SilverCrest SHSS 16 A1 User manual [pl]

RECHARGEABLE HAND-HELD & UPRIGHT VACUUM CLEANER
SHSS 16 A1
AKUMULATOROWY ODKURZACZ RĘCZNY I PODŁOGOWY
Instrukcja obsługi
AKKU-HAND- UND BODENSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
IAN 321850_1901
RANKINIS IR GRINDINIS AKUMULI­ATORINIS DULKIŲ SIURBLYS
Naudojimo instrukcija
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PL Instrukcja obsługi Strona 1 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 13 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
A B C
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....................................2
Zakres dostawy ........................................................ 2
Opis urządzenia ........................................................2
Dane techniczne ........................................................3
Zasady bezpieczeństwa .................................................3
Przed pierwszym użyciem ................................................ 6
Ładowanie urządzenia .................................................. 6
Montaż/Demontaż ...................................................... 6
Łączenie/odłączanie rękojeści odtrzonka .................................................6
Obsługa ...............................................................7
Korzystanie z rękojeści z trzonkiem ......................................................7
Używanie rękojeści ..................................................................7
Czyszczenie i pielęgnacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Opróżnianie pojemnika na zanieczyszczenia i czyszczenie filtra ...............................8
Czyszczenie urządzenia ..............................................................8
Czyszczenie wałka szczotkowego .......................................................8
Przechowywanie ....................................................... 9
Usuwanie usterek .......................................................9
Utylizacja ............................................................10
Utylizacja urządzenia ...............................................................10
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH .................................... 10
Serwis ............................................................................12
Importer ..........................................................................12
Zamawianie części zamiennych ..........................................12
PL 
SHSS 16 A1
 1
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką
jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapo­znać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użyt­kować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie służy wyłącznie do odku­rzania suchych powierzchni lub suchego pyłu. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stoso­wania wgospodarstwie domowym. Urządzenia nie wolno używać do odkurzania ludzi i zwierząt. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urzą­dzenia traktowane są jako niezgodne zprzezna­czeniem iniosą za sobą poważne niebezpieczeń­stwo wypadku. Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane użyt­kowaniem w sposób niezgodny z jego przezna­czeniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego.
Zakres dostawy
Akumulatorowy odkurzacz ręczny i podłogowyNasada szczotkiDysza do tapicerkiDysza szczelinowaPrzedłużacz rękojeści z dyszą podłogowąUchwyt (z gniazdem ładowania)NóżŁadowarkaInstrukcja obsługi
Zaraz po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie brakuje żadnego elementu.
Opis urządzenia
Rysunek A:
1 Uchwyt rękojeści 2 Włącznik/wyłącznik 3 Kontrolka ładowania 4 Rękojeść 5 Przycisk odblokowujący
(pojemnik na zanieczyszczenia)
6 Filtr HEPA 7 Filtr wstępny 8 Pojemnik na zanieczyszczenia
Rysunek B:
9 Włącznik/wyłącznik 0 Przycisk ECO q Uchwyt w Przycisk odblokowujący e Przyciski odblokowujący r Zagłębienie na rękojeść t Wałek szczotkowy z Oświetlenie LED
Rysunek C:
u Nasada szczotki i Dysza szczelinowa o Dysza do tapicerki p Ładowarka a Wtyczka dwubiegunowa ładowarki s Uchwyt akcesoriów d Uchwyt akcesoriów f Gniazdo ładowania (spód) g Uchwyt (z gniazdem ładowania) h Nóż
(uchwyt)
(rękojeść)
SHSS 16 A12 │ PL
Dane techniczne
Ładowarka
Wejście: 100 – 240 V ∼ (prąd przemienny),
50/60 Hz, 0,3 A maks. Wyjście: 18 V Oznaczenie typu: SHSS 16 A1-1 Klasa ochrony II / Biegunowość: Klasa efektywności energetycznej:
Dysza podłogowa
Moc znamionowa: 5 W Klasa ochrony III / Biegunowość:
(prąd stały), 500 mA
(podwójna izolacja)
(niskie napięcie)
Rękojeść
Wejście: 18 V Moc znamionowa: 90 W Klasa ochrony III / Biegunowość:
Akumulatory
14,4 V (4 x akumulator litowy 3,6 V)
Czas pracy przy pełnym naładowaniu (zależnie od nawierzchni): poziom 1, tryb zwykły: ok. 22 min. poziom 2, tryb ECO: ok. 28 min.
Czas ładowania rozładowanego akumulatora: 5 – 6 godz.
500 mA
2200 mAh
Zasady bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nie ładuj ani nie korzystaj z urządzenia na otwartej przestrzeni.Nigdy nie używaj odkurzacza ręcznego, jeśli został uszkodzony
przewód, wtyk lub obudowa.
By uniknąć zagrożeń, wymianę uszkodzonego kabla sieciowego i
wtyków powierzaj wyłącznie specjaliście.
W razie potrzeby zleć naprawę specjalistycznemu warsztatowi.
Nigdy nie wolno samemu otwierać obudowy. Wszelkie ingerencje dokonywane poza specjalistycznym warsztatem mogą być przy­czyną obrażeń.
Przed rozpoczęciem ładowania urządzenia upewnij się, czy
napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym w danych technicznych zasilacza/ładowarki.
Nie dotykaj zasilacza/ładowarki ani urządzenia wilgotnymi lub
mokrymi rękami.
Nie używaj zasilacza/ładowarki przyłączonego do przedłużacza,
lecz przyłączaj go bezpośrednio do gniazda zasilania.
SHSS 16 A1
PL 
 3
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Nie wymieniaj akcesoriów w czasie pracy urządzenia.Nie używaj odkurzacza podręcznego do odciągania wody ani
innych cieczy.
Nie używaj odkurzacza ręcznego do wciągania ostrych przed-
miotów lub odłamków szkła.
Nie wciągaj nigdy do urządzenia palących się zapałek, tlącego
się popiołu ani niedopałków papierosów.
Nie używaj odkurzacza ręcznego do wciągania substancji chemicz-
nych, pyłu kamiennego, gipsu, cementu lub podobnych cząsteczek.
To urządzenie nie nadaje się do wciągania łatwopalnych i wybu-
chowych substancji, ani chemicznych i żrących płynów.
Urządzenie przechowuj zawsze w zamkniętych pomieszczeniach.
By uniknąć wypadków, po użyciu urządzenie schowaj w bezpiecznym i suchym miejscu.
W skrajnych warunkach może dojść do wycieku z ogniw akumula-
torów. W wypadku kontaktu cieczy ze skórą lub oczami, dane miejsce należy niezwłocznie przemyć lub spłukać czystą wodą. Zgłosić się do lekarza.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8.roku życia
oraz przez osoby ozmniejszonych zdolnościach fizycznych, senso­rycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające odpowied­niego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego użytkowania urzą­dzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia.
Należy zachować ostrożność przy otwieraniu i zamykaniu noża
oraz przy jego używaniu. Ostrze jest bardzo ostre!
Nóż przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
SHSS 16 A14 │ PL
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Nigdy nie używać noża z uszkodzonym ostrzem.Po użyciu ostrze zawsze złożyć do obudowy.Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta urządzenia.Nie używaj zasilacza do innych celów. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, chwytaj zawsze za wtyk. Pamiętaj koniecznie, aby nie odstawiać odkurzacza ręcznego
wpobliżu grzejników, pieców lub innych nagrzanych powierzchni.
Zawsze zwracaj uwagę na to, aby otwory wentylacyjne nigdy nie
były przysłonięte. Zablokowany obieg powietrza może być przy­czyną przegrzania i uszkodzenia urządzenia.
Zachowaj szczególną ostrożność przy używaniu odkurzacza
ręcznego na schodach. Niebezpieczeństwo upadku!
Ten produkt wyposażono w akumulatory z możliwością wielokrot-
nego ładowania. Nie wrzucaj urządzenia do ognia, ani nie narażaj go na wysokie temperatury. Niebezpieczeństwo eksplozji!
Przed rozpoczęciem czyszczenia wałka szczotkowego wyjmuj
zawsze rękojeść z trzonka, aby zapobiec przypadkowemu
uruchomieniu wałka.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj odkurzacza ręcznego bez włożonego filtra HEPA.Nie używaj ładowarki do ładowania innych urządzeń i nie próbuj
ładować urządzenia za pomocą innej ładowarki. Używaj wyłącznie ładowarki dołączonej do tego urządzenia.
Nigdy nie próbuj ładować zwykłych baterii jednorazowego użytku!
Zasilacz sieciowy można stosować tylko wewnątrz pomiesz­czeń.
SHSS 16 A1
PL 
 5
Przed pierwszym użyciem
Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i
naklejki ochronne z urządzenia, w szczególności naklejkę ochronną na stykach z tyłu rękojeści 4.
Załóż uchwyt g na stojak w taki sposób, aby
uchwyt g się zatrzasnął.
WSKAZÓWKA
Urządzenie jest dostarczone z nienałado-
wanymi akumulatorami. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy ładować akumu­latory przez 5-6 godzin.
Ładowanie urządzenia
WSKAZÓWKA
Przed rozpoczęciem ładowania upewnij się,
czy urządzenie jest wyłączone.
Aby naładować urządzenie, podłącz łado-
warkę p do gniazda zasilania. Włóż wtyczkę rurkową a w gniazdo ładowania f na spodzie uchwytu g. Przełóż kabel przez wycięcie z tyłu uchwytu g, aby uchwyt g nie stał na kablu.
Umieść trzonek z założoną rękojeścią 4 na
uchwycie g. Kontrolka ładowania 3 świeci się na czer­wono. Po naładowaniu urządzenia kontrolka ładowania 3 zapala się na zielono.
Ładuj akumulator dopiero wtedy, gdy moc
ssania urządzenia wyraźnie spada.
WSKAZÓWKA
W przypadku niskiego naładowania aku-
mulatora kontrolka ładowania 3 zaczyna migać na zielono. W tym stanie z urządze­nia można korzystać jeszcze przez około 3 – 5minut.
Po całkowitym wyładowaniu akumulatorów
kontrolka ładowania 3miga pięć razy na czerwono i urządzenie wyłącza się.
Montaż/Demontaż
Łączenie/odłączanie rękojeści odtrzonka
Rys. 1 Rys. 2
W celu połączenia rękojeści 4 z trzonkiem,
wsunąć koniec rękojeści 4 w zagłębienie na rękojeść r.
Następnie wcisnąć uchwyt 1 rękojeści 4
wtrzonek tak, aby część rękojeści 4 zablo­kowała się w trzonku (rys.1).
Aby wyjąć rękojeść 4 z trzonka, naciśnij
przycisk odblokowujący
Wysuń rękojeść 4 do góry/do przodu z
zagłębienia r (rys.2).
e.
SHSS 16 A16 │ PL
Obsługa
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Otwór ssący musi być zawsze drożny.
Zatkanie otworu prowadzi do przegrzania silnika i jego uszkodzenia.
Przy pomocy dyszy podłogowej nie należy
odkurzać dywanów o długim włosiu. Wałek szczotkowy t może się zaplątać i zabloko­wać w dywanie!
WSKAZÓWKA
Przed włączeniem urządzenia pamiętaj,
aby filtr HEPA 6 oraz filtr wstępny 7 były zawsze założone.
Gdy moc ssania wyraźnie się obniży i
będzie migać kontrolka ładowania 3na zielono, ponownie podłącz urządzenie do ładowarki p.
Korzystanie z rękojeści z trzonkiem
1) Umieść rękojeść 4 w zagłębieniu na ręko­jeśćr w sposób opisany w rozdziale „Montaż/Demontaż”.
2) Rozłóż uchwyt q trzonka, wciskając przycisk odblokowujący gając do góry uchwyt q.
3) Włącz urządzenie z pomocą włącznika/ wyłącznika świeci się na zielono, oświetlenie LED z na dyszy podłogowej zapala się i wałek szczot­kowy t obraca się.
WSKAZÓWKA
Naciśnij przycisk ECO 0, aby przejść do
trybu energooszczędnego ECO. Urządzenie odkurza ze zmniejszoną mocą ssania przy dłuższym czasie pracy. Naciśnij przycisk ECO 0ponownie, aby ponownie pracować z pełną mocą ssania.
4) Przesuwaj dyszę ze szczotką po odkurzanych miejscach. Trzymaj przy tym uchwyt q w taki sposób, aby dysza podłogowa przesuwała się płasko po podłodze.
w i jednocześnie pocią-
9. Kontrolka ładowania 3
5) Aby chciał zakończyć odkurzanie, naciśnij włącznik/wyłącznik kowyt zatrzymuje się, kontrolka łado­wania3i oświetlenie LED z gasną.
9. Wałek szczot-
Używanie rękojeści
1) Wyjmij rękojeść 4 z zagłębienia na ręko­jeśćr w sposób opisany w rozdziale „Montaż/Demontaż”.
2) W razie potrzeby załóż dyszę szczelinową i, nasadę szczotki u lub dyszę do tapicerki o.
3) Naciśnij włącznik/wyłącznik jeści 4i odkurz żądane miejsca. Kontrolka ładowania 3świeci w czasie pracy na zielono.
4) Jeśli chcesz zakończyć odkurzanie, ponownie naciśnij włącznik/wyłącznik ładowania 3gaśnie.
2 na ręko-
2. Kontrolka
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Zawsze wyciągaj ładowarkę pz gniazda
zasilania. Odczep wtyczkę rurkową a z gniazda ładowania f na uchwycie g przed oczyszczeniem uchwytu g.
Zawsze wyjmuj rękojeść 4 z zagłębienia na
rękojeść rw trzonku, zanim rozpoczniesz czyszczenie
-- rękojeści 4,
-- trzonka lub
-- wałka szczotkowego t.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj żrących ani szorujących środków
czyszczących. Mogą one uszkodzić po­wierzchnię!
WSKAZÓWKA
Oświetlenie LED z jest bezobsługowe.
Diody LED nie są wymienne!
SHSS 16 A1
PL 
 7
Opróżnianie pojemnika na zanieczyszczenia i czyszczenie filtra
WSKAZÓWKA
Aby uzyskać optymalny efekt odkurzania,
regularnie opróżniaj zbiornik 8 i czyść filtr HEPA 6.
Aby zamówić nowy filtr HEPA 6, prosimy
o kontakt z naszym działem obsługi (patrz rozdział „Zamawianie części zamiennych”).
1) Aby otworzyć pojemnik na zanieczyszczenia8, wyjmij rękojeść 4 z zagłębienia na rękojeśćr.
2) Naciśnij przycisk odblokowujący w tym samym czasie pojemnik na zanieczysz­czenia 8 do przodu.
3) Wyciągnij najpierw filtr HEPA 6, a następnie filtr wstępny 7 z pojemnika na zanieczysz­czenia 8 (rys. 3). Opukaj obydwie części nad koszem na śmieci itp. W razie potrzeby filtr HEPA 6 można wypłukać czystą wodą. Następnie pozostaw go do całkowitego wysuszenia na powietrzu.
5i wysuń
Czyszczenie urządzenia
Urządzenie czyść zwilżoną szmatką. Do oczysz­czenia przyschniętych zabrudzeń nanieś na szmatkę delikatny środek do mycia naczyń. Upewnij się, czy przed ponownym użyciem urządzenie jest całkowicie suche.
Czyszczenie wałka szczotkowego
Wałek szczotkowy t należy regularnie kontro­lować, czy się nie blokuje oraz czyścić ją z zebra­nych włosów, frędzli czy zabrudzeń. Wymontuj wałek szczotkowy t:
1) Odwróć dyszę podłogową.
2) Przesuń zatrzask na pokrywie w kierunku
- symbol tak, aby można było zdjąć
pokrywę (Rys. 4).
3) Wyjmij wałek szczotkowy t.
4) Usunąć zanieczyszczenia (po obu stronach włosia) i oczyścić rolkę włosia t. Weź w tym celu wilgotną szmatkę i zmyj od wewnątrz na zewnątrz poszczególne wiązki włosia szczotki.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA!
Zachowaj ostrożność podczas obchodzenia
się z nożem h. Ostrze jest bardzo ostre!
Rys. 3
4) Opróżnij zawartość pojemnika na zanieczysz­czenia 8do kontenera na śmieci itp.
5) Załóż ponownie najpierw filtr wstępny 7, a następnie suchy filtr HEPA 6.
6) Załóż ponownie pojemnik na zanieczyszczenia 8 na rękojeść 4, przesuwając dolną blokadę na rękojeści 4najpierw do wycięcia na pojem­niku na zanieczyszczenia 8. Nasuń górną część pojemnika na zanieczyszczenia 8 na rękojeść 4, aż pojemnik na zanieczyszczenia 8 zatrzaśnie się i zablokuje.
WSKAZÓWKA
Aby usunąć uporczywie zalegające włosy
iwłókna, użyj noża h:
– ostrożnie wyjmij klingę noża h z uchwytu
ipoprzecinaj zalegające włosy i włókna.
– ponownie złóż klingę. Chwytaj przy tym tylko
nieostrzoną stronę klingi! Niebezpieczeń­stwo zranienia!
– Usuń pocięte włosy i włókna z rolki
szczotkit.
SHSS 16 A18 │ PL
5) Aby ponownie włożyć wałek szczotkowy t, wsuń najpierw szeroki koniec na wałek napę­dowy i zaczep tam wałek szczotkowy t.
6) Następnie wsuń drugi koniec do gniazda tak, aby wałek szczotkowy t ułożył się prosto wewnątrz dyszy podłogowej.
7) Ponownie załóż pokrywę i zablokuj ją, przesu­wając blokadę w kierunku
Rys. 4
- symbol (Rys. 4).
Przechowywanie
Jeśli nie korzystasz z urządzenia, umieść je na
uchwycie g.
Załóż akcesoria na uchwyty s/d:
– Włóż dyszę szczelinową i oraz dyszę do
tapicerki ow uchwyty s/d.
– Załóż nasadę szczotki u na górną część
dyszy szczelinowej i.
Urządzenie przechowywać w suchym miejscu,
wolnym od pyłu.
Usuwanie usterek
Urządzenie nie działa.
Akumulator nie jest naładowany.Podłącz urządzenie do ładowarki p.
Urządzenie jest uszkodzone.Skontaktuj się z serwisem.
Urządzenie działa, ale prawie nie zasysa zanieczyszczeń.
Akumulator nie jest wystarczająco naładowany.Podłącz urządzenie do ładowarki p.
Pojemnik na zanieczyszczenia 8 jest
zapełniony.
Opróżnij zawartość pojemnika na
zanieczyszczenia 8.
Filtr HEPA 6 jest zapchany.
Wyczyść filtr HEPA 6.
Urządzenie nie ładuje się.
Ładowarka p nie jest prawidłowo
podłączona do gniazda/wtyczki zasilania.
Sprawdź podłączenie ładowarki p.
Ładowarka p jest uszkodzona.
Skontaktuj się z serwisem.
SHSS 16 A1
PL 
 9
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy
wyrzucać urządzenia wraz z normalnymi odpadami domowy­mi. Ten produkt podlega dyrek­tywie europejskiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowa­nego zakładu utylizacji odpadów lub do komunal­nego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań iwątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utyli­zacji odpadów.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
WSKAZÓWKA
To urządzenie zawiera akumulatory, których
nie można wymontować. W celu uniknięcia zagrożeń, demontaż lub wymiana akumula­tora może być przeprowadzana wyłącznie przez producenta, jego serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach. W przypadku oddawania urządzenia do utylizacji należy zwrócić uwagę, że ten produkt zawiera akumulatory.
Opakowanie urządzenia wykonane jest zmateriałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać wlokalnych punktach zbiórki.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych
materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura,80–98: kompozyty.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ogra­niczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produk­cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio­nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
SHSS 16 A110 │ PL
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawi­dłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domo­wego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewła­ściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwiso­wymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazów­kami:
W przypadku wszelkich pytań przy-
gotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce
znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpo­wiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN)
123456.
SHSS 16 A1
PL 
 11
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 321850_1901
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
Zamawianie części zamiennych
Do produktu SHSS 16 A1 można zamówić nastę­pujące części zamienne:
1 x filtr HEPA 6
Zamawiaj części zamienne przez naszą infolinię serwisową (patrz rozdz. „Serwis″) lub na naszej stronie internetowej pod adresem www.komper­nass.com.
WSKAZÓWKI
Zamawiając części zamienne, miej pod ręką
numer IAN, który można znaleźć na okładce tej instrukcji obsługi.
SHSS 16 A112 │ PL
Turinys
Įžanga ...............................................................14
Naudojimas pagal paskirtį .............................................. 14
Tiekiamas rinkinys .....................................................14
Prietaiso aprašas ......................................................14
Techniniai duomenys ...................................................15
Saugos nurodymai ..................................................... 15
Prieš naudojant pirmą kartą .............................................18
Prietaiso įkrovimas ....................................................18
Surinkimas/išrinkimas .................................................. 18
Prietaiso korpuso sujungimas su kotu/atskyrimas nuo koto ...................................18
Naudojimas ...........................................................19
Prietaiso korpuso naudojimas su kotu ....................................................19
Prietaiso korpuso naudojimas ..........................................................19
Valymas ir priežiūra ....................................................19
Nešvarumų talpyklos ištuštinimas ir filtro valymas ..........................................20
Prietaiso valymas ...................................................................20
Ritininio šepečio valymas .............................................................20
Laikymas nenaudojant .................................................21
Trikčių šalinimas .......................................................21
Šalinimas ............................................................. 22
Prietaiso šalinimas ..................................................................22
Kompernaß Handels GmbH garantija .....................................22
Priežiūra ..........................................................................24
Importuotojas ......................................................................24
Atsarginių dalių užsakymas .............................................24
LT 
SHSS 16 A1
 13
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instruk-
cija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš naudodami gaminį, susipažinkite su visais naudo­jimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir visus dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas tik sausiems paviršiams nusi­urbti ir (arba) sausoms medžiagoms susiurbti. Šis prietaisas skirtas tik buitinio naudojimo reikmėms. Prietaisu negalima siurbti žmonių ar gyvūnų. Bet koks kitoks prietaiso naudojimas ar keitimas lai­komas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį pavojų. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią naudojant prietaisą ne pagal paskirtį arba netinkamai. Prietaisas nėra skirtas komercinio naudojimo reikmėms.
Tiekiamas rinkinys
Rankinis ir grindinis akumuliatorinis
dulkių siurblys
Šepetinis antgalisMinkštų paviršių antgalisSiaurasis antgalisIlginamasis kotas su grindų valymo antgaliuLaikiklis (su įkrovimo lizdu)PeilisKroviklisNaudojimo instrukcija
Išpakavę iškart patikrinkite tiekiamą rinkinį ir įsitikinkite, kad nieko netrūksta.
Prietaiso aprašas
A paveikslėlis
1 Prietaiso korpuso rankena 2 Įjungimo/išjungimo jungiklis 3 Įkrovos lygio indikatorius 4 Prietaiso korpusas 5 Atlaisvinimo mygtukas
(nešvarumų talpyklos)
6 HEPA filtras 7 Stambių nešvarumų filtras 8 Nešvarumų talpykla
B paveikslėlis
9 Įjungimo/išjungimo jungiklis 0 ECO mygtukas q Rankena w Atlaisvinimo mygtukas e Atlaisvinimo mygtukai r Įduba prietaiso korpusui t Ritininis šepetys z LED apšvietimas
C paveikslėlis
u Šepetinis antgalis i Siaurasis antgalis o Minkštų paviršių antgalis p Kroviklis a Kroviklio tuščiaviduris kištukas s Priedų laikiklis d Priedų laikiklis f Įkrovimo lizdas (apačioje) g Laikiklis (su įkrovimo lizdu) h Peilis
(rankenos)
(korpuso)
SHSS 16 A114 │ LT
Techniniai duomenys
Kroviklis
Įėjimas: 100 – 240 V ∼ (kintamoji srovė),
50/60 Hz, maks. 0,3 A Išėjimas: 18 V Tipo pavadinimas: SHSS 16 A1-1 Apsaugos klasė: II / Poliškumas: Elektros energijos sąnaudų klasė:
Grindų valymo antgalis
Vardinė galia: 5 W Apsaugos klasė: III / Poliškumas:
(nuolatinė srovė), 500 mA
(dviguba izoliacija)
(žemoji įtampa)
Prietaiso korpusas
Įėjimas: 18 V Vardinė galia: 90 W Apsaugos klasė: III / Poliškumas:
Akumuliatoriai
14,4 V 2200 mAh (4 x 3,6 V ličio jonų akumuliatoriai)
Veikimo trukmė, kai akumuliatoriai visiškai įkrauti (priklauso nuo grindų dangos): 1 padėtis, normalusis režimas: apie 22 min. 2 padėtis, ECO (taupymo) režimas: apie 28 min.
Įkrovimo trukmė akumuliatoriui visiškai išsikrovus: 5–6 val.
500 mA
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
Nemėginkite šio prietaiso įkrauti ar naudoti lauke.Niekada nenaudokite rankinio dulkių siurblio su apgadintu laidu,
kištuku ar korpusu.
Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus ar maitinimo
laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams.
Taisymo darbus paveskite tik specializuotoms dirbtuvėms. Jokiu
būdu neardykite prietaiso patys. Jei prietaisą taisysite patys, o ne specializuota įmonė, galite susižeisti.
Prieš įkraudami prietaisą įsitikinkite, kad maitinimo bloko/kroviklio
techninių duomenų lape nurodyta įtampa atitinka elektros tinklo įtampą.
Nelieskite maitinimo bloko/kroviklio ar prietaiso šlapiomis arba
drėgnomis rankomis.
Nenaudokite maitinimo bloko/kroviklio su ilginamuoju laidu,
maitinimo bloką junkite tiesiai į elektros lizdą.
SHSS 16 A1
LT 
 15
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Prietaisui veikiant nekeiskite jokių priedų.Nenaudokite rankinio dulkių siurblio vandeniui ar kitokiems
skysčiams susiurbti.
Nenaudokite rankinio dulkių siurblio aštriems daiktams ar stiklo
šukėms susiurbti.
Niekada nesiurbkite degančių degtukų, žioruojančių pelenų ar
nuorūkų.
Nenaudokite rankinio dulkių siurblio cheminėms priemonėms,
akmens dulkėms, gipsui, cementui ar kitokių panašių medžiagų dalelėms susiurbti.
Prietaisas netinka degioms ir sprogioms medžiagoms arba chemi-
niams ir agresyviems skysčiams siurbti.
Prietaisą visada laikykite uždarose patalpose. Kad išvengtumėte
nelaimingų atsitikimų, panaudotą prietaisą laikykite sausoje vietoje.
Kraštutinėmis sąlygomis iš akumuliatoriaus elementų gali imti tekėti
skystis. Jei skysčio patektų ant odos ar į akis, atitinkamą vietą nedelsdami nuplaukite ir (arba) nuskalaukite švariu vandeniu. Apsilankykite pas gydytoją.
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų amžiaus ir vyresni vaikai, taip pat
silpnesnių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų asmenys ar mažai patirties ir žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta jo keliamą pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų.
Atlenkdami, užlenkdami ar naudodami peilį būkite atidūs.
Geležtė labai aštri!
Peilį laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
SHSS 16 A116 │ LT
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Niekada nenaudokite peilio su apgadinta geležte.Kai peilio nenaudojate, geležtę visada užlenkite atgal į korpusą.Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus.Maitinimo bloko negalima naudoti kitiems tikslams. Norėdami atjungti prietaisą nuo elektros tinklo kas kartą suimkite
už tinklo kištuko.
Visada atminkite, kad rankinio dulkių siurblio negalima statyti šalia
radiatorių, orkaičių ar kitokių įkaitusių prietaisų bei paviršių.
Kas kartą įsitikinkite, kad vėdinimo angos yra atviros. Sutrikus oro
cirkuliacijai, prietaisas gali perkaisti ir sugesti.
Būkite ypač atsargūs naudodami rankinį dulkių siurblį ant laiptų.
Pavojus nukristi!
Šis prietaisas yra su įkraunamaisiais akumuliatoriais. Nemeskite
prietaiso į ugnį ir saugokite nuo aukštos temperatūros. Kyla spro­gimo pavojus!
Kad netyčia neįjungtumėte ritininio šepečio, prieš jį valydami kas
kartą atskirkite prietaiso korpusą nuo koto.
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Nenaudokite rankinio dulkių siurblio neįdėję HEPA filtro.Nenaudokite prietaiso kroviklio kitam gaminiui ir nebandykite šio
prietaiso įkrauti kitokiu krovikliu. Naudokite tik su šiuo prietaisu tiekiamą kroviklį.
Niekada nebandykite įkrauti neįkraunamųjų baterijų!
Tinklo adapterį naudokite tik patalpose.
SHSS 16 A1
LT 
 17
Prieš naudojant pirmą kartą
Pašalinkite nuo prietaiso visas pakuotės
medžiagas ir apsauginius lipdukus, ypač apsau­ginį lipduką nuo kontaktų prietaiso korpuso 4 galinėje pusėje.
Laikiklį g ant stovo užmaukite taip, kad laiki-
klisg užsifiksuotų.
NURODYMAS
Prietaisas tiekiamas su neįkrautais akumuliato-
riais. Prieš naudojant prietaisą pirmą kartą, pirmiausia 5–6 valandas reikia krauti akumuliatorius.
Prietaiso įkrovimas
NURODYMAS
Prieš įkraudami įsitikinkite, kad prietaisas
išjungtas.
Norėdami įkrauti prietaisą, įjunkite kroviklį p į
elektros lizdą. Tuščiavidurį kištuką a įkiškite į įkrovimo lizdą f laikiklio g apačioje. Laidą nutieskite pro išėmą laikiklio g galinėje pusėje, kad laikiklis g nestovėtų ant laido.
Kotą su įdėtu prietaiso korpusu 4 uždėkite ant
laikiklio g. Įkrovos lygio indikatorius 3 šviečia raudonai. Įkrovus prietaisą, įkrovos lygio indikatorius 3 šviečia žaliai.
Akumuliatorius vėl įkraukite tik tada, kai prie-
taiso siurbiamoji galia juntamai susilpnės.
NURODYMAS
Akumuliatoriams nusilpus, įkrovos lygio
indikatorius 3 ima mirksėti žaliai. Tokios būsenos prietaisu dar galima siurbti maždaug 3–5minutes.
Akumuliatoriams visiškai išsikrovus, įkrovos
lygio indikatorius 3penkis kartus sumirksi raudonai ir prietaisas išsijungia.
Surinkimas/išrinkimas
Prietaiso korpuso sujungimas su kotu/atskyrimas nuo koto
1 pav. 2 pav.
Norėdami prietaiso korpusą 4 sujungti su kotu,
prietaiso korpuso 4 smaigalį įkiškite į išėmą prietaiso korpusui skirtoje įduboje r.
Tada prietaiso korpuso 4 rankeną 1 į kotą
įspauskite taip, kad prietaiso korpusas 4 užsifik­suotų ir tvirtai laikytųsi (1 pav.).
Norėdami prietaiso korpusą 4 atskirti nuo koto,
paspauskite atlaisvinimo mygtukus
Aukštyn ir į priekį ištraukite prietaiso korpusą 4
iš įdubos prietaiso korpusui r (2 pav.).
e.
SHSS 16 A118 │ LT
Naudojimas
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Siurbimo anga visada turi būti atvira ir
neužkimšta. Užsikimšus angai, variklis gali perkaisti ir sugesti.
Nesiurbkite kilimų su aukštu pūku grindų
valymo antgaliu. Ritininis šepetys t įsipainios kilime ir užstrigs!
NURODYMAS
Prieš naudodami prietaisą kas kartą
įsitikinkite, kad į prietaisą įdėtas HEPA filtras6 ir stambių nešvarumų filtras 7.
Kai siurbiamoji galia pastebimai susilpnėja ir
įkrovos lygio indikatorius 3mirksi žaliai, vėl įkraukite prietaisą krovikliu p.
Prietaiso korpuso naudojimas su kotu
1) Įdėkite prietaiso korpusą 4 į įdubą prietaiso korpusui r, kaip aprašyta skyriuje „Surin­kimas/išrinkimas“.
2) Nuspaudę atlaisvinimo mygtuką pat metu rankeną q traukdami aukštyn, atlen­kite koto rankeną q.
3) Įjungimo/ išjungimo jungikliu prietaisą. Įkrovos lygio indikatorius 3šviečia žaliai, LED apšvietimas z prie grindų valymo antgalio įsižiebia, o ritininis šepetys t sukasi.
NURODYMAS
Norėdami įjungti energiją taupantį ECO
režimą, paspauskite ECO mygtuką 0. Dabar prietaisas siurbia mažesne siurbiamąja galia ir ilgiau veikia. Kai norite vėl siurbti pilnutine siurbiamąja galia, iš naujo paspauskite ECO mygtuką 0.
4) Braukite grindų valymo antgaliu per vietas, kurias norite nusiurbti. Siurbdami rankeną q laikykite taip, kad grindų valymo antgalis plokš­čiai slystų grindimis.
w ir tuo
9 įjunkite
5) Jei norite baigti siurbti, paspauskite įjungimo/ išjungimo jungiklį nustoja suktis, įkrovos lygio indikatorius 3ir LED apšvietimas z užgęsta.
9. Ritininis šepetys t
Prietaiso korpuso naudojimas
1) Išimkite prietaiso korpusą 4 iš įdubos prietaiso korpusui r, kaip aprašyta skyriuje „Surin­kimas/išrinkimas“.
2) Jei norite, uždėkite siaurąjį antgalį i, šepetinį antgalį u arba minkštų paviršių antgalį o.
3) Paspauskite įjungimo/išjungimo jungiklį ant prietaiso korpuso 4ir siurbkite norimas vietas. Prietaisui veikiant, įkrovos lygio indikato­rius 3šviečia žaliai.
4) Kai norite baigti siurbti, dar kartą paspauskite įjungimo/išjungimo jungiklį kontrolinis indikatorius 3užgęsta.
2. Įkrovos lygio
2
Valymas ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Kroviklį pvisada ištraukite iš elektros lizdo.
Prieš valydami laikiklį g, ištraukite tuščiavidu­rį kištuką a iš įkrovimo lizdo f laikiklyje g.
Prietaiso korpusą 4 išimkite iš prietaiso
korpusui skirtos įdubos rkas kartą prieš valydami
– prietaiso korpusą 4, – kotą arba – ritininį šepetį t.
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Nenaudokite šveičiamųjų ar agresyvių
valymo priemonių. Jos gali sugadinti paviršių!
NURODYMAS
LED apšvietimui z techninės priežiūros
nereikia. LED (šviesos diodai) yra nekeičiami!
SHSS 16 A1
LT 
 19
Nešvarumų talpyklos ištuštinimas ir filtro valymas
NURODYMAS
Kad siurbliu labai švariai išvalytumėte,
reguliariai ištuštinkite nešvarumų talpyklą 8 ir išvalykite HEPA filtrą 6.
Norėdami įsigyti naują HEPA filtrą 6,
kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą (žr. skyrių „Atsarginių dalių užsakymas“).
1) Norėdami atidaryti nešvarumų talpyklą 8, iš įdubos prietaiso korpusui r išimkite prietaiso korpusą 4.
2) Spauskite atlaisvinimo mygtuką pat metu nešvarumų talpyklą 8 nutraukite į≈priekį.
3) Pirmiausia iš nešvarumų talpyklos 8 ištraukite HEPA filtrą 6, po to stambių nešvarumų filtrą7 (3 pav.). Išpurtykite abi dalis virš šiukš­liadėžės ar pan. Prireikus HEPA filtrą 6galite praplauti švariu vandeniu. Po to leiskite jam natūraliai visiškai išdžiūti.
3 pav.
4) Nešvarumų talpyklą 8 ištuštinkite į šiukšlių konteinerį ar pan.
5) Pirmiausia vėl įdėkite stambių nešvarumų filtrą7, paskui – sausą HEPA filtrą 6.
6) Nešvarumų talpyklą 8 vėl uždėkite ant prie­taiso korpuso 4: prietaiso korpuso 4apatinį fiksatorių pirmiausia įkiškite į išėmą nešvarumų talpykloje 8. Tada nešvarumų talpyklos 8 viršutinę dalį stumkite ant prietaiso korpuso 4, kol nešvarumų talpykla 8 užsifiksuos ir tvirtai laikysis.
5ir tuo
Prietaiso valymas
Prietaisą valykite drėgna šluoste. Jei nešvarumai prikibę tvirčiau, šluostę sudrėkinkite švelniu plovi­kliu. Prieš vėl naudodami, įsitikinkite, kad prietaisas vėl yra visiškai sausas.
Ritininio šepečio valymas
Reikėtų reguliariai patikrinti, ar ritininis šepetyst neužstrigęs ir pašalinti iš jo surinktus plaukus, siūlelius ar nešvarumus. Tam išmontuokite ritininį šepetį t:
1) Apverskite grindų valymo antgalį.
2) Gaubto fiksatorių pastumkite link kad galėtumėte nuimti gaubtą (4 pav).
3) Iškelkite ritininį šepetį t.
4) Pašalinkite nešvarumus (abejose šerių pusėse) ir išvalykite ritininį šepetį t. Drėgna šluoste braukdami iš vidaus į išorę nuvalykite pavienius šerių pluoštus.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Atsargiai elkitės su peiliu h. Geležtė labai
aštri!
NURODYMAS
Tvirtai prikibusius plaukus ir siūlus galite
pašalinti peiliu h:
– Iš rankenos atsargiai atlenkite peilio h
geležtę ir supjaustykite tvirtai prikibusius plaukus ir siūlus.
– Vėl užlenkite geležtę. Tai darydami lieskite tik
neišgaląstą geležtės pusę! Pavojus susižaloti!
– Supjaustytus plaukus ir siūlus pašalinkite iš
ritininio šepečio t.
simbolio,
SHSS 16 A120 │ LT
5) Kai ritininį šepetį t vėl norite įdėti, pirmiausia jo platųjį galą užstumkite ant varančiojo veleno, kad ritininis šepetys t ten įsitvirtintų.
6) Tada kitą galą įstumkite į lizdą, kad ritininis šepetys t grindų valymo antgalyje būtų tiesus.
7) Vėl uždėkite gaubtą ir įtvirtinkite jį, fiksatorių pastumdami link
4 pav.
simbolio (4 pav).
Laikymas nenaudojant
Jei prietaiso nenaudojate, pastatykite jį ant
laikiklio g.
Priedus užmaukite ant priedų laikiklių s/d:
– Siaurąjį antgalį i ir minkštų paviršių
antgalį oįkiškite į laikiklius s/d.
– Tada šepetinį antgalį u užmaukite ant
siaurojo antgalio i viršutinės dalies.
Prietaisą laikykite nuo dulkių apsaugotoje ir
sausoje vietoje.
Trikčių šalinimas
Prietaisas neveikia.
Neįkrautas akumuliatorius.Prijunkite prietaisą prie kroviklio p.
Prietaisas sugedo.Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
Prietaisas veikia, tačiau beveik nesiurbia nešvarumų.
Nepakankamai įkrautas akumuliatorius.Prijunkite prietaisą prie kroviklio p.
Nešvarumų talpykla 8 pilna.Ištuštinkite nešvarumų talpyklą 8.
Užsikimšo HEPA filtras 6.Išvalykite HEPA filtrą 6.
Prietaiso nepavyksta įkrauti.
Kroviklis p netinkamai įkištas į lizdą/netinkamai
įkištas tinklo kištukas.
Patikrinkite kroviklio p jungtis.
Kroviklis p sugedo.
Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
SHSS 16 A1
LT 
 21
Šalinimas
Prietaiso šalinimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU.
Prietaisą atiduokite sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų šalinimo tar­nybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Jei kils abe­jonių, susisiekite su vietine atliekų šalinimo tarnyba.
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje.
NURODYMAS
Šiame prietaise yra neišimamų akumuliatorių.
Kad išvengtumėte pavojų, išmontuoti ar pakeisti akumuliatorius turi gamintojas, jo klientų aptarnavimo tarnyba arba panašią kvalifikaciją turintis asmuo. Išmetant būtina atkreipti dėmesį, kad šiame prietaise yra akumuliatorių.
Pakuotė pagaminta iš aplinką tauso­jančių medžiagų, kurias galite pristatyti į vietos perdirbimo įmones.
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama
3metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garan­tijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamen­tuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinau­doti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo doku­mentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laiko­tarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžin­sime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo lai­kotarpis nepratęsiamas.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas
surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: Plastikai, 20–22: Popierius ir kartonas, 80–98: Sudėtinės medžiagos.
SHSS 16 A122 │ LT
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratę­siamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažei­dimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trū­kumams. Šis garantija netaikoma įprastai dylan­čioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyz­džiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nuro­dymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudo­jimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžia­vimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, pra­šome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz.,IAN12345).
Gaminio numerį rasite gaminio duomenų lente-
lėje, išgraviruotą ant gaminio, nurodytą ant nau­dojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptar­navimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pir-
kimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tar­nybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį (www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 123456 galėsite atverti savo naudo­jimo instrukciją.
SHSS 16 A1
LT 
 23
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 321850_1901
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
Atsarginių dalių užsakymas
Gaminiui su numeriu SHSS 16 A1 galite užsisakyti šių atsarginių dalių:
1 HEPA filtrą 6
Atsarginių dalių galite užsisakyti paskambinę mūsų klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių „Klientų aptarnavimas″) arba patogiai mūsų svetainėje adresu www.kompernass.com.
NURODYMAS
Užsisakinėdami turėkite pasiruošę IAN
numerį, nurodytą šios naudojimo instrukcijos atlanke.
SHSS 16 A124 │ LT
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................. 26
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................26
Lieferumfang ..........................................................26
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Technische Daten ......................................................27
Sicherheitshinweise ....................................................27
Vor dem ersten Gebrauch ............................................... 30
Gerät aufladen ........................................................30
Montage/Demontage ..................................................30
Handteil mit Stiel verbinden/vom Stiel lösen ..............................................30
Bedienen .............................................................31
Handteil mit Stiel verwenden ..........................................................31
Handteil verwenden .................................................................31
Reinigung und Pflege ...................................................31
Schmutzbehälter leeren und Filter reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Gerät reinigen .....................................................................32
Bürstenrolle reinigen .................................................................32
Lagerung ............................................................. 33
Fehlerbehebung ....................................................... 33
Entsorgung ...........................................................34
Gerät entsorgen ....................................................................34
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .................................. 34
Service ...........................................................................36
Importeur .........................................................................36
Ersatzteile bestellen .................................................... 36
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 25
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Saugen von trockenen Oberflächen bzw. trockenem Sauggut. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Das Gerät darf nicht dazu verwendet werden Menschen oder Tiere abzusaugen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs­gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Be­dienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Lieferumfang
Akku-Hand- und BodenstaubsaugerBürstenaufsatzPolsterdüseFugendüseVerlängerungsstiel mit BodendüseHalterung (mit Ladebuchse)MesserLadegerätBedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Griff Handteil 2 Ein-/Aus-Schalter 3 Ladekontrollleuchte 4 Handteil
Entriegelungstaste
5 6 HEPA-Filter 7 Grobfilter 8 Schmutzbehälter
Abbildung B:
9 Ein-/Aus-Schalter 0 ECO-Taste q Griff w Entriegelungstaste e Entriegelungstasten r Handteilmulde t Bürstenrolle z LED-Beleuchtung
Abbildung C:
u Bürstenaufsatz i Fugendüse o Polsterdüse p Ladegerät a Hohlstecker Ladegerät s Zubehörhalter d Zubehörhalter f Ladebuchse (Unterseite) g Halterung (mit Ladebuchse) h Messer
(Schmutzbehälter)
(Griff)
(Handteil)
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
│AT│
CH
SHSS 16 A126 │ DE
Technische Daten
Ladegerät
Eingang: 100 – 240 V ∼ (Wechselspannung),
50/60 Hz, 0,3 A Max. Ausgang: 18 V Typenbezeichnung: SHSS 16 A1-1
Schutzklasse: II / Polarität: Energieeffizienzklasse:
Bodendüse
Nennleistung: 5 W Schutzklasse: III / Polarität:
(Gleichstrom), 500 mA
(Doppelisolierung)
(Kleinspannung)
Handteil
Eingang: 18 V Nennleistung: 90 W Schutzklasse: III / Polarität:
Akkus 14,4 V (4 x 3,6 V Lithium-Ionen-Akku)
Betriebszeit bei voller Akkuladung (abhängig vom Bodenbelag): Stufe 1, normaler Modus: ca. 22 Min. Stufe 2, ECO-Modus: ca. 28 Min.
Ladezeit bei leerem Akku: 5 – 6 Std.
500 mA
2200 mAh
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, Stecker
oder Gehäuse beschädigt sind.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von auto-
risiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen.
Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen.
Überzeugen Sie sich vor dem Laden des Gerätes, dass die in den
technischen Daten des Netzteils/Ladegeräts verzeichnete Spannung der Netzspannung entspricht.
Fassen Sie das Netzteil/Ladegerät oder das Gerät nicht mit nassen
oder feuchten Händen an.
Verwenden Sie das Netzteil/Ladegerät nicht mit einem Verlänge-
rungskabel, sondern verbinden Sie das Netzteil direkt mit einer Steckdose.
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 27
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist.Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von
Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von spitzen
Gegenständen oder Glasscherben.
Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigaretten-
stummel aufsaugen.
Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von
chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln.
Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe oder
chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet.
Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Unfälle
zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trockenen Ort auf.
Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akkuzellen
auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die betreffende Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw. abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Seien Sie vorsichtig beim Auf- und Zuklappen des Messers sowie bei
dessen Benutzung. Die Klinge ist sehr scharf!
Das Messer für Kinder unzugänglich aufbewahren.Das Messer niemals mit beschädigter Klinge verwenden.
│AT│
CH
SHSS 16 A128 │ DE
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Klinge nach Gebrauch immer in das Gehäuse zurück klappen.Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden. Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Strom-
versorgung zu trennen.
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger nicht
neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen abstellen.
Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ein
blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung des Gerätes führen.
Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den Handstaubsauger
auf Treppen benutzen. Sturzgefahr!
Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Akkus. Werfen Sie das
Gerät nicht ins Feuer und setzen Sie es nicht hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr!
Nehmen Sie vor dem Reinigen der Bürstenrolle immer das Handteil
aus dem Stiel, um ein versehentliches Starten der Bürstenrolle zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht ohne eingesetzten
HEPA-Filter.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht für ein anderes Produkt und
versuchen Sie nicht, dieses Gerät mittels eines anderen Lade gerätes aufzuladen. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Ladegerät.
Laden Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien auf!
Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen.
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 29
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Schutzaufkleber vom Gerät, insbesonders den Schutzaufkleber an den Kontakten auf der Rück­seite des Handteils 4.
Stecken Sie die Halterung g auf den Ständer,
so dass die Halterung g einrastet.
HINWEIS
Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus
geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Akkus zunächst für 5 bis 6Stunden zu laden.
Gerät aufladen
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie mit dem Laden beginnen.
Um das Gerät aufzuladen, verbinden Sie das
Ladegerät p mit einer Netzsteckdose. Stecken Sie den Hohlstecker a in die Ladebuchse f an der Unterseite der Halterung g. Führen Sie das Kabel durch die Aussparung an der Rückseite der Halterung g, so dass die Halterung g nicht auf dem Kabel steht.
Stellen Sie den Stiel mit eingesetztem Hand-
teil4 auf die Halterung g. Die Ladekontrollleuchte 3 leuchtet rot. Wenn das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die Lade­kontrollleuchte 3 grün.
Laden Sie die Akkus erst wieder auf, wenn die
Saugleistung des Geräts spürbar schwächer wird.
HINWEIS
Bei schwachen Akkus beginnt die Lade-
kontrollleuchte 3 grün zu blinken. In diesem Zustand kann das Gerät für etwa 3 bis 5 weitere Minuten betrieben werden.
Sind die Akkus vollständig erschöpft, blinkt
die Ladekontrollleuchte 3fünfmal rot auf und das Gerät schaltet sich ab.
Montage/Demontage
Handteil mit Stiel verbinden/vom Stiel lösen
Abb. 1 Abb. 2
Um das Handteil 4 mit dem Stiel zu verbinden,
schieben Sie die Spitze des Handteils 4 in die Aussparung der Handteilmulde r.
Drücken Sie dann den Griff 1 des Handteils 4
in den Stiel, so dass das Handteil 4 einrastet und fest sitzt (Abb.1).
Um das Handteil 4 vom Stiel zu lösen, drücken
Sie die Entriegelungstasten
Ziehen Sie das Handteil 4 nach oben/vorne
aus der Handteilmulde r (Abb.2).
e.
│AT│
CH
SHSS 16 A130 │ DE
Bedienen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf
nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung und Beschädigung des Motors.
Saugen Sie keine hochflorigen Teppiche mit
der Bodendüse. Die Bürstenrolle t verfängt sich im Teppich und blockiert!
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass der HEPA-Filter 6
und der Grobfilter 7 immer eingesetzt sind, bevor Sie das Gerät verwenden.
Sobald die Saugleistung spürbar nachlässt
und die Ladekontrollleuchte 3grün blinkt, verbinden Sie das Gerät wieder mit dem Ladegerät p.
Handteil mit Stiel verwenden
1) Setzen Sie das Handteil 4 in die Handteil­mulde r wie im Kapitel „Montage/Demon­tage“ beschrieben.
2) Klappen Sie den Griff q des Stiels aus, indem Sie die Entriegelungstaste gleichzeitig den Griff q nach oben ziehen.
3) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter
ein. Die Ladekontrollleuchte 3leuchtet
9
grün, die LED -Beleuchtung z an der Boden­düse leuchtet auf und die Bürstenrolle t dreht sich.
HINWEIS
Drücken Sie die ECO-Taste 0, um in den
energiesparenden ECO-Modus zu wechseln. Das Gerät saugt nun mit verringerter Saug­kraft bei längerer Laufzeit. Drücken Sie die ECO-Taste 0erneut, um wieder mit voller Saugkraft zu arbeiten.
4) Fahren Sie mit der Bodendüse über die zu saugenden Stellen. Halten Sie den Griff q dabei so, dass die Bodendüse plan über den Boden gleitet.
drücken und
w
5) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter Sie das Saugen beenden wollen. Die Bürsten­rolle t stoppt, die Ladekontrollleuchte 3und die LED - Beleuchtung z erlöschen.
Handteil verwenden
1) Lösen Sie das Handteil 4 aus der Handteil­mulde r wie im Kapitel „Montage/Demon­tage“ beschrieben.
2) Setzen Sie, wenn gewünscht, die Fugen­düsei, den Bürstenaufsatz u oder die Polsterdüse o auf.
3) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter Handteil 4und saugen Sie die gewünschten Stellen. Die Ladekontrollleuchte 3leuchtet während des Betriebs grün.
4) Wenn Sie das Saugen beenden wollen, drücken Sie noch einmal den Ein-/Aus­Schalter erlischt.
. Die Ladekontrollleuchte
2
Reinigung und Pflege
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer das Ladegerät paus der
Netzsteckdose. Lösen Sie den Hohlstecker a aus der Ladebuchse f an der Halterung g, bevor Sie die Halterung g reinigen.
Nehmen Sie das Handteil 4 immer aus der
Handteilmulde ram Stiel, bevor Sie
-- das Handteil 4,
-- den Stiel oder
-- die Bürstenrolle t reinigen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen!
HINWEIS
Die LED - Beleuchtung z ist wartungsfrei. Die
LEDs können nicht ausgewechselt werden!
9
2
, wenn
am
3
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 31
Schmutzbehälter leeren und Filter reinigen
HINWEIS
Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie
den Schmutzbehälter 8 und reinigen Sie den HEPA-Filter 6 regelmäßig.
Falls Sie einen neuen HEPA-Filter 6 benö-
tigen, wenden Sie sich an unseren Service (siehe Kapitel „Ersatzteile bestellen“).
1) Um den Schmutzbehälter 8 zu öffnen, nehmen Sie das Handteil 4 aus der Handteilmulde r.
2) Drücken Sie die Entriegelungstaste ziehen Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter8 nach vorne ab.
3) Ziehen Sie zunächst den HEPA-Filter 6 und dann den Grobfilter 7 aus dem Schmutzbe­hälter 8 heraus (Abb. 3). Klopfen Sie beide Teile über einem Mülleimer o. Ä. aus. Bei Be­darf können Sie den HEPA-Filter 6 mit klarem Wasser abspülen. Lassen Sie ihn anschließend an der Luft vollständig trocknen.
5und
Gerät reinigen
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung wieder vollständig trocken ist.
Bürstenrolle reinigen
Die Bürstenrolle t sollte regelmäßig auf Blockie­rungen kontrolliert und von aufgenommenen Haaren, Fransen oder Schmutz befreit werden. Bauen Sie die Bürstenrolle t dazu aus:
1) Drehen Sie die Bodendüse um.
2) Schieben Sie die Verriegelung an der Abdeck­platte Richtung die Abdeckplatte ab (Abb. 4).
3) Nehmen Sie die Bürstenrolle t raus.
4) Entfernen Sie Verschmutzungen (auf beiden Seiten der Borsten) und säubern Sie die Bürsten rolle t. Nehmen Sie dafür ein feuchtes Tuch und wischen von innen nach außen die einzelnen Borstenbündel ab.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien Sie Vorsichtig im Umgang mit dem
Messer h. Die Klinge ist sehr scharf!
- Symbol und nehmen Sie
Abb. 3
4) Entleeren Sie den Schmutzbehälter 8über einer Mülltonne o.Ä.
5) Setzen Sie erst den Grobfilter 7 und dann den trockenen HEPA-Filter 6 wieder ein.
6) Setzen Sie den Schmutzbehälter 8 wieder auf das Handteil 4, indem Sie die untere Arretie­rung am Handteil 4zuerst in die Aussparung am Schmutzbehälter 8schieben. Schieben Sie dann den oberen Teil des Schmutzbehäl­ters 8 auf das Handteil 4, bis der Schmutz­behälter 8 einrastet und fest sitzt.
│AT│
CH
HINWEIS
Um festsitzende Haare und Fäden zu ent-
fernen, können Sie das Messer h benutzen:
– Klappen Sie die Klinge des Messers h vor-
sichtig aus dem Griff heraus und zerschneiden Sie festsitzende Haare und Fäden.
– Klappen Sie die Klinge wieder ein. Fassen
Sie dabei nur die nicht geschliffene Seite der Klinge an! Verletzungsgefahr!
– Entfernen Sie die zerschnittenen Haare und
Fäden aus der Bürstenrolle t.
SHSS 16 A132 │ DE
5) Um die Bürstenrolle t wieder einzusetzen, schieben Sie zuerst das breite Ende auf die Antriebswelle, so dass die Bürstenrolle t dort eingehakt ist.
6) Dann schieben Sie das andere Ende in die Auf­nahme, so dass die Bürstenrolle t gerade in der Bodendüse liegt.
7) Setzen Sie die Abdeckplatte wieder auf und verriegeln Sie sie, indem Sie die Verriegelung Richtung
Abb. 4
- Symbol schieben (Abb. 4).
Lagerung
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie
es auf die Halterung g.
Stecken Sie das Zubehör auf die Zubehör-
halterungen s/dauf:
– Stecken Sie die Fugendüse i und die
Polsterdüse oin die Halterungen s/d.
– Setzen Sie dann den Bürstenaufsatz u auf
den oberen Teil der Fugendüse i.
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien
und trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Akku ist nicht aufgeladen.Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät p.
Das Gerät ist defekt.Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät läuft, saugt aber kaum den Schmutz auf.
Der Akku ist nicht ausreichend geladen.Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät p.
Der Schmutzbehälter 8 ist voll. ♦ Leeren Sie den Schmutzbehälter 8.
Der HEPA-Filter 6 ist verstopft. ♦ Reinigen Sie den HEPA-Filter 6.
Das Gerät lädt sich nicht auf.
Das Ladegerät p steckt nicht korrekt in der
Buchse/dem Netzstecker.
Kontrollieren Sie die Anschlüsse des Lade-
geräts p.
Das Ladegerät p ist defekt.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 33
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keines­falls in den normalen Haus­müll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent­sorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus­gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
HINWEIS
Dieses Gerät enthält Akkus, welche nicht
ausgebaut werden können. Der Ausbau oder Austausch der Akkus darf nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Ent­sorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Gerät Akkus enthält.
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations­fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt vo­raus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt­gerecht. Beachten Sie die Kennzeich­nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmate rialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
│AT│
CH
SHSS 16 A134 │ DE
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos­tenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis­senhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur­de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin­weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 35
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 321850_1901
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SHSS 16 A1 bestellen:
1x HEPA-Filter 6
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service­Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
HINWEIS
Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem
Umschlag dieser Bedienungs anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
│AT│
CH
SHSS 16 A136 │ DE
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 05 / 2019 · Ident.- No.: SHSS16A1-032019-2
IAN 321850_1901
Loading...