrobek a nepokoušejte se nabíjet
tento přístroj jinou nabíječkou. Používejte baterie (akumulátory) nabíječku dodanou stímto přístrojem.
Nikdy se nepokoušejte nabíjet běžné baterie, které nelze dobíjet!
Používejte síťový adaptér pouze ve vnitřních prostorách.
SHSS 16 A1
CZ 
 29
Před prvním použitím
Odstraňte všechny obalové materiály a
ochranné nálepky z přístroje, zejména ochran­nou nálepku na kontaktech na zadní straně ruční části .
Zastrčte držák # do stojánku tak, aby držák #
zaskočil.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se dodává snenabitými akumulátory.
Před prvním použitím přístroje se akumulátory nejprve musí 5-6hodin nabíjet.
Nabíjení přístroje
UPOZORNĚNÍ
Před nabíjením se ujistěte, zda je přístroj
vypnutý.
K nabití přístroje zapojte nabíječku , do síťové
zásuvky. Zastrčte odutý konektor  do nabíjecí zdířky " na spodní straně držáku #. Veďte kabel vyhloubeninou na spodní straně držáku#tak, aby držák # nestál na kabelu.
Postavte násadu se vsazenou ruční částí  do
držáku #. Kontrolka nabíjení svítí červeně. Když je pří­stroj nabitý, svítí kontrolka nabíjení  zeleně.
Akumulátory nabijte až poté, když se znatelně
sníží sací výkon přístroje.
UPOZORNĚNÍ
V případě slabých akumulátorů začne kont-
rolka nabíjení blikat zeleně. V tomto stavu lze přístroj provozovat přibližně 3 až 5 dalších minut.
Jsou-li akumulátory zcela vybité, kontrolka
nabíjení pětkrát zabliká červeně a přístroj se vypne.
Montáž/demontáž
Vložení/vyjmutí ruční části do/znásady
Obr. 1 Obr. 2
Kvložení ruční části  do násady zasuňte
špičku ruční části  do vyhloubení vprohlubni ruční části ..
Poté zatlačte rukojeť  ruční části  do
násady tak, aby do ní ruční část pevně zaskočila a pevně dosedala (obr.1).
Kvyjmutí ruční části  znásady stiskněte
odblokovací tlačítka
Ruční část  vytáhněte směrem nahoru/
dopředu zprohlubně ruční části . (obr.2).
!.
SHSS 16 A130 │ CZ
Obsluha
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Sací otvor musí být neustále volný a nesmí
být ucpaný. Ucpání vedou kpřehřátí a poško­zení motoru.
Nevysávejte podlahovou hubicí koberce
svysokým vlasem. Rotační kartáč 0 se vkoberci zachytí a zablokuje!
UPOZORNĚNÍ
Dbejte na to, aby před použitím přístroje byl
vždy nasazen filtr HEPA a hrubý filtr .
Jakmile se citelně sníží sací výkon a kontrolka
nabíjení bliká zeleně, zapojte přístroj opět do nabíječky ,.
Použití ruční části snásadou
1) Vložte ruční část  do prohlubně ruční části. tak, jak je popsáno vkapitole „Montáž/ demontáž“.
2) Vyjměte rukojeť - násady stisknutím odblo- kovacího tlačítka rukojeti - směrem nahoru.
3) Zapněte přístroj zapínačem/vypínačem Kontrolka nabíjení svítí zeleně, osvětlení LED 6 na podlahové hubici se rozsvítí a rotační kartáč 0 se otáčí.
UPOZORNĚNÍ
K přepnutí do úsporného režimu ECO stisk-
něte tlačítko ECO . Přístroj nyní vysává se sníženým sacím výkonem při delší době chodu. Pro práci s opět plným sacím výkonem stisk­něte opět tlačítko ECO .
4) Přejíždějte podlahovou hubicí přes místa, která chcete vysát. Rukojeť - přitom držte tak, aby podlahová hubice rovně klouzala po podlaze.
3 a současným tahem
.
5) Pokud chcete vysávání ukončit, stiskněte zapínač/vypínač sezastaví, kontrolka nabíjení a osvětlení LED6 zhasnou.
. Rotační kartáč 0
Použití ruční části
1) Uvolněte ruční část zprohlubně ruční části. tak, jak je popsáno vkapitole „Montáž/demontáž“.
2) Vpřípadě potřeby nasaďte štěrbinovou hubici%, kartáčový nástavec 1 nebo hubici na čalounění +.
3) Stiskněte zapínač/vypínač na ruční částia vysajte požadovaná místa. Během provozu kontrolka nabíjení svítí zeleně.
4) Pokud chcete vysávání ukončit, stiskněte ještě jednou zapínač/vypínač nabíjení zhasne.
. Kontrolka
Čištění a údržba
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Vždy vytáhněte nabíječku ,ze síťové
zásuvky. Před čištěním držáku # vytáhněte odutý konektor  z nabíjecí zdířky " na držáku #.
Sejměte ruční část vždy zprohlubně ruční
části .na násadě, než začnete čistit
-- ruční část ,
-- násadu nebo
-- rotační kartáč 0.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí
prostředky. Tyto mohou poškodit povrch přístroje!
UPOZORNĚNÍ
Osvětlení LED 6 je bezúdržbové. LED nelze
vyměnit!
SHSS 16 A1
CZ 
 31
Vyprázdnění prachové nádobky a vyčištění filtru
UPOZORNĚNÍ
Pro dosažení nejlepších výsledků vyprázd-
něte prachovou nádobku  a pravidelně vyčistěte filtr HEPA .
Potřebujete-li nový HEPA filtr , obraťte se
na náš servis (viz kapitola „Objednávání náhradních dílů“).
1) Kotevření prachové nádobky vyjměte ruční část zprohlubně ruční části ..
2) Stiskněte odblokovací tlačítka časně vytáhněte přitom prachovou nádobku směrem nahoru.
3) Nejdříve vytáhněte filtr HEPA a potom hrubý filtr z prachové nádobky  (obr.3). Vyklepejte obě části nad odpadkovým košem nebo pod. V případě potřeby můžete filtr HEPA opláchnout čistou vodou. Pak jej nechte úplně vyschnout na vzduchu.
Obr.3
4) Vyprázdněte prachovou nádobku nad odpadkovým košem nebo pod.
5) Opět vložte nejprve hrubý filtr  a poté suchý filtr HEPA .
6) Prachovou nádobku  opět nasaďte na ruční část tak, že nejprve zasunete spodní are­taci na ruční části do vyhloubení na pra­chové nádobce . Poté zasuňte horní část prachové nádobky na ruční část , dokud prachová nádobka nezaskočí a nedosedá pevně.
a sou-
Čištění přístroje
Otřete přístroj vlhkým hadříkem. Vpřípadě většího znečištění dejte na hadřík jemný mycí prostředek. Dbejte na to, aby byl přístroj před dalším použitím úplně suchý.
Čištění rotačního kartáče
Rotační kartáč 0 by se měl pravidelně kontrolovat, zda není blokován a měly by se pravidelně z něj odstraňovat zachycené vlasy, vlákna nebo nečis­toty. K tomu účelu rotační kartáč 0 vymontujte:
1) Otočte podlahovou hubici.
2) Odsuňte zajištění na krycí desce směrem ksymbolu sejmout (Obr. 4).
3) Vyjměte rotační kartáč 0.
4) Odstraňte nečistoty (na obou stranách štětin) a vyčistěte rotační kartáč 0. K tomu účelu vezměte vlhký hadřík a otřete jednotlivé svazky štětin směrem zevnitř ven.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Buďte opatrní při zacházení s nožem $.
Čepel je velmi ostrá!
UPOZORNĚNÍ
K odstranění uvízlých vlasů a vláken lze
použít nůž $:
– Čepel nože $ opatrně vyklopte z rukojeti
a rozřízněte uvízlé vlasy a vlákna.
– Čepel opět sklopte. Přitom se dotýkejte
pouze nebroušené strany čepele! Nebez­pečí zranění!
– Z rotačního kartáče 0 odstraňte rozřezané
vlasy a vlákna.
tak, aby se krycí deska mohla
SHSS 16 A132 │ CZ
5) Pro opětovné vložení rotačního kartáče 0 nasuňte nejprve jeho široký konec na hnací hřídel tak, aby se vněm rotační kartáč 0 zahákl.
6) Poté zasuňte druhý konec do uchycení tak, aby rotační kartáč 0 ležel rovně vpodlahové hubici.
7) Opět nasaďte krycí desku a zablokujte ji posunutím zajištění směrem k symbolu (Obr.4).
Obr. 4
Odstranění závad
Přístroj nefunguje.
Akumulátor není nabitý.Zapojte přístroj do nabíječky ,.
Přístroj je vadný.Obraťte se na zákaznický servis.
Přístroj běží, ale téměř nevysává nečistoty.
Akumulátor není dostatečně nabitý.Zapojte přístroj do nabíječky ,.
Prachová nádobka  je plná.Vyprázdněte prachovou nádobku .
Filtr HEPA je zanesený.Vyčistěte filtr HEPA .
Přístroj se nenabíjí.
Nabíječka , není správně zapojená do
zdířky/síťové zástrčky.
Zkontrolujte zapojení nabíječky ,.
Nabíječka , je vadná.
Obraťte se na zákaznický servis.
Skladování
Pokud přístroj nepoužíváte, postavte jej do
držáku #.
Nastrčte příslušenství do držáků pro
příslušenství// :
– Zastrčte štěrbinovou hubici % a hubici na
čalounění +do držáků // .
– Poté nasaďte kartáčový nástavec 1 na
horní část štěrbinové hubice %.
Přístroj uložte na bezprašném a suchém místě.
SHSS 16 A1
CZ 
 33
Likvidace
Likvidace přístroje
Přístroj vžádném případě nevhazujte do běžného domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro likvidaci odpadu nebo v komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpří­padě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo měst-
ského úřadu.
UPOZORNĚNÍ
Tento přístroj obsahuje akumulátor, který
nelze vymontovat. Demontáž nebo výměnu akumulátorů smí provádět pouze výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifi­kovaná osoba, aby se tak zabránilo nebez­pečím. Při likvidaci je třeba upozornit na to, že tento přístroj obsahuje akumulátory.
Obal se skládá zekologických materi­álů, které lze zlikvidovat vkomunálních sběrných recyklačních dvorech.
Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových mate­riálech a v případě potřeby je roztřiďte
odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvede­nou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výro­bek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhra­díme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlu­žuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
SHSS 16 A134 │ CZ
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajiš­tění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodbor­ném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např.IAN12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady
nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uve­dené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)123456 otevřít svůj návod k obsluze.
SHSS 16 A1
CZ 
 35
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 321850_1901
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
Objednávání náhradních dílů
K produktu SHSS 16 A1 lze objednat následující náhradní díly:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
1 x HEPA filtr
Náhradní díly objednávejte prostřednictvím naší servisní linky (viz kapitola „Servis“) nebo pohodlně na našich webových stránkách www.kompernass. com.
UPOZORNĚNÍ
Pro Vaši objednávku mějte připravené číslo
IAN, které najdete na obalu tohoto návodu k obsluze.
SHSS 16 A136 │ CZ
Obsah
Úvod ................................................................38
Používanie vsúlade surčením ...........................................38
Rozsah dodávky .......................................................38
Opis prístroja .........................................................38
Technické údaje .......................................................39
Bezpečnostné pokyny ..................................................39
Pred prvým použitím ...................................................42
Nabíjanie prístroja .....................................................42
Montáž/demontáž .....................................................42
Spojenie ručného dielu s tyčovou rukoväťou/uvoľnenie z rukoväti .............................42
Obsluha ..............................................................43
Použitie ručného dielu s tyčovou rukoväťou ...............................................43
Použitie ručného dielu ...............................................................43
Čistenie a údržba ......................................................43
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty a vyčistenie filtra .......................................44
Čistenie prístroja ....................................................................44
Čistenie rotačnej kefy ................................................................44
Skladovanie ..........................................................45
Odstraňovanie porúch ..................................................45
Likvidácia ............................................................46
Likvidácia prístroja ..................................................................46
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ............................46
Servis ............................................................................48
Dovozca ..........................................................................48
Objednávanie náhradných dielov ........................................48
SK 
SHSS 16 A1
 37
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred pou­žitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblas­tiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj slúži výlučne na vysávanie suchých povrchov, resp. na suché vysávanie. Tento prístroj je určený výlučne na používanie vsúkromných domácnostiach. Prístroj sa nesmie používať na vysávanie ľudí a zvierat. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore surčením a prinášajú vážne nebezpečenstvá úrazu. Výrobca neručí za škody, ktoré sú spôsobené používaním v rozpore surče­ním alebo nesprávnou obsluhou. Prístroj nie je určený na komerčné používanie.
Opis prístroja
Obrázok A:
Rukoväť ručného dielu Spínač zap/vyp Kontrolka nabíjania Ručný diel Uvoľňovacie tlačidlo
nečistoty)
Filter HEPA Hrubý filter Nádoba na nečistoty
Obrázok B:
Spínač zap/vyp Tlačidlo ECO
- Rukoväť 3 Tlačidlo odblokovania ! Uvoľňovacie tlačidlá . Priehlbina pre ručný diel 0 Rotačná kefa 6 LED osvetlenie
(nádoba na
(rukoväť)
(ručný diel)
Rozsah dodávky
Akumulátorový ručný a podlahový vysávačKefový nadstavecHubica na čalúnenieŠtrbinová hubicaTeleskopická trubica s podlahovou hubicouDržiak (s nabíjacou zástrčkou)NôžNabíjačkaNávod na obsluhu
Ihneď po vybalení prekontrolujte úplnosť dodávky.
Obrázok C:
1 Kefový nadstavec % Štrbinová hubica + Hubica na čalúnenie , Nabíjačka Konektor nabíjačky / Držiak príslušenstva Držiak príslušenstva " Nabíjacia zásuvka (spodná strana) # Držiak (s nabíjacou zástrčkou) $ Nôž
SHSS 16 A138 │ SK
Technické údaje
Nabíjačka
Vstup: 100 – 240 V ∼ (striedavý prúd),
50/60 Hz, 0,3 A max. Výstup: 18 V Typové označenie: SHSS 16 A1-1 Trieda ochrany: II / Polarita: Trieda energetickej efektívnosti:
Podlahová hubica
Menovitý výkon: 5 W Trieda ochrany: III / Polarita:
(jednosmerný prúd), 500 mA
(dvojitá izolácia)
(malé napätie)
Ručný diel
Vstup: 18 V Menovitý výkon: 90 W Trieda ochrany: III / Polarita:
Akumulátory
14,4 V 2200 mAh (4 x 3,6 V lítium-iónový akumulátor)
Prevádzková doba pri plnom nabití akumulátora (v závislosti od podlahovej krytiny): Stupeň 1, normálny režim: cca 22 min. Stupeň 2, režim ECO: cca 28 min.
Čas nabíjania pri vybitom akumulátore: 5 – 6hodín.
500 mA
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Nenabíjajte, resp. nepoužívajte tento prístroj v exteriéri.Nikdy nepoužívajte ručný vysávač, ak je poškodený kábel, zástrčka
alebo kryt.
Poškodenú elektrickú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď
vymeniť autorizovanému odbornému personálu, aby ste sa vyhli ohrozeniu bezpečnosti.
Opravy nechajte vykonať len v odbornej dielni. V žiadnom prípade
nerozoberajte prístroj sami. Zásahy, ktoré nevykonala odborná dielňa, môžu spôsobiť úrazy.
Pred nabíjaním prístroja sa presvedčte, či napätie uvedené v
technických údajoch sieťového adaptéra/nabíjačky zodpovedá vyznačenému sieťovému napätiu.
Nedotýkajte sa sieťového adaptéra/nabíjačky alebo prístroja
mokrými alebo vlhkými rukami.
Nepoužívajte sieťový adaptér/nabíjačku s predlžovacím káblom,
ale sieťový adaptér zastrčte priamo do zásuvky.
SHSS 16 A1
SK 
 39
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nevymieňajte žiadne diely príslušenstva, keď je prístroj v prevádzke.Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie vody alebo iných tekutín.Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie ostrých predmetov alebo
sklenených črepín.
Nikdy nevysávajte horiace zápalky, tlejúci popol alebo cigaretové
ohorky.
Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie chemických látok,
kamenného prachu, sadry, cementu alebo podobných látok.
Prístroj nie je vhodný na vysávanie horľavých a výbušných látok
ani chemických alebo agresívnych tekutín.
Prístroj vždy skladujte v uzavretých priestoroch. Aby sa zabránilo
úrazom, prístroj po použití uschovávajte na suchom mieste.
Pri extrémnych podmienkach môže dochádzať k úniku elektrolytu
zakumulátorových článkov. Pri kontakte elektrolytu s pokožkou alebo pri vniknutí do očí je potrebné postihnuté miesto okamžite opláchnuť, príp. vypláchnuť čistou vodou. Vyhľadajte lekára.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby
sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bezpečnom používaní prístroja poučené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať sprístro­jom. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
Buďte opatrní pri rozkladaní a skladaní noža, ako aj pri jeho
používaní. Čepeľ je veľmi ostrá!
Nože uschovajte neprístupne pre deti.
SHSS 16 A140 │ SK
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nôž nikdy nepoužívajte s poškodenou čepeľou.Čepeľ po použití vždy zložte späť do puzdra.Používajte iba také diely príslušenstva, ktoré odporúča výrobca.Sieťový adaptér sa nesmie používať na iné účely. Ak chcete prístroj odpojiť od napájania elektrickým prúdom, tak
vždy uchopte sieťovú zástrčku.
Bezpodmienečne dbajte na to, aby ste neukladali ručný vysávač
vedľa ohrievacích telies, sporákov alebo iných zohriatych prístrojov alebo plôch.
Dbajte vždy na to, aby vetracie otvory zostali voľné. Blokovaná
cirkulácia vzduchu môže viesť k prehriatiu a poškodeniu prístroja.
Buďte obzvlášť opatrní, keď používate ručný vysávač na schodoch.
Nebezpečenstvo pádu!
Tento výrobok obsahuje nabíjateľné akumulátory. Prístroj nehádžte
do ohňa anevystavujte ho vysokým teplotám. Hrozí nebezpečen­stvo výbuchu!
Pred čistením rotačnej kefy vždy vyberte ručný diel z tyčovej ruko-
väti, aby ste zabránili náhodnému spusteniu rotačnej kefy.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte ručný vysávač bez nasadeného HEPA filtra.Nepoužívajte túto nabíjačku na iný výrobok a neskúšajte nabíjať
tento prístroj pomocou inej nabíjačky. Používajte iba nabíjačku, kto­rá bola dodaná spolu s týmto prístrojom.
Nikdy nenabíjajte batérie, ktoré nie sú opätovne nabíjateľné!
Sieťový adaptér používajte len vo vnútorných priestoroch.
SHSS 16 A1
SK 
 41
Pred prvým použitím
Odstráňte všetky obalové materiály a ochranné
nálepky z prístroja, zvlášť ochrannú nálepku na kontaktoch na zadnej strane ručného dielu .
Nasaďte držiak # na stojan tak, aby držiak #
zaskočil.
UPOZORNENIE
Prístroj sa dodáva s nenabitými akumulátormi.
Pred prvým použitím prístroja sa akumulátory musia nechať nabiť 5 – 6 hodín.
Nabíjanie prístroja
UPOZORNENIE
Pred začiatkom nabíjania sa uistite, či je
prístroj vypnutý.
Na nabitie prístroja zastrčte nabíjačku , do
sieťovej zásuvky. Zastrčte konektor  do nabí- jacej zásuvky " na spodnej strane držiaka #. Kábel veďte cez výrez na zadnej strane držiaka # tak, aby držiak # nestál na kábli.
Postavte tyčovú rukoväť s nasadeným ručným
dielom na držiak #. Kontrolka nabíjania svieti na červeno. Keď je prístroj nabitý, kontrolka nabíjania svieti na zeleno.
Akumulátory znova nabite až vtedy, keď sací
výkon prístroja citeľne poklesne.
UPOZORNENIE
Pri slabých akumulátoroch začne kontrolka
nabíjania blikať zeleno. V tomto stave sa môže prístroj prevádzkovať ďalšie 3 až 5minút.
Ak sú akumulátory úplne vyčerpané, zabliká
kontrolka nabíjania päťkrát červeno a prístroj sa vypne.
Montáž/demontáž
Spojenie ručného dielu s tyčovou rukoväťou/uvoľnenie z rukoväti
Obr. 1 Obr. 2
Aby ste spojili ručný diel  s tyčovou rukovä-
ťou, zasuňte hrot ručného dielu  do výrezu vpriehlbine pre ručný diel ..
Potom zatlačte rukoväť ručného dielu  do
tyčovej rukoväti tak, aby ručný diel  zapadol a pevne držal (obr. 1).
Na uvoľnenie ručného dielu  z tyčovej
rukoväti, stlačte uvoľňovacie tlačidlá
Vytiahnite ručný diel  smerom hore/dopredu
z priehlbiny pre ručný diel . (obr. 2).
!.
SHSS 16 A142 │ SK
Obsluha
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Sací otvor musí byť vždy voľný a nesmie byť
upchatý. Upchatia vedú k prehriatiu a poško­deniu motora.
Podlahovou hubicou nevysávajte koberce s
vysokým vlasom. Rotačná kefa 0 sa zapletie do koberca a zablokuje!
UPOZORNENIE
Dbajte na to, aby bol HEPA filter  a hrubý
filter vložený vždy pred používaním prístroja.
Len čo sací výkon výrazne klesne a kontrolka
nabíjania bliká zeleno, pripojte prístroj znovu na nabíjačku ,.
Použitie ručného dielu s tyčovou rukoväťou
1) Ručný diel  nasaďte do priehlbiny pre ručný diel . podľa opisu v kapitole „Montáž/ demontáž“.
2) Rukoväť - tyčovej rukoväte odklopte tak, že stlačíte uvoľňovacie tlačidlo 3 a súčasne potiahnete rukoväť - nahor.
3) Prístroj zapnite spínačom zap/vyp trolka nabíjania svieti zeleno, LED osvetle­nie 6 na podlahovej hubici sa rozsvieti a rotačná kefa 0 sa otáča.
UPOZORNENIE
Stlačte tlačidlo ECO , aby ste sa dostali
do režimu úspory energie. Prístroj teraz vysáva so zníženou sacou silou pri dlhšej dobe prevádzky. Stlačte tlačidlo ECO znova, aby ste pracovali s plnou sacou silou.
4) Podlahovou hubicou prechádzajte cez miesta, ktoré chcete vysávať. Rukoväť - pritom držte tak, aby sa podlahová hubica posúvala po podlahe rovno.
. Kon-
5) Na ukončenie vysávania stlačte spínač zap./ . Rotačná kefa 0 sa zastaví, kon-
vyp. trolka nabíjania s LED osvetlenie 6 zhasnú.
Použitie ručného dielu
1) Ručný diel  uvoľnite z priehlbiny pre ručný
diel . podľa opisu v kapitole „Montáž/ demontáž“.
2) Podľa želania nasaďte štrbinovú hubicu%,
kefový nadstavec 1 alebo dýzu na čalúnenie +.
3) Stlačte spínač zap./vyp. na ručnom
diele  a vysajte požadované miesta. Kon­trolka nabíjania počas prevádzky svieti zeleno.
4) Na ukončenie vysávania stlačte ešte raz spí-
nač zap./vyp. zhasne.
. Kontrolka nabíjania
Čistenie a údržba
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Vždy vytiahnite nabíjačku , zo sieťovej
zásuvky. Uvoľnite konektor z nabíjacej zásuvky " na držiaku #, skôr ako držiak# vyčistíte.
Ručný diel vždy vyberte z priehlbiny
pre ručný diel . na rukoväti predtým, ako vyčistíte
-- ručný diel ,
-- tyčovú rukoväť alebo,
-- rotačnú kefu 0
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne abrazívne alebo agre-
sívne čistiace prostriedky. Tieto môžu poškodiť povrch!
UPOZORNENIE
LED osvetlenie 6 si nevyžaduje údržbu.
Svetelné LED diódy sa nedajú vymeniť!
SHSS 16 A1
SK 
 43
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty a vyčistenie filtra
UPOZORNENIE
Na dosiahnutie lepších výsledkov vysávania
pravidelne vyprázdňujte nádobu na nečistoty a čistite HEPA filter .
Ak potrebujete nový HEPA filter , obráťte
sa na náš servis (pozri kapitolu „Objedná- vanie náhradných dielov“).
1) Aby ste mohli nádobu na nečistoty otvoriť, vyberte ručný diel z priehlbiny pre ručný diel ..
2) Stlačte uvoľňovacie tlačidlo vytiahnite nádobu na nečistoty  smerom dopredu.
3) Najprv vytiahnite HEPA filter a potom hrubý filter z nádoby na nečistoty (obr. 3). Obidva diely vyklepte nad odpad­kovým košom a pod. V prípade potreby môžete HEPA filter vypláchnuť čistou vodou. Následne ho nechajte na vzduchu úplne vysušiť.
a súčasne
Čistenie prístroja
Prístroj otrite vlhkou handrou. Pri odolných nečisto­tách dajte na vlhkú utierku trochu jemného čistia­ceho prostriedku. Dbajte nato, aby bol prístroj pred opätovným použitím znovu úplne suchý.
Čistenie rotačnej kefy
Rotačná kefa 0 by sa mala pravidelne kontrolovať vzhľadom na blokovania a zbavovať zachytených vlasov, strapcov nečistôt alebo špiny. Na tento účel odmontujte rotačnú kefu 0:
1) Otočte podlahovú hubicu.
2) Posuňte zaistenie na kryte do smeru symbolu (Obr. 4).
3) Rotačnú kefu 0 vyberte von zdvihnutím.
4) Odstráňte nečistoty (na oboch stranách štetín) a vyčistite rotačnú kefu 0. Za tým účelom vezmite vlhkú handru a zvnútra navonok otrite jednotlivé zväzky štetín.
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pri manipulácii s nožom $ buďte opatrní.
Čepeľ je veľmi ostrá!
tak, aby ste mohli kryt odstrániť
Obr. 3
4) Vyprázdnite nádobu na nečistoty  nad odpadkovým košom.
5) Znovu nasaďte najprv hrubý filter a potom suchý HEPA filter .
6) Znovu nasaďte nádobu na nečistoty  na ručný diel  tak, aby spodná aretácia na ruč- nom diele sa zasunula najprv do výrezu na nádobe na nečistoty . Potom nasuňte hornú časť nádoby na nečistoty na ručný diel , až nádoba na nečistoty zaskočí a bude pevne sedieť.
UPOZORNENIE
Na odstránenie uviaznutých vlasov a vlákien môžete použiť nôž $:
– Čepeľ noža $ vyklopte opatrne z rukoväte
arozstrihnite uviaznuté vlasy a vlákna.
– Čepeľ znova zložte. Pritom chytajte iba za
nenabrúsenú stranu čepele! Nebezpečen­stvo poranenia!
– Rozstrihnuté vlasy a vlákna odstráňte z
rotačnej kefy 0.
SHSS 16 A144 │ SK
5) Na opätovné nasadenie rotačnej kefy 0 nasuňte najprv široký koniec na hnací hriadeľ tak, aby sa tam rotačná kefa 0 zavesila do háčika.
6) Potom posúvajte druhý koniec do uchytenia tak, aby rotačná kefa 0 ležala v podlahovej hubici rovno.
7) Kryt znovu nasaďte a zablokujte ho tak, že posuniete blokovanie v smere symbolu (Obr.4).
Obr. 4
Odstraňovanie porúch
Prístroj nefunguje.
Akumulátor nie je nabitý.Prístroj pripojte na nabíjačku ,.
Prístroj je poškodený.Kontaktujte zákaznícky servis.
Prístroj funguje, ale takmer nevysáva nečistoty.
Akumulátor nie je dostatočne nabitý.Prístroj pripojte na nabíjačku ,.
Nádoba na nečistoty  je plná.Vyprázdnite nádobu na nečistoty .
HEPA Filter je upchatý.Vyčistite HEPA filter .
Prístroj sa nenabíja.
Nabíjačka , nie je správne zapojená v
zásuvke/elektrickej zástrčke.
Skontrolujte prípojky nabíjačky ,.
Nabíjačka , je poškodená.
Kontaktujte zákaznícky servis.
Skladovanie
Keď prístroj nepoužívate, postavte ho na
držiak#.
Príslušenstvo nasaďte na držiaky na príslu-
šenstvo // :
– Zasuňte štrbinovú hubicu % a hubicu na
čalúnenie + do držiakov // .
– Potom kefový nadstavec nasaďte 1 na
hornú časť štrbinovej hubice %.
Prístroj uskladnite na suchom a bezprašnom
mieste.
SHSS 16 A1
SK 
 45
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevy­hadzujte do bežného komunál­neho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašommiestnom zber­nom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pri­tom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej miestnej alebo mestskej samosprávy.
UPOZORNENIE
Tento prístroj obsahuje akumulátory, ktoré sa
nemôžu demontovať. Demontáž alebo výmenu akumulátorov smie vykonať iba výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabrá­nilo nebezpečenstvám. Pri likvidácii sa musí upozorniť na to, že tento prístroj obsahuje akumulátory.
Obal sa skladá zekologických materi­álov, ktoré môžete zlikvidovať vmiest­nych zberných surovinách.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu
zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvede­nou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záruč­ného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (poklad­ničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujú­cim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály
SHSS 16 A146 │ SK
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškode­nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opot­rebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vyko­nané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr.IAN12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na
výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedo-
statkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené ser­visné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servis­ného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo­cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu.
SHSS 16 A1
SK 
 47
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 321850_1901
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
Objednávanie náhradných dielov
K výrobku SHSS 16 A1 si môžete objednať nasle­dovné náhradné diely:
1x HEPA-Filter
Náhradné diely objednávajte cez našu servisnú telefonickú linku (pozri kapitolu „Servis″) alebo pohodlne na našej webovej stránke www.kompernass.com.
UPOZORNENIE
Pri vašej objednávke majte pripravené číslo
IAN, ktoré nájdete na obale tohto návodu na obsluhu.
SHSS 16 A148 │ SK
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................50
Lieferumfang ..........................................................50
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Technische Daten ......................................................51
Sicherheitshinweise ....................................................51
Vor dem ersten Gebrauch ............................................... 54
Gerät aufladen ........................................................54
Montage/Demontage ..................................................54
Handteil mit Stiel verbinden/vom Stiel lösen ..............................................54
Bedienen .............................................................55
Handteil mit Stiel verwenden ..........................................................55
Handteil verwenden .................................................................55
Reinigung und Pflege ...................................................55
Schmutzbehälter leeren und Filter reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Gerät reinigen .....................................................................56
Bürstenrolle reinigen .................................................................56
Lagerung .............................................................57
Fehlerbehebung ....................................................... 57
Entsorgung ...........................................................58
Gerät entsorgen ....................................................................58
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................58
Service ...........................................................................60
Importeur .........................................................................60
Ersatzteile bestellen .................................................... 60
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 49
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Saugen von trockenen Oberflächen bzw. trockenem Sauggut. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Das Gerät darf nicht dazu verwendet werden Menschen oder Tiere abzusaugen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs­gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Be­dienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Lieferumfang
Akku-Hand- und BodenstaubsaugerBürstenaufsatzPolsterdüseFugendüseVerlängerungsstiel mit BodendüseHalterung (mit Ladebuchse)MesserLadegerätBedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Griff Handteil Ein-/Aus-Schalter Ladekontrollleuchte Handteil
Entriegelungstaste
  HEPA-Filter Grobfilter Schmutzbehälter
Abbildung B:
Ein-/Aus-Schalter ECO-Taste
- Griff 3 Entriegelungstaste ! Entriegelungstasten . Handteilmulde 0 Bürstenrolle 6 LED-Beleuchtung
Abbildung C:
1 Bürstenaufsatz % Fugendüse + Polsterdüse , Ladegerät Hohlstecker Ladegerät / Zubehörhalter Zubehörhalter " Ladebuchse (Unterseite) # Halterung (mit Ladebuchse) $ Messer
(Schmutzbehälter)
(Griff)
(Handteil)
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
│AT│
CH
SHSS 16 A150 │ DE
Technische Daten
Ladegerät
Eingang: 100 – 240 V ∼ (Wechselspannung),
50/60 Hz, 0,3 A Max. Ausgang: 18 V Typenbezeichnung: SHSS 16 A1-1
Schutzklasse: II / Polarität: Energieeffizienzklasse:
Bodendüse
Nennleistung: 5 W Schutzklasse: III / Polarität:
(Gleichstrom), 500 mA
(Doppelisolierung)
(Kleinspannung)
Handteil
Eingang: 18 V Nennleistung: 90 W Schutzklasse: III / Polarität:
Akkus 14,4 V 2200 mAh (4 x 3,6 V Lithium-Ionen-Akku)
Betriebszeit bei voller Akkuladung (abhängig vom Bodenbelag): Stufe 1, normaler Modus: ca. 22 Min. Stufe 2, ECO-Modus: ca. 28 Min.
Ladezeit bei leerem Akku: 5 – 6 Std.
500 mA
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, Stecker
oder Gehäuse beschädigt sind.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von auto-
risiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen.
Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen.
Überzeugen Sie sich vor dem Laden des Gerätes, dass die in den
technischen Daten des Netzteils/Ladegeräts verzeichnete Spannung der Netzspannung entspricht.
Fassen Sie das Netzteil/Ladegerät oder das Gerät nicht mit nassen
oder feuchten Händen an.
Verwenden Sie das Netzteil/Ladegerät nicht mit einem Verlänge-
rungskabel, sondern verbinden Sie das Netzteil direkt mit einer Steckdose.
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 51
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist.Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von
Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von spitzen
Gegenständen oder Glasscherben.
Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigaretten-
stummel aufsaugen.
Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von
chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln.
Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe oder
chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet.
Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Unfälle
zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trockenen Ort auf.
Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akkuzellen
auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die betreffende Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw. abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Seien Sie vorsichtig beim Auf- und Zuklappen des Messers sowie bei
dessen Benutzung. Die Klinge ist sehr scharf!
Das Messer für Kinder unzugänglich aufbewahren.Das Messer niemals mit beschädigter Klinge verwenden.
│AT│
CH
SHSS 16 A152 │ DE
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Klinge nach Gebrauch immer in das Gehäuse zurück klappen.Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden. Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Strom-
versorgung zu trennen.
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger nicht
neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen abstellen.
Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ein
blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung des Gerätes führen.
Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den Handstaubsauger
auf Treppen benutzen. Sturzgefahr!
Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Akkus. Werfen Sie das
Gerät nicht ins Feuer und setzen Sie es nicht hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr!
Nehmen Sie vor dem Reinigen der Bürstenrolle immer das Handteil
aus dem Stiel, um ein versehentliches Starten der Bürstenrolle zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht ohne eingesetzten
HEPA-Filter.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht für ein anderes Produkt und
versuchen Sie nicht, dieses Gerät mittels eines anderen Lade gerätes aufzuladen. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Ladegerät.
Laden Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien auf!
Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen.
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 53
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Schutzaufkleber vom Gerät, insbesonders den Schutzaufkleber an den Kontakten auf der Rück­seite des Handteils .
Stecken Sie die Halterung # auf den Ständer,
so dass die Halterung # einrastet.
HINWEIS
Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus
geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Akkus zunächst für 5 bis 6Stunden zu laden.
Gerät aufladen
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie mit dem Laden beginnen.
Um das Gerät aufzuladen, verbinden Sie das
Ladegerät , mit einer Netzsteckdose. Stecken Sie den Hohlstecker  in die Ladebuchse " an der Unterseite der Halterung #. Führen Sie das Kabel durch die Aussparung an der Rückseite der Halterung #, so dass die Halterung # nicht auf dem Kabel steht.
Stellen Sie den Stiel mit eingesetztem Hand-
teil auf die Halterung #. Die Ladekontrollleuchte leuchtet rot. Wenn das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die Lade­kontrollleuchte grün.
Laden Sie die Akkus erst wieder auf, wenn die
Saugleistung des Geräts spürbar schwächer wird.
HINWEIS
Bei schwachen Akkus beginnt die Lade-
kontrollleuchte  grün zu blinken. In diesem Zustand kann das Gerät für etwa 3 bis 5 weitere Minuten betrieben werden.
Sind die Akkus vollständig erschöpft, blinkt
die Ladekontrollleuchte fünfmal rot auf und das Gerät schaltet sich ab.
Montage/Demontage
Handteil mit Stiel verbinden/vom Stiel lösen
Abb. 1 Abb. 2
Um das Handteil  mit dem Stiel zu verbinden,
schieben Sie die Spitze des Handteils  in die Aussparung der Handteilmulde ..
Drücken Sie dann den Griff  des Handteils 
in den Stiel, so dass das Handteil einrastet und fest sitzt (Abb.1).
Um das Handteil  vom Stiel zu lösen, drücken
Sie die Entriegelungstasten
Ziehen Sie das Handteil nach oben/vorne
aus der Handteilmulde . (Abb.2).
!.
│AT│
CH
SHSS 16 A154 │ DE
Bedienen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf
nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung und Beschädigung des Motors.
Saugen Sie keine hochflorigen Teppiche mit
der Bodendüse. Die Bürstenrolle 0 verfängt sich im Teppich und blockiert!
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass der HEPA-Filter
und der Grobfilter immer eingesetzt sind, bevor Sie das Gerät verwenden.
Sobald die Saugleistung spürbar nachlässt
und die Ladekontrollleuchte grün blinkt, verbinden Sie das Gerät wieder mit dem Ladegerät ,.
Handteil mit Stiel verwenden
1) Setzen Sie das Handteil in die Handteil­mulde . wie im Kapitel „Montage/Demon­tage“ beschrieben.
2) Klappen Sie den Griff - des Stiels aus, indem Sie die Entriegelungstaste gleichzeitig den Griff - nach oben ziehen.
3) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein. Die Ladekontrollleuchte leuchtet grün, die LED -Beleuchtung 6 an der Boden- düse leuchtet auf und die Bürstenrolle 0 dreht sich.
HINWEIS
Drücken Sie die ECO-Taste , um in den
energiesparenden ECO-Modus zu wechseln. Das Gerät saugt nun mit verringerter Saug­kraft bei längerer Laufzeit. Drücken Sie die ECO-Taste erneut, um wieder mit voller Saugkraft zu arbeiten.
4) Fahren Sie mit der Bodendüse über die zu saugenden Stellen. Halten Sie den Griff ­ dabei so, dass die Bodendüse plan über den Boden gleitet.
3 drücken und
5) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter Sie das Saugen beenden wollen. Die Bürsten­rolle 0 stoppt, die Ladekontrollleuchte und die LED - Beleuchtung 6 erlöschen.
Handteil verwenden
1) Lösen Sie das Handteil aus der Handteil­mulde . wie im Kapitel „Montage/Demon­tage“ beschrieben.
2) Setzen Sie, wenn gewünscht, die Fugen­düse%, den Bürstenaufsatz 1 oder die Polsterdüse + auf.
3) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter Handteil und saugen Sie die gewünschten Stellen. Die Ladekontrollleuchte leuchtet während des Betriebs grün.
4) Wenn Sie das Saugen beenden wollen, drücken Sie noch einmal den Ein-/Aus­Schalter . Die Ladekontrollleuchte  erlischt.
Reinigung und Pflege
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer das Ladegerät ,aus der
Netzsteckdose. Lösen Sie den Hohlstecker aus der Ladebuchse " an der Halterung #, bevor Sie die Halterung # reinigen.
Nehmen Sie das Handteil  immer aus der
Handteilmulde .am Stiel, bevor Sie
-- das Handteil ,
-- den Stiel oder
-- die Bürstenrolle 0 reinigen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen!
HINWEIS
Die LED - Beleuchtung 6 ist wartungsfrei. Die
LEDs können nicht ausgewechselt werden!
, wenn
am
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 55
Schmutzbehälter leeren und Filter reinigen
HINWEIS
Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie
den Schmutzbehälter  und reinigen Sie den HEPA-Filter regelmäßig.
Falls Sie einen neuen HEPA-Filter benö-
tigen, wenden Sie sich an unseren Service (siehe Kapitel „Ersatzteile bestellen“).
1) Um den Schmutzbehälter  zu öffnen, nehmen Sie das Handteil aus der Handteilmulde ..
2) Drücken Sie die Entriegelungstaste ziehen Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter nach vorne ab.
3) Ziehen Sie zunächst den HEPA-Filter und dann den Grobfilter aus dem Schmutzbe­hälter heraus (Abb. 3). Klopfen Sie beide Teile über einem Mülleimer o. Ä. aus. Bei Be­darf können Sie den HEPA-Filter mit klarem Wasser abspülen. Lassen Sie ihn anschließend an der Luft vollständig trocknen.
und
Gerät reinigen
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung wieder vollständig trocken ist.
Bürstenrolle reinigen
Die Bürstenrolle 0 sollte regelmäßig auf Blockie­rungen kontrolliert und von aufgenommenen Haaren, Fransen oder Schmutz befreit werden. Bauen Sie die Bürstenrolle 0 dazu aus:
1) Drehen Sie die Bodendüse um.
2) Schieben Sie die Verriegelung an der Abdeck­platte Richtung die Abdeckplatte ab (Abb. 4).
3) Nehmen Sie die Bürstenrolle 0 raus.
4) Entfernen Sie Verschmutzungen (auf beiden Seiten der Borsten) und säubern Sie die Bürsten rolle 0. Nehmen Sie dafür ein feuchtes Tuch und wischen von innen nach außen die einzelnen Borstenbündel ab.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien Sie Vorsichtig im Umgang mit dem
Messer $. Die Klinge ist sehr scharf!
- Symbol und nehmen Sie
Abb. 3
4) Entleeren Sie den Schmutzbehälter über einer Mülltonne o.Ä.
5) Setzen Sie erst den Grobfilter  und dann den trockenen HEPA-Filter  wieder ein.
6) Setzen Sie den Schmutzbehälter  wieder auf das Handteil , indem Sie die untere Arretie­rung am Handteil zuerst in die Aussparung am Schmutzbehälter schieben. Schieben Sie dann den oberen Teil des Schmutzbehäl­ters auf das Handteil , bis der Schmutz­behälter einrastet und fest sitzt.
│AT│
CH
HINWEIS
Um festsitzende Haare und Fäden zu ent­fernen, können Sie das Messer $ benutzen:
– Klappen Sie die Klinge des Messers $ vor-
sichtig aus dem Griff heraus und zerschneiden Sie festsitzende Haare und Fäden.
– Klappen Sie die Klinge wieder ein. Fassen
Sie dabei nur die nicht geschliffene Seite der Klinge an! Verletzungsgefahr!
– Entfernen Sie die zerschnittenen Haare und
Fäden aus der Bürstenrolle 0.
SHSS 16 A156 │ DE
5) Um die Bürstenrolle 0 wieder einzusetzen, schieben Sie zuerst das breite Ende auf die Antriebswelle, so dass die Bürstenrolle 0 dort eingehakt ist.
6) Dann schieben Sie das andere Ende in die Auf­nahme, so dass die Bürstenrolle 0 gerade in der Bodendüse liegt.
7) Setzen Sie die Abdeckplatte wieder auf und verriegeln Sie sie, indem Sie die Verriegelung Richtung
Abb. 4
- Symbol schieben (Abb. 4).
Lagerung
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie
es auf die Halterung #.
Stecken Sie das Zubehör auf die Zubehör-
halterungen // auf:
– Stecken Sie die Fugendüse % und die
Polsterdüse +in die Halterungen // .
– Setzen Sie dann den Bürstenaufsatz 1 auf
den oberen Teil der Fugendüse %.
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien
und trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Akku ist nicht aufgeladen.Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät ,.
Das Gerät ist defekt.Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät läuft, saugt aber kaum den Schmutz auf.
Der Akku ist nicht ausreichend geladen.Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät ,.
Der Schmutzbehälter  ist voll.Leeren Sie den Schmutzbehälter .
Der HEPA-Filter ist verstopft.Reinigen Sie den HEPA-Filter .
Das Gerät lädt sich nicht auf.
Das Ladegerät , steckt nicht korrekt in der
Buchse/dem Netzstecker.
Kontrollieren Sie die Anschlüsse des Lade-
geräts ,.
Das Ladegerät , ist defekt.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 57
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keines­falls in den normalen Haus­müll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent­sorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus­gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
HINWEIS
Dieses Gerät enthält Akkus, welche nicht
ausgebaut werden können. Der Ausbau oder Austausch der Akkus darf nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Ent­sorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Gerät Akkus enthält.
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations­fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt vo­raus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt­gerecht. Beachten Sie die Kennzeich­nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmate rialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
│AT│
CH
SHSS 16 A158 │ DE
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos­tenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis­senhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur­de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin­weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 59
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 321850_1901
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SHSS 16 A1 bestellen:
1x HEPA-Filter
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service­Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
│AT│
CH
HINWEIS
Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem
Umschlag dieser Bedienungs anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
SHSS 16 A160 │ DE
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2019 · Ident.-No.: SHSS16A1-032019-2
IAN 321850_1901
Loading...