Silvercrest SHSS 12 B2 User Manual [en, de, pl, cs]

RECHARGEABLE HAND-HELD AND UPRIGHT VACUUM CLEANER SHSS 12 B2
RECHARGEABLE HAND-HELD AND UPRIGHT VACUUM CLEANER
Operating instructions
AKKUS KÉZI ÉS PADLÓPORSZÍVÓ
Használati utasítás
AKUMULÁTOROVÝ VYSAVAČ
Návod k obsluze
AKKU-HAND- UND
-BODENSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
IAN 100116
AKUMULATOROWY ODKURZACZ RĘCZNY I PODŁOGOWY
Instrukcja obsługi
ROČNI IN TALNI AKUMULATORSKI SESALNIK
AKUMULÁTOROVÝ RUČNÝ A PODLAHOVÝ VYSÁVAČ
Návod na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 11 HU Használati utasítás Oldal 21 SI Navodila za uporabo Stran 31 CZ Návod k obsluze Strana 41 SK Návod na obsluhu Strana 51 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61
A B C
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Before fi rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Charging the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assembly/disassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connecting the hand element to the handle/removal from handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Using the hand element with the handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Using the hand element . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Emptying the dirt container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cleaning the rotary brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disposal of (rechargeable) batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SHSS 12 B2
1
RECHARGEABLE HAND-HELD
GB
AND UPRIGHT VACUUM CLEANER SHSS 12 B2
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specifi ed. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance has been designed exclusively for vacuum cleaning dry surfaces and dry residues. This appliance is intended solely for use in private homes. Do not vacuum people or animals with this appliance. Any other usage of or modifi cation to the appliance is deemed to be improper usage and carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no liability for damages that result from improper use of the appliance or are caused by the incorrect operation of it.
The appliance is not intended for commercial use.
Package contents
Handheld vacuum cleaner Brush nozzle Crevice tool Extension handle with fl oor nozzle Cradle (with charging socket) Charger Operating instructions
Appliance description
Figure A:
1 Grip, hand element 2 On/Off switch 3 Charge indicator lamp 4 Hand element 5 Buttons 6 Dust fi lter 7 Coarse fi lter 8 Dirt container
Figure B:
9 On/Off switch 0 Grip q "Grip" release w "Hand element" release e Hand element recess r Rotary brush t LED lamp
Figure C:
z Brush nozzle u Crevice tool i Charger o Charger barrel jack p Holder for brush nozzle a Holder for crevice tool s Charging socket d Cradle (with charging socket)
Check the delivery contents for completeness immediately after unpacking.
2
SHSS 12 B2
Technical data
Charger
Input: 100–240 V ~50/60 Hz 300 mA Max. Output: 13.5 V Type designation: SHSS 12 B2-1 Protection class: II /
Floor nozzle
Nominal power: 5 W Protection class: III / Input voltage: 10.8 V 1800 mAh
500 mA
Appliance
Input voltage/current: 13.5 V Nominal power: 75 W Protection class: III / Batteries: 10.8 V/1800 mAh Li-ion battery Battery Pack: 3 cells each of 3.6 V Operating time with full battery charge
(depending on fl oor covering): approx. 15 min. Charging time with empty battery: 5–6 hours
500 mA
Safety guidelines
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Do not charge or use the appliance outdoors.Never use the handheld vacuum cleaner if the cable, plug or casing are
damaged.
To avoid risks, arrange for damaged power cables and/or plugs to be
replaced as soon as possible by a qualifi ed specialist or by our Customer Services.
Arrange for repairs to be carried out only by specialist workshops. Under
no circumstances should you open the appliance yourself. Repairs that are not carried out by a specialist workshop could lead to physical injuries.
Before charging the appliance, make sure that the mains voltage corresponds
to the voltage indicated in the technical data for the charger.
Never touch the mains adapter/charger or the appliance with wet or damp
hands.
Do not use the mains adapter/charger with an extension cable; connect
the mains adapter directly to a power socket.
GB
SHSS 12 B2
3
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not change any accessories while the appliance is switched on.Do not use the handheld vacuum cleaner for vacuuming up water or other
liquids.
Do not use the handheld vacuum cleaner for vacuuming up sharp objects
or glass shards.
Never vacuum up burning matches, glowing ashes or cigarette butts.Do not use the handheld vacuum cleaner for vacuuming up chemical
products, stone dust, gypsum, cement or similar particles.
This appliance is not suitable for use with infl ammable and explosive
substances or chemical and aggressive liquids.
Always store the appliance indoors. To prevent accidents, keep the appli-
ance in a dry location when not in use.
Under extreme conditions, leaks in the battery cells may occur. In the event
that battery fl uid comes into contact with skin or eyes, the aff ected area must be rinsed off with water immediately. Contact a physician.
This appliance may be used by children aged 8 years and above and by
persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of ex­perience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
4
SHSS 12 B2
WARNING! RISK OF INJURY!
Use only accessories recommended by the manufacturer.The mains adapter may not be used for other purposes. Always grip the power plug to disconnect the appliance from the power
supply.
Always be sure to keep the handheld vacuum cleaner away from heating
elements, ovens or other heated appliances and surfaces.
Always make certain that the ventilation slits are not obstructed. A blocked
ventilation circuit can result in overheating and damage to the appliance.
Take special care when using the handheld vacuum cleaner on stairs.This product contains rechargeable batteries. Do not throw the appliance
into a fi re and do not subject it to high temperatures. There is a risk of explosion!
Always remove the fl oor nozzle from the handle before cleaning the rotary
brush to avoid accidental starting of the rotary brush.
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use the handheld vacuum cleaner without the dust fi lter inserted.Do not use the mains adapter for a diff erent product and do not attempt
to charge this appliance with a diff erent charger. Use only the charger supplied with this appliance.
Never charge non-rechargeable batteries!
GB
SHSS 12 B2
5
Before fi rst use
GB
NOTE
This appliance is supplied with non-charged
batteries. The batteries must be charged for 6 hours before the fi rst use.
Remove all packaging materials as well as foils
and stickers
Charging the appliance
NOTE
Ensure that the appliance is switched off
before starting to charge the batteries.
To charge the appliance, connect the charger i
to a mains socket and insert the barrel jack o into the charging socket s on the cradle d. Feed the cable through the cable channel on the charging socket s, so that the cradle d is not resting on the cable.
Place the handle with the attached hand element
4 onto the cradle d. The red control lamp 3 illuminates. When the appliance is fully charged, the indicator light 3 illuminates green.
Assembly/disassembly
Connecting the hand element to the handle/removal from handle
Fig. 1 Fig. 2
To connect the hand element 4 to the handle,
push the tip of the hand element 4 into the opening in the hand element recess e.
Then press the grip 1 of the hand element 4
into the handle so that the hand element 4 clicks fi rmly into position (Fig. 1).
To remove the hand element 4 from the handle,
press the "Hand element" release w.
Then pull the hand element 4 upwards and
forwards out of the hand element recess e (Fig. 2).
6
SHSS 12 B2
Operation
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
The suction opening must always be open and
unblocked. Blockages lead to overheating and damage to the motor.
Do not vacuum shag pile carpet with the fl oor
nozzle. The rotary brush r can get caught in the carpet and block!
NOTE
Make certain that the dust fi lter 6 and the
coarse fi lter 7 are always inserted before using the appliance.
As soon as the suction power of the appliance
begins to diminish noticeably, connect the appliance to the charger i.
Using the hand element with the handle
1) Insert the hand element 4 into the hand element recess e as described in the chapter "Assembly/disassembly".
2) Fold out the grip 0 by pressing the "Grip" release q and at the same time pulling the grip 0 upwards.
3) Switch on the appliance using the on/off switch 9. The LED lamp t on the fl oor nozzle will illuminate and the rotary brush r starts turning.
4) Guide the fl oor nozzle over the area to be vacuumed. Hold the grip 0 so that the fl oor nozzle moves smoothly over the fl oor.
5) Press the on/off switch 9 when you have fi nished vacuuming. The rotary brush r stops and the LED lamp t goes out.
Using the hand element
1) Remove the hand element 4 from the hand element recess e as described in the chapter "Assembly/disassembly".
2) If required, attach the crevice tool u or the brush nozzle z.
3) Set the on/off switch 2 to start vacuuming the desired areas.
4) When you have fi nished vacuuming, press the on/off switch 2 again.
Cleaning and care
WARNING! RISK OF INJURY!
Always disconnect the charger i from the
mains socket and remove the barrel jack o from the charging socket s on the cradle d before cleaning the cradle d.
Always remove the hand element 4 from the
hand element recess e on the handle before cleaning the hand element 4, the handle or the rotary brush r.
To achieve the best results, empty the dirt container 8 and clean the dust fi lter 6 after every use.
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These could damage the surface of the appliance!
NOTE
The LED lamp t is maintenance-free.
The LEDs cannot be changed.
GB
SHSS 12 B2
7
Emptying the dirt container
1) To open the dirt container 8, remove the hand
GB
element 4 from the hand element recess e.
2) Press both buttons pull the dirt container 8 upwards. You can now lift this off upwards/forwards.
3) Remove the dust fi lter 6 by pulling it out with your fi ngers. Rinse the dust fi lter 6 in clear water and let it air dry. Do not use hot air to dry the dust fi lter 6.
4) Then remove the coarse fi lter 7 also by simply pulling it out.
Fig. 3
5) Empty the dirt container 8.
6) Now you can re-insert fi rst the coarse fi lter 7 and then the dust fi lter 6.
7) Replace the dirt container 8 by fi rst inserting the catch into the notch in the hand element 4 and then pushing the front part of the dirt con­tainer 8 fi rmly downwards so that the dirt container 8 clicks fi rmly into place.
5 and, at the same time,
Cleaning the rotary brush
The rotary brush r can become covered in residues, such as hair, after a while. To remove this dirt, you can remove the rotary brush r (Fig. 4).
1) Turn the fl oor nozzle upside down.
2) Push the catch on the cover plate to the rear so that you can remove the cover plate.
3) Lift out the rotary brush r.
4) To replace the rotary brush r, fi rst push the broad end onto the drive shaft so that the rotary brush r hooks into place.
5) Then push the other end into the mount so that the rotary brush r sits straight in the fl oor nozzle.
6) Replace the cover plate and fasten it fi rmly into place.
Cleaning the appliance
Wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn dirt, wipe, adding mild detergent to the cloth. Ensure that the appliance is completely dry before the next use.
8
Fig. 4
SHSS 12 B2
Storage
When you are not using the appliance, place it
on the cradle d.
You can store the crevice tool u and the brush
nozzle z on the rear side of the cradle d in the holder for the brush nozzle p and the holder for the crevice tool a.
Store the appliance in a dust-free and dry
location.
Troubleshooting
The appliance is not working.
The battery is not charged.
Connect the appliance to the charger i.
The appliance is defective.
Contact the Customer Service department.
The appliance is running but hardly sucking up any dirt.
The battery is not suffi ciently charged.
Connect the appliance to the charger i.
The dirt container 8 is full.
Empty the dirt container 8.
The dust fi lter 6 is blocked.
Clean the dust fi lter 6.
The appliance will not charge.
The charger i is not correctly connected to
the socket/mains plug.
Check the connections of the charger i.
The charger i is defective.
Contact the Customer Service department.
Warranty and service
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained during carriage, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial pur­poses. The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling, use of force and interventions which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs eff ected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs eff ected after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 100116
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 ­20:00 (CET)
GB
SHSS 12 B2
9
Disposal
GB
Disposal of the appliance
Under no circumstances should
you dispose of the appliance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Disposal of (rechargeable) batteries
Used batteries may not be disposed of in household waste.
Consumers are legally obliged to dispose of bat­teries at a collection point in their community/city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally congruent manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
If you open the housing and dispose of the
batteries, the appliance will be irreparably damaged!
1) Before you start removing the battery, discharge it completely.
2) Remove the dirt collector 8.
3) Undo the 5 screws on the rear of the hand element 4 and pull the two halves of the housing apart.
4) Remove the motor from the housing half.
5) Undo the two screws on the plastic bracket that holds the blue battery and remove the plastic bracket.
6) Use pliers to cut the cable that leads to the blue battery. Make sure that you do not short­circuit the bare cable ends with the metal parts of the pliers.
7) Remove the battery and dispose of it in an environmentally friendly manner.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
10
SHSS 12 B2
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opis urządzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ładowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montaż / Demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Łączenie/ odłączanie rękojeści od trzonka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Korzystanie z rękojeści z trzonkiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Używanie rękojeści . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Czyszczenie i pielęgnacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opróżnianie pojemnika na zanieczyszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Czyszczenie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Czyszczenie wałka szczotkowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PL
Gwarancja i serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utylizacja baterii/akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SHSS 12 B2
11
AKUMULATOROWY ODKU­RZACZ RĘCZNY I PODŁOGOWY
SHSS 12 B2 Wstęp
PL
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jako-
ścią. Instrukcja obsługi jest częścią składową pro­duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczą­cymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trze­ciej należy dołączyć również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie służy wyłącznie do odkurza­nia suchych powierzchni lub suchego pyłu. Urzą­dzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowa­nia w gospodarstwie domowym. Urządzenie nie nadaje się do usuwania zabrudzeń z powierzchni skóry ludzi i sierści zwierząt. Jakiekolwiek inny sposób użycia lub zmiany dokonane w urządzeniu uważa się za niezgodne z jego przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo wy­padku. Producent urządzenia nie ponosi odpowie­dzialności za szkody spowodowane użytkowaniem w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego.
Zakres dostawy
Odkurzacz podręczny Dysza ze szczotką Dysza szczelinowa Przedłużacz rękojeści z dyszą podłogową Uchwyt (z gniazdem ładowania) Ładowarka Instrukcja obsługi
Natychmiast po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie brakuje żadnego elementu.
Opis urządzania
Rysunek A:
1 Uchwyt rękojeści 2 Włącznik/wyłącznik 3 Lampka kontrolna stanu naładowania 4 Rękojeść 5 Przyciski 6 Filtr przeciwpyłowy 7 Filtr wstępny 8 Pojemnik na zanieczyszczenia
Rysunek B:
9 Włącznik/wyłącznik 0 Uchwyt q Odblokowanie „uchwytu“ w Odblokowanie „rękojeści“ e Zagłębienie na rękojeść r Wałek szczotkowy t Oświetlenie LED
Rysunek C:
z Dysza ze szczotką u Dysza szczelinowa i Ładowarka o Wtyczka dwubiegunowa ładowarki p Uchwyt dyszy ze szczotką a Uchwyt dyszy szczelinowej s Gniazdo ładowania d Uchwyt (z gniazdem ładowania)
12
SHSS 12 B2
Dane techniczne
Ładowarka
Napięcie wejściowe: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz,
300 mA maks Napięcie wyjściowe: 13,5 V Oznaczenie typu: SHSS 12 B2-1 Klasa ochrony: II /
Dysza podłogowa
Moc znamionowa: 5 W Klasa ochrony: III / Napięcie wejściowe: 10,8 V 1800 mAh
500 mA
Urządzenie
Napięcie wejściowe / prąd wejściowy: 13,5 V
Moc znamionowa: 75 W Klasa ochrony: III / Akumulatory: Li-Ion (10,8 V) 1800 mAh Akumulator: 3 ogniwa po 3,6 V Czas pracy przy pełnym naładowaniu
(zależnie od nawierzchni): ok. 15 minut Czas ładowania, gdy bateria jest pusta: 5 - 6 godz.
500 mA
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nie ładuj ani nie korzystaj z urządzenia na otwartej przestrzeni.Nigdy nie używaj odkurzacza podręcznego, jeśli został uszkodzony przewód,
wtyczka lub obudowa.
By uniknąć zagrożeń, wymianę uszkodzonego kabla sieciowego i wtyków
powierzaj wyłącznie specjaliście.
W razie potrzeby zleć naprawę w specjalistycznym warsztacie. Nigdy nie
wolno samemu otwierać obudowy. Wszelkie ingerencje dokonywane poza specjalistycznym warsztatem mogą być przyczyną obrażeń.
Przed włączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie w instalacji elektrycz-
nej jest zgodne z napięciem podanym w opisie technicznym urządzenia.
Nie dotykaj zasilacza/ładowarki ani urządzenia wilgotnymi lub mokrymi
rękami.
Nie używaj zasilacza/ładowarki przyłączonego do przedłużacza, lecz
przyłączaj go bezpośrednio do gniazda zasilania.
PL
SHSS 12 B2
13
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Nie wymieniaj akcesoriów w czasie pracy urządzenia.Nie używaj odkurzacza podręcznego do odciągania wody ani innych
PL
cieczy.
Nie używaj urządzenia do wciągania ostrych przedmiotów lub odłamków
szkła.
Nie wciągaj nigdy do urządzenia palących się zapałek, tlącego się popiołu
ani niedopałków papierosów.
Nie używaj odkurzacza podręcznego do wciągania substancji chemicz-
nych, pyłu kamiennego, gipsu, cementu lub podobnych cząsteczek.
To urządzenie nie nadaje się do wciągania łatwopalnych i wybuchowych
substancji, ani chemicznych i żrących płynów.
Urządzenie przechowuj zawsze w zamkniętych pomieszczeniach.
By uniknąć wypadków, po użyciu urządzenie schowaj w bezpiecznym i suchym miejscu.
W skrajnych warunkach może dojść do wycieku z ogniw akumulatorów.
W wypadku kontaktu cieczy ze skórą lub oczami, dotknięte miejsce należy niezwłocznie wymyć lub spłukać czystą wodą. Zgłosić się do lekarza.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz
przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia bez opieki osób dorosłych.
14
SHSS 12 B2
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta urządzenia.Nie używaj zasilacza do innych celów. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, chwytaj zawsze za wtyk. Należy koniecznie pamiętać, aby nie odstawiać odkurzacza podręcznego
w pobliżu grzejników, pieców lub innych nagrzanych powierzchni.
Zawsze zwracaj uwagę na to, aby otwory wentylacyjne nigdy nie były
przysłonięte. Zablokowany obieg powietrza może być przyczyną prze­grzania i uszkodzenia urządzenia.
Zachowaj szczególną ostrożność przy używaniu odkurzacza podręcznego
na schodach.
To urządzenie wyposażono w akumulatory z możliwością wielokrotnego
ładowania. Nie wrzucaj urządzenia do ognia, ani nie narażaj go na oddziaływanie wysokich temperatur. Niebezpieczeństwo eksplozji!
Przed rozpoczęciem czyszczenia wałka szczotkowego wyjmuj zawsze
rękojeść z trzonka, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu wałka.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj odkurzacza podręcznego bez założonego fi ltra.Nie używaj ładowarki do ładowania innych urządzeń i nie próbuj ładować
urządzenia za pomocą innej ładowarki. Używaj wyłącznie ładowarki dołą­czonej do tego urządzenia.
Nigdy nie próbuj ładować zwykłych baterii jednorazowego użytku.
PL
SHSS 12 B2
15
Przed pierwszym użyciem
Montaż / Demontaż
WSKAZÓWKA
Urządzenie jest dostarczone z nienaładowa-
PL
nymi akumulatorami. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy ładować akumulatory przez 6 godziny.
Usuń z urządzenia całe opakowanie i ewentual-
nie folie ochronne.
Ładowanie urządzenia
WSKAZÓWKA
Przed rozpoczęciem ładowania upewnij się,
czy urządzenie jest wyłączone.
Aby naładować urządzenie, podłącz ładowarkę
i do gniazda sieciowego i włóż wtyczkę dwu­biegunową o do gniazda ładowania s w uchwycie d. Przełóż kabel przez kanał kablowy przy gnieź­dzie ładowania s, aby uchwyt d nie stał na kablu.
Umieść trzonek z założoną rękojeścią 4 na
uchwycie d. Zapali się czerwona lampka kontrolna 3. Po naładowaniu urządzenia zapala się zielona lampka kontrolna naładowania 3.
Łączenie/ odłączanie rękojeści od trzonka
Rys. 1 Rys. 2
W celu połączenia rękojeści 4 z trzonkiem,
wsunąć koniec rękojeści 4 w zagłębienie na rękojeści e.
Następnie wcisnąć uchwyt 1 rękojeści 4
w trzonek tak, aby część rękojeści 4 zabloko- wała się w trzonku (rys. 1).
Aby wyjąć rękojeść 4 z trzonka, naciśnij
przycisk zwalniający „rękojeść” w.
Wysuń rękojeść 4 do góry/do przodu z
zagłębienia e (rys. 2).
16
SHSS 12 B2
Obsługa
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Otwór ssący musi być zawsze drożny.
Zatkanie otworu prowadzi do przegrzania silnika i jego uszkodzenia.
Przy pomocy dyszy podłogowej nie należy
odkurzać dywanów o długim włosiu. Wałek rolkowy r może się zaplątać i zablokować w dywanie !
WSKAZÓWKA
Przed włączeniem urządzenia pamiętaj, aby
fi ltr przeciwpyłowy 6 oraz fi ltr wstępny 7 były zawsze założone.
Gdy moc ssania się obniży, ponownie podłącz
urządzenie do ładowarki i.
Korzystanie z rękojeści z trzonkiem
1) Umieść rękojeść 4 w zagłębieniu na rękojeść e w sposób opisany w rozdziale „Montaż/
Demontaż“.
2) Rozłóż uchwyt 0, wciskając przycisk odbloko- wania „Uchwyt” q i jednocześnie pociągając do góry uchwyt 0.
3) Włącz urządzenie z pomocą włącznika/wy­łącznika 9. Oświetlenie LED t znajdujące się na dyszy ze szczotką zacznie się świecić, a wałek szczotkowy r zacznie się obracać.
4) Przesuwaj dyszę ze szczotką po odkurzanych miejscach. Trzymaj przy tym uchwyt 0 w taki sposób, aby dysza podłogowa przesuwała się płasko po podłodze.
5) Gdy będziesz chciał zakończyć odkurzanie, naciśnij włącznik/wyłącznik 9. Wałek szczot­kowy r zatrzymuje się, a oświetlenie LED t gaśnie.
Używanie rękojeści
1) Wyjmij rękojeść 4 z zagłębienia na rękojeść e w sposób opisany w rozdziale „Montaż/
Demontaż“.
2) W razie potrzeby załóż dyszę szczelinową u lub dyszę ze szczotką z.
3) Naciśnij włącznik/wyłącznik 2 i odkurz żądane miejsca.
4) Jeśli chcesz zakończyć odkurzanie, ponownie naciśnij włącznik/wyłącznik 2.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Zawsze wyjmuj ładowarkę i z gniazda sie-
ciowego i odłączaj wtyczkę dwubiegunową o z gniazda ładowania s znajdującego się w uchwycie d. zanim rozpoczniesz czyszcze- nie uchwytu d.
Zawsze wyjmuj rękojeść 4 z zagłębienie na
rękojeść e w trzonku, zanim rozpoczniesz czyszczenie rękojeści 4, trzonka lub wałka szczotkowego r.
Aby uzyskać optymalny efekt odkurzania, opróżnij zbiornik 8 i wyczyść fi ltr 6 po każdym użyciu.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj żrących ani szorujących środków
czyszczących. Mogą one uszkodzić po­wierzchnię urządzenia!
WSKAZÓWKA
Oświetlenie LED t jest bezobsługowe.
Diody LED nie są wymienne!
PL
SHSS 12 B2
17
Opróżnianie pojemnika na zanieczyszczenia
1) Aby otworzyć pojemnik na zanieczyszcze­nia 8, wyjmij rękojeść 4 z zagłębienia na
PL
rękojeść e.
2) Wciśnij jednocześnie oba przyciski i wysuń w tym samym czasie pojemnik na zanieczyszczenia 8 do góry. Możesz go teraz wyjąć do góry/do przodu.
3) Wyjmij fi ltr przeciwpyłowy 6, wyciągając go palcami. Przepłucz fi ltr przeciwpyłowy 6 czystą wodą i pozostaw do wyschnięcia na powietrzu. Do osuszania fi ltra pyłowego 6 nie używać gorącego powietrza.
4) Następnie wyjmij fi ltr wstępny 7, również go wysuwając.
Rys. 3
5) Opróżnij zawartość pojemnika na zanieczysz­czenia 8.
6) Załóż ponownie najpierw fi ltr wstępny 7, a następnie suchy fi ltr przeciwpyłowy 6.
7) Załóż ponownie pojemnik na zanieczysz­czenia 8, przesuwając najpierw blokadę w szczelinę w rękojeści 4, następnie mocno wcisnąć przednią część pojemnika na zanieczyszczenia 8 w dół, aby pojemnik na zanieczyszczenia 8 się zablokował.
Czyszczenie urządzenia
Urządzenie należy czyścić zwilżoną szmatką. Do oczyszczenia przyschniętych zabrudzeń nanieś na szmatkę delikatny środek do mycia naczyń. Upew­nij się, czy przed ponownym użyciem urządzenie jest całkowicie suche.
Czyszczenie wałka szczotkowego
Z biegiem czasu na wałku szczotkowym r mogą gromadzić się zanieczyszczenia, np. włosy. Aby je usunąć, wałek szczotkowy r można zdemontować (rys. 4).
5
1) Odwróć dyszę podłogową.
2) Przesuń zatrzask na pokrywie do tyłu tak, aby można było zdjąć pokrywę.
3) Wyjmij wałek szczotkowy r.
4) Aby ponownie zamontować wałek szczotkowy r, wsuń najpierw szeroki koniec na wałek napędowy, aby zaczepić tam wałek szczot­kowy r.
5) Następnie wsuń drugi koniec do gniazda tak, aby wałek szczotkowy r ułożył się prosto wewnątrz dyszy podłogowej.
6) Ponownie załóż pokrywę i zablokuj ją.
Rys. 4
18
SHSS 12 B2
Przechowywanie
Jeśli nie korzystasz z urządzenia, umieść je na
uchwycie d.
Dyszę szczelinową u oraz dyszę ze szczotką z
można umieścić z tyłu uchwytu d na uchwycie dyszy ze szczotką p oraz uchwycie dyszy szczelinowej a.
Urządzenie przechowywać w suchym miejscu,
wolnym od pyłu.
Usuwanie usterek
Urządzenie nie działa.
Akumulator nie jest naładowany.
Podłącz urządzenie do ładowarki i.
Urządzenie jest uszkodzone.
W takim przypadku zwróć się do serwisu.
Urządzenie działa, ale prawie nie zasysa zanieczyszczeń.
Akumulator nie jest wystarczająco naładowany.
Podłącz urządzenie do ładowarki i.
Pojemnik na zanieczyszczenia 8 jest zapełniony.
Opróżnij zawartość pojemnika na zanieczysz-
czenia 8.
Zapchany fi ltr przeciwpyłowy 6.
Oczyść fi ltr przeciwpyłowy 6.
Urządzenie nie ładuje się.
Ładowarka i nie jest prawidłowo podłączona
do gniazda/wtyczki zasilania.
Sprawdź podłączenie ładowarki i.
Ładowarka i jest uszkodzona.
W takim przypadku zwróć się do serwisu.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wykonane i przed wysyłką z zakładu poddane skrupulatnej kontroli. Paragon należy zachować jako dowód zakupu. W przypadku konieczności przeprowadzenia naprawy gwa­rancyjnej należy skontaktować się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, nie obejmuje natomiast szkód transpor­towych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumu­latorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemy­słowych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przezna­czeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi powodują utratę gwarancji. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio­nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 100116
Czas pracy infolinii:
od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
PL
SHSS 12 B2
19
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie
PL
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfi kowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Przestrzegać aktualnie obo­wiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy zwrócić się do najbliższego zakładu utylizacji odpadów.
Utylizacja baterii/akumulatorów
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie zbiorczym na terenie swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie u sprzedawcy.
Obowiązek ten został wprowadzony, aby zapewnić utylizację baterii/akumulatorów w sposób nieszko­dliwy dla środowiska naturalnego. Baterie/ akumulatory należy oddawać tylko w stanie rozładowanym.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Otwarcie urządzenia i wyjęcie akumulato-
rów powoduje nieodwracalne uszkodzenie urządzenia!
1) Przed rozpoczęciem demontażu akumulatorów należy je całkowicie rozładować.
2) Zdejmij pojemnik na zanieczyszczenia 8.
3) Odkręć 5 śrub z tyłu rękojeści 4 i rozdziel obie części obudowy.
4) Wyjmij silnik z jednej z części obudowy.
5) Odkręć dwie śruby znajdujące się w uchwycie plastikowym, mocującym niebieski akumulator i wyjmij uchwyt plastikowy.
należy wyrzucać urządzenia wraz z normalnymi odpadami domowymi. Ten produkt pod­lega dyrektywie europejskiej nr 2012/19/EU.
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
6) Za pomocą szczypiec przetnij kolejno przewody prowadzące do niebieskiego akumulatora. Uważaj przy tym, aby nieizolowane końcówki przewodów nie zwarły się z metalowymi elementami szczypiec.
7) Wyjmij akumulator i przekaż go do prawidłowej utylizacji.
Opakowanie urządzenia jest wykonane
z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można utylizować w lokalnych zakładach recyklingu odpadów.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
20
SHSS 12 B2
Loading...
+ 51 hidden pages