Bestilling af reservedele ................................................12
│
DK
SHSS 16 A1
1 ■
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt.
Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvej-
ledningen er en del af dette produkt. Den indeholder
vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og
bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets
betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug
kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Lad alle dokumenter til produktet følge med, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Dette produkt må udelukkende bruges til støvsugning af tørre overflader eller tørt materiale. Dette
produkt er udelukkende beregnet til anvendelse i
private husholdninger. Produktet må ikke anvendes
til støvsugning af mennesker eller dyr. Enhver anden anvendelse eller ændring af produktet anses
for at være uden for anvendelsesområdet og
indebærer betydelige farer for uheld. Producenten
er ikke ansvarlig for skader, der skyldes anvendelse
til andre formål end anvendelsesområdet eller forkert betjening. Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssig brug.
9 Tænd-/slukknap
0 ECO-knap
q Håndtag
w Udløserknap
e Udløserknapper
r Fordybning til motordelen
t Børsterulle
z LED-belysning
(støvbeholder)
(håndtag)
(motordel)
Pakkens indhold
▯ Hånd- og gulvstøvsuger med genopladeligt batteri
▯ Børste
▯ Polstermundstykke
▯ Fugemundstykke
▯ Forlængerskaft med gulvmundstykke
▯ Holder (med ladeindgang)
▯ Kniv
▯ Oplader
▯ Betjeningsvejledning
Kontrollér umiddelbart efter udpakning, at alle delene er leveret med.
Figur C:
u Børste
i Fugemundstykke
o Polstermundstykke
p Oplader
a Hulstik oplader
s Holder til tilbehør
d Holder til tilbehør
f Ladeindgang (underside)
g Holder (med ladeindgang)
h Kniv
SHSS 16 A1■ 2 │ DK
Tekniske data
Oplader
Indgang: 100 – 240 V ∼ (vekselstrøm),
50/60 Hz, 0,3 A maks.
Udgang: 18 V
Typebetegnelse: SHSS 16 A1-1
Beskyttelsesklasse: II /
Polaritet:
Energieffektivitetsklasse:
Gulvmundstykke
Mærkeeffekt: 5 W
Beskyttelsesklasse: III /
Polaritet:
(jævnstrøm), 500 mA
(dobbeltisolering)
(lavspænding)
Motordel
Indgang: 18 V
Mærkeeffekt: 90 W
Beskyttelsesklasse: III /
Polaritet:
Genopladelige batterier
14,4 V
(4 x 3,6 V lithium-ion-batteri)
Driftstid ved fuldt opladet batteri (afhængigt af
gulvbelægningen):
Trin 1, normal modus: ca. 22 min.
Trin 2, ECO-modus: ca. 28 min.
Ladetid ved tomt batteri: 5 – 6 timer
500 mA
2200 mAh
Sikkerhedsanvisninger
FARE ! ELEKTRISK STØD!
► Oplad og brug ikke dette produkt udendørs.
► Brug aldrig håndstøvsugeren, hvis ledningen, stikket eller kabinettet
er beskadiget.
► Hvis strømstikket eller ledningen er beskadiget, skal det/den straks
udskiftes af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås.
► Lad kun reparationer udføre af et specialværksted. Åbn aldrig selv
produktet. Indgreb, som ikke er udført af et specialværksted, kan
føre til personskader.
► Kontrollér, at spændingen, som er angivet i de tekniske data til
motordelen/opladeren, er i overensstemmelse med netspændingen,
før du oplader produktet.
► Rør ikke ved strømforsyningen/opladeren eller produktet med våde
eller fugtige hænder.
► Brug ikke strømforsyningen/opladeren sammen med en forlænger-
ledning, men sæt strømforsyningen direkte i en stikkontakt.
SHSS 16 A1
DK
│
3 ■
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
► Udskift ikke tilbehørsdele mens produktet er i brug.
► Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af vand eller andre væsker.
► Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af spidse genstande eller
glasskår.
► Sug aldrig brændende tændstikker, aske med gløder eller ciga-
retskod op.
► Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af kemiske produkter,
stenstøv, gips, cement eller andre lignende partikler.
► Produktet er ikke egnet til brændbare og eksplosive stoffer eller
kemiske og aggressive væsker.
► Opbevar altid produktet i lukkede rum. Opbevar produktet et tørt
sted efter brug for at undgå uheld.
► Under ekstreme forhold kan batterierne lække. Hvis væsken fra
batterierne kommer i kontakt med huden eller øjnene, skal det
pågældende sted straks skylles med rent vand. Opsøg læge.
► Dette produkt kan bruges af børn fra 8år og derover og af per-
soner med nedsatte fysiske, motoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller
undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være
forbundet med det. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring
ogbrugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
► Vær forsigtig, når kniven klappes op og i, og når du bruger den.
Klingen er meget skarp!
► Opbevar kniven, så børn ikke kan komme i kontakt med den.
SHSS 16 A1■ 4 │ DK
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
► Brug aldrig kniven, hvis klingen er beskadiget.
► Klap altid klingen tilbage i huset efter brug.
► Brug kun tilbehørsdele, som anbefales af producenten.
► Strømforsyningen må ikke bruges til andre formål.
► Hold altid på stikket og ikke i ledningen, når du vil trække stikket ud
af stikkontakten.
► Sørg altid for, at du ikke stiller håndstøvsugeren ved siden af radia-
torer, bageovne eller andre opvarmede apparater eller overflader.
► Sørg altid for, at udluftningsåbningerne ikke er blokerede. En
blokeret luftcirkulation kan medføre overophedning og skader på
produktet.
► Vær meget forsigtig, når du bruger håndstøvsugeren på trapper.
Fare for at falde!
► Dette produkt indeholder genopladelige batterier. Kast ikke
produktet ind i ild, og udsæt det ikke for høje temperaturer. Fare
for eksplosion!
► Tag altid motordelen af skaftet, før børsterullen rengøres, så bør-
sterullen ikke startes ved en fejltagelse.
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Brug ikke håndstøvsugeren, uden at HEPA-filtret er sat ind.
► Brug ikke opladeren til andre produkter, og prøv ikke at oplade
med en anden oplader. Brug kun opladeren, som er leveret sammen med dette produkt.
► Prøv aldrig på at genoplade batterier, der ikke kan genoplades!
Brug kun netadapteren i indendørs rum.
SHSS 16 A1
DK
│
5 ■
Før produktet bruges første
gang
■ Fjern alle emballeringsmaterialer og beskyttel-
sesmærkater på produktet - især beskyttelsesmærkaterne på kontakterne på bagsiden af
motordelen 4.
■ Sæt holderen g på stativet, så holderen g
klikker på plads.
BEMÆRK
► Produktet leveres med uopladede batterier.
Før produktet bruges første gang, skal batterierne oplades i 5 - 6 timer.
Opladning af produktet
BEMÆRK
► Sørg for, at produktet er slukket, før opladnin-
gen begyndes.
■ Forbind opladeren p med en stikkontakt for at
starte opladningen. Sæt hulstikket a ind i ladeindgangen f på undersiden af holdereng.
Træk ledningen gennem udskæringen på bagsiden af holderen g, så holderen g ikke hviler
på ledningen.
■ Stil skaftet med den indsatte motordel 4 på
holderen g.
Ladeindikatoren 3 lyser rødt. Når produktet er
ladet op, lyser ladeindikatoren 3 grønt.
■ Oplad først batterierne igen, når produktets
sugeeffekt er væsentligt svagere.
BEMÆRK
► Hvis batterierne er ved at være brugt op,
begynder ladeindikatoren 3 at blinke grønt.
Produktet kan anvendes cirka 3 til 5 minutter
længere i denne tilstand.
► Når batterierne er brugt helt op, blinker lad-
eindikatoren 3 rødt fem gange, og produktet
slukkes.
Montering/afmontering
Sådan sættes skaftet på/tages
skaftet af motordelen
Fig. 1 fig. 2
■ For at forbinde motordelen 4 med skaftet sæt-
tes motordelens 4 spids ind i udskæringen på
motordelens fordybning r.
■ Sæt håndtaget 1 på motordelen 4 ind i skaf-
tet, så motordelen 4 klikker på plads og sidder
fast (fig. 1).
■ For at løsne motordelen 4 fra skaftet skal du
trykke på udløserknapperne
■ Træk motordelen 4 opad/fremad og ud af for-
dybningen på motordelen r (fig. 2).
e.
SHSS 16 A1■ 6 │ DK
Betjening
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Sugeåbningen skal altid være fri og må ikke
være blokeret. Blokeringer medfører overophedning og skader på motoren.
► Lad være med at støvsuge tæpper med kraftig
luv med gulvmundstykket. Børsterullent
griber fat i tæppet og blokerer!
BEMÆRK
► Sørg for, at HEPA-filtret 6 og grovfiltret 7
altid er sat i, før du bruger produktet.
► Når du mærker, at sugeeffekten aftager, og
ladeindikatoren 3 blinker grønt, skal produktet sluttes til opladeren p igen.
Anvendelse af motordelen med skaft
1) Sæt motordelen 4 ind i fordybningen r på
motordelen som beskrevet i kapitlet "Montering/afmontering".
2) Klap skaftets håndtag q ud ved at trykke på
udløserknappen
håndtaget q opad.
3) Tænd for produktet med tænd-/slukknappen
Ladeindikatoren 3 lyser grønt, LED-belysningenz
på gulvmundstykket lyser, og børsterullen t ro-
terer.
BEMÆRK
► Tryk på ECO-knappen 0 for at skifte til ECO-
modus. Produktet suger nu med reduceret
sugeeffekt og længere driftstid.
Tryk på ECO-knappen 0 igen for at arbejde
med fuld sugeeffekt.
4) Kør med gulvmundstykket hen over de steder,
du vil støvsuge. Hold håndtaget q, så gulvmundstykket glider plant hen over gulvet.
w og samtidig trække
9.
5) Tryk på tænd-/slukknappen
færdig med at støvsuge. Børsterullen t stopper, ladeindikatoren 3 og LED-belysningen z
slukkes.
9, når du er
Anvendelse af motordelen
1) Løsn motordelen 4 fra fordybningen r på
motordelen som beskrevet i kapitlet "Montering/afmontering".
2) Sæt fugemundstykket i, børsten u eller
polstermundstykket o på efter ønske.
3) Tryk på tænd-/slukknappen
len 4, og støvsug de steder, du ønsker. Ladeindikatoren 3 lyser grønt, mens du støvsuger.
4) Når du er færdig med at støvsuge, skal du trykke på tænd-/slukknappen
dikatoren 3 slukkes.
2 på motorde-
2 igen. Ladein-
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER!
► Tag altid opladeren p ud af stikkontakten.
Løsn hulstikket a fra ladeindgangen f på
holderen g, før du rengør holderen g.
► Tag altid motordelen 4 ud af fordybningenr
på skaftet før rengøring af
– motordelen 4
– skaftet eller
– børsterullen t.
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Brug ikke skurepulver eller stærke rengørings-
midler. De kan beskadige overfladen!
BEMÆRK
► LED-belysningen z er vedligeholdelsesfri.
LED'erne kan ikke udskiftes!
SHSS 16 A1
DK
│
7 ■
Tømning af støvbeholder og
rengøring af filter
BEMÆRK
► Du får de bedste resultater ved at tømme
støvbeholderen 8 og rengøre HEPA-filtret6,
hver gang du har brugt støvsugeren.
► Henvend dig til vores kundeservice (se kapit-
let „Service“) for at bestille nyt HEPA-filtret6.
1) Tag motordelen 4 ud af fordybningen på
motordelen r for at åbne støvbeholderen 8.
2) Tryk på udløserknappen
dig støvbeholderen 8 af oppefra.
3) Tag derefter HEPA-filtret 6 og grovfiltret 7 ud
af støvbeholderen 8 (fig. 3). Bank begge dele
ud over en affaldsspand eller lign. Ved behov
kan HEPA-filtret 6 skylles med rent vand. Lad
det derefter luttørre helt.
5, og tag samti-
Rengøring af produktet
Tør produktet af med en fugtig klud. Brug et mildt
opvaskemiddel på kluden, hvis snavset sidder
meget fast. Sørg for, at produktet er helt tørt, før det
bruges igen.
Rengøring af børsterullen
For at opnå et optimalt resultat, skal børsterullen t
jævnligt kontrolleres for blokeringer og renses for
opsamlede hår, frynser eller snavs. Tag
børsterullen t af på følgende måde:
1) Vend gulvmundstykket om.
2) Skub låsen på dækpladen bagud i retning af
symbolet
(fig.4).
3) Tag børsterullen t ud.
4) Fjern snavset (på begge sider af børsterne), og
rengør børsterullen t. Brug en fugtig klud, og
tør de enkelte børster af indefra og ud.
ADVARSEL!
FARE FOR PERSON SKADER!
► Vær forsigtig ved omgang med kniven h.
Klingen er meget skarp!
, så dækpladen kan tages af
Fig. 3
4) Tøm støvbeholderen 8 over en affaldsspand
eller lign.
5) Sæt først grovfiltret 7 og derefter det tørre
HEPA-filter 6 ind igen.
6) Sæt støvbeholderen 8 på motordelen 4
igen ved at skubbe låsen på motordelen 4
ind i udskæringen på støvbeholderen 8. Sæt
derefter den øverste del af støvbeholderen 8
på motordelen 4, indtil støvbeholderen 8
klikker på plads og sidder fast.
BEMÆRK
► Du kan bruge kniven h til at fjerne fast-
siddende hår og tråde:
– Klap forsigtigt knivens klinge h ud af grebet,
og skær de fastsiddende hår og tråde af.
– Klap klingen ind igen. Hold kun på siden af
klingen, som ikke er slebet! Fare for personskader!
– Fjern de afskårne hår og tråde fra børste-
rullen t.
SHSS 16 A1■ 8 │ DK
5) For at sætte børsterullen t ind igen sættes
den brede ende først på drivaksen, så børsterullen t kan klikke på plads.
6) Derefter skubbes den anden ende ind i holderen, så børsterullen t sidder lige i gulvmundstykket.
7) Sæt dækpladen på igen, og lås den ved at
skubbe låsen i retning af symbolet
Fig. 4
(fig.4).
Opbevaring
■ Stil produktet på holderen g, når det ikke skal
bruges.
■ Sæt tilbehøret på tilbehørsholderne s/d:
– Sæt fugemundstykket i og polstermund-
stykket o ind i holderne s/d.
– Sæt børsten u på den øverste del af fuge-
mundstykket i.
■ Opbevar produktet på et støvfrit og rent sted.
Afhjælpning af fejl
Produktet fungerer ikke.
■ Batteriet er ikke ladet op.
♦ Forbind produktet med opladeren p.
■ Produktet er defekt.
♦ Henvend dig til kundeservice.
Produktet fungerer, men suger
næsten ikke.
■ Batteriet er ikke ladet tilstrækkeligt op.
♦ Forbind produktet med opladeren p.
■ Støvbeholderen 8 er fuld.
♦ Tøm støvbeholderen 8.
■ HEPA-filtret 6 er tilstoppet.
♦ Rengør HEPA-filtret 6.
Produktet lader ikke op.
■ Opladeren p sidder ikke rigtigt i kontakten/
strømstikket.
♦ Kontrollér opladerens p tilslutninger.
■ Opladeren p er defekt.
♦ Henvend dig til kundeservice.
SHSS 16 A1
DK
│
9 ■
Bortskaffelse
Bortskaffelse af produktet
Bortskaf under ingen omstændigheder produktet sammen
med det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv
2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads.
Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i
tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
Du kan få oplysninger hos kommunen
om bortskaffelse af udtjente produkter.
BEMÆRK
► Dette produkt indeholder batterier, som ikke
kan tages ud. Batterierne må kun afmonteres
eller udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende
kvalifikationer, så farlige situationer undgås.
Ved bortskaffelse skal der gøres opmærksom
på, at produktet indeholder et batteri.
Emballagen består af miljøvenlige
materialer, som kan bortskaffes på de
lokale genbrugspladser.
Vær opmærksom på mærkningen på
de forskellige emballagematerialer,
og aflever dem sorteret til bortskaffelse.
Emballagematerialerne er mærket med
forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap,
80–98: Kompositmaterialer
Garanti for
Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdato-
en. I tilfælde af mangler ved produktet har du en
række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af
produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke
af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst kvitteringen et sikkert sted. Den er
nødvendig for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra dette produkts købsdato opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller udskiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis til
dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt afleveres, og købsbeviset (kvitteringen)
forevises i løbet af fristen på tre år, og at der gives
en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består,
og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et
repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller
ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske
mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug
af garantien. Det gælder også for udskiftede og
reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt
allerede fandtes ved køb, samt manglende dele,
skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader
betalingspligtig.
SHSS 16 A1■ 10 │ DK
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge
kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl.
Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er
udsat for normal slitage og derfor kan betragtes
som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som
f.eks. kontakter, genopladelige batterier eller dele
af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet
beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller
vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares
imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig
brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke
er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling,
bortfalder garantien.
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse
bør du følge nedenstående anvisninger:
■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin-
gen og artikelnummeret (f.eks.IAN12345) klar
som dokumentation for købet.
■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på
produktet, som indgravering på produktet, på
betjeningsvejledningens forside (nederst til venstre) eller som klæbemærke på bag- eller undersiden af produktet.
■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mang-
ler, bedes du først kontakte nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan du
derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen
består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du
downloade denne og mange andre
manualer, produktvideoer og installationssoftware.
Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og
kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved
indtastning af artikelnummeret (IAN) 123456.
SHSS 16 A1
DK
│
11 ■
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 321850_1901
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en
service adresse. Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
Bestilling af reservedele
Følgende reservedele kan bestilles til produktet
SHSS 16 A1:
1x HEPA-Filter 6
Reservedelene kan bestilles via vores service-hotline (se kapitlet ”Service”) eller på vores hjemmeside under www.kompernass.com.
Commander des pièces de rechange ......................................24
SHSS 16 A1
FR│BE
│
13 ■
Introduction
Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nouvel
appareil.
Vous venez ainsi d‘opter pour un produit de
grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité, l‘usage et la
mise au rebut. Avant d‘utiliser le produit, veuillez
vous familiariser avec toutes les consignes d‘utilisation et de sécurité. N‘utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines
d‘utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un
tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
àl‘usageprévu
Cet appareil sert exclusivement à aspirer les surfaces sèches ou les poussières sèches. Cet appareil
est exclusivement réservé à un usage domestique
dans un cadre privé. L‘appareil ne doit pas être
utilisé sur d‘autres personnes ou des animaux. Toute
utilisation autre ou modification de l‘appareil est
considérée comme non conforme et s‘accompagne
de risques d‘accident non négligeables.
Le fabricant n‘endosse aucune responsabilité
pour l‘utilisation non conforme ou incorrecte de
l‘appareil. L‘appareil n‘est pas destiné à un usage
professionnel.
Matériel livré
▯ Aspirateur sans fil polyvalent
▯ Embout brosse
▯ Embout meubles
▯ Suceur étroit
▯ Manche de prolongement avec buse de sol
▯ Support (avec prise de chargement)
▯ Couteau
▯ Chargeur
▯ Mode d‘emploi
Présentation de l‘appareil
Figure A:
1 Poignée partie portable
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Voyant de contrôle de l‘état de charge
4 Partie portable
9 Interrupteur Marche/Arrêt
0 Touche ECO
q Poignée
w Touche de déverrouillage
e Touches de déverrouillage
(partie portable)
r Cavité pour partie portable
t Rouleau brosse
z Éclairage LED
Figure C:
u Embout brosse
i Suceur étroit
o Embout meubles
p Chargeur
a Connecteur creux chargeur
s Porte-accessoires
d Porte-accessoires
f Prise de chargement (côté inférieur)
g Support (avec prise de chargement)
h Couteau
(bac à poussière)
(poignée)
Contrôlez directement après déballage si toutes
les pièces sont présentes.
│
BE
SHSS 16 A1■ 14 │ FR
Caractéristiques techniques
Chargeur
Entrée: 100 – 240 V ∼ (courant alternatif),
50/60 Hz, 0,3 A max.
Sortie: 18V
Désignation du type: SHSS 16 A1-1
Classe de protection: II /
Polarité:
Classe d‘efficacité énergétique:
Buse de sol
Puissance nominale: 5W
Classe de protection: III /
Polarité:
(courant continu), 500mA
(Double isolation)
(Basse tension)
Partie portable
Entrée: 18V
Puissance nominale: 90W
Classe de protection: III /
Polarité:
Batteries
14,4 V 2200 mAh
(Accu au lithium-ion 4 x 3,6 V)
Durée de service avec les batteries entièrement
chargées (en fonction du revêtement de sol):
Niveau 1, mode normal: env. 22 min.
Niveau 2, mode ECO: env. 28 min.
Durée de chargement des batteries vide: 5 – 6 h
500mA
Consignes de sécurité
DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Ne rechargez et n'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.
► Ne jamais utiliser l'aspirateur à main avec le cordon, la fiche ou
leboîtier endommagé.
► Faites immédiatement remplacer une fiche secteur ou un câble
d'alimentation endommagé par des spécialisés agréés, pour éviter
tous risques.
► Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé.
N'ouvrez en aucun cas l'appareil vous-même. Toutes les interventions qui ne sont pas réalisées par une entreprise spécialisée
peuvent entraîner des blessures.
► Avant de recharger l'appareil, assurez-vous que la tension indiquée
dans les caractéristiques techniques de l'adaptateur secteur/du
chargeur correspond à la tension du secteur.
► Ne manipulez pas l'adaptateur secteur/le chargeur ou bien
l'appareil les mains humides ou mouillées.
► N'utilisez pas l'adaptateur secteur/le chargeur avec un prolon-
gateur: branchez l'adaptateur secteur directement dans une prise.
SHSS 16 A1
FR│BE
│
15 ■
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Ne remplacez pas d'accessoires alors que l'appareil est en service.
► N'utilisez pas l'aspirateur à main pour aspirer de l'eau ou d'autres
liquides.
► N'utilisez pas l'aspirateur à main pour aspirer des objets pointus ou
des tessons de verre.
► N'aspirez jamais des allumettes allumées, de la cendre incandes-
cente ou des mégots de cigarette.
► N'utilisez pas l'aspirateur à main pour aspirer des produits
chimiques, de la poussière de pierre, du plâtre, du ciment ou toute
autre particule analogue.
► L'appareil n'est pas adapté aux substances inflammables et
explosives ou aux liquides chimiques et agressifs.
► Entreposez toujours l'appareil dans des locaux fermés. Pour éviter
les accidents, conservez l'appareil dans un endroit sec après
utilisation.
► Si l'appareil est soumis à des contraintes extrêmes, des fuites
peuvent se produire au niveau des batteries. En cas de contact du
liquide avec la peau ou les yeux, nettoyez immédiatement la zone
concernée à l'eau claire et rincez abondamment. Consultez ensuite
un médecin.
► Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou
de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient
été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils en aient compris les dangers. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés
par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
► Faites attention au moment de plier et déplier le couteau ainsi que
lors de son utilisation. La lame est extrêmement tranchante!
► Rangez le couteau hors de portée des enfants.
│
BE
SHSS 16 A1■ 16 │ FR
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Ne jamais utiliser le couteau avec une lame abîmée.
► Toujours replier la lame dans le boîtier après utilisation.
► Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
► L'adaptateur secteur ne doit pas être utilisé à d'autres fins.
► Toujours saisir la fiche secteur pour débrancher l'appareil de
l'alimentation électrique.
► Faire attention à ne pas poser l'aspirateur à main près de chauf-
fages, fours ou d'autres appareils ou surfaces brûlants.
► Veillez à ce que les fentes d'aération soient toujours dégagées.
Lorsque la circulation de l'air est gênée, l'appareil risque de surchauffer et d'être endommagé.
► Soyez particulièrement prudent en utilisant l'aspirateur à main dans
des escaliers. Risque de chuter !
► Ce produit contient des batteries rechargeables. Ne jetez pas
l'appareil dans le feu et ne l'exposez pas à des températures
élevées. Risque d'explosion!
► Avant le nettoyage du rouleau brosse, retirez toujours la partie
portable du manche pour éviter une mise en marche involontaire du
rouleau brosse.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'utilisez pas l'aspirateur à main sans avoir mis en place le filtre
HEPA.
► N'utilisez pas le chargeur pour un autre produit et n'essayez
pas de charger cet appareil à l'aide d'un autre chargeur. Utilisez
exclusivement le chargeur fourni avec cet appareil.
► N'essayez jamais de recharger des piles non rechargeables!
Utilisez l'adaptateur secteur uniquement à l'intérieur.
SHSS 16 A1
FR│BE
│
17 ■
Avant la première utilisation
■ Éliminez tous les matériaux d‘emballage et les
autocollants de protection de l‘appareil, en particulier l‘autocollant de protection sur les
contacts au dos de la partie portable 4.
■ Emmanchez le support g sur le montant afin
que le support g s‘enclenche.
REMARQUE
► L'appareil est livré avec son accu non chargé.
Avant la première utilisation de l'appareil, il
faut préalablement recharger l'accu pendant
5 à 6 heures.
Recharger l‘appareil
REMARQUE
► Assurez-vous que l'appareil est éteint avant
de commencer le chargement.
■ Pour recharger l‘appareil, branchez le chargeur p
à une prise secteur. Introduisez le connecteur
creux a dans la prise de chargement f située
sur le dessous du support g. Faites passer le
câble par l‘évidement au dos du support g de
sorte que le support g ne se trouve pas sur le
câble.
■ Placez le manche avec la partie portable 4
insérée sur le support g.
Le voyant de contrôle de l‘état de charge 3
s’allume en rouge. Une fois que l‘appareil est
chargé, le voyant de contrôle de l‘état de charge 3
est vert.
■ Ne rechargez les batteries qu‘à partir du mo-
ment où la puissance d‘aspiration de l‘appareil
faiblit sensiblement.
REMARQUE
► Lorsque les batteries faiblissent, le voyant de
contrôle de l'état de charge 3 se met à clignoter en vert. Dans cet état, l'appareil peut
continuer à être utilisé 3 à 5 minutes environ.
► Une fois l'accu entièrement vide, le voyant de
contrôle de l'état de charge 3 clignote cinq
fois en rouge puis l'appareil s'éteint.
Montage/Démontage
Assembler la partie portable avec le
manche/la détacher du manche
Fig. 1 Fig. 2
■ Pour assembler la partie portable 4 avec le
manche, glissez la pointe de la partie portable4 dans l‘évidement de la cavité pour
partie portable r.
■ Poussez ensuite la poignée 1 de la partie
portable 4 dans le manche de manière à ce
que la partie portable 4 s‘enclenche et soit
bien serrée (fig. 1).
■ Pour détacher la partie portable 4 du manche,
appuyez sur les touches de déverrouillage
■ Tirez la partie portable 4 vers le haut/l‘avant
pour la sortir de la cavité pour partie portable r
(fig. 2).
e.
│
BE
SHSS 16 A1■ 18 │ FR
Utilisation
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► L'ouverture d'aspiration doit être toujours dé-
gagée et ne pas être bouchée. Les obstructions
font surchauffer le moteur et l'endommagent.
► Ne passez pas la buse de sol sur des tapis à
poils hauts. Le rouleau brosse t accroche
dans le tapis et se bloque!
REMARQUE
► Assurez-vous que le filtre HEPA 6 et le filtre
grossier 7 soient toujours correctement placés avant d'utiliser l'appareil.
► Dès que la puissance d'aspiration faiblit sensi-
blement et que le voyant de contrôle de l'état
de charge 3 clignote en vert, connectez à
nouveau l'appareil avec le chargeur p.
Utilisation de la partie portable avec
le manche
1) Placez la partie portable 4 dans la cavité
pour partie portable r comme décrit dans le
chapitre « Montage/démontage ».
2) Dépliez la poignée q du manche : appuyez
sur la touche de déverrouillage
simultanément la poignée q vers le haut.
3) Mettez en marche l‘appareil par l‘interrupteur
Marche/Arrêt
l‘état de charge 3 s‘allume en vert, l‘éclairage LED z sur la buse de sol s‘allume et le
rouleau brosse t tourne.
9. Le voyant de contrôle de
w et tirez
4) Passez avec la buse de sol sur les endroits à
aspirer. Tenez la poignée q de manière à ce
que la buse de sol glisse bien à plat sur le sol.
5) Appuyez sur l‘interrupteur Marche/Arrêt
lorsque vous voulez arrêter d‘aspirer. Le rouleau
brosse t s‘arrête, le voyant de contrôle de l‘état
de charge 3 et l‘éclairage LED z s‘éteignent.
9
Utilisation de la partie portable
1) Sortez la partie portable 4 de la cavité pour
partie portable r comme décrit dans le chapitre « Montage/démontage ».
2) Si vous le souhaitez, mettez en place le suceur
étroit i, l‘embout brosse u ou l‘embout
meubles o.
3) Appuyez sur l‘interrupteur Marche/Arrêt
sur la partie portable 4 et aspirez les endroits
souhaités. Le voyant de contrôle de l‘état de
charge 3 s‘allume en vert pendant le fonctionnement.
4) Si vous voulez arrêter d‘aspirer, appuyez à
nouveau sur l‘interrupteur Marche/Arrêt
Le voyant de contrôle de l‘état de charge 3
s‘éteint.
2
2.
REMARQUE
► Appuyez sur la touche ECO 0 pour passer
sur le mode ECO qui économise de l'énergie.
Maintenant, l'appareil aspire avec une puissance d'aspiration moins élevée mais plus
longtemps.
Appuyez sur la touche ECO 0 pour travailler
à nouveau avec la pleine puissance d'aspiration.
SHSS 16 A1
FR│BE
│
19 ■
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURES!
► Débranchez toujours le chargeur p de la prise
secteur. Débranchez le connecteur creux a
de la prise de chargement f contre le support g avant de nettoyer le support g.
► Sortez toujours la partie portable 4 de la
cavité pour partie portable r sur le manche
avant de nettoyer
-- la partie portable 4,
-- le manche ou
-- le rouleau brosse t.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs
ou agressifs. Ceux-ci peuvent en effet endommager la surface!
REMARQUE
► L'éclairage LED z ne nécessite aucune
maintenance. Les LED ne peuvent pas être
échangées!
Vider le bac à poussière et nettoyer
le filtre
3) Commencez par sortir le filtre HEPA 6 et ensuite
le filtre grossier 7 hors du bac à poussière8
(fig. 3). Tapotez ces deux pièces au-dessus
d‘une poubelle ou similaire. Si nécessaire, vous
pouvez rincer le filtre HEPA 6 à l‘eau claire.
Ensuite, laissez-le sécher entièrement à l‘air.
Fig. 3
4) Videz le bac à poussière 8 au-dessus d‘une
poubelle ou similaire.
5) Remettez d‘abord en place le filtre grossier 7
puis le filtre HEPA sec 6.
6) Remettez le bac à poussière 8 sur la partie
portable 4 en glissant d‘abord le cran de
retenue inférieur sur la partie portable 4 dans
l‘évidement sur le bac à poussière 8. Ensuite,
glissez la partie supérieure du bac à poussière8 sur la partie portable 4 jusqu‘à ce
que le bac à poussière 8 s‘enclenche et soit
bien fixé.
REMARQUE
► Pour obtenir d'excellents résultats, videz
le bac à poussière 8 et nettoyez le filtre
HEPA6 régulièrement.
► Si vous avez besoin d’un nouveau filtre HEPA
, veuillez vous adresser ànotre service
6
après-vente (cf. chapitre « Commander des
pièces de rechange »).
1) Pour ouvrir le bac à poussière 8, retirez la
partie portable 4 de la cavité pour partie
portable r.
2) Appuyez sur la touche de déverrouillage
et tirez en même temps le bac à poussière 8
en avant.
│
BE
5
SHSS 16 A1■ 20 │ FR
Nettoyage de l‘appareil
Essuyez l‘appareil avec un chiffon humide. En cas
de taches tenaces, mettez du produit vaisselle doux
sur votre chiffon. Assurez-vous que l‘appareil soit
entièrement sec avant de le réutiliser.
Nettoyage du rouleau brosse
Il faut contrôler régulièrement si le rouleau brosset
tend à se bloquer et le débarrasser des cheveux,
des fragments de textile ou de souillures diverses.
Dans ce but, démontez la rouleau brosse t:
1) Retournez la buse de sol.
2) Glissez le verrouillage sur le cache en direction
de l’icône
cache (fig. 4).
3) Détachez le rouleau brosse t.
4) Éliminez les saletés (des deux côtés des poils)
et nettoyez le rouleau brosse t. Prenez pour
cela un chiffon humide et essuyez de l’intérieur
vers l’extérieur chaque paquet de crins.
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURES!
► Soyez prudent en manipulant le couteau h!
La lame est extrêmement tranchante!
de manière à pouvoir retirer le
5) Pour remettre en place le rouleau brosse t,
glissez tout d’abord l’extrémité large sur l’arbre
d’entraînement de manière à ce que le rouleau
brosse t s’y enclenche.
6) Glissez ensuite l’autre extrémité dans le logement de manière à ce que le rouleau brosset
se trouve droit dans la buse de sol.
7) Remettez le cache en place et verrouillez-le en
glissant le verrouillage en direction de l’icône
(fig. 4).
Fig. 4
REMARQUE
► Pour éliminer les poils ou fils coincés, vous
pouvez utiliser le couteau h:
– Dépliez prudemment la lame du couteau h
de la poignée et coupez les poils et fils coincés.
– Repliez la lame. Ne touchez que le côté non
affûté de la lame! Risque de blessures!
– Éliminez les poils et fils coupés du rouleau
brosse t.
SHSS 16 A1
Rangement
■ Lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, placez-le
sur le support g.
■ Emmanchez les accessoires sur les portes-
accessoires s/d:
– Emmanchez le suceur étroit i et l‘embout
meubles o dans les supports s/d.
– Posez ensuite l‘embout brosse u sur la
partie supérieure du suceur étroit i.
■ Conservez l‘appareil dans un endroit sec et
exempt de poussières.
FR│BE
│
21 ■
Dépannage
L'appareil ne fonctionne pas.
■ Les batteries ne sont pas chargées.
♦ Branchez l'appareil avec le chargeur p.
■ L'appareil est défectueux.
♦ Adressez-vous au service après-vente.
L'appareil est en marche mais aspire
à peine la saleté.
■ L'accu n'est pas suffisamment chargé.
♦ Branchez l'appareil avec le chargeur p.
■ Le bac à poussière 8 est plein.
♦ Videz le bac à poussière 8.
■ Le filtre HEPA 6 est bouché.
♦ Nettoyez le filtre HEPA 6.
L'appareil ne se recharge pas.
■ Le chargeur p n'est pas correctement branché
dans la prise de chargement/la fiche secteur.
♦ Contrôlez les branchements du chargeur p.
■ Le chargeur p est défectueux.
♦ Adressez-vous au service après-vente.
Recyclage
Recyclage de l'appareil
L'appareil ne doit en aucun cas
être mis aux ordures ménagères
normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets agréée ou du service de recyclage de votre commune. Respectez la
réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre service de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de
recyclage de votre appareil usagé.
REMARQUE
► Cet appareil contient des batteries qui ne
peuvent pas être démontées. Pour éviter tout
risque, la dépose ou le remplacement des
batteries est une opération exclusivement
réservée au fabricant, à son service aprèsvente ou à une personne détentrice de
qualifications similaires. Lors du recyclage,
ilconvient d'attirer l'attention sur le fait que
cet appareil renferme des batteries.
│
BE
L’emballage est constitué de matériaux
écologiques que vous pouvez recycler
par le biais des services de recyclage
locaux.
Éliminez l‘emballage d‘une manière
respectueuse de l‘environnement.
Observez le marquage sur les diffé-
rents matériaux d‘emballage et
triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux
d‘emballage sont repérés par des abréviations (a)
et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
SHSS 16 A1■ 22 │ FR
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci
servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date
d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de
fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de
trois ans, la présentation de l’appareil défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que
la description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en
retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation
légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices
de matériel et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être
considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs,
batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel. La
garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
SHSS 16 A1
FR│BE
│
23 ■
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence
article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa-
létique sur le produit, une gravure sur le produit,
sur la page de garde du mode d’emploi (en bas
à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et
de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez
directement sur le site Lidl service après-vente
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre
mode d’emploi en saisissant votre référence
(IAN)123456.
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez
d’abord contacter le service mentionné.
Vous pouvez commander les pièces de rechange
suivantes pour le produit SHSS 16 A1:
1 x filtre HEPA 6
Commandez les pièces de rechange via notre
ligne téléphonique de service après-vente (Voir
chapitre « Service après-vente ») ou tout simplement
sur notre site web www.kompernass.com.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van
dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het
product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product overdraagt aan een derde.
Dit apparaat dient uitsluitend voor het zuigen van
droge oppervlakken resp. droge materialen. Dit
apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in
privéhuishoudens. Het apparaat mag niet worden
gebruikt voor het zuigen van mensen of dieren. Elk
ander gebruik of elke wijziging van het apparaat
geldt als niet in overeenstemming met de bestemming en brengt ernstig gevaar voor ongelukken met
zich mee. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die wordt veroorzaakt door
gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming of door een verkeerde bediening. Het
apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik.
Inhoud van het pakket
▯ Accu hand- en vloerzuiger
▯ Borstel
▯ Kussenzuigmond
▯ Zuigmond voor spleten
▯ Verlengsteel met vloerzuigmond
▯ Houder (met oplaadaansluiting)
▯ Mes
▯ Oplader
▯ Gebruiksaanwijzing
Afbeelding B:
9 Aan-/uitknop
0 ECO-toets
q Handgreep
w Ontgrendelknop
e Ontgrendelknoppen
r Bevestigingsuitsparing handgedeelte
t Borstelrol
z LED-verlichting
Afbeelding C:
u Borstel
i Zuigmond voor spleten
o Kussenzuigmond
p Oplader
a Gelijkstroomstekker oplader
s Accessoirehouder
d Accessoirehouder
f Oplaadaansluiting (onderkant)
g Houder (met oplaadaansluiting)
h Mes
(handgreep)
(handgedeelte)
Controleer direct na het uitpakken of het pakket
compleet is.
│
BE
SHSS 16 A1■ 26 │ NL
Technische gegevens
Oplader
Ingang: 100 – 240 V ∼ (wisselstroom),
50/60 Hz, 0,3 A max.
Uitgang: 18 V
Type-aanduiding: SHSS 16 A1-1
Beschermingsklasse: II /
Polariteit:
Energie-efficiëntieklasse:
Zuigmond voor vloeren
Nominaal vermogen: 5 W
Beschermingsklasse: III/
Polariteit:
(gelijkstroom), 500 mA
(dubbel geïsoleerd)
(zeer lage spanning)
Handgedeelte
Ingang: 18 V
Nominaal vermogen: 90 W
Beschermingsklasse: III/
Polariteit:
Accu's
14,4 V
(4 x 3,6 V lithium-ionaccu)
Bedrijfstijd bij volle acculading (afhankelijk van
ondergrond):
Stand 1, normale modus: ca. 22 min.
Stand 2, ECO-modus: ca. 28 min.
Oplaadtijd bij lege accu: 5 – 6 uur
500 mA
2200 mAh
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
► Laad of gebruik dit apparaat niet in de openlucht.
► Gebruik de handstofzuiger nooit wanneer snoer, stekker of behuizing
beschadigd is.
► Laat beschadigde stekkers of snoeren onmiddellijk vervangen door
geautoriseerd vakkundig personeel, om risico's te vermijden.
► Laat reparaties alleen uitvoeren door een gespecialiseerd bedrijf.
Open in geen geval zelf het apparaat. Ingrepen die niet zijn uitgevoerd door een gespecialiseerd bedrijf, kunnen letsel tot gevolg hebben.
► Controleer vóór het opladen van het apparaat of de in de technische
gegevens van de netvoedingsadapter/oplader aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
► Pak de netvoedingsadapter/oplader of het apparaat niet vast met
natte of vochtige handen.
► Gebruik voor de netvoedingsadapter/oplader geen verlengsnoer,
maar sluit de netvoedingsadapter rechtstreeks aan op een stopcontact.
SHSS 16 A1
NL│BE
│
27 ■
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Verwissel geen accessoires als het apparaat in werking is.
► Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van water of
andere vloeistoffen.
► Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van scherpe
voorwerpen of glasscherven.
► Zuig nooit brandende lucifers, smeulende as of sigarettenpeuken op.
► Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van chemische
producten, steengruis, gips, cement of andere vergelijkbare deeltjes.
► Het apparaat is niet geschikt voor ontvlambare en explosieve stof-
fen of chemische en agressieve vloeistoffen.
► Berg het apparaat altijd op in een afgesloten ruimte. Berg, om
ongelukken te voorkomen, het apparaat na gebruik op een droge
plek op.
► Onder extreme omstandigheden kunnen de accucellen gaan
lekken. Als accuvloeistof met de huid of de ogen in aanraking komt,
dient de betreffende plek onmiddellijk met schoon water te worden
uit- of afgespoeld. Raadpleeg een dokter.
► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar en
door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht
staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd
en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
► Wees altijd voorzichtig bij het open- en dichtklappen van het mes
en bij het gebruik ervan. Het mesblad is heel scherp!
► Berg het mes buiten het bereik van kinderen op.
│
BE
SHSS 16 A1■ 28 │ NL
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Gebruik het mes nooit als het mesblad beschadigd is.
► Klap het mesblad na gebruik altijd terug in de behuizing.
► Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen accessoires.
► De netvoedingsadapter mag niet voor andere doeleinden worden
gebruikt.
► Pak altijd de stekker vast om het apparaat los te koppelen van de
stroomvoorziening.
► Let er altijd op dat u de handstofzuiger niet naast verwarmingsele-
menten, ovens of andere hete apparaten of oppervlakken neerzet.
► Zorg dat de ventilatiesleuven altijd vrij zijn. Een geblokkeerde lucht-
circulatie kan oververhitting en beschadiging van het apparaat tot
gevolg hebben.
► Wees vooral voorzichtig wanneer u de handstofzuiger op trappen
gebruikt. Gevaar voor vallen!
► Dit product bevat oplaadbare accu's. Gooi het apparaat niet in het
vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen. Er bestaat explosiegevaar!
► Haal, voordat u de borstelrol reinigt, altijd het handgedeelte uit de
steel, om onbedoeld starten van de borstelrol te voorkomen.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik de handstofzuiger niet zonder HEPA-filter.
► Gebruik de oplader niet voor een ander product en probeer niet
om dit apparaat met een andere oplader op te laden. Gebruik
alleen de oplader die bij het apparaat is geleverd.
► Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden!
Gebruik de netvoedingsadapter alleen binnenshuis.
SHSS 16 A1
NL│BE
│
29 ■
Vóór het eerste gebruik
■ Verwijder alle verpakkingsmateriaal en bescher-
mingsstickers van het apparaat, met name de
beschermingssticker op de contacten aan de
achterkant van het handgedeelte 4.
■ Steek de houder g op de standaard, zodat de
houder g vastklikt.
OPMERKING
► Het apparaat wordt geleverd met ongeladen
accu's. Voor het eerste gebruik van het apparaat moeten de accu's 5 - 6 uur worden opgeladen.
Apparaat opladen
OPMERKING
► Controleer of het apparaat is uitgeschakeld
voordat u met opladen begint.
■ Om het apparaat op te laden, sluit u de opla-
derp aan op een stopcontact. Steek de gelijkstroomstekker a in de oplaadaansluitingf
aan de onderkant van de houder g. Leid de kabel zodanig door de uitsparing aan de achterkant van de houder g, dat de houderg niet
op de kabel staat.
■ Plaats de steel met het bevestigde handgedeelte4
op de houder g.
Het indicatielampje voor opladen 3 brandt
rood. Als het apparaat is opgeladen, brandt het
indicatielampje voor opladen 3 groen.
■ Laad de accu's pas weer op als de zuigkracht
van het apparaat merkbaar afneemt.
OPMERKING
► Bij bijna lege accu's begint het indicatielamp-
je voor opladen 3 groen te knipperen. In
deze toestand kan het apparaat nog 3 tot 5
minuten worden gebruikt.
► Als de accu's volledig leeg zijn, knippert het
indicatielampje voor opladen 3 vijf keer
rood en wordt het apparaat uitgeschakeld.
Montage/demontage
Handgedeelte op de steel plaatsen/
van de steel nemen
Afb. 1 Afb. 2
■ Om het handgedeelte 4 met de steel te ver-
binden schuift u het uiteinde van het handgedeelte 4 in de bevestigingsuitsparing voor het
handgedeelte r.
■ Druk daarna de handgreep 1 van het hand-
gedeelte 4 in de steel, zodat het handgedeelte4 vastklikt (afb. 1).
■ Om het handgedeelte 4 los te maken van de
steel drukt u op de ontgrendelknoppen
■ Trek het handgedeelte 4 omhoog/naar voren
uit de bevestigingsuitsparing voor het handgedeelte r (afb. 2).
e.
│
BE
SHSS 16 A1■ 30 │ NL
Bedienen
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► De zuigopening moet altijd vrij zijn en mag
niet verstopt zijn. Verstoppingen leiden tot
oververhitting en beschadiging van de motor.
► Zuig geen hoogpolig tapijt met de vloerzuig-
mond. De borstelrol t grijpt zich vast in het
tapijt en blokkeert!
OPMERKING
► Zorg dat het HEPA-filter 6 en het grove
filter7 altijd zijn aangebracht voordat u het
apparaat gebruikt.
► Zodra de zuigkracht merkbaar afneemt en
het indicatielampje voor opladen 3 groen
knippert, sluit u het apparaat weer aan op de
oplader p.
Handgedeelte met steel gebruiken
1) Plaats het handgedeelte 4 in de bevestigingsuitsparing voor het handgedeelte r zoals
beschreven in het hoofdstuk “Montage/demontage”.
2) Klap de handgreep q van de steel uit door
op de ontgrendelknop
tegelijkertijd de handgreep q omhoog te
trekken.
3) Zet het apparaat aan met de aan-/uitknop
Het indicatielampje voor opladen 3 brandt
groen, de LED-verlichting z op de vloerzuigmond brandt en de borstelrol t draait.
OPMERKING
► Druk op de ECO-toets 0 om de energiebe-
sparende ECO-modus te activeren. Het apparaat zuigt nu met minder zuigkracht en heeft
een langere werktijd.
Druk nogmaals op de ECO-toets 0 om weer
met volledige zuigkracht te werken.
4) Ga met de vloerzuigmond over de te zuigen
plekken. Houd de handgreep q daarbij zo
vast, dat de vloerzuigmond plat over de vloer
glijdt.
w te drukken en
9.
5) Druk op de aan-/uitknop
stoppen met zuigen. De borstelrol t stopt, het
indicatielampje 3 en de LED-verlichting z
doven.
9 wanneer u wilt
Handgedeelte gebruiken
1) Maak het handgedeelte 4 los van de bevestigingsuitsparing voor het handgedeelte r
zoals beschreven in het hoofdstuk “Montage/
demontage”.
2) Bevestig desgewenst de zuigmond voor
spleten i, de borstel u of de kussenzuigmond o.
3) Druk op de aan-/uitknop
deelte 4 en zuig de gewenste plekken. Als het
apparaat in werking is, brandt het indicatielampje voor opladen 3 groen.
4) Als u wilt stoppen met zuigen, drukt u nogmaals op de aan-/uitknop
tielampje voor opladen 3 dooft.
2 op het handge-
2. Het indica-
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Haal altijd de oplader p uit het stopcontact.
Haal de gelijkstroomstekker a uit de oplaadaansluiting f op de houder g voordat u de
houder g reinigt.
► Haal het handgedeelte 4 altijd uit de beves-
tigingsuitsparing voor het handgedeelte r
op de steel, voordat u
-- het handgedeelte 4,
-- de steel of
-- de borstelrol t
reinigt.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen schurende of bijtende schoon-
maakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen!
OPMERKING
► De LED-verlichting z is onderhoudsvrij. De
LED's kunnen niet worden vervangen!
SHSS 16 A1
NL│BE
│
31 ■
Vuilreservoir leegmaken en filter
reinigen
OPMERKING
► Voor de beste resultaten leegt u het vuilre-
servoir 8 en reinigt u het HEPA-filter 6
regelmatig.
► Als u een nieuw HEPA-filter 6 nodig hebt,
neemt u contact op met onze service (zie het
hoofdstuk “Vervangingsonderdelen bestel-len”).
1) Om het vuilreservoir 8 te openen, haalt u het
handgedeelte 4 uit de bevestigingsuitsparing
voor het handgedeelte r.
2) Druk op de ontgrendelknop
tegelijkertijd het vuilreservoir 8 naar voren toe
af.
3) Haal eerst het HEPA-filter 6 en daarna het
grove filter 7 uit het vuilreservoir 8 (afb. 3).
Klop beide onderdelen uit in een vuilnisbak of
iets dergelijks. Zo nodig kunt u het HEPA-filter6
met schoon water afspoelen. Laat het daarna
volledig opdrogen.
5 en neem
Apparaat reinigen
Veeg het apparaat af met een vochtige doek. Doe
bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de
doek. Controleer voor het volgende gebruik of het
apparaat volledig droog is.
Borstelrol reinigen
De borstelrol t moet regelmatig op verstoppingen
worden gecontroleerd en eventuele haren, franjes
of vuilresten moeten worden verwijderd. Demonteer daartoe de borstelrol t:
1) Draai de vloerzuigmond om.
2) Schuif de vergrendeling op de afdekplaat in
de richting van het
afdekplaat kunt afnemen (afb.4).
3) Til de borstelrol t uit het apparaat.
4) Verwijder verontreinigingen (aan beide zijden
van de borstel) en reinig de borstelrol t.
Neem daarvoor een vochtige doek en veeg de
afzonderlijke borstelbundels van binnen naar
buiten af.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Ga voorzichtig om met het mes h.
Het mesblad is heel scherp!
- symbool, zodat u de
Afb. 3
4) Leeg het vuilreservoir 8 boven een vuilnisbak
of iets dergelijks.
5) Plaats eerst het grove filter 7 en daarna het
droge HEPA-filter 6 terug.
6) Plaats het vuilreservoir 8 terug op het handgedeelte 4, door de onderste nok op het
handgedeelte 4 eerst in de uitsparing op het
vuilreservoir 8 te schuiven. Schuif dan het
bovenste deel van het vuilreservoir 8 op het
handgedeelte 4, tot het vuilreservoir 8
vastklikt.
│
BE
OPMERKING
► Om vastzittende haren en draden te ver-
wijderen, kunt u het mes h gebruiken:
– Klap het mesblad van het mes h voorzichtig
uit de handgreep en snijd vastzittende haren
en draden los.
– Klap het mesblad daarna weer in. Pak
daarbij alleen de niet geslepen kant van het
mesblad vast! Letselgevaar!
– Verwijder de losgesneden haren en draden
uit de borstelrol t.
SHSS 16 A1■ 32 │ NL
5) Om de borstelrol t terug te plaatsen, schuift u
eerst het brede uiteinde op de aandrijfas, zodat de borstelrol t daar op inhaakt.
6) Schuif dan het andere uiteinde in de uitsparing, zodat de borstelrol t recht in de vloerzuigmond ligt.
7) Plaats de afdekplaat terug en vergrendel deze
door de vergrendeling in de richting van het
- symbool te schuiven (afb.4).
Afb. 4
Opbergen
■ Plaats het apparaat op de houder g als u het
niet gebruikt.
■ Bevestig de accessoires op de accessoirehou-
ders s/d:
– Steek de zuigmond voor spleten i en de
kussenzuigmond o in de houders s/d.
– Plaats daarna de borstel u op het bovenste
deel van de zuigmond voor spleten i.
■ Berg het apparaat op een stofvrije en droge
plaats op.
Problemen oplossen
Het apparaat werkt niet.
■ De accu is niet opgeladen.
♦ Sluit het apparaat aan op de oplader p.
■ Het apparaat is defect.
♦ Neem contact op met de klantenservice.
Het apparaat werkt, maar zuigt bijna
geen vuil op.
■ De accu is niet voldoende opgeladen.
♦ Sluit het apparaat aan op de oplader p.
■ Het vuilreservoir 8 is vol.
♦ Leeg het vuilreservoir 8.
■ Het HEPA-filter 6 is verstopt.
♦ Reinig het HEPA-filter 6.
Het apparaat wordt niet opgeladen.
■ De oplader p is niet correct aangesloten op de
aansluiting/de netstekker.
♦ Controleer de aansluitingen van de oplader p.
■ De oplader p is defect.
♦ Neem contact op met de klantenservice.
SHSS 16 A1
NL│BE
│
33 ■
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Gooi het apparaat in geen
geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product valt onder de
Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften
in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Informatie over mogelijkheden voor
het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging.
OPMERKING
► Dit apparaat bevat accu's die niet kunnen
worden verwijderd. Het verwijderen of vervangen van de accu's mag alleen worden
uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te vermijden. Bij het afvoeren moet erop worden
gewezen dat dit apparaat accu's bevat.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer
ze zo nodig gescheiden af. De ver-
pakkingsmaterialen zijn voorzien van
afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en
karton, 80–98: composietmaterialen.
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet
beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van
aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt
hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door
ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt
de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze
garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie
jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is
opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt
gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een
nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
│
BE
SHSS 16 A1■ 34 │ NL
Garantieperiode en wettelijke
aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en
gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten
meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor
reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en
voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die
daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of
voor schade aan breekbare onderdelen zoals
schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product
moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven
aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor
wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij
verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag
neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje
van het product, op het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de
hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch
of viae-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven
serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs
(kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze
en vele andere handleidingen,
productvideo‘s en installatiesoftware
downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar
de website van Lidl Service (www.lidl-service.com)
en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Saugen von
trockenen Oberflächen bzw. trockenem Sauggut.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung
in privaten Haushalten bestimmt. Das Gerät darf
nicht dazu verwendet werden Menschen oder
Tiere abzusaugen. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
9 Ein-/Aus-Schalter
0 ECO-Taste
q Griff
w Entriegelungstaste
e Entriegelungstasten
r Handteilmulde
t Bürstenrolle
z LED-Beleuchtung
Abbildung C:
u Bürstenaufsatz
i Fugendüse
o Polsterdüse
p Ladegerät
a Hohlstecker Ladegerät
s Zubehörhalter
d Zubehörhalter
f Ladebuchse (Unterseite)
g Halterung (mit Ladebuchse)
h Messer
(Schmutzbehälter)
(Griff)
(Handteil)
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den
Lieferumfang auf Vollständigkeit.
│AT│
CH
SHSS 16 A1■ 38 │ DE
Technische Daten
Ladegerät
Eingang: 100 – 240 V ∼ (Wechselspannung),
50/60 Hz, 0,3 A Max.
Ausgang: 18 V
Typenbezeichnung: SHSS 16 A1-1
Schutzklasse: II /
Polarität:
Energieeffizienzklasse:
Bodendüse
Nennleistung: 5 W
Schutzklasse: III /
Polarität:
(Gleichstrom), 500 mA
(Doppelisolierung)
(Kleinspannung)
Handteil
Eingang: 18 V
Nennleistung: 90 W
Schutzklasse: III /
Polarität:
Akkus
14,4 V
(4 x 3,6 V Lithium-Ionen-Akku)
Betriebszeit bei voller Akkuladung
(abhängig vom Bodenbelag):
Stufe 1, normaler Modus: ca. 22 Min.
Stufe 2, ECO-Modus: ca. 28 Min.
Ladezeit bei leerem Akku: 5 – 6 Std.
500 mA
2200 mAh
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.
► Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, Stecker
oder Gehäuse beschädigt sind.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von auto-
risiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen.
Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die
nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu
Verletzungen führen.
► Überzeugen Sie sich vor dem Laden des Gerätes, dass die in den
technischen Daten des Netzteils/Ladegeräts verzeichnete Spannung
der Netzspannung entspricht.
► Fassen Sie das Netzteil/Ladegerät oder das Gerät nicht mit nassen
oder feuchten Händen an.
► Verwenden Sie das Netzteil/Ladegerät nicht mit einem Verlänge-
rungskabel, sondern verbinden Sie das Netzteil direkt mit einer
Steckdose.
SHSS 16 A1
DE│AT│CH
│
39 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist.
► Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von
Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
► Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von spitzen
Gegenständen oder Glasscherben.
► Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigaretten-
stummel aufsaugen.
► Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von
chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen
ähnlichen Partikeln.
► Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe oder
chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet.
► Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Unfälle
zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem
trockenen Ort auf.
► Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akkuzellen
auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die
betreffende Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw. abzuspülen.
Suchen Sie einen Arzt auf.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
► Seien Sie vorsichtig beim Auf- und Zuklappen des Messers sowie bei
dessen Benutzung. Die Klinge ist sehr scharf!
► Das Messer für Kinder unzugänglich aufbewahren.
► Das Messer niemals mit beschädigter Klinge verwenden.
│AT│
CH
SHSS 16 A1■ 40 │ DE
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Klinge nach Gebrauch immer in das Gehäuse zurück klappen.
► Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.
► Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden.
► Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Strom-
versorgung zu trennen.
► Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger nicht
neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder
Flächen abstellen.
► Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ein
blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung
des Gerätes führen.
► Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den Handstaubsauger
auf Treppen benutzen. Sturzgefahr!
► Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Akkus. Werfen Sie das
Gerät nicht ins Feuer und setzen Sie es nicht hohen Temperaturen
aus. Es besteht Explosionsgefahr!
► Nehmen Sie vor dem Reinigen der Bürstenrolle immer das Handteil
aus dem Stiel, um ein versehentliches Starten der Bürstenrolle zu
vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht ohne eingesetzten
HEPA-Filter.
► Benutzen Sie das Ladegerät nicht für ein anderes Produkt und
versuchen Sie nicht, dieses Gerät mittels eines anderen Lade gerätes
aufzuladen. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte
Ladegerät.
► Laden Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien auf!
Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen.
SHSS 16 A1
DE│AT│CH
│
41 ■
Vor dem ersten Gebrauch
■ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Schutzaufkleber vom Gerät, insbesonders den
Schutzaufkleber an den Kontakten auf der Rückseite des Handteils 4.
■ Stecken Sie die Halterung g auf den Ständer,
so dass die Halterung g einrastet.
HINWEIS
► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus
geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des
Gerätes sind die Akkus zunächst für 5 bis
6Stunden zu laden.
Gerät aufladen
HINWEIS
► Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie mit dem Laden
beginnen.
■ Um das Gerät aufzuladen, verbinden Sie das
Ladegerät p mit einer Netzsteckdose. Stecken
Sie den Hohlstecker a in die Ladebuchse f an
der Unterseite der Halterung g. Führen Sie das
Kabel durch die Aussparung an der Rückseite
der Halterung g, so dass die Halterung g
nicht auf dem Kabel steht.
■ Stellen Sie den Stiel mit eingesetztem Hand-
teil4 auf die Halterung g.
Die Ladekontrollleuchte 3 leuchtet rot. Wenn
das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die Ladekontrollleuchte 3 grün.
■ Laden Sie die Akkus erst wieder auf, wenn die
Saugleistung des Geräts spürbar schwächer
wird.
HINWEIS
► Bei schwachen Akkus beginnt die Lade-
kontrollleuchte 3 grün zu blinken. In diesem
Zustand kann das Gerät für etwa 3 bis 5
weitere Minuten betrieben werden.
► Sind die Akkus vollständig erschöpft, blinkt
die Ladekontrollleuchte 3 fünfmal rot auf
und das Gerät schaltet sich ab.
Montage/Demontage
Handteil mit Stiel verbinden/vom
Stiel lösen
Abb. 1 Abb. 2
■ Um das Handteil 4 mit dem Stiel zu verbinden,
schieben Sie die Spitze des Handteils 4 in die
Aussparung der Handteilmulde r.
■ Drücken Sie dann den Griff 1 des Handteils 4
in den Stiel, so dass das Handteil 4 einrastet
und fest sitzt (Abb.1).
■ Um das Handteil 4 vom Stiel zu lösen, drücken
Sie die Entriegelungstasten
■ Ziehen Sie das Handteil 4 nach oben/vorne
aus der Handteilmulde r (Abb.2).
e.
│AT│
CH
SHSS 16 A1■ 42 │ DE
Bedienen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf
nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu
Überhitzung und Beschädigung des Motors.
► Saugen Sie keine hochflorigen Teppiche mit
der Bodendüse. Die Bürstenrolle t verfängt
sich im Teppich und blockiert!
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass der HEPA-Filter 6
und der Grobfilter 7 immer eingesetzt sind,
bevor Sie das Gerät verwenden.
► Sobald die Saugleistung spürbar nachlässt
und die Ladekontrollleuchte 3 grün blinkt,
verbinden Sie das Gerät wieder mit dem
Ladegerät p.
Handteil mit Stiel verwenden
1) Setzen Sie das Handteil 4 in die Handteilmulde r wie im Kapitel „Montage/Demontage“ beschrieben.
2) Klappen Sie den Griff q des Stiels aus, indem
Sie die Entriegelungstaste
gleichzeitig den Griff q nach oben ziehen.
3) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter
9 ein. Die Ladekontrollleuchte 3 leuchtet
grün, die LED -Beleuchtung z an der Bodendüse leuchtet auf und die Bürstenrolle t dreht
sich.
HINWEIS
► Drücken Sie die ECO-Taste 0, um in den
energiesparenden ECO-Modus zu wechseln.
Das Gerät saugt nun mit verringerter Saugkraft bei längerer Laufzeit.
Drücken Sie die ECO-Taste 0 erneut, um
wieder mit voller Saugkraft zu arbeiten.
4) Fahren Sie mit der Bodendüse über die zu
saugenden Stellen. Halten Sie den Griff q
dabei so, dass die Bodendüse plan über den
Boden gleitet.
w drücken und
5) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter
Sie das Saugen beenden wollen. Die Bürstenrolle t stoppt, die Ladekontrollleuchte 3 und
die LED - Beleuchtung z erlöschen.
Handteil verwenden
1) Lösen Sie das Handteil 4 aus der Handteilmulde r wie im Kapitel „Montage/Demontage“ beschrieben.
2) Setzen Sie, wenn gewünscht, die Fugendüsei, den Bürstenaufsatz u oder die
Polsterdüse o auf.
3) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter
Handteil 4 und saugen Sie die gewünschten
Stellen. Die Ladekontrollleuchte 3 leuchtet
während des Betriebs grün.
4) Wenn Sie das Saugen beenden wollen,
drücken Sie noch einmal den Ein-/AusSchalter
erlischt.
2. Die Ladekontrollleuchte 3
Reinigung und Pflege
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie immer das Ladegerät p aus der
Netzsteckdose. Lösen Sie den Hohlstecker a
aus der Ladebuchse f an der Halterung g,
bevor Sie die Halterung g reinigen.
► Nehmen Sie das Handteil 4 immer aus der
Handteilmulde r am Stiel, bevor Sie
-- das Handteil 4,
-- den Stiel oder
-- die Bürstenrolle t
reinigen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfläche beschädigen!
HINWEIS
► Die LED - Beleuchtung z ist wartungsfrei. Die
LEDs können nicht ausgewechselt werden!
9, wenn
2 am
SHSS 16 A1
DE│AT│CH
│
43 ■
Schmutzbehälter leeren und Filter
reinigen
HINWEIS
► Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie
den Schmutzbehälter 8 und reinigen Sie den
HEPA-Filter 6 regelmäßig.
► Falls Sie einen neuen HEPA-Filter 6 benö-
tigen, wenden Sie sich an unseren Service
(siehe Kapitel „Ersatzteile bestellen“).
1) Um den Schmutzbehälter 8 zu öffnen, nehmen
Sie das Handteil 4 aus der Handteilmulde r.
2) Drücken Sie die Entriegelungstaste
ziehen Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter8
nach vorne ab.
3) Ziehen Sie zunächst den HEPA-Filter 6 und
dann den Grobfilter 7 aus dem Schmutzbehälter 8 heraus (Abb. 3). Klopfen Sie beide
Teile über einem Mülleimer o. Ä. aus. Bei Bedarf können Sie den HEPA-Filter 6 mit klarem
Wasser abspülen. Lassen Sie ihn anschließend
an der Luft vollständig trocknen.
5 und
Gerät reinigen
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
ab. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie
darauf, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung
wieder vollständig trocken ist.
Bürstenrolle reinigen
Die Bürstenrolle t sollte regelmäßig auf Blockierungen kontrolliert und von aufgenommenen
Haaren, Fransen oder Schmutz befreit werden.
Bauen Sie die Bürstenrolle t dazu aus:
1) Drehen Sie die Bodendüse um.
2) Schieben Sie die Verriegelung an der Abdeckplatte Richtung
die Abdeckplatte ab (Abb. 4).
3) Nehmen Sie die Bürstenrolle t raus.
4) Entfernen Sie Verschmutzungen (auf beiden
Seiten der Borsten) und säubern Sie die
Bürsten rolle t. Nehmen Sie dafür ein feuchtes
Tuch und wischen von innen nach außen die
einzelnen Borstenbündel ab.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Seien Sie Vorsichtig im Umgang mit dem
Messer h. Die Klinge ist sehr scharf!
- Symbol und nehmen Sie
Abb. 3
4) Entleeren Sie den Schmutzbehälter 8 über
einer Mülltonne o.Ä.
5) Setzen Sie erst den Grobfilter 7 und dann
den trockenen HEPA-Filter 6 wieder ein.
6) Setzen Sie den Schmutzbehälter 8 wieder auf
das Handteil 4, indem Sie die untere Arretierung am Handteil 4 zuerst in die Aussparung
am Schmutzbehälter 8 schieben. Schieben
Sie dann den oberen Teil des Schmutzbehälters 8 auf das Handteil 4, bis der Schmutzbehälter 8 einrastet und fest sitzt.
│AT│
CH
HINWEIS
► Um festsitzende Haare und Fäden zu ent-
fernen, können Sie das Messer h benutzen:
– Klappen Sie die Klinge des Messers h vor-
sichtig aus dem Griff heraus und zerschneiden
Sie festsitzende Haare und Fäden.
– Klappen Sie die Klinge wieder ein. Fassen
Sie dabei nur die nicht geschliffene Seite der
Klinge an! Verletzungsgefahr!
– Entfernen Sie die zerschnittenen Haare und
Fäden aus der Bürstenrolle t.
SHSS 16 A1■ 44 │ DE
5) Um die Bürstenrolle t wieder einzusetzen,
schieben Sie zuerst das breite Ende auf die
Antriebswelle, so dass die Bürstenrolle t dort
eingehakt ist.
6) Dann schieben Sie das andere Ende in die Aufnahme, so dass die Bürstenrolle t gerade in
der Bodendüse liegt.
7) Setzen Sie die Abdeckplatte wieder auf und
verriegeln Sie sie, indem Sie die Verriegelung
Richtung
Abb. 4
- Symbol schieben (Abb. 4).
Lagerung
■ Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie
es auf die Halterung g.
■ Stecken Sie das Zubehör auf die Zubehör-
halterungen s/d auf:
– Stecken Sie die Fugendüse i und die
Polsterdüse o in die Halterungen s/d.
– Setzen Sie dann den Bürstenaufsatz u auf
den oberen Teil der Fugendüse i.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien
und trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
Das Gerät funktioniert nicht.
■ Der Akku ist nicht aufgeladen.
♦ Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät p.
■ Das Gerät ist defekt.
♦ Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät läuft, saugt aber kaum den
Schmutz auf.
■ Der Akku ist nicht ausreichend geladen.
♦ Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät p.
■ Der Schmutzbehälter 8 ist voll.
♦ Leeren Sie den Schmutzbehälter 8.
■ Der HEPA-Filter 6 ist verstopft.
♦ Reinigen Sie den HEPA-Filter 6.
Das Gerät lädt sich nicht auf.
■ Das Ladegerät p steckt nicht korrekt in der
Buchse/dem Netzstecker.
♦ Kontrollieren Sie die Anschlüsse des Lade-
geräts p.
■ Das Ladegerät p ist defekt.
♦ Wenden Sie sich an den Kundendienst.
SHSS 16 A1
DE│AT│CH
│
45 ■
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
HINWEIS
► Dieses Gerät enthält Akkus, welche nicht
ausgebaut werden können. Der Ausbau
oder Austausch der Akkus darf nur durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um
Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses
Gerät Akkus enthält.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmate rialien sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und
Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
│AT│
CH
SHSS 16 A1■ 46 │ DE
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
SHSS 16 A1
DE│AT│CH
│
47 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at