Silvercrest SHSS 12 B2 User Manual [en, de, pl, cs]

RECHARGEABLE HAND-HELD AND UPRIGHT VACUUM CLEANER SHSS 12 B2
RECHARGEABLE HAND-HELD AND UPRIGHT VACUUM CLEANER
Operating instructions
AKKUS KÉZI ÉS PADLÓPORSZÍVÓ
Használati utasítás
AKUMULÁTOROVÝ VYSAVAČ
Návod k obsluze
AKKU-HAND- UND
-BODENSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
IAN 100116
AKUMULATOROWY ODKURZACZ RĘCZNY I PODŁOGOWY
Instrukcja obsługi
ROČNI IN TALNI AKUMULATORSKI SESALNIK
AKUMULÁTOROVÝ RUČNÝ A PODLAHOVÝ VYSÁVAČ
Návod na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 11 HU Használati utasítás Oldal 21 SI Navodila za uporabo Stran 31 CZ Návod k obsluze Strana 41 SK Návod na obsluhu Strana 51 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61
A B C
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Before fi rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Charging the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assembly/disassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connecting the hand element to the handle/removal from handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Using the hand element with the handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Using the hand element . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Emptying the dirt container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cleaning the rotary brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disposal of (rechargeable) batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SHSS 12 B2
1
RECHARGEABLE HAND-HELD
GB
AND UPRIGHT VACUUM CLEANER SHSS 12 B2
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specifi ed. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance has been designed exclusively for vacuum cleaning dry surfaces and dry residues. This appliance is intended solely for use in private homes. Do not vacuum people or animals with this appliance. Any other usage of or modifi cation to the appliance is deemed to be improper usage and carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no liability for damages that result from improper use of the appliance or are caused by the incorrect operation of it.
The appliance is not intended for commercial use.
Package contents
Handheld vacuum cleaner Brush nozzle Crevice tool Extension handle with fl oor nozzle Cradle (with charging socket) Charger Operating instructions
Appliance description
Figure A:
1 Grip, hand element 2 On/Off switch 3 Charge indicator lamp 4 Hand element 5 Buttons 6 Dust fi lter 7 Coarse fi lter 8 Dirt container
Figure B:
9 On/Off switch 0 Grip q "Grip" release w "Hand element" release e Hand element recess r Rotary brush t LED lamp
Figure C:
z Brush nozzle u Crevice tool i Charger o Charger barrel jack p Holder for brush nozzle a Holder for crevice tool s Charging socket d Cradle (with charging socket)
Check the delivery contents for completeness immediately after unpacking.
2
SHSS 12 B2
Technical data
Charger
Input: 100–240 V ~50/60 Hz 300 mA Max. Output: 13.5 V Type designation: SHSS 12 B2-1 Protection class: II /
Floor nozzle
Nominal power: 5 W Protection class: III / Input voltage: 10.8 V 1800 mAh
500 mA
Appliance
Input voltage/current: 13.5 V Nominal power: 75 W Protection class: III / Batteries: 10.8 V/1800 mAh Li-ion battery Battery Pack: 3 cells each of 3.6 V Operating time with full battery charge
(depending on fl oor covering): approx. 15 min. Charging time with empty battery: 5–6 hours
500 mA
Safety guidelines
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Do not charge or use the appliance outdoors.Never use the handheld vacuum cleaner if the cable, plug or casing are
damaged.
To avoid risks, arrange for damaged power cables and/or plugs to be
replaced as soon as possible by a qualifi ed specialist or by our Customer Services.
Arrange for repairs to be carried out only by specialist workshops. Under
no circumstances should you open the appliance yourself. Repairs that are not carried out by a specialist workshop could lead to physical injuries.
Before charging the appliance, make sure that the mains voltage corresponds
to the voltage indicated in the technical data for the charger.
Never touch the mains adapter/charger or the appliance with wet or damp
hands.
Do not use the mains adapter/charger with an extension cable; connect
the mains adapter directly to a power socket.
GB
SHSS 12 B2
3
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not change any accessories while the appliance is switched on.Do not use the handheld vacuum cleaner for vacuuming up water or other
liquids.
Do not use the handheld vacuum cleaner for vacuuming up sharp objects
or glass shards.
Never vacuum up burning matches, glowing ashes or cigarette butts.Do not use the handheld vacuum cleaner for vacuuming up chemical
products, stone dust, gypsum, cement or similar particles.
This appliance is not suitable for use with infl ammable and explosive
substances or chemical and aggressive liquids.
Always store the appliance indoors. To prevent accidents, keep the appli-
ance in a dry location when not in use.
Under extreme conditions, leaks in the battery cells may occur. In the event
that battery fl uid comes into contact with skin or eyes, the aff ected area must be rinsed off with water immediately. Contact a physician.
This appliance may be used by children aged 8 years and above and by
persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of ex­perience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
4
SHSS 12 B2
WARNING! RISK OF INJURY!
Use only accessories recommended by the manufacturer.The mains adapter may not be used for other purposes. Always grip the power plug to disconnect the appliance from the power
supply.
Always be sure to keep the handheld vacuum cleaner away from heating
elements, ovens or other heated appliances and surfaces.
Always make certain that the ventilation slits are not obstructed. A blocked
ventilation circuit can result in overheating and damage to the appliance.
Take special care when using the handheld vacuum cleaner on stairs.This product contains rechargeable batteries. Do not throw the appliance
into a fi re and do not subject it to high temperatures. There is a risk of explosion!
Always remove the fl oor nozzle from the handle before cleaning the rotary
brush to avoid accidental starting of the rotary brush.
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use the handheld vacuum cleaner without the dust fi lter inserted.Do not use the mains adapter for a diff erent product and do not attempt
to charge this appliance with a diff erent charger. Use only the charger supplied with this appliance.
Never charge non-rechargeable batteries!
GB
SHSS 12 B2
5
Before fi rst use
GB
NOTE
This appliance is supplied with non-charged
batteries. The batteries must be charged for 6 hours before the fi rst use.
Remove all packaging materials as well as foils
and stickers
Charging the appliance
NOTE
Ensure that the appliance is switched off
before starting to charge the batteries.
To charge the appliance, connect the charger i
to a mains socket and insert the barrel jack o into the charging socket s on the cradle d. Feed the cable through the cable channel on the charging socket s, so that the cradle d is not resting on the cable.
Place the handle with the attached hand element
4 onto the cradle d. The red control lamp 3 illuminates. When the appliance is fully charged, the indicator light 3 illuminates green.
Assembly/disassembly
Connecting the hand element to the handle/removal from handle
Fig. 1 Fig. 2
To connect the hand element 4 to the handle,
push the tip of the hand element 4 into the opening in the hand element recess e.
Then press the grip 1 of the hand element 4
into the handle so that the hand element 4 clicks fi rmly into position (Fig. 1).
To remove the hand element 4 from the handle,
press the "Hand element" release w.
Then pull the hand element 4 upwards and
forwards out of the hand element recess e (Fig. 2).
6
SHSS 12 B2
Operation
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
The suction opening must always be open and
unblocked. Blockages lead to overheating and damage to the motor.
Do not vacuum shag pile carpet with the fl oor
nozzle. The rotary brush r can get caught in the carpet and block!
NOTE
Make certain that the dust fi lter 6 and the
coarse fi lter 7 are always inserted before using the appliance.
As soon as the suction power of the appliance
begins to diminish noticeably, connect the appliance to the charger i.
Using the hand element with the handle
1) Insert the hand element 4 into the hand element recess e as described in the chapter "Assembly/disassembly".
2) Fold out the grip 0 by pressing the "Grip" release q and at the same time pulling the grip 0 upwards.
3) Switch on the appliance using the on/off switch 9. The LED lamp t on the fl oor nozzle will illuminate and the rotary brush r starts turning.
4) Guide the fl oor nozzle over the area to be vacuumed. Hold the grip 0 so that the fl oor nozzle moves smoothly over the fl oor.
5) Press the on/off switch 9 when you have fi nished vacuuming. The rotary brush r stops and the LED lamp t goes out.
Using the hand element
1) Remove the hand element 4 from the hand element recess e as described in the chapter "Assembly/disassembly".
2) If required, attach the crevice tool u or the brush nozzle z.
3) Set the on/off switch 2 to start vacuuming the desired areas.
4) When you have fi nished vacuuming, press the on/off switch 2 again.
Cleaning and care
WARNING! RISK OF INJURY!
Always disconnect the charger i from the
mains socket and remove the barrel jack o from the charging socket s on the cradle d before cleaning the cradle d.
Always remove the hand element 4 from the
hand element recess e on the handle before cleaning the hand element 4, the handle or the rotary brush r.
To achieve the best results, empty the dirt container 8 and clean the dust fi lter 6 after every use.
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These could damage the surface of the appliance!
NOTE
The LED lamp t is maintenance-free.
The LEDs cannot be changed.
GB
SHSS 12 B2
7
Emptying the dirt container
1) To open the dirt container 8, remove the hand
GB
element 4 from the hand element recess e.
2) Press both buttons pull the dirt container 8 upwards. You can now lift this off upwards/forwards.
3) Remove the dust fi lter 6 by pulling it out with your fi ngers. Rinse the dust fi lter 6 in clear water and let it air dry. Do not use hot air to dry the dust fi lter 6.
4) Then remove the coarse fi lter 7 also by simply pulling it out.
Fig. 3
5) Empty the dirt container 8.
6) Now you can re-insert fi rst the coarse fi lter 7 and then the dust fi lter 6.
7) Replace the dirt container 8 by fi rst inserting the catch into the notch in the hand element 4 and then pushing the front part of the dirt con­tainer 8 fi rmly downwards so that the dirt container 8 clicks fi rmly into place.
5 and, at the same time,
Cleaning the rotary brush
The rotary brush r can become covered in residues, such as hair, after a while. To remove this dirt, you can remove the rotary brush r (Fig. 4).
1) Turn the fl oor nozzle upside down.
2) Push the catch on the cover plate to the rear so that you can remove the cover plate.
3) Lift out the rotary brush r.
4) To replace the rotary brush r, fi rst push the broad end onto the drive shaft so that the rotary brush r hooks into place.
5) Then push the other end into the mount so that the rotary brush r sits straight in the fl oor nozzle.
6) Replace the cover plate and fasten it fi rmly into place.
Cleaning the appliance
Wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn dirt, wipe, adding mild detergent to the cloth. Ensure that the appliance is completely dry before the next use.
8
Fig. 4
SHSS 12 B2
Storage
When you are not using the appliance, place it
on the cradle d.
You can store the crevice tool u and the brush
nozzle z on the rear side of the cradle d in the holder for the brush nozzle p and the holder for the crevice tool a.
Store the appliance in a dust-free and dry
location.
Troubleshooting
The appliance is not working.
The battery is not charged.
Connect the appliance to the charger i.
The appliance is defective.
Contact the Customer Service department.
The appliance is running but hardly sucking up any dirt.
The battery is not suffi ciently charged.
Connect the appliance to the charger i.
The dirt container 8 is full.
Empty the dirt container 8.
The dust fi lter 6 is blocked.
Clean the dust fi lter 6.
The appliance will not charge.
The charger i is not correctly connected to
the socket/mains plug.
Check the connections of the charger i.
The charger i is defective.
Contact the Customer Service department.
Warranty and service
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained during carriage, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial pur­poses. The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling, use of force and interventions which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs eff ected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs eff ected after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 100116
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 ­20:00 (CET)
GB
SHSS 12 B2
9
Disposal
GB
Disposal of the appliance
Under no circumstances should
you dispose of the appliance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Disposal of (rechargeable) batteries
Used batteries may not be disposed of in household waste.
Consumers are legally obliged to dispose of bat­teries at a collection point in their community/city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally congruent manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
If you open the housing and dispose of the
batteries, the appliance will be irreparably damaged!
1) Before you start removing the battery, discharge it completely.
2) Remove the dirt collector 8.
3) Undo the 5 screws on the rear of the hand element 4 and pull the two halves of the housing apart.
4) Remove the motor from the housing half.
5) Undo the two screws on the plastic bracket that holds the blue battery and remove the plastic bracket.
6) Use pliers to cut the cable that leads to the blue battery. Make sure that you do not short­circuit the bare cable ends with the metal parts of the pliers.
7) Remove the battery and dispose of it in an environmentally friendly manner.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
10
SHSS 12 B2
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opis urządzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ładowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montaż / Demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Łączenie/ odłączanie rękojeści od trzonka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Korzystanie z rękojeści z trzonkiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Używanie rękojeści . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Czyszczenie i pielęgnacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opróżnianie pojemnika na zanieczyszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Czyszczenie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Czyszczenie wałka szczotkowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PL
Gwarancja i serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utylizacja baterii/akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SHSS 12 B2
11
AKUMULATOROWY ODKU­RZACZ RĘCZNY I PODŁOGOWY
SHSS 12 B2 Wstęp
PL
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jako-
ścią. Instrukcja obsługi jest częścią składową pro­duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczą­cymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trze­ciej należy dołączyć również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie służy wyłącznie do odkurza­nia suchych powierzchni lub suchego pyłu. Urzą­dzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowa­nia w gospodarstwie domowym. Urządzenie nie nadaje się do usuwania zabrudzeń z powierzchni skóry ludzi i sierści zwierząt. Jakiekolwiek inny sposób użycia lub zmiany dokonane w urządzeniu uważa się za niezgodne z jego przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo wy­padku. Producent urządzenia nie ponosi odpowie­dzialności za szkody spowodowane użytkowaniem w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego.
Zakres dostawy
Odkurzacz podręczny Dysza ze szczotką Dysza szczelinowa Przedłużacz rękojeści z dyszą podłogową Uchwyt (z gniazdem ładowania) Ładowarka Instrukcja obsługi
Natychmiast po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie brakuje żadnego elementu.
Opis urządzania
Rysunek A:
1 Uchwyt rękojeści 2 Włącznik/wyłącznik 3 Lampka kontrolna stanu naładowania 4 Rękojeść 5 Przyciski 6 Filtr przeciwpyłowy 7 Filtr wstępny 8 Pojemnik na zanieczyszczenia
Rysunek B:
9 Włącznik/wyłącznik 0 Uchwyt q Odblokowanie „uchwytu“ w Odblokowanie „rękojeści“ e Zagłębienie na rękojeść r Wałek szczotkowy t Oświetlenie LED
Rysunek C:
z Dysza ze szczotką u Dysza szczelinowa i Ładowarka o Wtyczka dwubiegunowa ładowarki p Uchwyt dyszy ze szczotką a Uchwyt dyszy szczelinowej s Gniazdo ładowania d Uchwyt (z gniazdem ładowania)
12
SHSS 12 B2
Dane techniczne
Ładowarka
Napięcie wejściowe: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz,
300 mA maks Napięcie wyjściowe: 13,5 V Oznaczenie typu: SHSS 12 B2-1 Klasa ochrony: II /
Dysza podłogowa
Moc znamionowa: 5 W Klasa ochrony: III / Napięcie wejściowe: 10,8 V 1800 mAh
500 mA
Urządzenie
Napięcie wejściowe / prąd wejściowy: 13,5 V
Moc znamionowa: 75 W Klasa ochrony: III / Akumulatory: Li-Ion (10,8 V) 1800 mAh Akumulator: 3 ogniwa po 3,6 V Czas pracy przy pełnym naładowaniu
(zależnie od nawierzchni): ok. 15 minut Czas ładowania, gdy bateria jest pusta: 5 - 6 godz.
500 mA
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nie ładuj ani nie korzystaj z urządzenia na otwartej przestrzeni.Nigdy nie używaj odkurzacza podręcznego, jeśli został uszkodzony przewód,
wtyczka lub obudowa.
By uniknąć zagrożeń, wymianę uszkodzonego kabla sieciowego i wtyków
powierzaj wyłącznie specjaliście.
W razie potrzeby zleć naprawę w specjalistycznym warsztacie. Nigdy nie
wolno samemu otwierać obudowy. Wszelkie ingerencje dokonywane poza specjalistycznym warsztatem mogą być przyczyną obrażeń.
Przed włączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie w instalacji elektrycz-
nej jest zgodne z napięciem podanym w opisie technicznym urządzenia.
Nie dotykaj zasilacza/ładowarki ani urządzenia wilgotnymi lub mokrymi
rękami.
Nie używaj zasilacza/ładowarki przyłączonego do przedłużacza, lecz
przyłączaj go bezpośrednio do gniazda zasilania.
PL
SHSS 12 B2
13
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Nie wymieniaj akcesoriów w czasie pracy urządzenia.Nie używaj odkurzacza podręcznego do odciągania wody ani innych
PL
cieczy.
Nie używaj urządzenia do wciągania ostrych przedmiotów lub odłamków
szkła.
Nie wciągaj nigdy do urządzenia palących się zapałek, tlącego się popiołu
ani niedopałków papierosów.
Nie używaj odkurzacza podręcznego do wciągania substancji chemicz-
nych, pyłu kamiennego, gipsu, cementu lub podobnych cząsteczek.
To urządzenie nie nadaje się do wciągania łatwopalnych i wybuchowych
substancji, ani chemicznych i żrących płynów.
Urządzenie przechowuj zawsze w zamkniętych pomieszczeniach.
By uniknąć wypadków, po użyciu urządzenie schowaj w bezpiecznym i suchym miejscu.
W skrajnych warunkach może dojść do wycieku z ogniw akumulatorów.
W wypadku kontaktu cieczy ze skórą lub oczami, dotknięte miejsce należy niezwłocznie wymyć lub spłukać czystą wodą. Zgłosić się do lekarza.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz
przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia bez opieki osób dorosłych.
14
SHSS 12 B2
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta urządzenia.Nie używaj zasilacza do innych celów. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, chwytaj zawsze za wtyk. Należy koniecznie pamiętać, aby nie odstawiać odkurzacza podręcznego
w pobliżu grzejników, pieców lub innych nagrzanych powierzchni.
Zawsze zwracaj uwagę na to, aby otwory wentylacyjne nigdy nie były
przysłonięte. Zablokowany obieg powietrza może być przyczyną prze­grzania i uszkodzenia urządzenia.
Zachowaj szczególną ostrożność przy używaniu odkurzacza podręcznego
na schodach.
To urządzenie wyposażono w akumulatory z możliwością wielokrotnego
ładowania. Nie wrzucaj urządzenia do ognia, ani nie narażaj go na oddziaływanie wysokich temperatur. Niebezpieczeństwo eksplozji!
Przed rozpoczęciem czyszczenia wałka szczotkowego wyjmuj zawsze
rękojeść z trzonka, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu wałka.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj odkurzacza podręcznego bez założonego fi ltra.Nie używaj ładowarki do ładowania innych urządzeń i nie próbuj ładować
urządzenia za pomocą innej ładowarki. Używaj wyłącznie ładowarki dołą­czonej do tego urządzenia.
Nigdy nie próbuj ładować zwykłych baterii jednorazowego użytku.
PL
SHSS 12 B2
15
Przed pierwszym użyciem
Montaż / Demontaż
WSKAZÓWKA
Urządzenie jest dostarczone z nienaładowa-
PL
nymi akumulatorami. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy ładować akumulatory przez 6 godziny.
Usuń z urządzenia całe opakowanie i ewentual-
nie folie ochronne.
Ładowanie urządzenia
WSKAZÓWKA
Przed rozpoczęciem ładowania upewnij się,
czy urządzenie jest wyłączone.
Aby naładować urządzenie, podłącz ładowarkę
i do gniazda sieciowego i włóż wtyczkę dwu­biegunową o do gniazda ładowania s w uchwycie d. Przełóż kabel przez kanał kablowy przy gnieź­dzie ładowania s, aby uchwyt d nie stał na kablu.
Umieść trzonek z założoną rękojeścią 4 na
uchwycie d. Zapali się czerwona lampka kontrolna 3. Po naładowaniu urządzenia zapala się zielona lampka kontrolna naładowania 3.
Łączenie/ odłączanie rękojeści od trzonka
Rys. 1 Rys. 2
W celu połączenia rękojeści 4 z trzonkiem,
wsunąć koniec rękojeści 4 w zagłębienie na rękojeści e.
Następnie wcisnąć uchwyt 1 rękojeści 4
w trzonek tak, aby część rękojeści 4 zabloko- wała się w trzonku (rys. 1).
Aby wyjąć rękojeść 4 z trzonka, naciśnij
przycisk zwalniający „rękojeść” w.
Wysuń rękojeść 4 do góry/do przodu z
zagłębienia e (rys. 2).
16
SHSS 12 B2
Obsługa
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Otwór ssący musi być zawsze drożny.
Zatkanie otworu prowadzi do przegrzania silnika i jego uszkodzenia.
Przy pomocy dyszy podłogowej nie należy
odkurzać dywanów o długim włosiu. Wałek rolkowy r może się zaplątać i zablokować w dywanie !
WSKAZÓWKA
Przed włączeniem urządzenia pamiętaj, aby
fi ltr przeciwpyłowy 6 oraz fi ltr wstępny 7 były zawsze założone.
Gdy moc ssania się obniży, ponownie podłącz
urządzenie do ładowarki i.
Korzystanie z rękojeści z trzonkiem
1) Umieść rękojeść 4 w zagłębieniu na rękojeść e w sposób opisany w rozdziale „Montaż/
Demontaż“.
2) Rozłóż uchwyt 0, wciskając przycisk odbloko- wania „Uchwyt” q i jednocześnie pociągając do góry uchwyt 0.
3) Włącz urządzenie z pomocą włącznika/wy­łącznika 9. Oświetlenie LED t znajdujące się na dyszy ze szczotką zacznie się świecić, a wałek szczotkowy r zacznie się obracać.
4) Przesuwaj dyszę ze szczotką po odkurzanych miejscach. Trzymaj przy tym uchwyt 0 w taki sposób, aby dysza podłogowa przesuwała się płasko po podłodze.
5) Gdy będziesz chciał zakończyć odkurzanie, naciśnij włącznik/wyłącznik 9. Wałek szczot­kowy r zatrzymuje się, a oświetlenie LED t gaśnie.
Używanie rękojeści
1) Wyjmij rękojeść 4 z zagłębienia na rękojeść e w sposób opisany w rozdziale „Montaż/
Demontaż“.
2) W razie potrzeby załóż dyszę szczelinową u lub dyszę ze szczotką z.
3) Naciśnij włącznik/wyłącznik 2 i odkurz żądane miejsca.
4) Jeśli chcesz zakończyć odkurzanie, ponownie naciśnij włącznik/wyłącznik 2.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Zawsze wyjmuj ładowarkę i z gniazda sie-
ciowego i odłączaj wtyczkę dwubiegunową o z gniazda ładowania s znajdującego się w uchwycie d. zanim rozpoczniesz czyszcze- nie uchwytu d.
Zawsze wyjmuj rękojeść 4 z zagłębienie na
rękojeść e w trzonku, zanim rozpoczniesz czyszczenie rękojeści 4, trzonka lub wałka szczotkowego r.
Aby uzyskać optymalny efekt odkurzania, opróżnij zbiornik 8 i wyczyść fi ltr 6 po każdym użyciu.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj żrących ani szorujących środków
czyszczących. Mogą one uszkodzić po­wierzchnię urządzenia!
WSKAZÓWKA
Oświetlenie LED t jest bezobsługowe.
Diody LED nie są wymienne!
PL
SHSS 12 B2
17
Opróżnianie pojemnika na zanieczyszczenia
1) Aby otworzyć pojemnik na zanieczyszcze­nia 8, wyjmij rękojeść 4 z zagłębienia na
PL
rękojeść e.
2) Wciśnij jednocześnie oba przyciski i wysuń w tym samym czasie pojemnik na zanieczyszczenia 8 do góry. Możesz go teraz wyjąć do góry/do przodu.
3) Wyjmij fi ltr przeciwpyłowy 6, wyciągając go palcami. Przepłucz fi ltr przeciwpyłowy 6 czystą wodą i pozostaw do wyschnięcia na powietrzu. Do osuszania fi ltra pyłowego 6 nie używać gorącego powietrza.
4) Następnie wyjmij fi ltr wstępny 7, również go wysuwając.
Rys. 3
5) Opróżnij zawartość pojemnika na zanieczysz­czenia 8.
6) Załóż ponownie najpierw fi ltr wstępny 7, a następnie suchy fi ltr przeciwpyłowy 6.
7) Załóż ponownie pojemnik na zanieczysz­czenia 8, przesuwając najpierw blokadę w szczelinę w rękojeści 4, następnie mocno wcisnąć przednią część pojemnika na zanieczyszczenia 8 w dół, aby pojemnik na zanieczyszczenia 8 się zablokował.
Czyszczenie urządzenia
Urządzenie należy czyścić zwilżoną szmatką. Do oczyszczenia przyschniętych zabrudzeń nanieś na szmatkę delikatny środek do mycia naczyń. Upew­nij się, czy przed ponownym użyciem urządzenie jest całkowicie suche.
Czyszczenie wałka szczotkowego
Z biegiem czasu na wałku szczotkowym r mogą gromadzić się zanieczyszczenia, np. włosy. Aby je usunąć, wałek szczotkowy r można zdemontować (rys. 4).
5
1) Odwróć dyszę podłogową.
2) Przesuń zatrzask na pokrywie do tyłu tak, aby można było zdjąć pokrywę.
3) Wyjmij wałek szczotkowy r.
4) Aby ponownie zamontować wałek szczotkowy r, wsuń najpierw szeroki koniec na wałek napędowy, aby zaczepić tam wałek szczot­kowy r.
5) Następnie wsuń drugi koniec do gniazda tak, aby wałek szczotkowy r ułożył się prosto wewnątrz dyszy podłogowej.
6) Ponownie załóż pokrywę i zablokuj ją.
Rys. 4
18
SHSS 12 B2
Przechowywanie
Jeśli nie korzystasz z urządzenia, umieść je na
uchwycie d.
Dyszę szczelinową u oraz dyszę ze szczotką z
można umieścić z tyłu uchwytu d na uchwycie dyszy ze szczotką p oraz uchwycie dyszy szczelinowej a.
Urządzenie przechowywać w suchym miejscu,
wolnym od pyłu.
Usuwanie usterek
Urządzenie nie działa.
Akumulator nie jest naładowany.
Podłącz urządzenie do ładowarki i.
Urządzenie jest uszkodzone.
W takim przypadku zwróć się do serwisu.
Urządzenie działa, ale prawie nie zasysa zanieczyszczeń.
Akumulator nie jest wystarczająco naładowany.
Podłącz urządzenie do ładowarki i.
Pojemnik na zanieczyszczenia 8 jest zapełniony.
Opróżnij zawartość pojemnika na zanieczysz-
czenia 8.
Zapchany fi ltr przeciwpyłowy 6.
Oczyść fi ltr przeciwpyłowy 6.
Urządzenie nie ładuje się.
Ładowarka i nie jest prawidłowo podłączona
do gniazda/wtyczki zasilania.
Sprawdź podłączenie ładowarki i.
Ładowarka i jest uszkodzona.
W takim przypadku zwróć się do serwisu.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wykonane i przed wysyłką z zakładu poddane skrupulatnej kontroli. Paragon należy zachować jako dowód zakupu. W przypadku konieczności przeprowadzenia naprawy gwa­rancyjnej należy skontaktować się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, nie obejmuje natomiast szkód transpor­towych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumu­latorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemy­słowych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przezna­czeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi powodują utratę gwarancji. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio­nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 100116
Czas pracy infolinii:
od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
PL
SHSS 12 B2
19
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie
PL
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfi kowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Przestrzegać aktualnie obo­wiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy zwrócić się do najbliższego zakładu utylizacji odpadów.
Utylizacja baterii/akumulatorów
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie zbiorczym na terenie swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie u sprzedawcy.
Obowiązek ten został wprowadzony, aby zapewnić utylizację baterii/akumulatorów w sposób nieszko­dliwy dla środowiska naturalnego. Baterie/ akumulatory należy oddawać tylko w stanie rozładowanym.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Otwarcie urządzenia i wyjęcie akumulato-
rów powoduje nieodwracalne uszkodzenie urządzenia!
1) Przed rozpoczęciem demontażu akumulatorów należy je całkowicie rozładować.
2) Zdejmij pojemnik na zanieczyszczenia 8.
3) Odkręć 5 śrub z tyłu rękojeści 4 i rozdziel obie części obudowy.
4) Wyjmij silnik z jednej z części obudowy.
5) Odkręć dwie śruby znajdujące się w uchwycie plastikowym, mocującym niebieski akumulator i wyjmij uchwyt plastikowy.
należy wyrzucać urządzenia wraz z normalnymi odpadami domowymi. Ten produkt pod­lega dyrektywie europejskiej nr 2012/19/EU.
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
6) Za pomocą szczypiec przetnij kolejno przewody prowadzące do niebieskiego akumulatora. Uważaj przy tym, aby nieizolowane końcówki przewodów nie zwarły się z metalowymi elementami szczypiec.
7) Wyjmij akumulator i przekaż go do prawidłowej utylizacji.
Opakowanie urządzenia jest wykonane
z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można utylizować w lokalnych zakładach recyklingu odpadów.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
20
SHSS 12 B2
Tartalomjegyzék
Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
A készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Az első használat előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
A készülék feltöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Összeszerelés/szétszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Kézi egység csatlakoztatása a nyélre / leválasztása a nyélről . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Kézi egység használata nyéllel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
A kézi egység használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Portartály ürítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
A készülék tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Hengerkefe tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garancia és szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
A készülék ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Az elemek/akkumulátorok ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
HU
Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SHSS 12 B2
21
AKKUS KÉZI ÉS PADLÓPOR­SZÍVÓ SHSS 12 B2
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati utasítás a termék része. Fontos tudni­valókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
HU
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék haszná­lata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági fi gyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag száraz felületek, illetve száraz anyagok szívására alkalmas. A készülék kizárólag magánháztartásokban használható. Nem szabad emberre vagy állatra irányítani. A készülék minden más felhasználása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat. A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű használat vagy a helytelen kezelés miatt keletkeztek.
A készülék nem alkalmas ipari használatra.
A csomag tartalma
kézi porszívó kefés szívófej réstisztító szívófej hosszabbító nyél padlótisztító szívófejjel tartó (töltőaljzattal) töltő használati útmutató
A készülék leírása
„A“ ábra:
1 kézi egység fogantyúja 2 be-/kikapcsoló 3 töltésjelző 4 kézi egység 5 gombok 6 porszűrő 7 durva szűrő 8 portartály
„B“ ábra:
9 be-/kikapcsoló 0 fogantyú q „fogantyú" kioldógombja w „kézi egység“ kioldógombja e kézi egység mélyedése r seprőhenger t LED - világítás
„C“ ábra:
z kefés szívófej u réstisztító szívófej i töltőkészülék o töltőkészülék DC csatlakozója p kefés szívófej tartója a réstisztító szívófej tartója s töltőaljzat d tartóegység (töltőaljzattal)
Közvetlenül kicsomagolás után ellenőrizze, hogy hiánytalan-e a készülék.
22
SHSS 12 B2
Műszaki adatok
Töltő
Bemenet: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz,
300 mA max Kimenet: 13,5 V Típusjelzés: SHSS 12 B2-1 Védelmi osztály: II /
Padlótisztító szívófej
Névleges teljesítmény: 5 W Védelmi osztály: III / Bemeneti feszültség: 10,8 V 1800 mAh
500 mA
Készülék
Bemeneti feszültség / áram: 13,5 V Névleges teljesítmény: 75 W Védelmi osztály: III / Akkumulátor: Li-Ion akkumulátor (10,8 V),
1800 mAh Akkumulátor csomag: 3 cella á 3,6 V Működési idő teljes feltöltöttség esetén
(padlóburkolattól függően): kb. 15 perc Töltési idő üres akkumulátor esetén: 5 - 6 óra
500 mA
Biztonsági utasítások
VESZÉLY - ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
Ne töltse és ne használja a készüléket a szabadban.Soha ne használja a kézi porszívót, ha a kábel, a csatlakozó vagy a
készülék burkolata sérült.
A kockázatok elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy
hálózati kábelt azonnal cseréltesse ki erre felhatalmazott szakemberrel.
Javításokat csak szakszervizben végeztessen. Semmi esetre se szerelje szét
saját maga a készüléket. Az olyan beavatkozások, melyet nem szakértő végez, sérülést okozhatnak.
A készülék bekapcsolása előtt győződjön meg róla, hogy a készülék műszaki
adatai között feltüntetett feszültség megegyezik a hálózati feszültséggel.
Ne fogja meg a tápegységet / töltő készüléket vagy a készüléket vizes
vagy nedves kézzel.
Ne használja a tápegységet / töltő készüléket hosszabbító kábellel,
a tápegységet közvetlenül a hálózati aljzattal kapcsolja össze.
HU
SHSS 12 B2
23
HU
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készülék működése közben ne cseréljen ki készülék-tartozékokat.Ne használja a kézi porszívót víz vagy más folyadékok felszívására.Ne használja a kézi porszívót hegyes tárgyak vagy üvegcserepek
felszívására.
Soha nem porszívózzon fel égő gyufát, parázsló hamut vagy cigarettavéget.Ne használja a kézi porszívót vegyipari termékek, kőpor, gipsz, cement
vagy hasonló részecskék felszívására.
A készülék nem alkalmas gyúlékony és robbanékony anyagok vagy vegy-
szerek és agresszív folyadékok felszívására.
A készüléket mindig zárt helyen tárolja. A balesetek elkerülése végett a
készüléket használat után száraz helyen tárolja.
Szélsőséges körülmények között az akkumulátor cellái szivároghatnak.
Ha a folyadék érintkezésbe kerül a bőrrel vagy a szembe jut, az érintett testrészt azonnal öblítse ki vagy öblítse le tiszta vízzel. Forduljon orvoshoz.
A készüléket 8 éves kor alatti gyermekek és csökkent fi zikai, érzékszervi vagy
mentális képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
24
SHSS 12 B2
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használjon.A tápegység nem használható más célokra. Mindig a hálózati csatlakozót fogja meg, ha a készüléket le akarja válasz-
tani az áramellátásról.
Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a kézi porszívót ne állítsa fűtőtest, tűzhely
vagy más felhevült készülék vagy felület mellé.
Ügyeljen mindig arra, hogy a szellőzőnyílások szabadok legyenek.
A levegőmozgás akadályoztatása a készülék felhevüléséhez és sérüléséhez vezethet.
Különösen fi gyeljen oda, ha a kézi porszívót lépcsőn használja.Ez a készülék újratölthető akkumulátort tartalmaz. Ne dobja tűzbe és ne
tegye ki magas hőmérsékletnek a készüléket. Robbanásveszély áll fenn!
A hengerkefe tisztítása előtt mindig vegye le a kézi egységet a nyélről,
így elkerülheti a hengerkefe véletlen elindítását.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
Ne használja a kézi porszívót berakott porszűrő nélkül.A töltőt ne használja más termékhez és ne próbálja meg feltölteni a készü-
léket másik töltővel. Csak a készülékkel együtt szállított töltőt használja.
Soha ne töltsön fel nem újratölthető akkumulátorokat!
HU
SHSS 12 B2
25
Az első használat előtt
Összeszerelés/szétszerelés
TUDNIVALÓ
A készüléket feltöltetlen akkumulátorral szállít-
juk. A készülék első használata előtt az akku­mulátorokat 6 órán keresztül kell tölteni.
Vegye le a készülékről az összes csomagoló-
HU
anyagot.
A készülék feltöltése
TUDNIVALÓ
Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van
kapcsolva, mielőtt elkezdené a töltést.
A készülék feltöltéséhez csatlakoztassa a töltő-
készüléket i egy hálózati aljzathoz és helyez­ze a DC csatlakozót o a tartóegységen d lévő töltőaljzatba s. Vezesse a kábelt a kábelcsatornán keresztül a töltőaljzathoz s olyan módon, hogy a tartó­egység d ne a kábelen legyen.
A kézi egységgel 4 felszerelt nyelet helyezze
a tartóegységre d. A piros töltésjelző lámpa 3 világít. Ha a készülék teljesen feltöltődött, akkor a töltésjelző 3 zölden világít.
Kézi egység csatlakoztatása a nyélre / leválasztása a nyélről
1. ábra 2. ábra
Ahhoz, hogy a kézi egységet 4 a nyélre csatla-
koztassa, tolja a kézi egység 4 keskeny végét a kézi egység mélyedésébe e.
Nyomja be a kézi egység 4 fogantyúját 1 a
nyélbe úgy, hogy a kézi egység 4 bekattanjon és rögzítve maradjon (1. ábra).
A kézi egység 4 nyélről történő leválasztásához
nyomja meg a „kézi egység“ kioldógombját w.
Húzza a kézi egységet 4 felfelé / előre a kézi
egység mélyedéséből e (2. ábra).
26
SHSS 12 B2
Kezelés
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
A szívónyílás mindig legyen szabadon és
ne legyen eltömődve. Az eltömődés a motor túlhevüléséhez és sérüléséhez vezet.
Ne porszívózzon hosszú szálú szőnyeget a
padlótisztító fejjel. A hengerkefe r beleakad a szőnyegbe és beszorul!
TUDNIVALÓ
Ügyeljen arra, hogy a porszűrő 6 és a durva
szűrő 7 mindig be legyen helyezve, mielőtt a készüléket használja.
Amint a szívó teljesítmény érezhetően csökken,
csatlakoztassa a készüléket a töltőhöz i.
Kézi egység használata nyéllel
1) Helyezze a kézi egységet 4 a kézi egység mélyedésébe e az „Összeszerelés/szétszere- lés“ fejezetben leírtak szerint.
2) Hajtsa ki a fogantyút 0 oly módon, hogy megnyomja a „fogantyú“ kioldógombját q és egyidejűleg felfelé húzza a fogantyút 0.
3) Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló gombbal 9. A padlótisztító szívófejen talál­ható LED lámpa t világít és a hengerkefe r forog.
4) Haladjon végig a padlótisztító szívófejjel a porszívózandó helyeken. A fogantyút 0 úgy tartsa, hogy a padlótisztító szívófej egyenesen csússzon a felületen.
5) Ha be akarja fejezni a porszívózást, nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot 9. A hengerkefe r megáll és a LED - világítás t kialszik.
A kézi egység használata
1) Emelje ki a kézi egységet 4 a kézi egység mélyedéséből e az „Összeszerelés/szétsze- relés" fejezetben leírtak szerint.
2) Szükség szerint helyezze fel a réstisztító szívó­fejet u vagy a kefés szívófejet z.
3) Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot 2 és porszívózzon a kívánt helyen.
4) Ha be akarja fejezni a porszívózást, nyomja meg még egyszer a be-/kikapcsoló gombot 2.
Tisztítás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Mindig húzza ki a töltőkészüléket i a há-
lózati csatlakozóaljzatból és húzza ki a DC csatlakozót o a töltőaljzatból s a tartóegy­ségen d, mielőtt megkezdi a tartóegység d tisztítását.
A kézi egység 4, a nyél vagy a hengerkefe r
tisztítása előtt a kézi egységet 4 mindig vegye ki a nyélen lévő kéziegység-mélyedésből e.
A legjobb eredmény elérése érdekében minden használat után ürítse ki a portartályt 8 és tisztítsa meg a porszűrőt 6.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
Ne használjon súrolószert vagy erős hatású
tisztítószert! Ezek kárt tehetnek a felületben.
TUDNIVALÓ
A LED - világítás t nem igényel karbantartást.
Az akkumulátorokat nem lehet cserélni!
HU
SHSS 12 B2
27
Portartály ürítése
1) A portartály 8 kinyitásához vegye ki a kézi egységet 4 a kézi egység mélyedésből e.
2) Nyomja meg egyidejűleg a és ugyanakkor húzza felfelé a portartályt 8. Ezután felfelé/előre kiemelheti a tartályt.
3) Vegye ki a porszűrőt 6 oly módon, hogy
HU
kihúzza az ujjaival. Öblítse ki a porszűrőt 6 tiszta vízben és hagyja megszáradni a levegőn. Ne használjon forró levegőt a porszűrő 6 szárításához.
4) Ezután vegye ki a durva szűrőt 7 úgy, hogy ezt is kihúzza.
3. ábra
5) Ürítse ki a portartályt 8.
6) Először a durva szűrőt 7, majd a száraz porszűrőt 6 helyezze vissza.
7) Helyezze vissza a portartályt 8 úgy, hogy a reteszt először a kézi egységen 4 található nyílásba tolja, majd a portartály 8 elülső részét erősen lefelé nyomja oly módon, hogy a portartály 8 bekattanjon és rögzítve maradjon.
5 gombokat,
Hengerkefe tisztítása
A hengerkefére r a használat során piszok, mint például hajszál tapad. A szennyeződés eltávolítá­sához a hengerkefét r ki lehet venni (4. ábra).
1) Fordítsa meg a padlótisztító kefét.
2) A fedőlemez reteszelését tolja hátra, így leve­heti a fedőlemezt.
3) Emelje ki a hengerkefét r.
4) A hengerkefe r visszahelyezéséhez először tolja a széles végét a meghajtó tengelyre, úgy hogy a hengerkefe r ott beakadjon.
5) Ezt követően tolja a másik végét a befogóba úgy, hogy a hengerkefe egyenesen a padló­tisztító szívófejen r legyen.
6) Helyezze vissza a fedőlemezt és reteszelje megfelelően.
A készülék tisztítása
A készüléket nedves kendővel törölje át. Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe mosogató­szert a kendőre. Ügyeljen arra, hogy a készülék az ismételt használat előtt újra teljesen száraz legyen.
28
4. ábra
SHSS 12 B2
Tárolás
A használaton kívüli készüléket helyezze a
tartóegységre d.
A réstisztító szívófejet u és a kefés szívófejet z
a tartóegység d hátoldalán, a kefés szívófej tartójára p és a réstisztító szívófej tartójára a helyezheti fel.
A készüléket pormentes és száraz helyen tárolja.
Hibaelhárítás
A készülék nem működik.
Az akkumulátor nincs feltöltve.
Kösse össze a készüléket a töltőkészülékkel i.
A készülék elromlott.
Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
A készülék működik, de alig szívja fel a port.
Az akkumulátor nincs eléggé feltöltve.
Csatlakoztassa a készüléket a töltőkészülékhez i.
A portartály 8 megtelt.
Ürítse ki a portartályt 8.
A porszűrő 6 eltömődött.
Tisztítsa meg a porszűrőt 6.
A készülék nem töltődik fel.
A töltőkészülék i helytelenül csatlakozik a töl-
tőcsatlakozóba / hálózati csatlakozóaljzatba.
Ellenőrizze a töltőkészülék i csatlakozásait.
A töltőkészülék i elromlott.
Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Garancia és szerviz
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, hogy a vásárlás igazolá­sára őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, hogy garanciaigény esetén telefonon forduljon ügyfélszolgálatához. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy díjmentesen tudja bekülde­ni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonat­kozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülé­sére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem ipari felhasználásra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. Az Ön törvényben előírt jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vételkor meglévő károkat és hiányokat a kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 100116
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint)
HU
SHSS 12 B2
29
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
A készüléket semmi esetre se
dobja a háztartási szemétbe. A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik.
A készüléket engedélyezett hulladékgyűjtő helyen,
HU
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja leadni. Vegye fi gyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizony­talan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Az elemek/akkumulátorok ártalmatlanítása
Az elemeket / akkumulátoro­kat tilos a háztartási szemét­be dobni.
Minden felhasználó törvényben előírt kötelessége, hogy az elemeket / akkumulátorokat települése vagy városrésze gyűjtőhelyén vagy kereskedőnél leadja.
Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/akkumulátorok környezetkímélő ártalmatla­nításra kerülhessenek. Az elemeket és akkumuláto­rokat csak lemerült állapotban adja le.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
Ha kinyitja a készüléket és az akkumulátort
kidobja, akkor a készülék javíthatatlanul sérül!
1) Az akkumulátor kiszerelése előtt teljesen süsse ki az akkumulátort.
2) Vegye le a portartályt 8.
3) Lazítsa meg a kézi egység 5 hátoldalán található 4 rögzítőcsavart és nyissa szét a készülékház két felét.
4) Húzza ki a motort a házfélből.
5) Csavarja ki a kék akkumulátort tartó két csavart a műanyagtartón és vegye ki a műanyagtartót.
6) Harapófogó segítségével egyesével és egymás után vágja át a kék akkumulátorhoz vezető ká­beleket. Ügyeljen arra, hogy a fogó fémrészei ne zárják rövidre a csupasz vezetékvégeket.
7) Vegye ki az akkumulátort és környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból van, amelyeket a helyi hulladékhasz­nosítónál adhat le.
Gyártja
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
30
SHSS 12 B2
Kazalo
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vsebina kompleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pred prvo uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Polnjenje naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vgradnja/odstranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pritrditev ročnega sesalnika na ročaj in njegova odstranitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uporaba ročnega sesalnika z ročajem sesalnika za prah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uporaba ročnega sesalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Čiščenje in vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Praznjenje zbiralnika umazanije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Čiščenje naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Čiščenje valjčka s krtačo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Shranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Odprava napak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Odstranjevanje med odpadke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Odstranitev naprave med odpadke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Odstranitev baterij/akumulatorjev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SI
SHSS 12 B2
31
ROČNI IN TALNI AKUMULA­TORSKI SESALNIK SHSS 12 B2
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila
za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odstra­njevanje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte
SI
le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno za sesanje suhih površin oz. suhih snovi za sesanje. Naprava je namenjena izključno za uporabo v zasebnih gospodinjstvih. Ljudi ali živali se s to napravo ne sme sesati. Vsaka druga vrsta uporabe ali spre­memba naprave velja za nepredvideno in pomeni bistveno nevarnost nezgod. Proizvajalec ne odgo­varja za škodo, ki bi nastala zaradi nepredvidene ali napačne uporabe. Naprava ni predvidena za poslovno uporabo.
Vsebina kompleta
Sesalnik za prah Šoba s krtačo Šoba za reže Podaljšek ročaja s šobo za tla Držalo (z vtičnico za polnjenje) Polnilnik Navodila za uporabo
Opis naprave
Slika A:
1 ročaj ročnega sesalnika 2 stikalo za vklop/izklop 3 kontrolna lučka polnjenja 4 ročni sesalnik 5 tipki 6 fi lter za prah 7 grobi fi lter 8 zbiralnik umazanije
Slika B:
9 stikalo za vklop/izklop 0 ročaj q tipka za sprostitev ročaja w tipka za sprostitev ročnega sesalnika e vdolbina za ročni sesalnik r valjček s krtačo t LED-osvetljava
Slika C:
z šoba s krtačo u ozka šoba i polnilnik o votli vtič polnilnika p držalo šobe s krtačo a držalo ozke šobe s vtičnica za polnjenje d držalo (z vtičnico za polnjenje)
Takoj po razpakiranju preverite, ali so v kompletu vsi potrebni deli.
32
SHSS 12 B2
Tehnični podatki
Polnilnik
Vhod: 100–240V~ 50/60 Hz, 300 mA max. Izhod: 13,5 V Oznaka tipa: SHSS 12 B2-1 Razred zaščite: II/
Šoba
Nazivna moč: 5 W Razred zaščite: III / Vhodna napetost: 10,8 V 1800 mAh
500 mA
Naprava
Vhodna napetost/tok: 13,5 V Nazivna moč: 75 W Razred zaščite: III / Akumulatorske baterije:
Li-Ion (10,8 V) 1800 mAh Akumulatorski paket: 3 celice s po 3,6 V Čas delovanja pri polnih akumulatorskih baterijah
(odvisno od talne obloge): pribl. 15 minut Čas polnjenja prazne akum. baterije: 5–6 ur
500 mA
Varnostni napotki
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
Naprave ne polnite ali uporabljajte na prostem.Sesalnika za prah nikoli ne uporabljajte, če so kabel, vtič ali ohišje poškodovani.Da se izognete nevarnosti, naj vam poškodovane električne vtiče ali električne
kable takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje.
Napravo dajte v popravilo samo ustreznemu strokovnemu servisu. Naprave
nikoli ne odpirajte sami. Posegi, ki jih ni izvedlo strokovno podjetje, lahko privedejo do poškodb.
Pred vklopom naprave se prepričajte, da napetost, navedena v tehničnih
podatkih naprave, odgovarja omrežni napetosti.
Električnega napajalnika/polnilnika ali naprave nikoli ne prijemajte z mokrimi
ali vlažnimi rokami.
Električnega napajalnika/polnilnika ne uporabljajte s podaljškom za kabel,
temveč električni napajalnik neposredno priključite v vtičnico.
SI
SHSS 12 B2
33
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
Med delovanjem naprave ne zamenjujte delov pribora.Sesalnika za prah ne uporabljajte za sesanje vode ali drugih tekočin.Sesalnika za prah ne uporabljajte za sesanje ostrih predmetov ali črepinj.Nikoli ne sesajte gorečih vžigalic, tlečega pepela ali cigaretnih ogorkov.Sesalnika za prah ne uporabljajte za sesanje kemičnih izdelkov, kamnitega
praha, mavca, cementa ali drugih podobnih delcev.
SI
Naprava ni primerna za vnetljive in eksplozivne snovi ali kemične in agre-
sivne tekočine.
Napravo zmeraj hranite v zaprtih prostorih. Za preprečevanje nezgod
napravo po uporabi shranite na suhem mestu.
Pod izrednimi pogoji lahko pride do nastanka mest puščanja na celicah
akumulatorske baterije. Ob stiku tekočine s kožo ali očmi je treba prizadeto mesto takoj izprati oz. splahniti s čisto vodo. Poiščite zdravniško pomoč.
Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fi zičnimi, zaznav-
nimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem smejo to napravo uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz upo­rabe naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci tudi ne smejo naprave čistiti ali vzdrževati kot uporabniki, če pri tem niso pod nadzorom.
34
SHSS 12 B2
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
Uporabljajte samo dele pribora, ki jih priporoča proizvajalec.Električnega napajalnika ni dovoljeno uporabljati za druge namene. Da napravo ločite od oskrbe z električnim tokom, zmeraj primite električni vtič. Nujno pazite, da sesalnika za prah ne odložite poleg radiatorjev, peči ali
drugih segretih naprav ali površin.
Zmeraj preverite, ali so prezračevalne reže proste. Blokiran krogotok zraka
lahko privede do pregretja in poškodbe naprave.
Bodite še posebej pozorni, ko sesalnik za prah uporabljate na stopnicah.Ta izdelek vsebuje akumulatorske baterije za polnjenje. Naprave ne vrzite
v ogenj in je ne izpostavljajte visokim temperaturam. Obstaja nevarnost eksplozije!
Pred čiščenjem valjčka s krtačo vedno vzemite ročni sesalnik iz ročaja
sesalnika za prah, da preprečite nenamerni zagon valjčka s krtačo.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Sesalnika za prah ne uporabljajte brez vstavljenega fi ltra za prah.Polnilnika ne uporabljajte za kakšen drug izdelek in ne poskušajte te na-
prave polniti z drugim polnilnikom. Uporabljajte samo polnilnik, priložen tej napravi.
Nikoli ne poskušajte polniti baterij, ki niso namenjene za polnjenje.
SI
SHSS 12 B2
35
Pred prvo uporabo
Vgradnja/odstranjevanje
NAPOTEK
Naprava se dobavi s praznimi akumulatorskimi
baterijami. Pred prvo uporabo je akumulatorske baterije najprej treba polniti 6 ur.
Odstranite ves embalažni material in folijo ter
nalepke.
Polnjenje naprave
NAPOTEK
SI
Pred začetkom polnjenja se prepričajte, da je
naprava izklopljena.
Za polnjenje naprave povežite polnilnik i
z električno vtičnico in vtaknite votli vtič o v vtičnico za polnjenje s na držalu d. Speljite kabel skozi kabelski kanal na vtičnici za polnjenje s, tako da držalo d ne stoji na kablu.
Namestite ročaj z vstavljenim ročnim sesalnikom
4 na držalo d. Rdeča kontrolna lučka polnjenja 3 sveti. Ko je naprava napolnjena, kontrolna lučka polnjenja 3 sveti zeleno.
Pritrditev ročnega sesalnika na ročaj in njegova odstranitev
Slika 1 Slika 2
Za pritrditev ročnega sesalnika 4 na ročaj
sesalnika za prah potisnite konico ročnega sesalnika 4 v odprtino vdolbine za ročni sesalnik e.
Potem potisnite ročaj 1 ročnega sesalnika 4
v ročaj sesalnika za prah, tako da se ročni sesalnik 4 zaskoči in je trdno pritrjen (slika1).
Za odstranite ročnega sesalnika 4 iz ročaja
sesalnika za prah pritisnite tipko za sprostitev ročaja w.
Povlecite ročni sesalnik 4 navzgor/naprej iz
vdolbine za ročni sesalnik e (slika2).
36
SHSS 12 B2
Uporaba
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Sesalna odprtina mora biti ves čas prosta in
ne sme biti zamašena. Zamašitve privedejo do pregretja in poškodbe motorja.
S šobo za tla ne sesajte debelih preprog.
Valjček s krtačo r bi se zataknil v preprogi in zablokiral!
NAPOTEK
Pazite na to, da sta fi lter za prah 6 in grobi
fi lter 7 pred začetkom uporabe naprave zmeraj vstavljena.
Ko se moč sesanja opazno zmanjša, napravo
ponovno priključite na polnilnik i.
Uporaba ročnega sesalnika z ročajem sesalnika za prah
1) Vstavite ročni sesalnik 4 v vdolbino za ročni sesalnik e, kot je opisano v poglavju »Vgra­dnja/odstranjevanje«.
2) Razprite ročaj 0, tako da pritisnete tipko za sprostitev ročaja q in istočasno ročaj 0 potegnete navzgor.
3) Napravo vklopite s stikalom za vklop/izklop 9. LED-osvetljava t na šobi za tla sveti in valjček s krtačo r se vrti.
4) Šobo za tla pomikajte čez mesta, ki jih želite posesati. Pri tem ročaj 0 držite tako, da šoba neprekinjeno drsi po tleh.
5) Ko želite sesanje zaključiti, pritisnite stikalo za vklop/izklop 9. Valjček s krtačo r se zaustavi in LED-osvetljava t ugasne.
Uporaba ročnega sesalnika
1) Vzemite ročni sesalnik 4 iz vdolbine za ročni sesalnik e, kot je opisano v poglavju »Vgra­dnja/odstranjevanje«.
2) Po želji namestite ozko šobo u ali šobo s krtačo z.
3) Pritisnite stikalo za vklop/izklop 2 in želena mesta posesajte.
4) Ko želite sesanje zaključiti, še enkrat pritisnite stikalo za vklop/izklop 2.
Čiščenje in vzdrževanje
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE
POŠKODBE!
Vedno povlecite polnilnik i iz električne
vtičnice in ločite votli vtič o iz vtičnice za polnjenje s na držalu d, preden začnete čistiti držalo d.
Vedno vzemite ročni sesalnik 4 iz vdolbine
za ročni sesalnik e na ročaju sesalnika za prah, preden začnete ročni sesalnik 4, ročaj sesalnika za prah ali valjček s krtačo r čistiti.
Za najboljše rezultate zbiralnik umazanije 8 izpra­znite in očistite fi lter za prah 6 po vsaki uporabi.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Ne uporabljajte grobih ali agresivnih čistilnih
sredstev. Ta bi lahko poškodovala površino!
NAPOTEK
LED-osvetljave t ni treba vzdrževati.
LED-lučk tudi ni mogoče zamenjati!
SI
SHSS 12 B2
37
Praznjenje zbiralnika umazanije
1) Za odpiranje zbiralnika umazanije 8 vzemite ročni sesalnik 4 iz vdolbine za ročni sesalnik e.
2) Istočasno pritisnite obe tipki povlecite zbiralnik umazanije 8 navzgor. Sedaj ga lahko pomaknete navzgor/naprej.
3) Odstranite fi lter za prah 6, tako da ga izvle- čete s prsti. Izperite fi lter za prah 6 s čisto vodo in ga pustite, da se posuši na zraku. Ne uporabljajte vročega zraka za sušenje fi ltra za
SI
prah 6.
4) Potem odstranite grobi fi lter 7 in tudi tega izvlecite.
Slika 3
5) Izpraznite zbiralnik umazanije 8.
6) Najprej vstavite grobi fi lter 7, potem pa še suhi fi lter za prah 6.
7) Ponovno namestite zbiralnik umazanije 8, tako da zaskočni nastavek najprej potisnete v odprtino na ročnem sesalniku 4 in potem sprednji del zbiralnika umazanije 8 krepko potisnete navzdol, tako da se zbiralnik umaza­nije 8 zaskoči in je trdno pritrjen.
5 in pri tem
Čiščenje valjčka s krtačo
Na valjček s krtačo r se lahko sčasoma prilepi umazanija, npr. lasje. Za odstranitev te umazanije lahko valjček s krtačo r odstranite (slika 4).
1) Šobo za tla obrnite.
2) Potisnite zapah na prekrivni plošči nazaj, tako da lahko prekrivno ploščo snamete.
3) Dvignite valjček s krtačo r in ga vzemite ven.
4) Za ponovno vstavitev valjčka s krtačo r najprej potisnite širši konec na pogonsko gred, tako da se valjček s krtačo r tam zaskoči.
5) Potem potisnite drugi konec v sprejemni nasta­vek, tako da se valjček s krtačo r šobi za tla ravno prilega.
6) Ponovno namestite prekrivno ploščo in jo trdno privijte.
Čiščenje naprave
Napravo obrišite z vlažno krpo. V primeru trdovratne umazanije dodajte na krpo še blago sredstvo za pomivanje. Poskrbite, da bo naprava pred naslednjo uporabo popolnoma suha.
38
Slika 4
SHSS 12 B2
Shranjevanje
Ko naprave ne uporabljate, jo odložite na
držalo d.
Ozko šobo u in šobo s krtačo z lahko nata-
knete na zadnji strani držala d na držalo šobe s krtačo p in na držalo ozke šobe a.
Napravo hranite na čistem in suhem mestu brez
prisotnosti prahu.
Odprava napak
Naprava ne deluje.
Akumulatorska baterija ni napolnjena.
Napravo priključite na polnilnik i.
Naprava je okvarjena.
Obrnite se na servisno službo.
Naprava teče, vendar sesa le malo umazanije.
Akumulatorska baterija ni dovolj napolnjena.
Napravo priključite na polnilnik i.
Zbiralnik umazanije 8 je poln.
Izpraznite zbiralnik umazanije 8.
Filter za prah 6 je zamašen.
Očistite fi lter za prah 6.
Naprave ni mogoče napolniti.
Polnilnik i ni pravilno vtaknjen v vtičnico/
električni vtič.
Preverite priključke polnilnika i.
Polnilnik i je okvarjen.
Obrnite se na servisno službo.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 100116
Dosegljivost telefonske službe za stranke:
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol­njenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetu­jemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla­ščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije.
SI
SHSS 12 B2
39
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za mini­malno dobo, ki je zahtevana s strani zakono­daje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
SI
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan­cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite
med običajne gospodinjske odpadke. Za izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za od­stranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Ta obveza služi temu, da se baterije/akumulatorji lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije/akumulatorje oddajajte samo prazne.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Če napravo odprete in odstranite akumu-
latorske baterije, se naprava nepopravljivo poškoduje!
1) Preden akumulatorsko baterijo začnete odstra­njevati, jo popolnoma izpraznite.
2) Snemite zbiralnik umazanije 8.
3) Odvijte 5 vijakov na hrbtni strani ročnega sesalnika 4 in obe polovici ohišja razstavite.
4) Povlecite motor iz polovice ohišja.
5) Odvijte oba vijaka na plastičnem držalu, ki drži modro akumulatorsko baterijo, in plastični držalo vzemite ven.
6) S kleščami posamično in eno za drugo prese­kajte žile, ki vodijo do modre akumulatorske baterije. Pazite na to, da golih koncev kabla ne zvežete na kratko s kovinskimi deli klešč.
7) Akumulatorsko baterijo vzemite ven in jo odstranite na ekološko primeren način.
Embalaža je iz okolju prijaznih mate-
rialov in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov.
Odstranitev baterij/akumulatorjev
Baterij/akumulatorjev ne smete odvreči v gospodinjske odpadke.
Vsak porabnik je po zakonu dolžan oddati baterije/ akumulatorje na zbirališču svoje občine/svoje četrti ali jih oddati v trgovini.
40
SHSS 12 B2
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Použití vsouladu surčením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nabíjení přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Montáž / demontáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Vložení/vyjmutí ručního vysavače do / znásady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Použití ručního vysavače snásadou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Použití ručního vysavače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Vyprázdnění prachové nádobky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Čištění přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Čištění rotačního kartáče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Odstranění poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Záruka a servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Likvidace baterií / akumulátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
CZ
SHSS 12 B2
41
AKUMULÁTOROVÝ VYSAVAČ SHSS 12 B2
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
CZ
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj slouží výhradně kvysávání suchých ploch, resp. suchého materiálu. Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé účely. Prach zlidí a zvířat se nesmí tímto přístrojem vysávat. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití vrozporu surčením a představují závažné nebezpečí zranění. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé použitím kjinému účelu nebo za škody vzniklé nesprávnou obsluhou. Přístroj není určen pro komerční použití.
Rozsah dodávky
ruční vysavač kartáčová hubice štěrbinová hubice prodlužovací násada spodlahovou hubicí stojánek (snabíjecí zdířkou) nabíječka návod kobsluze
Popis přístroje
ObrázekA:
1 rukojeť ručního vysavače 2 vypínač 3 kontrolka nabíjení 4 ruční vysavač 5 tlačítka 6 prachový fi ltr 7 hrubý fi ltr 8 prachová nádobka
ObrázekB:
9 vypínač 0 rukojeť q odblokování „rukojeti“ w odblokování „ručního vysavače“ e prohlubeň pro ruční vysavač r rotační kartáč t LED diody
ObrázekC:
z kartáčová hubice u štěrbinová hubice i nabíječka o dutý konektor nabíječky p držák kartáčové hubice a držák štěrbinové hubice s nabíjecí zdířka d stojánek (snabíjecí zdířkou)
Ihned po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je vkompletním stavu.
42
SHSS 12 B2
Technické údaje
Nabíječka
Vstup: 100 - 240V ~, 50 / 60Hz, 300mA max. Výstup: 13,5V Označení typu: SHSS 12 B2-1 Třída ochrany: II /
Podlahová hubice
Jmenovitý výkon: 5W Třída ochrany: III / Vstupní napětí: 10,8V 1800mAh
500mA
Přístroj
Vstupní napětí / vstupní proud: 13,5V
500mA Jmenovitý výkon: 75W Třída ochrany: III / Akumulátory: Li-Ion (10,8V) 1800mAh Pouzdro s bateriemi: 3články po 3,6V Doba provozu při plném nabití akumulátorů
(vzávislosti na podlahové krytině): cca 15min. Doba nabíjení vpřípadě
prázdných akumulátorů: 5 - 6hod.
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nenabíjejte, resp. nepoužívejte tento přístroj venku.Ruční vysavač nikdy nepoužívejte, je-li poškozen kabel, zástrčka nebo kryt
přístroje.
Poškozenou napájecí zástrčku nebo poškozený napájecí kabel nechte oka-
mžitě vyměnit autorizovaným odborným personálem, aby se tak zabránilo nebezpečí.
Opravy nechte provádět pouze odbornou servisní fi rmou. Za žádných
okolností přístroj sami neotvírejte. Zásahy a opravy, které nebyly provedeny odbornou fi rmou, mohou vést ke zranění.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte otom, zda napětí uvedené vtechnic-
kých údajích přístroje odpovídá napětí ve vaší síti.
Nedotýkejte se síťového zdroje/nabíječky nebo přístroje mokrýma či vlhkýma
rukama.
Nepoužívejte síťový zdroj/nabíječku sprodlužovacím kabelem, spojte
síťový zdroj přímo se zásuvkou.
CZ
SHSS 12 B2
43
CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nevyměňujte díly příslušenství, dokud je přístroj vprovozu.Nepoužívejte ruční vysavač kvysávání vody či jiných kapalin.Nepoužívejte ruční vysavač kvysávání ostrých předmětů nebo skleněných
střepů.
Nikdy nevysávejte hořící zápalky, žhavý popel nebo cigaretové nedopalky.Nepoužívejte ruční vysavač kvysávání chemických produktů, kamenného
prachu, sádry, cementu nebo jiných podobných částic.
Přístroj není vhodný pro vysávání hořlavých a výbušných látek nebo che-
mických a agresivních kapalin.
Přístroj uchovávejte vždy vuzavřených místnostech. Abyste zabránili neho-
dám, uchovávejte přístroj po použití na suchém místě.
Za extrémních podmínek mohou akumulátorové články vytéct. Při zasažení
očí nebo pokožky kapalinou musí být zasažené místo ihned vypláchnuto, resp. opláchnuto čistou vodou. Vyhledejte lékaře.
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí hrát spřístrojem. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
44
SHSS 12 B2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Používejte jen příslušenství doporučené výrobcem.Síťový zdroj se nesmí používat pro jiné účely. Chcete-li přístroj odpojit od napájení, uchopte zástrčku a vytáhněte ji ze
zásuvky.
Bezpodmínečně dbejte na to, abyste ruční vysavač neodstavili vedle top-
ných těles, pečicích trub nebo jiných zahřátých spotřebičů či ploch.
Dbejte na to, aby větrací štěrbiny byly stále volné. Zablokovaný oběh
vzduchu může vést kpřehřátí a poškození přístroje.
Postupujte velmi opatrně, používáte-li ruční vysavač na schodech.Tento výrobek obsahuje dobíjecí akumulátory. Nevhazujte přístroj do ohně
a nevystavujte jej vysokým teplotám. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Před čištěním rotačního kartáče vždy vyjměte ruční vysavač znásady, aby
se zabránilo nechtěnému spuštění rotačního kartáče.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte ruční vysavač bez nasazeného prachového fi ltru.Nepoužívejte dodanou nabíječku pro jiný výrobek a nepokoušejte se nabíjet
tento přístroj jinou nabíječkou. Používejte pouze nabíječku dodanou stímto přístrojem.
Nikdy se nepokoušejte nabíjet běžné baterie (které nelze nabíjet)!
CZ
SHSS 12 B2
45
Před prvním použitím
Montáž / demontáž
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se dodává snenabitými bateriemi. Před
prvním použitím přístroje se baterie nejprve musí 6hodin nabíjet.
Odstraňte veškerý obalový materiál, ochranné
fólie a nálepky.
Nabíjení přístroje
UPOZORNĚNÍ
Před nabíjením se ujistěte, že je přístroj vypnutý.
CZ
Chcete-li přístroj nabít, zapojte nabíječku i do
síťové zásuvky a zasuňte dutý konektor o do nabíjecí zdířky s na stojánku d. Protáhněte kabel kabelovým kanálem unabíjecí zdířky s, aby stojánek d nestál na kabelu.
Postavte násadu se vsazeným ručním vysavačem
4 do stojánku d. Červená kontrolka nabíjení 3 svítí. Když je přístroj nabitý, svítí kontrolka nabíjení 3 zeleně.
Vložení/vyjmutí ručního vysavače do / znásady
Obr.1 Obr.2
Kvložení ručního vysavače 4 do násady zasuňte
špičku ručního vysavače 4 do vybrání vpro- hlubni pro ruční vysavač e.
Poté zatlačte rukojeť 1 ručního vysavače 4 do
násady tak, aby do ní ruční vysavač 4 pevně zacvakl (Obr.1).
Kvyjmutí ručního vysavače 4 znásady stiskněte
odblokování „ručního vysavače“ w.
Ruční vysavač 4 vytáhněte směrem nahoru/
dopředu zprohlubně pro ruční vysavač e (Obr.2).
46
SHSS 12 B2
Obsluha
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Sací otvor musí být neustále volný a nesmí být
ucpaný. Ucpání vede kpřehřátí a poškození motoru.
Nevysávejte podlahovou hubicí koberce svy-
sokým vlasem. Rotační kartáč r se vkoberci zachytí a zablokuje!
UPOZORNĚNÍ
Dbejte na to, aby před použitím přístroje byl
vždy nasazen prachový fi ltr 6 a hrubý fi ltr 7.
Vpřípadě citelného snížení sacího výkonu
zapojte přístroj do nabíječky i.
Použití ručního vysavače snásadou
1) Vložte ruční vysavač 4 do prohlubně pro ruční vysavač e tak, jak je popsáno vkapitole „Montáž / demontáž“.
2) Stisknutím odblokovacího tlačítka „rukojeti“ q a současným tahem za rukojeť 0 směrem nahoru vyklopte rukojeť 0.
3) Zapněte přístroj vypínačem 9. LED diody t na podlahové hubici svítí a rotační kartáč r se točí.
4) Přejíždějte podlahovou hubicí přes místa, která chcete vysát. Rukojeť 0 přitom držte tak, aby podlahová hubice rovně klouzala po podlaze.
5) Pokud chcete vysávání ukončit, stiskněte vypínač 9. Rotační kartáč r se zastaví a LED diody t zhasnou.
Použití ručního vysavače
1) Vyjměte ruční vysavač 4 zprohlubně pro ruční vysavač e tak, jak je popsáno vkapitole „Montáž / demontáž“.
2) Vpřípadě potřeby nasaďte štěrbinovou hubici u nebo kartáčovou hubici z.
3) Stiskněte vypínač 2 a vysajte požadovaná místa.
4) Pokud chcete vysávání ukončit, stiskněte opět vypínač 2.
Čištění a údržba
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před čištěním stojánku d vytáhněte vždy na-
bíječku i ze síťové zásuvky a dutý konektor o znabíjecí zdířky s na stojánku d.
Před čištěním ručního vysavače 4, násady
nebo rotačního kartáče r vždy vyjměte ruční vysavač 4 zprohlubně pro ruční vysavač e na násadě.
Pro dosažení nejlepších výsledků po každém pou­žití vyprázdněte prachovou nádobku 8 a vyčistěte prachový fi ltr 6.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí
prostředky. Mohou poškodit povrch přístroje!
UPOZORNĚNÍ
LED diody t jsou bezúdržbové. LED diody
nelze vyměnit!
CZ
SHSS 12 B2
47
Vyprázdnění prachové nádobky
1) Kotevření prachové nádobky 8 vyjměte ruční vysavač 4 zprohlubně pro ruční vysavač e.
2) Stiskněte současně obě tlačítka něte přitom prachovou nádobku 8 směrem nahoru. Nyní ji můžete odklopit směrem nahoru/ dopředu.
3) Pomocí prstů vytáhněte prachový fi ltr 6. Propláchněte prachový fi ltr 6 včisté vodě a nechte jej na vzduchu vyschnout. Nepoužívejte ksušení prachového fi ltru 6 horký vzduch.
4) Poté vytáhněte i hrubý fi ltr 7.
CZ
Obr.3
5) Vyprázdněte prachovou nádobku 8.
6) Vložte opět hrubý fi ltr 7 a následně i suchý prachový fi ltr 6.
7) Prachovou nádobku 8 opět nasadíte tak, že nejprve zasunete zarážku do vybrání na ručním vysavači 4 a poté silně zatlačíte na přední část prachové nádobky 8 směrem dolů tak, aby prachová nádobka 8 pevně zacvakla.
5 a vytáh-
Čištění rotačního kartáče
Na rotačním kartáči r se mohou časem usazovat nečistoty jako např. vlasy. Kodstranění těchto nečistot lze rotační kartáč r demontovat (Obr.4).
1) Otočte podlahovou hubici.
2) Odsuňte blokování na krytu dozadu, aby bylo možné kryt sejmout.
3) Vyjměte rotační kartáč r.
4) Pro opětovné vložení rotačního kartáče r nasuňte nejprve jeho široký konec na hnací hřídel, aby se vněm rotační kartáč r zahákl.
5) Poté zasuňte druhý konec do uchycení, aby ro­tační kartáč r ležel rovně vpodlahové hubici.
6) Opět nasaďte kryt a zablokujte jej.
Čištění přístroje
Otřete přístroj vlhkým hadříkem. Vpřípadě většího znečištění přidejte na hadřík jemný mycí prostředek. Dbejte na to, aby byl přístroj před dalším použitím úplně suchý.
48
Obr.4
SHSS 12 B2
Skladování
Pokud přístroj nepoužíváte, postavte jej do
stojánku d.
Štěrbinovou hubici u a kartáčovou hubici z
můžete nasadit do držáku kartáčové hubice p a držáku štěrbinové hubice a na zadní straně stojánku d.
Přístroj uložte na bezprašném a suchém místě.
Odstranění poruch
Přístroj nefunguje.
Akumulátor není nabitý.
Zapojte přístroj do nabíječky i.
Přístroj je vadný.
Obraťte se na zákaznický servis.
Přístroj běží, ale téměř nevysává.
Akumulátor není dostatečně nabitý.
Zapojte přístroj do nabíječky i.
Prachová nádobka 8 je plná.
Vyprázdněte prachovou nádobku 8.
Prachový fi ltr 6 je zanesený.
Vyčistěte prachový fi ltr 6.
Přístroj se nenabíjí.
Nabíječka i není správně zapojená do
zdířky/elektrické zástrčky.
Zkontrolujte připojení nabíječky i.
Nabíječka i je defektní.
Obraťte se na zákaznický servis.
Záruka a servis
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před dodáním byl svědomitě odzkoušen. Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad onákupu. Vpřípadě uplatňování záruky se spojte telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak lze zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní vady, nikoliv však na škody způsobené při dopravě, na opotřebitelné díly nebo poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulá­torů. Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neod­borném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 100116
Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
CZ
SHSS 12 B2
49
Likvidace
Likvidace přístroje
Přístroj vžádném případě ne-
vhazujte do běžného domov­ního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte klikvidaci odborné fi rmě oprávně­né knakládání sodpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informuj­te ve sběrném dvoře.
Likvidace baterií / akumulátorů
CZ
Baterie / akumulátory nesmí přijít do domovního odpadu.
Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci / městské čtvrti nebo vobchodě.
Tato povinnost slouží ktomu, aby mohly být baterie/ akumulátory odevzdány kekologické likvidaci. Baterie / akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Pokud přístroj otevřete a vyjmete akumulátory,
je přístroj nevratně poškozen!
1) Před vyjmutím akumulátorů je kompletně vybijte.
2) Odejměte prachovou nádobku 8.
3) Povolte 5šroubů na zadní straně ručního vysavače 4 a oddělte od sebe obě poloviny krytu přístroje.
4) Vytáhněte motor zjedné poloviny krytu.
5) Uvolněte oba šrouby na plastovém uchycení modrého akumulátoru a vyjměte plastové uchycení.
6) Kleštěmi přeštípněte jednu po druhé žíly, které vedou kmodrému akumulátoru. Dbejte na to, aby nedošlo ke zkratu mezi obnaženými konci kabelu a kovovými částmi kleští.
7) Vyjměte baterii a odevzdejte ji kekologické likvidaci.
Obal se skládá zekologických materiálů,
které lze vkomunálních sběrných dvorech odevzdat krecyklaci.
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
50
SHSS 12 B2
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Používanie vsúlade surčením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pred prvým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Nabíjanie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Montáž a demontáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Spojenie ručného dielu s tyčovou rukoväťou/uvoľnenie z rukoväti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Použitie ručného dielu s tyčovou rukoväťou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Použitie ručného dielu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Čistenie aošetrovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Čistenie elektrického spotrebiča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Čistenie rotačnej kefy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
SK
Skladovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Zárukaaservis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Likvidácia prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Likvidácia batérií/akumulátorov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
SHSS 12 B2
51
AKUMULÁTOROVÝ RUČNÝ A PODLAHOVÝ VYSÁVAČ SHSS 12 B2
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný vý­robok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bez­pečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblas­tiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe jej sním odovzdajte aj všetky podklady.
SK
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj slúži výlučne na vysávanie suchých povrchov, resp. na suché vysávanie. Je určený vý­lučne na používanie vsúkromných domácnostiach. Nesmie sa používať na vysávanie ľudí ani zvierat. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore surčením, s čím súvisia vážne nebezpečenstva úrazu. Výrobca neručí za škody, ktoré sú spôsobené nesprávnou obsluhou alebo používaním v rozpore surčením. Prístroj nie je určený na komerčné pou­žitie.
Rozsah dodávky
Ručný vysávač Hubica s kefou Štrbinová hubica Teleskopická trubica s podlahovou hubicou Držiak (s nabíjacou zástrčkou) Nabíjačka Návod na obsluhu
Popis prístroja
Obrázok A:
1 Rukoväť ručného dielu 2 Spínač zap./vyp. 3 Kontrolka nabíjania 4 Ručný diel 5 Tlačidlá 6 Prachový fi lter 7 Hrubý fi lter 8 Nádoba na nečistoty
Obrázok B:
9 Spínač zap./vyp. 0 Rukoväť q Odistenie „rukoväti“ w Odistenie „ručného dielu“ e Priehlbina pre ručný diel r Rotačná kefa t LED osvetlenie
Obrázok C:
z Hubica s kefou u Štrbinová hubica i Nabíjačka o Konektor nabíjačky p Držiak hubice s kefou a Držiak štrbinovej hubice s Nabíjacia zásuvka d Držiak (s nabíjacou zásuvkou)
Ihneď po vybalení prekontrolujte úplnosť dodávky.
52
SHSS 12 B2
Technické údaje
Nabíjačka
Vstup: 100 – 240V ~, 50/60Hz, 300mA max. Výstup: 13,5V Typové označenie: SHSS 12 B2-1 Trieda ochrany: II /
Podlahová hubica
Menovitý výkon: 5W Trieda ochrany: III / Vstupné napätie: 10,8V 1800mAh
500mA
Prístroj
Vstupné napätie/vstupný prúd: 13,5V
Menovitý výkon: 75W Trieda ochrany: III / Akumulátory: Li-Ion (10,8V) 1800mAh Akumulátor: 3 články po 3,6V Prevádzková doba pri plnom nabití akumulátora
(v závislosti od podlahovej krytiny): približne 15 min. Čas nabíjania pri vybitom akumulátore: 5 – 6 hodín.
500mA
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Nenabíjajte, resp. nepoužívajte tento prístroj v exteriéri.Nikdy nepoužívajte ručný vysávač, ak je poškodený kábel, zástrčka alebo kryt.Poškodenú elektrickú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď vymeniť auto-
rizovanému odbornému personálu, aby ste sa vyhli ohrozeniu bezpečnosti.
Opravy zverte len špecializovanej opravovni. V žiadnom prípade nerozo-
berajte prístroj sami. Neodborné zásahy môžu spôsobiť úrazy.
Pred zapnutím prístroja sa presvedčte, či napätie uvedené v technických
údajoch prístroja zodpovedá sieťovému napätiu.
Nedotýkajte sa sieťového adaptéra/nabíjačky alebo prístroja mokrými
alebo vlhkými rukami.
Nepoužívajte sieťový adaptér/nabíjačku s predlžovacím káblom, ale sieťový
adaptér zastrčte priamo do zásuvky.
SK
SHSS 12 B2
53
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nevymieňajte žiadne príslušenstvo, keď je prístroj v prevádzke.Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie vody alebo iných tekutín.Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie ostrých predmetov alebo sklene-
ných črepín.
Nikdy nevysávajte horiace zápalky, tlejúci popol alebo cigaretové ohorky.Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie chemických látok, kamenného
prachu, sadry, cementu alebo podobných látok.
Prístroj nie je vhodný na vysávanie horľavých a výbušných látok ani che-
mických alebo agresívnych tekutín.
Prístroj vždy skladujte v uzavretých priestoroch. Aby sa zabránilo nehodám,
prístroj po použití uschovávajte na suchom mieste.
SK
Pri extrémnych podmienkach môže dochádzať k úniku elektrolytu z aku-
mulátorových článkov. Pri kontakte elektrolytu s pokožkou alebo očami je potrebné postihnuté miesto okamžite opláchnuť, príp. vypláchnuť čistou vodou. Vyhľadajte lekára.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní spotrebiča poučené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie apoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
54
SHSS 12 B2
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Používajte iba také príslušenstvo, ktoré odporúča výrobca.Sieťový adaptér sa nesmie používať na iné účely. Ak chcete prístroj odpojiť od napájania elektrickým prúdom, vždy uchopte
sieťovú zástrčku.
Bezpodmienečne dbajte na to, aby ste neukladali ručný vysávač vedľa
ohrievacích telies, sporákov alebo iných zohriatych prístrojov alebo plôch.
Dbajte vždy na to, aby vetracie otvory zostali voľné. Blokovaná cirkulácia
vzduchu môže viesť k prehriatiu a poškodeniu prístroja.
Buďte zvlášť opatrní, keď používate ručný vysávač na schodoch.Tento výrobok obsahuje dobíjateľné akumulátory. Prístroj nehádžte do ohňa
anevystavujte ho vysokým teplotám. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
Pred čistením rotačnej kefy vždy vyberte ručný diel z tyčovej rukoväti, aby
ste zabránili náhodnému spusteniu rotačnej kefy.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte ručný vysávač bez nasadeného prachového fi ltra.Nepoužívajte túto nabíjačku na iný výrobok a neskúšajte nabíjať toto
zariadenie pomocou inej nabíjačky. Používajte iba nabíjačku, ktorá bola dodaná spolu s týmto prístrojom.
Nikdy nenabíjajte batérie, ktoré nie sú opätovne nabíjateľné!
SK
SHSS 12 B2
55
Pred prvým použitím
Montáž a demontáž
UPOZORNENIE
Prístroj sa dodáva s nenabitými akumulátormi.
Pred prvým použitím prístroja musíte akumulá­tory nechať nabíjať 6 hodín.
Odstráňte všetky obalové materiály, ochranné
fólie análepky
Nabíjanie prístroja
UPOZORNENIE
Pred začiatkom nabíjania sa uistite, či prístroj
je vypnutý.
Na nabitie prístroja zastrčte nabíjačku i do
sieťovej zásuvky a zasuňte konektor o do na- bíjacej zásuvky s na držiaku d. Kábel veďte
SK
cez káblový kanál na nabíjacej zásuvke s tak, aby držiak d nestál na kábli.
Postavte tyčovú rukoväť s nasadeným ručným
dielom 4 na držiak d. Červená kontrolka nabíjania 3 sa rozsvieti. Keď je prístroj nabitý, kontrolka nabíjania 3 svieti na zeleno.
Spojenie ručného dielu s tyčovou rukoväťou/uvoľnenie z rukoväti
Obr. 1 Obr. 2
Aby ste spojili ručný diel 4 s tyčovou rukoväťou,
zasuňte hrot ručného dielu 4 do výrezu v priehlbine pre ručný diel e.
Potom zatlačte rukoväť 1 ručného dielu 4 do
tyčovej rukoväti tak, aby ručný diel 4 zaklapol a pevne držal (Obr. 1).
Na uvoľnenie ručného dielu 4 z tyčovej ruko-
väti, stlačte odistenie „ručného dielu“ w.
Vytiahnite ručný diel 4 smerom hore/dopredu
z priehlbiny pre ručný diel e (Obr. 2).
56
SHSS 12 B2
Obsluha
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Sací otvor musí byť vždy voľný a nesmie byť
zapchatý. Upchatie vedie k prehriatiu a poškodeniu motora.
Podlahovou hubicou nevysávajte koberce
s vysokým vlasom. Rotačná kefa r sa zapletie do koberca a zablokuje!
UPOZORNENIE
Dbajte na to, aby bol prachový fi lter 6 a
hrubý fi lter 7 vložený vždy pred používaním prístroja.
Len čo sací výkon výrazne klesne, pripojte
prístroj znovu na nabíjačku i.
Použitie ručného dielu s tyčovou rukoväťou
1) Ručný diel 4 nasaďte do priehlbiny pre ručný diel e podľa popisu v kapitole „Montáž/ demontáž“.
2) Rukoväť 0 rozložte stlačením odistenia „ruko- väti“ q a zároveň ťahajte rukoväť 0 smerom nahor.
3) Prístroj zapnite spínačom zap./vyp. 9. LED osvetlenie t na podlahovej hubici svieti a rotačná kefa r sa točí.
4) Podlahovou hubicou prechádzajte cez miesta, ktoré chcete vysávať. Rukoväť 0 pritom držte tak, aby sa podlahová hubica posúvala po podlahe rovno.
5) Na ukončenie vysávania stlačte spínač zap./ vyp. 9. Rotačná kefa r sa zastaví a LED osvetlenie t zhasne.
Použitie ručného dielu
1) Ručný diel 4 uvoľnite z priehlbiny pre ručný diel e podľa popisu v kapitole „Montáž/ demontáž“.
2) V prípade potreby nasaďte štrbinovú hubicu u alebo podlahovú hubicu z.
3) Stlačte spínač zap./vyp. 2 a vysajte požado­vané miesta.
4) Na ukončenie vysávania stlačte ešte raz spínač zap./vyp. 2.
Čistenie aošetrovanie
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
Nabíjačku i vždy vytiahnite zo sieťovej
zásuvky a konektor o vyberte z nabíjacej zásuvky s na držiaku d predtým, ako držiak d vyčistíte.
Ručný diel 4 vždy vyberte z priehlbiny
pre ručný diel e na rukoväti predtým, ako ručný diel 4, rukoväť alebo rotačnú kefu r vyčistíte.
Aby bolo vysávanie čo najúčinnejšie, po každom použití vyprázdnite nádobu na nečistoty 8 a vyčistite prachový fi lter 6.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne abrazívne alebo agre-
sívne čistiace prostriedky. Mohli by poškodiť povrch!
UPOZORNENIE
LED osvetlenie t si nevyžaduje údržbu.
Svetelné LED diódy sa nedajú vymeniť!
SK
SHSS 12 B2
57
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty
1) Aby ste mohli nádobu na nečistoty 8 otvoriť, vyberte ručný diel 4 z priehlbiny pre ručný diel e.
2) Stlačte súčasne obidve tlačidlá ťahajte nádobu na nečistoty 8 smerom nahor. Teraz ju môžete vybrať smerom nahor/dopredu.
3) Vyberte prachový fi lter 6 tak, že ho vytiahnete prstami. Prachový fi lter 6 opláchnite čistou vodou a nechajte ho voľne vysušiť. Na vysu­šenie prachového fi ltra 6 nepoužívajte horúci vzduch.
4) Potom vyberte hrubý fi lter 7 tak, že ho tiež vytiahnete von.
SK
Obr. 3
5) Vyprázdnite nádobu na nečistoty 8.
6) Znovu nasaďte najprv hrubý fi lter 7 a potom suchý prachový fi lter 6.
7) Znovu nasaďte nádobu na nečistoty 8 tak, že aretáciu zasuniete najprv do výrezu na ručnom diele 4 a potom silno zatlačíte prednú časť nádoby na nečistoty 8 smerom nadol tak, že nádoba na nečistoty 8 zaklapne a pevne drží.
5 a zároveň
Čistenie rotačnej kefy
Na rotačnej kefe r sa môžu časom zachytiť nečistoty, ako napr. vlasy. Aby ste tieto nečistoty odstránili, môžete rotačnú kefu r vymontovať (Obr. 4).
1) Otočte podlahovú hubicu.
2) Posuňte zaistenie na kryte smerom dozadu tak, aby ste mohli kryt odstrániť.
3) Vyberte rotačnú kefu r.
4) Na opätovné nasadenie rotačnej kefy r nasuňte najprv široký koniec na hnací hriadeľ tak, aby sa tam rotačná kefa r zahákla.
5) Potom posúvajte druhý koniec do upevnenia tak, aby bola rotačná kefa r osadená v podlahovej hubici rovno.
6) Kryt znovu nasaďte a zablokujte ho.
Čistenie elektrického spotrebiča
Spotrebič utierajte vlhkou handrou. Pri odolných nečistotách naneste na navlhčenú utierku niekoľko kvapiek jemného čistiaceho prostriedku. Dbajte nato, aby bol prístroj pred opätovným použitím znovu úplne suchý.
58
Obr. 4
SHSS 12 B2
Skladovanie
Keď prístroj nepoužívate, postavte ho na
držiak d.
Štrbinovú hubicu u a hubicu s kefou z môžete
pripevniť na zadnú stranu držiaka d na držiak hubice s kefou p a držiak štrbinovej hubice a.
Prístroj uskladnite na suchom a bezprašnom
mieste.
Odstraňovanie porúch
Prístroj nefunguje.
Akumulátor nie je nabitý.
Prístroj pripojte na nabíjačku i.
Prístroj je poškodený.
Obráťte sa na zákaznícky servis.
Prístroj funguje, ale takmer nevysáva nečistoty.
Akumulátor nie je dostatočne nabitý.
Prístroj pripojte na nabíjačku i.
Nádoba na nečistoty 8 je plná.
Vyprázdnite nádobu na nečistoty 8.
Prachový fi lter 6 je upchatý.
Vyčistite prachový fi lter 6.
Prístroj sa nenabíja.
Nabíjačka i nie je správne zapojená
v zásuvke/elektrickej zástrčke.
Skontrolujte prípojky nabíjačky i.
Nabíjačka i je poškodená.
Obráťte sa na zákaznícky servis.
Zárukaaservis
Natento prístroj poskytujeme záruku 3roky od dátumu zakúpenia. Prístroj bol starostlivo vyro­bený apred expedíciou dôkladne preskúšaný. Pokladničný blok si uschovajte ako doklad oza­kúpení. Vprípade uplatneniazáruky telefonicky kontaktujte váš servis. Len tak sadá zabezpečiť bezplatné odoslanie vášho tovaru.
Zárukasa vzťahujelen nachyby materiálu avýroby, nie naškody spôsobené prepravou, opotrebením ani napoškodeniakrehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený len nasúkrom­né anie nakomerčné použitie. Zárukastrácaplat­nosť pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násiliaapri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručné plnenie nepredlžuje záručnú dobu. To platí tiež pre náhradné aopravené diely. Prípadné chyby anedostatky zistené už pri zakúpení musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. Opravy, vykona­né po uplynutí záručnej doby, samusiazaplatiť.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 100116
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
SK
SHSS 12 B2
59
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade
nevyhadzujte do bežného ko­munálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európ­ska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj likvidujte odovzdaním vautorizovanej pre­vádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašejko­munálnej zberni odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte vašu zberňu odpadov.
Likvidácia batérií/akumulátorov
Batérie/akumulátory nesmiete likvidovať spolu s komunál-
SK
Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdať batérie/akumulátory vzbernom stredisku vobci, mestskej štvrti alebo vobchode.
Táto povinnosť má prispieť kekologickej likvidácii batérií aakumulátorov Batérie aakumulátory odovzdajte len vo vybitom stave.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Po rozobratí prístroja a likvidácii akumulátorov
je prístroj neopraviteľne poškodený!
1) Pred demontážou akumulátora ho úplne vybite.
2) Vyberte nádobu na nečistoty 8.
3) Uvoľnite 5 skrutiek na zadnej strane ručného dielu 4 a rozoberte obidve polovice telesa.
4) Vytiahnite motor z polovice telesa.
5) Uvoľnite obidve skrutky na plastovom držiaku, ktorý drží modrý akumulátor a vyberte ho.
6) Postupne kliešťami prestrihnite vodiče vedúce do modrého akumulátora. Dávajte pozor, aby holé konce vodičov neskratovali s kovovými časťami klieští.
7) Vyberte akumulátor a ekologicky ho zlikvidujte.
nym odpadom.
Obal sa skladá z ekologických materiá-
lov, ktoré môžete likvidovať vmiestnych recyklačných zberniach odpadov.
Dovozca
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
60
SHSS 12 B2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Gerät aufl aden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Montage/Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Handteil mit Stiel verbinden / vom Stiel lösen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Handteil mit Stiel verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Handteil verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Schmutzbehälter leeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bürstenrolle reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Batterien/Akkus entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
DE AT
CH
SHSS 12 B2
61
AKKU-HAND- UND -BODEN­STAUBSAUGER SHSS 12 B2
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
DE
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Saugen von
AT
trockenen Oberfl ächen bzw. trockenem Sauggut. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung
CH
in privaten Haushalten bestimmt. Das Gerät darf nicht dazu verwendet werden Menschen oder Tiere abzusaugen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim­mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Lieferumfang
Handstaubsauger Bürstendüse Fugendüse Verlängerungsstiel mit Bodendüse Halterung (mit Ladebuchse) Ladegerät Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Griff Handteil 2 Ein-/Aus-Schalter 3 Ladekontrollleuchte 4 Handteil 5 Tasten 6 Staubfi lter 7 Grobfi lter 8 Schmutzbehälter
Abbildung B:
9 Ein-/Aus-Schalter 0 Griff q Entriegelung „Griff “ w Entriegelung „Handteil“ e Handteilmulde r Bürstenrolle t LED - Beleuchtung
Abbildung C:
z Bürstendüse u Fugendüse i Ladegerät o Hohlstecker Ladegerät p Halterung Bürstendüse a Halterung Fugendüse s Ladebuchse d Halterung (mit Ladebuchse)
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
62
SHSS 12 B2
Technische Daten
Ladegerät
Eingang: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz,
300 mA max. Ausgang: 13,5 V Typenbezeichnung: SHSS 12 B2-1 Schutzklasse: II /
Bodendüse
Nennleistung: 5 W Schutzklasse: III / Eingangsspannung: 10,8 V 1800 mAh
500 mA
Sicherheitshinweise
Gerät
Eingangsspannung/-strom: 13,5 V Nennleistung: 75 W Schutzklasse: III / Akkus: Li-Ion (10,8 V) 1800 mAh
Akku-Pack: 3 Zellen zu je 3,6 V
Betriebszeit bei voller Akkuladung (abhängig vom Bodenbelag): ca. 15 Min
Ladezeit bei leerem Akku: 5 - 6 Std.
500 mA
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, Stecker oder
Gehäuse beschädigt sind.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen. Öff nen Sie
unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriff e, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen.
Überzeugen Sie sich vor dem Laden des Gerätes, dass die in den techni-
schen Daten des Netzteil/Ladegerät verzeichnete Spannung der Netzspan­nung entspricht.
Fassen Sie das Netzteil/Ladegerät oder das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen an.
Verwenden Sie das Netzteil/Ladegerät nicht mit einem Verlängerungskabel,
sondern verbinden Sie das Netzteil direkt mit einer Steckdose.
DE AT
CH
SHSS 12 B2
63
DE AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist.Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von Wasser oder
anderen Flüssigkeiten.
Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von spitzen Ge-
genständen oder Glasscherben.
Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigarettenstummel
aufsaugen.
Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von che-
mischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln.
Das Gerät ist nicht für entfl ammbare und explosive Stoff e oder chemische
und aggressive Flüssigkeiten geeignet.
Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Unfälle zu
verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trockenen Ort auf.
Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akkuzellen auftreten.
Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die betreff ende Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw. abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
64
SHSS 12 B2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden. Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Stromversor-
gung zu trennen.
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger nicht neben
Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen abstellen.
Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ein blockierter
Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung des Gerätes führen.
Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den Handstaubsauger auf
Treppen benutzen. Sturzgefahr!
Dieses Produkt enthält wiederaufl adbare Akkus. Werfen Sie das Gerät
nicht ins Feuer und setzen Sie es nicht hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr!
Nehmen Sie vor dem Reinigen der Bürstenrolle immer das Handteil aus
dem Stiel, um versehentliches Starten der Büstenrolle zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht ohne eingesetzten Staubfi lter.Benutzen Sie das Ladegerät nicht für ein anderes Produkt und versuchen
Sie nicht, dieses Gerät mittels eines anderen Ladegerätes aufzuladen. Ver­wenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Ladegerät.
Laden Sie niemals nicht wiederaufl adbare Batterien auf!
DE AT
CH
SHSS 12 B2
65
Vor dem ersten Gebrauch
Montage/Demontage
HINWEIS
Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus
geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Akkus zunächst für 6 Stunden zu laden.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Schutzaufkleber vom Gerät, insbesonders den Schutzaufkleber an den Kontakten auf der Rückseite des Handteils 4.
Gerät aufl aden
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie mit dem Laden beginnen.
Um das Gerät aufzuladen, verbinden Sie das
DE AT
CH
Ladegerät i mit einer Netzsteckdose und stecken Sie den Hohlstecker o in die Ladebuchse s an der Halterung d. Führen Sie das Kabel durch den Kabelkanal an der Ladebuchse s, so dass die Halterung d nicht auf dem Kabel steht.
Stellen Sie den Stiel mit eingesetztem Handteil
4 auf die Halterung d. Die rote Ladekontrollleuchte 3 leuchtet. Wenn das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die Ladekontrollleuchte 3 grün.
Handteil mit Stiel verbinden / vom Stiel lösen
Abb. 1 Abb. 2
Um das Handteil 4 mit dem Stiel zu verbinden,
schieben Sie die Spitze des Handteils 4 in die Aussparung der Handteilmulde e.
Drücken Sie dann den Griff 1 des Handteils 4
in den Stiel, so dass das Handteil 4 einrastet und fest sitzt (Abb.1).
Um das Handteil 4 vom Stiel zu lösen, drücken
Sie die Entriegelung „Handteil“ w.
Ziehen Sie das Handteil 4 nach oben/vorne
aus der Handteilmulde e (Abb.2).
66
SHSS 12 B2
Bedienen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Die Saugöff nung muss jederzeit frei und darf
nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung und Beschädigung des Motors.
Saugen Sie keine hochfl origen Teppiche mit
der Bodendüse. Die Bürstenrolle r verfängt sich im Teppich und blockiert!
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass der Staubfi lter 6
und der Grobfi lter 7 immer eingesetzt sind, bevor Sie das Gerät verwenden.
Sobald die Saugleistung spürbar nachlässt,
verbinden Sie das Gerät wieder mit dem Ladegerät i.
Handteil mit Stiel verwenden
1) Setzen Sie das Handteil 4 in die Handteilmul­de e wie im Kapitel „Montage/Demontage“ beschrieben.
2) Klappen Sie den Griff 0 aus, indem Sie die Entriegelung „Griff “ q drücken und gleichzeitig den Griff 0 nach oben ziehen.
3) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 9 ein. Die LED -Beleuchtung t an der Bodendü­se leuchtet und die Bürstenrolle r dreht sich.
4) Fahren Sie mit der Bodendüse über die zu saugenden Stellen. Halten Sie den Griff 0 dabei so, dass die Bodendüse plan über den Boden gleitet.
5) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter 9, wenn Sie das Saugen beenden wollen. Die Bürsten­rolle r stoppt und die LED - Beleuchtung t erlischt.
Handteil verwenden
1) Lösen Sie das Handteil 4 aus der Handteil­mulde e wie im Kapitel „Montage/Demontage“ beschrieben.
2) Setzen Sie, wenn gewünscht, die Fugendüse u oder die Bürstendüse z auf.
3) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter 2 und saugen Sie die gewünschten Stellen.
4) Wenn Sie das Saugen beenden wollen, drücken Sie noch einmal den Ein-/Aus-Schalter 2.
Reinigung und Pfl ege
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer das Ladegerät i aus der
Netzsteckdose und lösen Sie den Hohlstecker o aus der Ladebuchse s an der Halterung d, bevor Sie die Halterung d reinigen.
Nehmen Sie das Handteil 4 immer aus der
Handteilmulde e am Stiel, bevor Sie das Handteil 4, den Stiel oder die Bürstenrolle r reinigen.
Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den Schmutzbehälter 8 und reinigen Sie den Staubfi l­ter 6 nach jedem Gebrauch.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberfl äche beschädigen!
HINWEIS
Die LED - Beleuchtung t ist wartungsfrei. Die
LEDs können nicht ausgewechselt werden!
DE AT
CH
SHSS 12 B2
67
Schmutzbehälter leeren
1) Um den Schmutzbehälter 8 zu öff nen, nehmen Sie das Handteil 4 aus der Handteilmulde e.
2) Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten und ziehen Sie gleichzeitig den Schmutzbehäl­ter 8 nach oben. Sie können diesen nun nach oben/vorne abheben.
3) Entnehmen Sie den Staubfi lter 6, indem Sie ihn mit den Fingern herausziehen. Spülen Sie den Staubfi lter 6 in klarem Wasser aus und lassen Sie ihn an der Luft trocknen. Benutzen Sie keine heiße Luft, um den Staubfi lter 6 zu trocknen.
4) Entnehmen Sie dann den Grobfi lter 7, indem Sie auch diesen herausziehen.
DE AT
CH
Abb. 3
5) Entleeren Sie den Schmutzbehälter 8.
6) Setzen Sie erst den Grobfi lter 7 und dann den trockenen Staubfi lter 6 wieder ein.
7) Setzen Sie den Schmutzbehälter 8 wieder ein, indem Sie die Arretierung zuerst in die Ausspa­rung am Handteil 4 schieben und dann den vorderen Teil des Schmutzbehälters 8 kräftig herunter drücken, so dass der Schmutzbehälter 8 einrastet und fest sitzt.
Bürstenrolle reinigen
An der Bürstenrolle r kann sich mit der Zeit Schmutz, wie z.B. Haare, festsetzen. Um diesen Schmutz zu entfernen können Sie die Bürstenrolle r
5
ausbauen (Abb. 4).
1) Drehen Sie die Bodendüse um.
2) Schieben Sie die Verriegelung an der Abdeck­platte nach hinten, so dass Sie die Abdeckplatte abnehmen können.
3) Heben Sie die Bürstenrolle r raus.
4) Um die Bürstenrolle r wieder einzusetzen, schieben Sie zuerst das breite Ende auf die Antriebswelle, so dass die Bürstenrolle r dort eingehakt ist.
5) Dann schieben Sie das andere Ende in die Aufnahme, so dass die Bürstenrolle r grade in der Bodendüse liegt.
6) Setzen Sie die Abdeckplatte wieder auf und verriegeln Sie sie.
Gerät reinigen
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung wieder vollständig trocken ist.
68
Abb. 4
SHSS 12 B2
Lagerung
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie
es auf die Halterung d.
Die Fugendüse u und die Bürstendüse z können
Sie auf die Rückseite der Halterung d auf die Halterung Bürstendüse p und die Halterung Fugendüse a stecken.
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien
und trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Akku ist nicht aufgeladen.
Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät i.
Das Gerät ist defekt.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät läuft, saugt aber kaum den Schmutz auf.
Der Akku ist nicht ausreichend geladen.
Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät i.
Der Schmutzbehälter 8 ist voll.
Leeren Sie den Schmutzbehälter 8.
Der Staubfi lter 6 ist verstopft.
Reinigen Sie den Staubfi lter 6.
Das Gerät lädt sich nicht auf.
Das Ladegerät i steckt nicht korrekt in der
Buchse/dem Netzstecker.
Kontrollieren Sie die Anschlüsse des Ladegerä-
tes i.
Das Ladegerät i ist defekt.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 100116
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 100116
DE AT
CH
SHSS 12 B2
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 100116
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
69
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien /
DE
Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
AT
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Ak-
CH
kus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Wenn Sie das Gerät öff nen und die Akkus
entsorgen ist das Gerät irreparabel beschädigt!
1) entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie mit dem Ausbau des Akkus beginnen.
2) Nehmen Sie den Schmutzbehälter 8 ab.
3) Lösen Sie die 5 Schrauben auf der Rückseite des Handteils 4 und nehmen Sie die beiden Gehäusehälften auseinander.
4) Ziehen Sie den Motor aus der Gehäusehälfte.
5) Lösen Sie die beiden Schrauben an der Plastikhalterung, die den blauen Akku hält und entnehmen Sie die Plastikhalterung.
6) Knipsen Sie mit einer Zange die Adern, die zu dem blauen Akku führen, einzeln und nachei­nander durch. Achten Sie darauf, dass Sie die blanken Leitungsenden nicht mit den Metalltei­len der Zange kurzschließen.
7) Entnehmen Sie den Akku und entsorgen Sie diesen umweltgerecht.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
70
SHSS 12 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2014 · Ident.-No.: SHSS12B2-082014-2
IAN 100116
4
Loading...