SilverCrest SHSS 16 A1 User manual [nl]

RECHARGEABLE HAND-HELD & UPRIGHT VACUUM CLEANER
HÅND- OG GULVSTØVSUGER MED GENOPLADELIGT BATTERI
Betjeningsvejledning
SHSS 16 A1
ASPIRATEUR SANS FIL POLYVALENT
Mode d’emploi
ACCU HAND- EN VLOERZUIGER
Gebruiksaanwijzing
IAN 321850_1901
AKKU-HAND- UND BODENSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
DK Betjeningsvejledning Side 1 FR / BE Mode d'emploi Page 13 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 25 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
A B C
Indholdsfortegnelse
Indledning ............................................................. 2
Anvendelsesområde ....................................................2
Pakkens indhold ........................................................ 2
Beskrivelse af produktet ................................................. 2
Tekniske data .......................................................... 3
Sikkerhedsanvisninger ..................................................3
Før produktet bruges første gang .......................................... 6
Opladning af produktet .................................................. 6
Montering/afmontering .................................................. 6
Sådan sættes skaftet på/tages skaftet af motordelen ........................................6
Betjening ..............................................................7
Anvendelse af motordelen med skaft .....................................................7
Anvendelse af motordelen .............................................................7
Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tømning af støvbeholder og rengøring af filter .............................................8
Rengøring af produktet ................................................................8
Rengøring af børsterullen ..............................................................8
Opbevaring ............................................................ 9
Afhjælpning af fejl ......................................................9
Bortskaffelse .......................................................... 10
Bortskaffelse af produktet .............................................................10
Garanti for Kompernass Handels GmbH ...................................10
Service ...........................................................................12
Importør ..........................................................................12
Bestilling af reservedele ................................................12
DK 
SHSS 16 A1
 1
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvej-
ledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad alle dokumenter til produk­tet følge med, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Dette produkt må udelukkende bruges til støvsug­ning af tørre overflader eller tørt materiale. Dette produkt er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger. Produktet må ikke anvendes til støvsugning af mennesker eller dyr. Enhver an­den anvendelse eller ændring af produktet anses for at være uden for anvendelsesområdet og indebærer betydelige farer for uheld. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der skyldes anvendelse til andre formål end anvendelsesområdet eller for­kert betjening. Produktet må ikke anvendes til erh­vervsmæssig brug.
Beskrivelse af produktet
Figur A:
1 Håndtag til motordel 2 Tænd-/slukknap 3 Ladeindikator 4 Motordel 5 Udløserknap 6 HEPA-filter 7 Grovfilter 8 Støvbeholder
Figur B:
9 Tænd-/slukknap 0 ECO-knap q Håndtag w Udløserknap e Udløserknapper r Fordybning til motordelen t Børsterulle z LED-belysning
(støvbeholder)
(håndtag)
(motordel)
Pakkens indhold
Hånd- og gulvstøvsuger med genopladeligt batteriBørstePolstermundstykkeFugemundstykkeForlængerskaft med gulvmundstykkeHolder (med ladeindgang)KnivOpladerBetjeningsvejledning
Kontrollér umiddelbart efter udpakning, at alle de­lene er leveret med.
Figur C:
u Børste i Fugemundstykke o Polstermundstykke p Oplader a Hulstik oplader s Holder til tilbehør d Holder til tilbehør f Ladeindgang (underside) g Holder (med ladeindgang) h Kniv
SHSS 16 A12 │ DK
Tekniske data
Oplader
Indgang: 100 – 240 V ∼ (vekselstrøm),
50/60 Hz, 0,3 A maks. Udgang: 18 V Typebetegnelse: SHSS 16 A1-1 Beskyttelsesklasse: II / Polaritet: Energieffektivitetsklasse:
Gulvmundstykke
Mærkeeffekt: 5 W Beskyttelsesklasse: III / Polaritet:
(jævnstrøm), 500 mA
(dobbeltisolering)
(lavspænding)
Motordel
Indgang: 18 V Mærkeeffekt: 90 W Beskyttelsesklasse: III / Polaritet:
Genopladelige batterier
14,4 V (4 x 3,6 V lithium-ion-batteri)
Driftstid ved fuldt opladet batteri (afhængigt af gulvbelægningen): Trin 1, normal modus: ca. 22 min. Trin 2, ECO-modus: ca. 28 min.
Ladetid ved tomt batteri: 5 – 6 timer
500 mA
2200 mAh
Sikkerhedsanvisninger
FARE ! ELEKTRISK STØD!
Oplad og brug ikke dette produkt udendørs.Brug aldrig håndstøvsugeren, hvis ledningen, stikket eller kabinettet
er beskadiget.
Hvis strømstikket eller ledningen er beskadiget, skal det/den straks
udskiftes af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås.
Lad kun reparationer udføre af et specialværksted. Åbn aldrig selv
produktet. Indgreb, som ikke er udført af et specialværksted, kan føre til personskader.
Kontrollér, at spændingen, som er angivet i de tekniske data til
motordelen/opladeren, er i overensstemmelse med netspændingen, før du oplader produktet.
Rør ikke ved strømforsyningen/opladeren eller produktet med våde
eller fugtige hænder.
Brug ikke strømforsyningen/opladeren sammen med en forlænger-
ledning, men sæt strømforsyningen direkte i en stikkontakt.
SHSS 16 A1
DK 
 3
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Udskift ikke tilbehørsdele mens produktet er i brug.Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af vand eller andre væsker.Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af spidse genstande eller
glasskår.
Sug aldrig brændende tændstikker, aske med gløder eller ciga-
retskod op.
Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af kemiske produkter,
stenstøv, gips, cement eller andre lignende partikler.
Produktet er ikke egnet til brændbare og eksplosive stoffer eller
kemiske og aggressive væsker.
Opbevar altid produktet i lukkede rum. Opbevar produktet et tørt
sted efter brug for at undgå uheld.
Under ekstreme forhold kan batterierne lække. Hvis væsken fra
batterierne kommer i kontakt med huden eller øjnene, skal det pågældende sted straks skylles med rent vand. Opsøg læge.
Dette produkt kan bruges af børn fra 8år og derover og af per-
soner med nedsatte fysiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring ogbrugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Vær forsigtig, når kniven klappes op og i, og når du bruger den.
Klingen er meget skarp!
Opbevar kniven, så børn ikke kan komme i kontakt med den.
SHSS 16 A14 │ DK
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Brug aldrig kniven, hvis klingen er beskadiget.Klap altid klingen tilbage i huset efter brug.Brug kun tilbehørsdele, som anbefales af producenten.Strømforsyningen må ikke bruges til andre formål. Hold altid på stikket og ikke i ledningen, når du vil trække stikket ud
af stikkontakten.
Sørg altid for, at du ikke stiller håndstøvsugeren ved siden af radia-
torer, bageovne eller andre opvarmede apparater eller overflader.
Sørg altid for, at udluftningsåbningerne ikke er blokerede. En
blokeret luftcirkulation kan medføre overophedning og skader på produktet.
Vær meget forsigtig, når du bruger håndstøvsugeren på trapper.
Fare for at falde!
Dette produkt indeholder genopladelige batterier. Kast ikke
produktet ind i ild, og udsæt det ikke for høje temperaturer. Fare for eksplosion!
Tag altid motordelen af skaftet, før børsterullen rengøres, så bør-
sterullen ikke startes ved en fejltagelse.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Brug ikke håndstøvsugeren, uden at HEPA-filtret er sat ind.Brug ikke opladeren til andre produkter, og prøv ikke at oplade
med en anden oplader. Brug kun opladeren, som er leveret sam­men med dette produkt.
Prøv aldrig på at genoplade batterier, der ikke kan genoplades!
Brug kun netadapteren i indendørs rum.
SHSS 16 A1
DK 
 5
Før produktet bruges første gang
Fjern alle emballeringsmaterialer og beskyttel-
sesmærkater på produktet - især beskyttelses­mærkaterne på kontakterne på bagsiden af motordelen 4.
Sæt holderen g på stativet, så holderen g
klikker på plads.
BEMÆRK
Produktet leveres med uopladede batterier.
Før produktet bruges første gang, skal batteri­erne oplades i 5 - 6 timer.
Opladning af produktet
BEMÆRK
Sørg for, at produktet er slukket, før opladnin-
gen begyndes.
Forbind opladeren p med en stikkontakt for at
starte opladningen. Sæt hulstikket a ind i lad­eindgangen f på undersiden af holdereng. Træk ledningen gennem udskæringen på bagsi­den af holderen g, så holderen g ikke hviler på ledningen.
Stil skaftet med den indsatte motordel 4
holderen g. Ladeindikatoren 3 lyser rødt. Når produktet er ladet op, lyser ladeindikatoren 3 grønt.
Oplad først batterierne igen, når produktets
sugeeffekt er væsentligt svagere.
BEMÆRK
Hvis batterierne er ved at være brugt op,
begynder ladeindikatoren 3 at blinke grønt. Produktet kan anvendes cirka 3 til 5 minutter længere i denne tilstand.
Når batterierne er brugt helt op, blinker lad-
eindikatoren 3 rødt fem gange, og produktet slukkes.
Montering/afmontering
Sådan sættes skaftet på/tages skaftet af motordelen
Fig. 1 fig. 2
For at forbinde motordelen 4 med skaftet sæt-
tes motordelens 4 spids ind i udskæringen på motordelens fordybning r.
Sæt håndtaget 1 på motordelen 4 ind i skaf-
tet, så motordelen 4 klikker på plads og sidder fast (fig. 1).
For at løsne motordelen 4 fra skaftet skal du
trykke på udløserknapperne
Træk motordelen 4 opad/fremad og ud af for-
dybningen på motordelen r (fig. 2).
e.
SHSS 16 A16 │ DK
Betjening
OBS! MATERIELLE SKADER!
Sugeåbningen skal altid være fri og må ikke
være blokeret. Blokeringer medfører overo­phedning og skader på motoren.
Lad være med at støvsuge tæpper med kraftig
luv med gulvmundstykket. Børsterullent griber fat i tæppet og blokerer!
BEMÆRK
Sørg for, at HEPA-filtret 6 og grovfiltret 7
altid er sat i, før du bruger produktet.
Når du mærker, at sugeeffekten aftager, og
ladeindikatoren 3 blinker grønt, skal produk­tet sluttes til opladeren p igen.
Anvendelse af motordelen med skaft
1) Sæt motordelen 4 ind i fordybningen r på motordelen som beskrevet i kapitlet "Monte­ring/afmontering".
2) Klap skaftets håndtag q ud ved at trykke på udløserknappen håndtaget q opad.
3) Tænd for produktet med tænd-/slukknappen Ladeindikatoren 3 lyser grønt, LED-belysningenz på gulvmundstykket lyser, og børsterullen t ro- terer.
BEMÆRK
Tryk på ECO-knappen 0 for at skifte til ECO-
modus. Produktet suger nu med reduceret sugeeffekt og længere driftstid. Tryk på ECO-knappen 0 igen for at arbejde med fuld sugeeffekt.
4) Kør med gulvmundstykket hen over de steder, du vil støvsuge. Hold håndtaget q, så gulv­mundstykket glider plant hen over gulvet.
w og samtidig trække
9.
5) Tryk på tænd-/slukknappen færdig med at støvsuge. Børsterullen t stop­per, ladeindikatoren 3 og LED-belysningen z slukkes.
9, når du er
Anvendelse af motordelen
1) Løsn motordelen 4 fra fordybningen r på motordelen som beskrevet i kapitlet "Monte­ring/afmontering".
2) Sæt fugemundstykket i, børsten u eller polstermundstykket o på efter ønske.
3) Tryk på tænd-/slukknappen len 4, og støvsug de steder, du ønsker. Ladein­dikatoren 3 lyser grønt, mens du støvsuger.
4) Når du er færdig med at støvsuge, skal du tryk­ke på tænd-/slukknappen dikatoren 3 slukkes.
2 på motorde-
2 igen. Ladein-
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER!
Tag altid opladeren p ud af stikkontakten.
Løsn hulstikket a fra ladeindgangen f på holderen g, før du rengør holderen g.
Tag altid motordelen 4 ud af fordybningenr
på skaftet før rengøring af – motordelen 4
– skaftet eller – børsterullen t.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Brug ikke skurepulver eller stærke rengørings-
midler. De kan beskadige overfladen!
BEMÆRK
LED-belysningen z er vedligeholdelsesfri.
LED'erne kan ikke udskiftes!
SHSS 16 A1
DK 
 7
Tømning af støvbeholder og rengøring af filter
BEMÆRK
Du får de bedste resultater ved at tømme
støvbeholderen 8 og rengøre HEPA-filtret6, hver gang du har brugt støvsugeren.
Henvend dig til vores kundeservice (se kapit-
let „Service“) for at bestille nyt HEPA-filtret6.
1) Tag motordelen 4 ud af fordybningen på motordelen r for at åbne støvbeholderen 8.
2) Tryk på udløserknappen dig støvbeholderen 8 af oppefra.
3) Tag derefter HEPA-filtret 6 og grovfiltret 7 ud af støvbeholderen 8 (fig. 3). Bank begge dele ud over en affaldsspand eller lign. Ved behov kan HEPA-filtret 6 skylles med rent vand. Lad det derefter luttørre helt.
5, og tag samti-
Rengøring af produktet
Tør produktet af med en fugtig klud. Brug et mildt opvaskemiddel på kluden, hvis snavset sidder meget fast. Sørg for, at produktet er helt tørt, før det bruges igen.
Rengøring af børsterullen
For at opnå et optimalt resultat, skal børsterullen t jævnligt kontrolleres for blokeringer og renses for opsamlede hår, frynser eller snavs. Tag børsterullen t af på følgende måde:
1) Vend gulvmundstykket om.
2) Skub låsen på dækpladen bagud i retning af symbolet (fig.4).
3) Tag børsterullen t ud.
4) Fjern snavset (på begge sider af børsterne), og rengør børsterullen t. Brug en fugtig klud, og tør de enkelte børster af indefra og ud.
ADVARSEL!
FARE FOR PERSON SKADER!
Vær forsigtig ved omgang med kniven h.
Klingen er meget skarp!
, så dækpladen kan tages af
Fig. 3
4) Tøm støvbeholderen 8 over en affaldsspand eller lign.
5) Sæt først grovfiltret 7 og derefter det tørre HEPA-filter 6 ind igen.
6) Sæt støvbeholderen 8 på motordelen 4 igen ved at skubbe låsen på motordelen 4 ind i udskæringen på støvbeholderen 8. Sæt derefter den øverste del af støvbeholderen 8 på motordelen 4, indtil støvbeholderen 8 klikker på plads og sidder fast.
BEMÆRK
Du kan bruge kniven h til at fjerne fast-
siddende hår og tråde:
– Klap forsigtigt knivens klinge h ud af grebet,
og skær de fastsiddende hår og tråde af.
– Klap klingen ind igen. Hold kun på siden af
klingen, som ikke er slebet! Fare for persons­kader!
– Fjern de afskårne hår og tråde fra børste-
rullen t.
SHSS 16 A18 │ DK
5) For at sætte børsterullen t ind igen sættes den brede ende først på drivaksen, så børste­rullen t kan klikke på plads.
6) Derefter skubbes den anden ende ind i holde­ren, så børsterullen t sidder lige i gulvmund­stykket.
7) Sæt dækpladen på igen, og lås den ved at skubbe låsen i retning af symbolet
Fig. 4
(fig.4).
Opbevaring
Stil produktet på holderen g, når det ikke skal
bruges.
Sæt tilbehøret på tilbehørsholderne s/d:
– Sæt fugemundstykket i og polstermund-
stykket o ind i holderne s/d.
– Sæt børsten u på den øverste del af fuge-
mundstykket i.
Opbevar produktet på et støvfrit og rent sted.
Afhjælpning af fejl
Produktet fungerer ikke.
Batteriet er ikke ladet op.Forbind produktet med opladeren p.
Produktet er defekt.Henvend dig til kundeservice.
Produktet fungerer, men suger næsten ikke.
Batteriet er ikke ladet tilstrækkeligt op.Forbind produktet med opladeren p.
Støvbeholderen 8 er fuld.Tøm støvbeholderen 8.
HEPA-filtret 6 er tilstoppet.Rengør HEPA-filtret 6.
Produktet lader ikke op.
Opladeren p sidder ikke rigtigt i kontakten/
strømstikket.
Kontrollér opladerens p tilslutninger.
Opladeren p er defekt.
Henvend dig til kundeservice.
SHSS 16 A1
DK 
 9
Bortskaffelse
Bortskaffelse af produktet
Bortskaf under ingen omstæn­digheder produktet sammen med det normale husholdnings­affald. Dette produkt er under­lagt det europæiske direktiv 2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelses­virksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter.
BEMÆRK
Dette produkt indeholder batterier, som ikke
kan tages ud. Batterierne må kun afmonteres eller udskiftes af producenten, dennes kun­deservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås. Ved bortskaffelse skal der gøres opmærksom på, at produktet indeholder et batteri.
Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale genbrugspladser.
Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse.
Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende be­tydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdato-
en. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Op­bevar venligst kvitteringen et sikkert sted. Den er nødvendig for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra dette produkts købsda­to opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil pro­duktet – efter vores valg – blive repareret eller uds­kiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis til dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defek­te produkt afleveres, og købsbeviset (kvitteringen) forevises i løbet af fristen på tre år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garanti­periode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når ga­rantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
SHSS 16 A110 │ DK
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leve­ringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter, genopladelige batterier eller dele af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendel­se af produktet skal alle anvisninger nævnt i betje­ningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesfor­mål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget und­gås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kom­mercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin-
gen og artikelnummeret (f.eks.IAN12345) klar som dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på
produktet, som indgravering på produktet, på betjeningsvejledningens forside (nederst til venst­re) eller som klæbemærke på bag- eller undersi­den af produktet.
Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mang-
ler, bedes du først kontakte nedennævnte servi­ceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan du
derefter indsende portofrit til den oplyste servi­ceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvit­tering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installa­tionssoftware.
Med denne QR-kode kommer du di­rekte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 123456.
SHSS 16 A1
DK 
 11
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 321850_1901
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en service adresse. Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
Bestilling af reservedele
Følgende reservedele kan bestilles til produktet SHSS 16 A1:
1x HEPA-Filter 6
Reservedelene kan bestilles via vores service-hot­line (se kapitlet ”Service”) eller på vores hjemmesi­de under www.kompernass.com.
BEMÆRK
Oplys IAN-nummeret ved bestilling - du kan
finde det på denne betjeningsvejlednings omslag.
SHSS 16 A112 │ DK
Table des matières
Introduction ........................................................... 14
Utilisation conforme àl‘usageprévu ......................................14
Matériel livré ..........................................................14
Présentation de l‘appareil ............................................... 14
Caractéristiques techniques .............................................. 15
Consignes de sécurité ................................................... 15
Avant la première utilisation .............................................18
Recharger l‘appareil ...................................................18
Montage/Démontage ..................................................18
Assembler la partie portable avec le manche/la détacher du manche ..........................18
Utilisation ............................................................19
Utilisation de la partie portable avec le manche ...........................................19
Utilisation de la partie portable ........................................................19
Nettoyage et entretien .................................................. 20
Vider le bac à poussière et nettoyer le filtre ...............................................20
Nettoyage de l‘appareil ..............................................................21
Nettoyage du rouleau brosse ..........................................................21
Rangement ...........................................................21
Dépannage ...........................................................22
Recyclage ............................................................22
Recyclage de l'appareil ..............................................................22
Garantie de Kompernass Handels GmbH ..................................23
Service après-vente .................................................................24
Importateur ........................................................................24
Commander des pièces de rechange ......................................24
SHSS 16 A1
FR│BE 
 13
Introduction
Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d‘opter pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie inté­grante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l‘usage et la mise au rebut. Avant d‘utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d‘utilisa­tion et de sécurité. N‘utilisez le produit que confor­mément aux descriptions et pour les domaines d‘utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme àl‘usageprévu
Cet appareil sert exclusivement à aspirer les sur­faces sèches ou les poussières sèches. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique dans un cadre privé. L‘appareil ne doit pas être utilisé sur d‘autres personnes ou des animaux. Toute utilisation autre ou modification de l‘appareil est considérée comme non conforme et s‘accompagne de risques d‘accident non négligeables. Le fabricant n‘endosse aucune responsabilité pour l‘utilisation non conforme ou incorrecte de l‘appareil. L‘appareil n‘est pas destiné à un usage professionnel.
Matériel livré
Aspirateur sans fil polyvalentEmbout brosseEmbout meublesSuceur étroitManche de prolongement avec buse de solSupport (avec prise de chargement)CouteauChargeurMode d‘emploi
Présentation de l‘appareil
Figure A:
1 Poignée partie portable 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Voyant de contrôle de l‘état de charge 4 Partie portable
Touche de déverrouillage
5 6 Filtre HEPA 7 Filtre grossier 8 Bac à poussière
Figure B :
9 Interrupteur Marche/Arrêt 0 Touche ECO q Poignée w Touche de déverrouillage e Touches de déverrouillage
(partie portable)
r Cavité pour partie portable t Rouleau brosse z Éclairage LED
Figure C:
u Embout brosse i Suceur étroit o Embout meubles p Chargeur a Connecteur creux chargeur s Porte-accessoires d Porte-accessoires f Prise de chargement (côté inférieur) g Support (avec prise de chargement) h Couteau
(bac à poussière)
(poignée)
Contrôlez directement après déballage si toutes les pièces sont présentes.
BE
SHSS 16 A114 │ FR
Caractéristiques techniques
Chargeur
Entrée: 100 – 240 V ∼ (courant alternatif),
50/60 Hz, 0,3 A max. Sortie: 18V Désignation du type: SHSS 16 A1-1
Classe de protection: II / Polarité: Classe d‘efficacité énergétique:
Buse de sol
Puissance nominale: 5W Classe de protection: III / Polarité:
(courant continu), 500mA
(Double isolation)
(Basse tension)
Partie portable
Entrée: 18V Puissance nominale: 90W Classe de protection: III / Polarité:
Batteries
14,4 V 2200 mAh (Accu au lithium-ion 4 x 3,6 V)
Durée de service avec les batteries entièrement chargées (en fonction du revêtement de sol): Niveau 1, mode normal: env. 22 min. Niveau 2, mode ECO: env. 28 min.
Durée de chargement des batteries vide: 5 – 6 h
500mA
Consignes de sécurité
DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Ne rechargez et n'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.Ne jamais utiliser l'aspirateur à main avec le cordon, la fiche ou
leboîtier endommagé.
Faites immédiatement remplacer une fiche secteur ou un câble
d'alimentation endommagé par des spécialisés agréés, pour éviter tous risques.
Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé.
N'ouvrez en aucun cas l'appareil vous-même. Toutes les interven­tions qui ne sont pas réalisées par une entreprise spécialisée peuvent entraîner des blessures.
Avant de recharger l'appareil, assurez-vous que la tension indiquée
dans les caractéristiques techniques de l'adaptateur secteur/du chargeur correspond à la tension du secteur.
Ne manipulez pas l'adaptateur secteur/le chargeur ou bien
l'appareil les mains humides ou mouillées.
N'utilisez pas l'adaptateur secteur/le chargeur avec un prolon-
gateur: branchez l'adaptateur secteur directement dans une prise.
SHSS 16 A1
FR│BE 
 15
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Ne remplacez pas d'accessoires alors que l'appareil est en service.N'utilisez pas l'aspirateur à main pour aspirer de l'eau ou d'autres
liquides.
N'utilisez pas l'aspirateur à main pour aspirer des objets pointus ou
des tessons de verre.
N'aspirez jamais des allumettes allumées, de la cendre incandes-
cente ou des mégots de cigarette.
N'utilisez pas l'aspirateur à main pour aspirer des produits
chimiques, de la poussière de pierre, du plâtre, du ciment ou toute autre particule analogue.
L'appareil n'est pas adapté aux substances inflammables et
explosives ou aux liquides chimiques et agressifs.
Entreposez toujours l'appareil dans des locaux fermés. Pour éviter
les accidents, conservez l'appareil dans un endroit sec après utilisation.
Si l'appareil est soumis à des contraintes extrêmes, des fuites
peuvent se produire au niveau des batteries. En cas de contact du liquide avec la peau ou les yeux, nettoyez immédiatement la zone concernée à l'eau claire et rincez abondamment. Consultez ensuite un médecin.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
plus et par des personnes ayant des capacités physiques, senso­rielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils en aient com­pris les dangers. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
Faites attention au moment de plier et déplier le couteau ainsi que
lors de son utilisation. La lame est extrêmement tranchante!
Rangez le couteau hors de portée des enfants.
BE
SHSS 16 A116 │ FR
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Ne jamais utiliser le couteau avec une lame abîmée.Toujours replier la lame dans le boîtier après utilisation.Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.L'adaptateur secteur ne doit pas être utilisé à d'autres fins. Toujours saisir la fiche secteur pour débrancher l'appareil de
l'alimentation électrique.
Faire attention à ne pas poser l'aspirateur à main près de chauf-
fages, fours ou d'autres appareils ou surfaces brûlants.
Veillez à ce que les fentes d'aération soient toujours dégagées.
Lorsque la circulation de l'air est gênée, l'appareil risque de sur­chauffer et d'être endommagé.
Soyez particulièrement prudent en utilisant l'aspirateur à main dans
des escaliers. Risque de chuter !
Ce produit contient des batteries rechargeables. Ne jetez pas
l'appareil dans le feu et ne l'exposez pas à des températures élevées. Risque d'explosion!
Avant le nettoyage du rouleau brosse, retirez toujours la partie
portable du manche pour éviter une mise en marche involontaire du rouleau brosse.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas l'aspirateur à main sans avoir mis en place le filtre
HEPA.
N'utilisez pas le chargeur pour un autre produit et n'essayez
pas de charger cet appareil à l'aide d'un autre chargeur. Utilisez exclusivement le chargeur fourni avec cet appareil.
N'essayez jamais de recharger des piles non rechargeables!
Utilisez l'adaptateur secteur uniquement à l'intérieur.
SHSS 16 A1
FR│BE 
 17
Avant la première utilisation
Éliminez tous les matériaux d‘emballage et les
autocollants de protection de l‘appareil, en par­ticulier l‘autocollant de protection sur les contacts au dos de la partie portable 4.
Emmanchez le support g sur le montant afin
que le support g s‘enclenche.
REMARQUE
L'appareil est livré avec son accu non chargé.
Avant la première utilisation de l'appareil, il faut préalablement recharger l'accu pendant 5 à 6 heures.
Recharger l‘appareil
REMARQUE
Assurez-vous que l'appareil est éteint avant
de commencer le chargement.
Pour recharger l‘appareil, branchez le chargeur p
à une prise secteur. Introduisez le connecteur creux a dans la prise de chargement f située sur le dessous du support g. Faites passer le câble par l‘évidement au dos du support g de sorte que le support g ne se trouve pas sur le câble.
Placez le manche avec la partie portable 4
insérée sur le support g. Le voyant de contrôle de l‘état de charge 3 s’allume en rouge. Une fois que l‘appareil est chargé, le voyant de contrôle de l‘état de charge 3 est vert.
Ne rechargez les batteries qu‘à partir du mo-
ment où la puissance d‘aspiration de l‘appareil faiblit sensiblement.
REMARQUE
Lorsque les batteries faiblissent, le voyant de
contrôle de l'état de charge 3 se met à cli­gnoter en vert. Dans cet état, l'appareil peut continuer à être utilisé 3 à 5 minutes environ.
Une fois l'accu entièrement vide, le voyant de
contrôle de l'état de charge 3 clignote cinq fois en rouge puis l'appareil s'éteint.
Montage/Démontage
Assembler la partie portable avec le manche/la détacher du manche
Fig. 1 Fig. 2
Pour assembler la partie portable 4 avec le
manche, glissez la pointe de la partie por­table4 dans l‘évidement de la cavité pour partie portable r.
Poussez ensuite la poignée 1 de la partie
portable 4 dans le manche de manière à ce que la partie portable 4 s‘enclenche et soit bien serrée (fig. 1).
Pour détacher la partie portable 4 du manche,
appuyez sur les touches de déverrouillage
Tirez la partie portable 4 vers le haut/l‘avant
pour la sortir de la cavité pour partie portable r (fig. 2).
e.
BE
SHSS 16 A118 │ FR
Utilisation
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
L'ouverture d'aspiration doit être toujours dé-
gagée et ne pas être bouchée. Les obstructions font surchauffer le moteur et l'endommagent.
Ne passez pas la buse de sol sur des tapis à
poils hauts. Le rouleau brosse t accroche dans le tapis et se bloque!
REMARQUE
Assurez-vous que le filtre HEPA 6 et le filtre
grossier 7 soient toujours correctement pla­cés avant d'utiliser l'appareil.
Dès que la puissance d'aspiration faiblit sensi-
blement et que le voyant de contrôle de l'état de charge 3 clignote en vert, connectez à nouveau l'appareil avec le chargeur p.
Utilisation de la partie portable avec le manche
1) Placez la partie portable 4 dans la cavité pour partie portable r comme décrit dans le chapitre « Montage/démontage ».
2) Dépliez la poignée q du manche : appuyez sur la touche de déverrouillage simultanément la poignée q vers le haut.
3) Mettez en marche l‘appareil par l‘interrupteur Marche/Arrêt l‘état de charge 3 s‘allume en vert, l‘éclai­rage LED z sur la buse de sol s‘allume et le rouleau brosse t tourne.
9. Le voyant de contrôle de
w et tirez
4) Passez avec la buse de sol sur les endroits à aspirer. Tenez la poignée q de manière à ce que la buse de sol glisse bien à plat sur le sol.
5) Appuyez sur l‘interrupteur Marche/Arrêt lorsque vous voulez arrêter d‘aspirer. Le rouleau brosse t s‘arrête, le voyant de contrôle de l‘état de charge 3 et l‘éclairage LED z s‘éteignent.
9
Utilisation de la partie portable
1) Sortez la partie portable 4 de la cavité pour partie portable r comme décrit dans le cha­pitre « Montage/démontage ».
2) Si vous le souhaitez, mettez en place le suceur étroit i, l‘embout brosse u ou l‘embout meubles o.
3) Appuyez sur l‘interrupteur Marche/Arrêt sur la partie portable 4 et aspirez les endroits souhaités. Le voyant de contrôle de l‘état de charge 3 s‘allume en vert pendant le fonction­nement.
4) Si vous voulez arrêter d‘aspirer, appuyez à nouveau sur l‘interrupteur Marche/Arrêt Le voyant de contrôle de l‘état de charge 3 s‘éteint.
2
2.
REMARQUE
Appuyez sur la touche ECO 0 pour passer
sur le mode ECO qui économise de l'énergie. Maintenant, l'appareil aspire avec une puis­sance d'aspiration moins élevée mais plus longtemps. Appuyez sur la touche ECO 0 pour travailler à nouveau avec la pleine puissance d'aspiration.
SHSS 16 A1
FR│BE 
 19
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURES!
Débranchez toujours le chargeur p de la prise
secteur. Débranchez le connecteur creux a de la prise de chargement f contre le sup­port g avant de nettoyer le support g.
Sortez toujours la partie portable 4 de la
cavité pour partie portable r sur le manche avant de nettoyer
-- la partie portable 4,
-- le manche ou
-- le rouleau brosse t.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs
ou agressifs. Ceux-ci peuvent en effet endom­mager la surface!
REMARQUE
L'éclairage LED z ne nécessite aucune
maintenance. Les LED ne peuvent pas être échangées!
Vider le bac à poussière et nettoyer le filtre
3) Commencez par sortir le filtre HEPA 6 et ensuite le filtre grossier 7 hors du bac à poussière8 (fig. 3). Tapotez ces deux pièces au-dessus d‘une poubelle ou similaire. Si nécessaire, vous pouvez rincer le filtre HEPA 6 à l‘eau claire. Ensuite, laissez-le sécher entièrement à l‘air.
Fig. 3
4) Videz le bac à poussière 8 au-dessus d‘une poubelle ou similaire.
5) Remettez d‘abord en place le filtre grossier 7 puis le filtre HEPA sec 6.
6) Remettez le bac à poussière 8 sur la partie portable 4 en glissant d‘abord le cran de retenue inférieur sur la partie portable 4 dans l‘évidement sur le bac à poussière 8. Ensuite, glissez la partie supérieure du bac à pous­sière8 sur la partie portable 4 jusqu‘à ce que le bac à poussière 8 s‘enclenche et soit bien fixé.
REMARQUE
Pour obtenir d'excellents résultats, videz
le bac à poussière 8 et nettoyez le filtre HEPA6 régulièrement.
Si vous avez besoin d’un nouveau filtre HEPA
, veuillez vous adresser ànotre service
6
après-vente (cf. chapitre « Commander des pièces de rechange »).
1) Pour ouvrir le bac à poussière 8, retirez la partie portable 4 de la cavité pour partie portable r.
2) Appuyez sur la touche de déverrouillage et tirez en même temps le bac à poussière 8 en avant.
BE
5
SHSS 16 A120 │ FR
Nettoyage de l‘appareil
Essuyez l‘appareil avec un chiffon humide. En cas de taches tenaces, mettez du produit vaisselle doux sur votre chiffon. Assurez-vous que l‘appareil soit entièrement sec avant de le réutiliser.
Nettoyage du rouleau brosse
Il faut contrôler régulièrement si le rouleau brosset tend à se bloquer et le débarrasser des cheveux, des fragments de textile ou de souillures diverses. Dans ce but, démontez la rouleau brosse t:
1) Retournez la buse de sol.
2) Glissez le verrouillage sur le cache en direction de l’icône cache (fig. 4).
3) Détachez le rouleau brosse t.
4) Éliminez les saletés (des deux côtés des poils) et nettoyez le rouleau brosse t. Prenez pour cela un chiffon humide et essuyez de l’intérieur vers l’extérieur chaque paquet de crins.
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURES!
Soyez prudent en manipulant le couteau h!
La lame est extrêmement tranchante!
de manière à pouvoir retirer le
5) Pour remettre en place le rouleau brosse t, glissez tout d’abord l’extrémité large sur l’arbre d’entraînement de manière à ce que le rouleau brosse t s’y enclenche.
6) Glissez ensuite l’autre extrémité dans le loge­ment de manière à ce que le rouleau brosset se trouve droit dans la buse de sol.
7) Remettez le cache en place et verrouillez-le en glissant le verrouillage en direction de l’icône (fig. 4).
Fig. 4
REMARQUE
Pour éliminer les poils ou fils coincés, vous
pouvez utiliser le couteau h:
– Dépliez prudemment la lame du couteau h
de la poignée et coupez les poils et fils coincés.
– Repliez la lame. Ne touchez que le côté non
affûté de la lame! Risque de blessures!
– Éliminez les poils et fils coupés du rouleau
brosse t.
SHSS 16 A1
Rangement
Lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, placez-le
sur le support g.
Emmanchez les accessoires sur les portes-
accessoires s/d:
– Emmanchez le suceur étroit i et l‘embout
meubles o dans les supports s/d.
– Posez ensuite l‘embout brosse u sur la
partie supérieure du suceur étroit i.
Conservez l‘appareil dans un endroit sec et
exempt de poussières.
FR│BE 
 21
Dépannage
L'appareil ne fonctionne pas.
Les batteries ne sont pas chargées.Branchez l'appareil avec le chargeur p.
L'appareil est défectueux.Adressez-vous au service après-vente.
L'appareil est en marche mais aspire à peine la saleté.
L'accu n'est pas suffisamment chargé.Branchez l'appareil avec le chargeur p.
Le bac à poussière 8 est plein.Videz le bac à poussière 8.
Le filtre HEPA 6 est bouché.Nettoyez le filtre HEPA 6.
L'appareil ne se recharge pas.
Le chargeur p n'est pas correctement branché
dans la prise de chargement/la fiche secteur.
Contrôlez les branchements du chargeur p.
Le chargeur p est défectueux.
Adressez-vous au service après-vente.
Recyclage
Recyclage de l'appareil
L'appareil ne doit en aucun cas être mis aux ordures ménagères normales. Ce produit est assu­jetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entre­prise de traitement des déchets agréée ou du ser­vice de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuil­lez contacter votre service de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre com­mune pour connaître les possibilités de recyclage de votre appareil usagé.
REMARQUE
Cet appareil contient des batteries qui ne
peuvent pas être démontées. Pour éviter tout risque, la dépose ou le remplacement des batteries est une opération exclusivement réservée au fabricant, à son service après­vente ou à une personne détentrice de qualifications similaires. Lors du recyclage, ilconvient d'attirer l'attention sur le fait que cet appareil renferme des batteries.
BE
L’emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux.
Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les diffé-
rents matériaux d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
SHSS 16 A122 │ FR
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous rece­vrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pé­riode de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu­sement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont expo­sées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détério­rations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec­tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter­vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
SHSS 16 A1
FR│BE 
 23
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre de­mande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article (par ex.IAN12345) en tant que justifi­catif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signa-
létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’af­franchir à l’adresse de service après-vente com­muniquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pour­rez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)123456.
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
Commander des pièces de rechange
Vous pouvez commander les pièces de rechange suivantes pour le produit SHSS 16 A1:
1 x filtre HEPA 6
Commandez les pièces de rechange via notre ligne téléphonique de service après-vente (Voir chapitre « Service après-vente ») ou tout simplement sur notre site web www.kompernass.com.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 321850_1901
BE
REMARQUE
Tenez le numéro IAN que vous trouverez sur
la couverture de ce manuel d’utilisation, prêt pour passer votre commande.
SHSS 16 A124 │ FR
Inhoud
Inleiding ..............................................................26
Gebruik in overeenstemming met bestemming .............................. 26
Inhoud van het pakket ..................................................26
Apparaatbeschrijving ..................................................26
Technische gegevens ...................................................27
Veiligheidsvoorschriften ................................................27
Vóór het eerste gebruik .................................................30
Apparaat opladen .....................................................30
Montage/demontage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Handgedeelte op de steel plaatsen/van de steel nemen ....................................30
Bedienen .............................................................31
Handgedeelte met steel gebruiken ......................................................31
Handgedeelte gebruiken .............................................................31
Reiniging en onderhoud ................................................. 31
Vuilreservoir leegmaken en filter reinigen .................................................32
Apparaat reinigen ..................................................................32
Borstelrol reinigen ...................................................................32
Opbergen ............................................................33
Problemen oplossen .................................................... 33
Afvoeren .............................................................34
Apparaat afvoeren ..................................................................34
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ..................................34
Service ...........................................................................36
Importeur .........................................................................36
Vervangingsonderdelen bestellen ........................................36
SHSS 16 A1
NL│BE 
 25
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedie­nings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Apparaatbeschrijving
Afbeelding A:
1 Handgreep handgedeelte 2 Aan-/uitknop 3 Indicatielampje voor opladen 4 Handgedeelte 5 Ontgrendelknop 6 HEPA-filter 7 Grof filter 8 Vuilreservoir
(vuilreservoir)
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het zuigen van droge oppervlakken resp. droge materialen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens. Het apparaat mag niet worden gebruikt voor het zuigen van mensen of dieren. Elk ander gebruik of elke wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met de bestem­ming en brengt ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee. De fabrikant aanvaardt geen aansprake­lijkheid voor schade die wordt veroorzaakt door gebruik dat niet in overeenstemming is met de be­stemming of door een verkeerde bediening. Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik.
Inhoud van het pakket
Accu hand- en vloerzuigerBorstelKussenzuigmondZuigmond voor spletenVerlengsteel met vloerzuigmondHouder (met oplaadaansluiting)MesOpladerGebruiksaanwijzing
Afbeelding B:
9 Aan-/uitknop 0 ECO-toets q Handgreep w Ontgrendelknop e Ontgrendelknoppen r Bevestigingsuitsparing handgedeelte t Borstelrol z LED-verlichting
Afbeelding C:
u Borstel i Zuigmond voor spleten o Kussenzuigmond p Oplader a Gelijkstroomstekker oplader s Accessoirehouder d Accessoirehouder f Oplaadaansluiting (onderkant) g Houder (met oplaadaansluiting) h Mes
(handgreep)
(handgedeelte)
Controleer direct na het uitpakken of het pakket compleet is.
BE
SHSS 16 A126 │ NL
Technische gegevens
Oplader
Ingang: 100 – 240 V ∼ (wisselstroom),
50/60 Hz, 0,3 A max. Uitgang: 18 V Type-aanduiding: SHSS 16 A1-1 Beschermingsklasse: II / Polariteit: Energie-efficiëntieklasse:
Zuigmond voor vloeren
Nominaal vermogen: 5 W Beschermingsklasse: III/ Polariteit:
(gelijkstroom), 500 mA
(dubbel geïsoleerd)
(zeer lage spanning)
Handgedeelte
Ingang: 18 V Nominaal vermogen: 90 W Beschermingsklasse: III/ Polariteit:
Accu's
14,4 V (4 x 3,6 V lithium-ionaccu)
Bedrijfstijd bij volle acculading (afhankelijk van ondergrond): Stand 1, normale modus: ca. 22 min. Stand 2, ECO-modus: ca. 28 min.
Oplaadtijd bij lege accu: 5 – 6 uur
500 mA
2200 mAh
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
Laad of gebruik dit apparaat niet in de openlucht.Gebruik de handstofzuiger nooit wanneer snoer, stekker of behuizing
beschadigd is.
Laat beschadigde stekkers of snoeren onmiddellijk vervangen door
geautoriseerd vakkundig personeel, om risico's te vermijden.
Laat reparaties alleen uitvoeren door een gespecialiseerd bedrijf.
Open in geen geval zelf het apparaat. Ingrepen die niet zijn uitge­voerd door een gespecialiseerd bedrijf, kunnen letsel tot gevolg heb­ben.
Controleer vóór het opladen van het apparaat of de in de technische
gegevens van de netvoedingsadapter/oplader aangegeven span­ning overeenkomt met de netspanning.
Pak de netvoedingsadapter/oplader of het apparaat niet vast met
natte of vochtige handen.
Gebruik voor de netvoedingsadapter/oplader geen verlengsnoer,
maar sluit de netvoedingsadapter rechtstreeks aan op een stopcontact.
SHSS 16 A1
NL│BE 
 27
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Verwissel geen accessoires als het apparaat in werking is.Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van water of
andere vloeistoffen.
Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van scherpe
voorwerpen of glasscherven.
Zuig nooit brandende lucifers, smeulende as of sigarettenpeuken op.Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van chemische
producten, steengruis, gips, cement of andere vergelijkbare deeltjes.
Het apparaat is niet geschikt voor ontvlambare en explosieve stof-
fen of chemische en agressieve vloeistoffen.
Berg het apparaat altijd op in een afgesloten ruimte. Berg, om
ongelukken te voorkomen, het apparaat na gebruik op een droge plek op.
Onder extreme omstandigheden kunnen de accucellen gaan
lekken. Als accuvloeistof met de huid of de ogen in aanraking komt, dient de betreffende plek onmiddellijk met schoon water te worden uit- of afgespoeld. Raadpleeg een dokter.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar en
door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke ver­mogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toe­zicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
Wees altijd voorzichtig bij het open- en dichtklappen van het mes
en bij het gebruik ervan. Het mesblad is heel scherp!
Berg het mes buiten het bereik van kinderen op.
BE
SHSS 16 A128 │ NL
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Gebruik het mes nooit als het mesblad beschadigd is.Klap het mesblad na gebruik altijd terug in de behuizing.Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen accessoires.De netvoedingsadapter mag niet voor andere doeleinden worden
gebruikt.
Pak altijd de stekker vast om het apparaat los te koppelen van de
stroomvoorziening.
Let er altijd op dat u de handstofzuiger niet naast verwarmingsele-
menten, ovens of andere hete apparaten of oppervlakken neerzet.
Zorg dat de ventilatiesleuven altijd vrij zijn. Een geblokkeerde lucht-
circulatie kan oververhitting en beschadiging van het apparaat tot gevolg hebben.
Wees vooral voorzichtig wanneer u de handstofzuiger op trappen
gebruikt. Gevaar voor vallen!
Dit product bevat oplaadbare accu's. Gooi het apparaat niet in het
vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen. Er bestaat explo­siegevaar!
Haal, voordat u de borstelrol reinigt, altijd het handgedeelte uit de
steel, om onbedoeld starten van de borstelrol te voorkomen.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik de handstofzuiger niet zonder HEPA-filter.Gebruik de oplader niet voor een ander product en probeer niet
om dit apparaat met een andere oplader op te laden. Gebruik alleen de oplader die bij het apparaat is geleverd.
Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden!
Gebruik de netvoedingsadapter alleen binnenshuis.
SHSS 16 A1
NL│BE 
 29
Vóór het eerste gebruik
Verwijder alle verpakkingsmateriaal en bescher-
mingsstickers van het apparaat, met name de beschermingssticker op de contacten aan de achterkant van het handgedeelte 4.
Steek de houder g op de standaard, zodat de
houder g vastklikt.
OPMERKING
Het apparaat wordt geleverd met ongeladen
accu's. Voor het eerste gebruik van het appa­raat moeten de accu's 5 - 6 uur worden op­geladen.
Apparaat opladen
OPMERKING
Controleer of het apparaat is uitgeschakeld
voordat u met opladen begint.
Om het apparaat op te laden, sluit u de opla-
derp aan op een stopcontact. Steek de ge­lijkstroomstekker a in de oplaadaansluitingf aan de onderkant van de houder g. Leid de ka­bel zodanig door de uitsparing aan de achter­kant van de houder g, dat de houderg niet op de kabel staat.
Plaats de steel met het bevestigde handgedeelte4
op de houder g. Het indicatielampje voor opladen 3 brandt rood. Als het apparaat is opgeladen, brandt het indicatielampje voor opladen 3 groen.
Laad de accu's pas weer op als de zuigkracht
van het apparaat merkbaar afneemt.
OPMERKING
Bij bijna lege accu's begint het indicatielamp-
je voor opladen 3 groen te knipperen. In deze toestand kan het apparaat nog 3 tot 5 minuten worden gebruikt.
Als de accu's volledig leeg zijn, knippert het
indicatielampje voor opladen 3 vijf keer rood en wordt het apparaat uitgeschakeld.
Montage/demontage
Handgedeelte op de steel plaatsen/ van de steel nemen
Afb. 1 Afb. 2
Om het handgedeelte 4 met de steel te ver-
binden schuift u het uiteinde van het handge­deelte 4 in de bevestigingsuitsparing voor het handgedeelte r.
Druk daarna de handgreep 1 van het hand-
gedeelte 4 in de steel, zodat het handge­deelte4 vastklikt (afb. 1).
Om het handgedeelte 4 los te maken van de
steel drukt u op de ontgrendelknoppen
Trek het handgedeelte 4 omhoog/naar voren
uit de bevestigingsuitsparing voor het handge­deelte r (afb. 2).
e.
BE
SHSS 16 A130 │ NL
Bedienen
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
De zuigopening moet altijd vrij zijn en mag
niet verstopt zijn. Verstoppingen leiden tot oververhitting en beschadiging van de motor.
Zuig geen hoogpolig tapijt met de vloerzuig-
mond. De borstelrol t grijpt zich vast in het tapijt en blokkeert!
OPMERKING
Zorg dat het HEPA-filter 6 en het grove
filter7 altijd zijn aangebracht voordat u het apparaat gebruikt.
Zodra de zuigkracht merkbaar afneemt en
het indicatielampje voor opladen 3 groen knippert, sluit u het apparaat weer aan op de oplader p.
Handgedeelte met steel gebruiken
1) Plaats het handgedeelte 4 in de bevestigings­uitsparing voor het handgedeelte r zoals beschreven in het hoofdstuk “Montage/de­montage”.
2) Klap de handgreep q van de steel uit door op de ontgrendelknop tegelijkertijd de handgreep q omhoog te trekken.
3) Zet het apparaat aan met de aan-/uitknop Het indicatielampje voor opladen 3 brandt groen, de LED-verlichting z op de vloerzuig­mond brandt en de borstelrol t draait.
OPMERKING
Druk op de ECO-toets 0 om de energiebe-
sparende ECO-modus te activeren. Het appa­raat zuigt nu met minder zuigkracht en heeft een langere werktijd. Druk nogmaals op de ECO-toets 0 om weer met volledige zuigkracht te werken.
4) Ga met de vloerzuigmond over de te zuigen plekken. Houd de handgreep q daarbij zo vast, dat de vloerzuigmond plat over de vloer glijdt.
w te drukken en
9.
5) Druk op de aan-/uitknop stoppen met zuigen. De borstelrol t stopt, het indicatielampje 3 en de LED-verlichting z doven.
9 wanneer u wilt
Handgedeelte gebruiken
1) Maak het handgedeelte 4 los van de bevesti­gingsuitsparing voor het handgedeelte r zoals beschreven in het hoofdstuk “Montage/ demontage”.
2) Bevestig desgewenst de zuigmond voor spleten i, de borstel u of de kussenzuig­mond o.
3) Druk op de aan-/uitknop deelte 4 en zuig de gewenste plekken. Als het apparaat in werking is, brandt het indica­tielampje voor opladen 3 groen.
4) Als u wilt stoppen met zuigen, drukt u nog­maals op de aan-/uitknop tielampje voor opladen 3 dooft.
2 op het handge-
2. Het indica-
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Haal altijd de oplader p uit het stopcontact.
Haal de gelijkstroomstekker a uit de oplaad­aansluiting f op de houder g voordat u de houder g reinigt.
Haal het handgedeelte 4 altijd uit de beves-
tigingsuitsparing voor het handgedeelte r op de steel, voordat u
-- het handgedeelte 4,
-- de steel of
-- de borstelrol t reinigt.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen schurende of bijtende schoon-
maakmiddelen. Deze kunnen de oppervlak­ken beschadigen!
OPMERKING
De LED-verlichting z is onderhoudsvrij. De
LED's kunnen niet worden vervangen!
SHSS 16 A1
NL│BE 
 31
Vuilreservoir leegmaken en filter reinigen
OPMERKING
Voor de beste resultaten leegt u het vuilre-
servoir 8 en reinigt u het HEPA-filter 6 regelmatig.
Als u een nieuw HEPA-filter 6 nodig hebt,
neemt u contact op met onze service (zie het hoofdstuk “Vervangingsonderdelen bestel- len”).
1) Om het vuilreservoir 8 te openen, haalt u het handgedeelte 4 uit de bevestigingsuitsparing voor het handgedeelte r.
2) Druk op de ontgrendelknop tegelijkertijd het vuilreservoir 8 naar voren toe af.
3) Haal eerst het HEPA-filter 6 en daarna het grove filter 7 uit het vuilreservoir 8 (afb. 3). Klop beide onderdelen uit in een vuilnisbak of iets dergelijks. Zo nodig kunt u het HEPA-filter6 met schoon water afspoelen. Laat het daarna volledig opdrogen.
5 en neem
Apparaat reinigen
Veeg het apparaat af met een vochtige doek. Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek. Controleer voor het volgende gebruik of het apparaat volledig droog is.
Borstelrol reinigen
De borstelrol t moet regelmatig op verstoppingen worden gecontroleerd en eventuele haren, franjes of vuilresten moeten worden verwijderd. Demon­teer daartoe de borstelrol t:
1) Draai de vloerzuigmond om.
2) Schuif de vergrendeling op de afdekplaat in de richting van het afdekplaat kunt afnemen (afb.4).
3) Til de borstelrol t uit het apparaat.
4) Verwijder verontreinigingen (aan beide zijden van de borstel) en reinig de borstelrol t. Neem daarvoor een vochtige doek en veeg de afzonderlijke borstelbundels van binnen naar buiten af.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Ga voorzichtig om met het mes h.
Het mesblad is heel scherp!
- symbool, zodat u de
Afb. 3
4) Leeg het vuilreservoir 8 boven een vuilnisbak of iets dergelijks.
5) Plaats eerst het grove filter 7 en daarna het droge HEPA-filter 6 terug.
6) Plaats het vuilreservoir 8 terug op het hand­gedeelte 4, door de onderste nok op het handgedeelte 4 eerst in de uitsparing op het vuilreservoir 8 te schuiven. Schuif dan het bovenste deel van het vuilreservoir 8 op het handgedeelte 4, tot het vuilreservoir 8 vastklikt.
BE
OPMERKING
Om vastzittende haren en draden te ver-
wijderen, kunt u het mes h gebruiken:
– Klap het mesblad van het mes h voorzichtig
uit de handgreep en snijd vastzittende haren en draden los.
– Klap het mesblad daarna weer in. Pak
daarbij alleen de niet geslepen kant van het mesblad vast! Letselgevaar!
– Verwijder de losgesneden haren en draden
uit de borstelrol t.
SHSS 16 A132 │ NL
5) Om de borstelrol t terug te plaatsen, schuift u eerst het brede uiteinde op de aandrijfas, zo­dat de borstelrol t daar op inhaakt.
6) Schuif dan het andere uiteinde in de uitspa­ring, zodat de borstelrol t recht in de vloer­zuigmond ligt.
7) Plaats de afdekplaat terug en vergrendel deze door de vergrendeling in de richting van het
- symbool te schuiven (afb.4).
Afb. 4
Opbergen
Plaats het apparaat op de houder g als u het
niet gebruikt.
Bevestig de accessoires op de accessoirehou-
ders s/d:
– Steek de zuigmond voor spleten i en de
kussenzuigmond o in de houders s/d.
– Plaats daarna de borstel u op het bovenste
deel van de zuigmond voor spleten i.
Berg het apparaat op een stofvrije en droge
plaats op.
Problemen oplossen
Het apparaat werkt niet.
De accu is niet opgeladen.Sluit het apparaat aan op de oplader p.
Het apparaat is defect.Neem contact op met de klantenservice.
Het apparaat werkt, maar zuigt bijna geen vuil op.
De accu is niet voldoende opgeladen.Sluit het apparaat aan op de oplader p.
Het vuilreservoir 8 is vol.Leeg het vuilreservoir 8.
Het HEPA-filter 6 is verstopt.Reinig het HEPA-filter 6.
Het apparaat wordt niet opgeladen.
De oplader p is niet correct aangesloten op de
aansluiting/de netstekker.
Controleer de aansluitingen van de oplader p.
De oplader p is defect.
Neem contact op met de klantenservice.
SHSS 16 A1
NL│BE 
 33
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huis­vuil. Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer­kingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwer­king. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afval­verwerkingsinstantie.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte pro­duct krijgt u bij uw gemeentereiniging.
OPMERKING
Dit apparaat bevat accu's die niet kunnen
worden verwijderd. Het verwijderen of ver­vangen van de accu's mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant, de klantenser­vice van de fabrikant of een persoon met ver­gelijkbare kwalificaties, om risico's te vermij­den. Bij het afvoeren moet erop worden gewezen dat dit apparaat accu's bevat.
De verpakking bestaat uit milieuvrien­delijke materialen, die u via de plaat­selijke recyclepunten kunt afvoeren.
Let op de aanduiding op de verschil­lende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De ver-
pakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. In geval van ge breken in dit pro­duct hebt u wettelijke rechten tegenover de verko­per van het product. Deze wettelijke rechten wor­den door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout op­treedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aan­koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschre­ven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervan­ging van het product begint er geen nieuwe garan­tieperiode.
BE
SHSS 16 A134 │ NL
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aan­koop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode wor­den kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor­men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecon­troleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefou­ten. Deze garantie geldt niet voor productonderde­len die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is be­schadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepa­reerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Ge­bruiksdoeleinden en handelingen die in de ge­bruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden ver­meden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privége­bruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, ver­valt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv.IAN12345) als aankoop­bewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje
van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (links­onder) of op de sticker op de achter- of onder­kant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
SHSS 16 A1
NL│BE 
 35
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 321850_1901
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service­adres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
Vervangingsonderdelen bestellen
U kunt de volgende vervangingsonderdelen bestel­len voor product SHSS 16 A1:
1 x HEPA-filter 6
Bestel de vervangingsonderdelen via onze ser­vice-hotline (zie het hoofdstuk “Service”) of op onze website: www.kompernass.com.
BE
OPMERKING
Houd het IAN-nummer, dat op het omslag
van deze gebruiksaanwijzing staat, bij de hand bij het bestellen.
SHSS 16 A136 │ NL
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................. 38
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................38
Lieferumfang ..........................................................38
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Technische Daten ......................................................39
Sicherheitshinweise ....................................................39
Vor dem ersten Gebrauch ............................................... 42
Gerät aufladen ........................................................42
Montage/Demontage ..................................................42
Handteil mit Stiel verbinden/vom Stiel lösen ..............................................42
Bedienen .............................................................43
Handteil mit Stiel verwenden ..........................................................43
Handteil verwenden .................................................................43
Reinigung und Pflege ...................................................43
Schmutzbehälter leeren und Filter reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Gerät reinigen .....................................................................44
Bürstenrolle reinigen .................................................................44
Lagerung ............................................................. 45
Fehlerbehebung ....................................................... 45
Entsorgung ...........................................................46
Gerät entsorgen ....................................................................46
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................46
Service ...........................................................................48
Importeur .........................................................................48
Ersatzteile bestellen .................................................... 48
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 37
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Saugen von trockenen Oberflächen bzw. trockenem Sauggut. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Das Gerät darf nicht dazu verwendet werden Menschen oder Tiere abzusaugen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs­gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Be­dienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Lieferumfang
Akku-Hand- und BodenstaubsaugerBürstenaufsatzPolsterdüseFugendüseVerlängerungsstiel mit BodendüseHalterung (mit Ladebuchse)MesserLadegerätBedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Griff Handteil 2 Ein-/Aus-Schalter 3 Ladekontrollleuchte 4 Handteil
Entriegelungstaste
5 6 HEPA-Filter 7 Grobfilter 8 Schmutzbehälter
Abbildung B:
9 Ein-/Aus-Schalter 0 ECO-Taste q Griff w Entriegelungstaste e Entriegelungstasten r Handteilmulde t Bürstenrolle z LED-Beleuchtung
Abbildung C:
u Bürstenaufsatz i Fugendüse o Polsterdüse p Ladegerät a Hohlstecker Ladegerät s Zubehörhalter d Zubehörhalter f Ladebuchse (Unterseite) g Halterung (mit Ladebuchse) h Messer
(Schmutzbehälter)
(Griff)
(Handteil)
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
│AT│
CH
SHSS 16 A138 │ DE
Technische Daten
Ladegerät
Eingang: 100 – 240 V ∼ (Wechselspannung),
50/60 Hz, 0,3 A Max. Ausgang: 18 V Typenbezeichnung: SHSS 16 A1-1
Schutzklasse: II / Polarität: Energieeffizienzklasse:
Bodendüse
Nennleistung: 5 W Schutzklasse: III / Polarität:
(Gleichstrom), 500 mA
(Doppelisolierung)
(Kleinspannung)
Handteil
Eingang: 18 V Nennleistung: 90 W Schutzklasse: III / Polarität:
Akkus 14,4 V (4 x 3,6 V Lithium-Ionen-Akku)
Betriebszeit bei voller Akkuladung (abhängig vom Bodenbelag): Stufe 1, normaler Modus: ca. 22 Min. Stufe 2, ECO-Modus: ca. 28 Min.
Ladezeit bei leerem Akku: 5 – 6 Std.
500 mA
2200 mAh
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, Stecker
oder Gehäuse beschädigt sind.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von auto-
risiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen.
Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen.
Überzeugen Sie sich vor dem Laden des Gerätes, dass die in den
technischen Daten des Netzteils/Ladegeräts verzeichnete Spannung der Netzspannung entspricht.
Fassen Sie das Netzteil/Ladegerät oder das Gerät nicht mit nassen
oder feuchten Händen an.
Verwenden Sie das Netzteil/Ladegerät nicht mit einem Verlänge-
rungskabel, sondern verbinden Sie das Netzteil direkt mit einer Steckdose.
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 39
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist.Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von
Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von spitzen
Gegenständen oder Glasscherben.
Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigaretten-
stummel aufsaugen.
Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von
chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln.
Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe oder
chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet.
Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Unfälle
zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trockenen Ort auf.
Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akkuzellen
auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die betreffende Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw. abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Seien Sie vorsichtig beim Auf- und Zuklappen des Messers sowie bei
dessen Benutzung. Die Klinge ist sehr scharf!
Das Messer für Kinder unzugänglich aufbewahren.Das Messer niemals mit beschädigter Klinge verwenden.
│AT│
CH
SHSS 16 A140 │ DE
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Klinge nach Gebrauch immer in das Gehäuse zurück klappen.Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden. Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Strom-
versorgung zu trennen.
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger nicht
neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen abstellen.
Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ein
blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung des Gerätes führen.
Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den Handstaubsauger
auf Treppen benutzen. Sturzgefahr!
Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Akkus. Werfen Sie das
Gerät nicht ins Feuer und setzen Sie es nicht hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr!
Nehmen Sie vor dem Reinigen der Bürstenrolle immer das Handteil
aus dem Stiel, um ein versehentliches Starten der Bürstenrolle zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht ohne eingesetzten
HEPA-Filter.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht für ein anderes Produkt und
versuchen Sie nicht, dieses Gerät mittels eines anderen Lade gerätes aufzuladen. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Ladegerät.
Laden Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien auf!
Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen.
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 41
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Schutzaufkleber vom Gerät, insbesonders den Schutzaufkleber an den Kontakten auf der Rück­seite des Handteils 4.
Stecken Sie die Halterung g auf den Ständer,
so dass die Halterung g einrastet.
HINWEIS
Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus
geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Akkus zunächst für 5 bis 6Stunden zu laden.
Gerät aufladen
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie mit dem Laden beginnen.
Um das Gerät aufzuladen, verbinden Sie das
Ladegerät p mit einer Netzsteckdose. Stecken Sie den Hohlstecker a in die Ladebuchse f an der Unterseite der Halterung g. Führen Sie das Kabel durch die Aussparung an der Rückseite der Halterung g, so dass die Halterung g nicht auf dem Kabel steht.
Stellen Sie den Stiel mit eingesetztem Hand-
teil4 auf die Halterung g. Die Ladekontrollleuchte 3 leuchtet rot. Wenn das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die Lade­kontrollleuchte 3 grün.
Laden Sie die Akkus erst wieder auf, wenn die
Saugleistung des Geräts spürbar schwächer wird.
HINWEIS
Bei schwachen Akkus beginnt die Lade-
kontrollleuchte 3 grün zu blinken. In diesem Zustand kann das Gerät für etwa 3 bis 5 weitere Minuten betrieben werden.
Sind die Akkus vollständig erschöpft, blinkt
die Ladekontrollleuchte 3 fünfmal rot auf und das Gerät schaltet sich ab.
Montage/Demontage
Handteil mit Stiel verbinden/vom Stiel lösen
Abb. 1 Abb. 2
Um das Handteil 4 mit dem Stiel zu verbinden,
schieben Sie die Spitze des Handteils 4 in die Aussparung der Handteilmulde r.
Drücken Sie dann den Griff 1 des Handteils 4
in den Stiel, so dass das Handteil 4 einrastet und fest sitzt (Abb.1).
Um das Handteil 4 vom Stiel zu lösen, drücken
Sie die Entriegelungstasten
Ziehen Sie das Handteil 4 nach oben/vorne
aus der Handteilmulde r (Abb.2).
e.
│AT│
CH
SHSS 16 A142 │ DE
Bedienen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf
nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung und Beschädigung des Motors.
Saugen Sie keine hochflorigen Teppiche mit
der Bodendüse. Die Bürstenrolle t verfängt sich im Teppich und blockiert!
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass der HEPA-Filter 6
und der Grobfilter 7 immer eingesetzt sind, bevor Sie das Gerät verwenden.
Sobald die Saugleistung spürbar nachlässt
und die Ladekontrollleuchte 3 grün blinkt, verbinden Sie das Gerät wieder mit dem Ladegerät p.
Handteil mit Stiel verwenden
1) Setzen Sie das Handteil 4 in die Handteil­mulde r wie im Kapitel „Montage/Demon­tage“ beschrieben.
2) Klappen Sie den Griff q des Stiels aus, indem Sie die Entriegelungstaste gleichzeitig den Griff q nach oben ziehen.
3) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 9 ein. Die Ladekontrollleuchte 3 leuchtet grün, die LED -Beleuchtung z an der Boden­düse leuchtet auf und die Bürstenrolle t dreht sich.
HINWEIS
Drücken Sie die ECO-Taste 0, um in den
energiesparenden ECO-Modus zu wechseln. Das Gerät saugt nun mit verringerter Saug­kraft bei längerer Laufzeit. Drücken Sie die ECO-Taste 0 erneut, um wieder mit voller Saugkraft zu arbeiten.
4) Fahren Sie mit der Bodendüse über die zu saugenden Stellen. Halten Sie den Griff q dabei so, dass die Bodendüse plan über den Boden gleitet.
w drücken und
5) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter Sie das Saugen beenden wollen. Die Bürsten­rolle t stoppt, die Ladekontrollleuchte 3 und die LED - Beleuchtung z erlöschen.
Handteil verwenden
1) Lösen Sie das Handteil 4 aus der Handteil­mulde r wie im Kapitel „Montage/Demon­tage“ beschrieben.
2) Setzen Sie, wenn gewünscht, die Fugen­düsei, den Bürstenaufsatz u oder die Polsterdüse o auf.
3) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter Handteil 4 und saugen Sie die gewünschten Stellen. Die Ladekontrollleuchte 3 leuchtet während des Betriebs grün.
4) Wenn Sie das Saugen beenden wollen, drücken Sie noch einmal den Ein-/Aus­Schalter erlischt.
2. Die Ladekontrollleuchte 3
Reinigung und Pflege
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer das Ladegerät p aus der
Netzsteckdose. Lösen Sie den Hohlstecker a aus der Ladebuchse f an der Halterung g, bevor Sie die Halterung g reinigen.
Nehmen Sie das Handteil 4 immer aus der
Handteilmulde r am Stiel, bevor Sie
-- das Handteil 4,
-- den Stiel oder
-- die Bürstenrolle t reinigen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen!
HINWEIS
Die LED - Beleuchtung z ist wartungsfrei. Die
LEDs können nicht ausgewechselt werden!
9, wenn
2 am
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 43
Schmutzbehälter leeren und Filter reinigen
HINWEIS
Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie
den Schmutzbehälter 8 und reinigen Sie den HEPA-Filter 6 regelmäßig.
Falls Sie einen neuen HEPA-Filter 6 benö-
tigen, wenden Sie sich an unseren Service (siehe Kapitel „Ersatzteile bestellen“).
1) Um den Schmutzbehälter 8 zu öffnen, nehmen Sie das Handteil 4 aus der Handteilmulde r.
2) Drücken Sie die Entriegelungstaste ziehen Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter8 nach vorne ab.
3) Ziehen Sie zunächst den HEPA-Filter 6 und dann den Grobfilter 7 aus dem Schmutzbe­hälter 8 heraus (Abb. 3). Klopfen Sie beide Teile über einem Mülleimer o. Ä. aus. Bei Be­darf können Sie den HEPA-Filter 6 mit klarem Wasser abspülen. Lassen Sie ihn anschließend an der Luft vollständig trocknen.
5 und
Gerät reinigen
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung wieder vollständig trocken ist.
Bürstenrolle reinigen
Die Bürstenrolle t sollte regelmäßig auf Blockie­rungen kontrolliert und von aufgenommenen Haaren, Fransen oder Schmutz befreit werden. Bauen Sie die Bürstenrolle t dazu aus:
1) Drehen Sie die Bodendüse um.
2) Schieben Sie die Verriegelung an der Abdeck­platte Richtung die Abdeckplatte ab (Abb. 4).
3) Nehmen Sie die Bürstenrolle t raus.
4) Entfernen Sie Verschmutzungen (auf beiden Seiten der Borsten) und säubern Sie die Bürsten rolle t. Nehmen Sie dafür ein feuchtes Tuch und wischen von innen nach außen die einzelnen Borstenbündel ab.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien Sie Vorsichtig im Umgang mit dem
Messer h. Die Klinge ist sehr scharf!
- Symbol und nehmen Sie
Abb. 3
4) Entleeren Sie den Schmutzbehälter 8 über einer Mülltonne o.Ä.
5) Setzen Sie erst den Grobfilter 7 und dann den trockenen HEPA-Filter 6 wieder ein.
6) Setzen Sie den Schmutzbehälter 8 wieder auf das Handteil 4, indem Sie die untere Arretie­rung am Handteil 4 zuerst in die Aussparung am Schmutzbehälter 8 schieben. Schieben Sie dann den oberen Teil des Schmutzbehäl­ters 8 auf das Handteil 4, bis der Schmutz­behälter 8 einrastet und fest sitzt.
│AT│
CH
HINWEIS
Um festsitzende Haare und Fäden zu ent-
fernen, können Sie das Messer h benutzen:
– Klappen Sie die Klinge des Messers h vor-
sichtig aus dem Griff heraus und zerschneiden Sie festsitzende Haare und Fäden.
– Klappen Sie die Klinge wieder ein. Fassen
Sie dabei nur die nicht geschliffene Seite der Klinge an! Verletzungsgefahr!
– Entfernen Sie die zerschnittenen Haare und
Fäden aus der Bürstenrolle t.
SHSS 16 A144 │ DE
5) Um die Bürstenrolle t wieder einzusetzen, schieben Sie zuerst das breite Ende auf die Antriebswelle, so dass die Bürstenrolle t dort eingehakt ist.
6) Dann schieben Sie das andere Ende in die Auf­nahme, so dass die Bürstenrolle t gerade in der Bodendüse liegt.
7) Setzen Sie die Abdeckplatte wieder auf und verriegeln Sie sie, indem Sie die Verriegelung Richtung
Abb. 4
- Symbol schieben (Abb. 4).
Lagerung
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie
es auf die Halterung g.
Stecken Sie das Zubehör auf die Zubehör-
halterungen s/d auf:
– Stecken Sie die Fugendüse i und die
Polsterdüse o in die Halterungen s/d.
– Setzen Sie dann den Bürstenaufsatz u auf
den oberen Teil der Fugendüse i.
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien
und trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Akku ist nicht aufgeladen.Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät p.
Das Gerät ist defekt.Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät läuft, saugt aber kaum den Schmutz auf.
Der Akku ist nicht ausreichend geladen.Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät p.
Der Schmutzbehälter 8 ist voll.Leeren Sie den Schmutzbehälter 8.
Der HEPA-Filter 6 ist verstopft.Reinigen Sie den HEPA-Filter 6.
Das Gerät lädt sich nicht auf.
Das Ladegerät p steckt nicht korrekt in der
Buchse/dem Netzstecker.
Kontrollieren Sie die Anschlüsse des Lade-
geräts p.
Das Ladegerät p ist defekt.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 45
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keines­falls in den normalen Haus­müll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent­sorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus­gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
HINWEIS
Dieses Gerät enthält Akkus, welche nicht
ausgebaut werden können. Der Ausbau oder Austausch der Akkus darf nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Ent­sorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Gerät Akkus enthält.
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations­fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt vo­raus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt­gerecht. Beachten Sie die Kennzeich­nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmate rialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
│AT│
CH
SHSS 16 A146 │ DE
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos­tenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis­senhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur­de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin­weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
SHSS 16 A1
DE│AT│CH 
 47
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 321850_1901
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SHSS 16 A1 bestellen:
1x HEPA-Filter 6
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service­Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
│AT│
CH
HINWEIS
Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem
Umschlag dieser Bedienungs anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
SHSS 16 A148 │ DE
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 05 / 2019 · Ident.- No.: SHSS16A1-032019-2
IAN 321850_1901
Loading...