RECHARGEABLE HAND-HELD AND UPRIGHT
VACUUM CLEANER SHSS 12 A1
RECHARGEABLE HAND-HELD AND
UPRIGHT VACUUM CLEANER
Operating instructions
HÅND- OG GULVSTØVSUGER
MED GENOPLADELIGT BATTERI
Betjeningsvejledning
ASPIRATEUR POLYVALENT
Mode d'emploi
AKKU-HAND- UND
-BODENSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
IAN 90876
ACCU HAND- EN VLOERZUIGER
Gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1
DK Betjeningsvejledning Side 11
FR / BE Mode d'emploi Page 21
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 31
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product. The
operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use this product only as described and only for
the specifi ed areas of application. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner(s).
Proper use
This appliance has been designed exclusively for
vacuum cleaning dry surfaces and dry residues.
This appliance is intended exclusively for use in
domestic households. People or animals may not
be vacuumed with this appliance. Any other usage
of or modifi cation to the appliance is deemed to
be improper usage and carries the risk of serious
personal injury. The manufacturer accepts no
liability for damages that result from improper use
of the appliance or are caused by the incorrect
operation of it.
Check the delivery contents for completeness
directly after unpacking.
Appliance description
1 Grip, hand element
2 On/Off switch
3 Charge indicator lamp
4 Charging socket
5 Hand element
6 PUSH button
7 Dust fi lter
8 Coarse fi lter
9 Dirt container
0 Grip
q “Grip” release
w “Hand element” release
e Opening for barrel jack of the charger
r Hand element recess
t Rotary brush
z Operating lamp
u Connection plug for fl oor nozzle
i Connection socket
o Crevice tool
p Charger
a Charger barrel jack
Technical details
Charger
Input: 100–240 V ~50/60 Hz 250 mA
Output: 16 V
Manufacturer: Dongguan City Rongrun
Type designation: RS006AV1600020
Protection class: II /
Appliance
Input voltage/current: 16 V
Battery working voltage 12 V
Batteries: NiMH 1300 mAh
Operating time with full battery charge (depending
on fl oor covering): approx. 15 min.
Charging time with empty battery: 10 - 16 hours
200 mA
Industry Co., Ltd.
200 mA
2
SHSS 12 A1
Safety instructions
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Do not charge or use the appliance outdoors.
► Never use the hand vacuum cleaner if the
cable, plug or casing are damaged.
► To avoid risks, arrange for damaged power
cables and/or plugs to be replaced as soon
as possible b
Customer Services.
► Arrange for repairs to be carried out only by
specialist work
should you open the appliance yourself.
Interferences that are not carried out by a
specialist workshop could lead to physical
injuries.
► Before switching the hand vacuum cleaner
on, ensure that the mains v
to the voltage indicated in the technical data
for the appliance.
► Never touch the mains adapter/charger or
the appliance with we
► Do not use the mains adapter/charger
with an extension cable; connect the mains
adapter dir
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not change any accessories while the
appliance is switched on.
► Do not use the hand vacuum cleaner for
vacuuming up w
► Do not use the hand vacuum for vacuuming
up sharp objects or glass shards.
► Never vacuum up burning matches, glowing
ashes or cigarette butts.
y a qualifi ed specialist or by our
shops. Under no circumstances
oltage corresponds
t or damp hands.
ectly to a power socket.
ater or other liquids.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not use the hand vacuum for vacuuming
up chemical products, stone dust, gypsum,
cement or similar par
► This appliance is not suitable for use with
ammable and explosive substances or
infl
chemical and aggressive liquids.
► Always store the appliance indoors. To
vent accidents, keep the appliance in a
pre
dry location when not in use.
► Under extreme conditions, leaks in the bat-
tery cells may occur
fl uid comes into contact with skin or eyes, the
aff ected area must be rinsed off with water
immediately. Contact a physician.
► This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with limited ph
physiological or intellectual abilities or lack
of experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person who is responsible for their safety, or receive instructions
from this person on how to use the appliance.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
► Use only accessories recommended by the
manufacturer
► The mains adapter may not be used for other
purposes. Nev
the mains adapter by the cable. Do not pull
on the cable when you want to move the
appliance.
► Always grip the power plug to disconnect
the appliance from the po
► Always be sure to keep the hand vacuum
om heating elements, ovens or other
away fr
heated appliances and surfaces.
ticles.
. In the event that battery
ysical,
.
er carry the wall holder or
wer supply.
GB
IE
SHSS 12 A1
3
GB
IE
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always make certain that the ventilation slits
are not obstructed. A block
circuit can result in overheating and damage
to the appliance.
► Take special care when using the hand
vacuum on stair
► This product contains rechargeable batteries.
Do not thro
not subject it to high temperatures. There is
the risk of an explosion!
► Always remove the fl oor nozzle from the
handle before cleaning the r
avoid accidental stating of the rotary brush.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Do not use the hand vacuum cleaner without
the dust fi
► Do not use the mains adapter for a diff erent
product and do not attempt to char
appliance with a diff erent charging station.
Use only the charging station supplied with
this appliance.
► Never charge non-rechargeable batteries!
s.
w the appliance into a fi re and do
lter inserted.
Before fi rst use
NOTE
► This appliance is supplied with non-charged
batteries. The batteries must be charged for
s before the fi rst use.
16 hour
■ Remove all packaging materials from the
appliance.
ed ventilation
otary brush to
ge this
Information about the batteries
■ This hand vacuum cleaner is operated by
rechargeable batteries.
Before using the hand vacuum cleaner for the
fi rst time, the batteries must be charged for at
least 16 hours.
■ The batteries reach their full capacity after a
charging time of 16 hour
teries, we recommend the following: As soon
as the batteries are charged, disconnect the
charger p from the mains. Do not reconnect
the charger p with the mains until the suction
power of the hand vacuum cleaner has become
noticeably weaker.
■ Never vacuum until the batteries are completely
discharged and the appliance no longer suck
This can reduce the operating life of the batteries.
s. For care of the bat-
s.
Charging the appliance
NOTE
► Ensure that the appliance is switched off
before star
■ To charge the appliance, connect the charger p
to
a mains socket and insert the barrel jack a
into the charging socket 4 on the hand element 5.
The red charge indicator lamp 3 fl ashes.
When the appliance is fully charged, the charge
indicator lamp 3 lights up green permanently.
NOTE
► You can also charge the appliance while it is
attached to the handle. In the recess on the
hand element
allows access to the charging socket 4.
► Do not recharge the batteries until the suction
pow
become noticeably weaker.
ting to charge the batteries.
r there is an opening e that
er of the hand vacuum cleaner has
4
SHSS 12 A1
Assembly/disassembly
Floor nozzle
■ Attach the fl oor nozzle to the handle so that the
connection plug of the fl oor nozzle u engages
with the connection socket i on the handle.
■ To remove the fl oor nozzle, simply pull it from
the handle.
Connecting the hand element to the
handle/removal from handle
Fig. 1 Fig. 2
■ To connect the hand element 5 to the handle,
push the tip of the hand element 5 into the
opening in the hand element recess
■ Then press the grip 1 of the hand element 5
into the handle so that the hand element 5
rmly into position (Fig.1).
clicks fi
r.
Operation
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► The suction opening must always be open and
unblocked. Block
and damage to the motor.
► Do not vacuum shag pile carpet with the fl oor
nozzle. The ro
the carpet and block!
NOTE
► Make certain that the dust fi lter 7 and the
lter 8 are always inserted before
coarse fi
using the appliance.
► As soon as the suction power of the appli-
ance begins to diminish noticeably, connect
the appliance to the char
Using the hand element with the
handle
1) Insert the hand element 5 into the hand
element recess r as described in the chapter
“Assembly/disassembly”.
2) Fold out the grip 0 by pressing the “Grip”
release q and at the same time pulling the
grip 0 upwards. You have the choice of two
positions into which the grip 0 will click into
place.
3) Attach the fl oor nozzle.
4) Switch on the appliance using the on/off
switch 2. The operating light z on the fl oor
nozzle will light up and the rotary brush t
starts turning.
5) Guide the fl oor nozzle over the area to be
vacuumed. Hold the grip 0 so that the fl oor
nozzle moves smoothly over the fl oor.
6) Set the on/off switch 2 to “O” when you
have fi nished vacuuming. The rotary brush t
stops turning and the operating light z goes
out.
ages lead to overheating
tary brush t can get caught in
ger p.
GB
IE
■ To remove the hand element 5 from the handle,
ess the “Hand element” release w.
pr
■ Then pull the hand element 5 upwar
wards out of the hand element recess r (Fig. 2).
SHSS 12 A1
ds and for-
5
Using the hand element
GB
1) Remove the hand element 5 from the hand
IE
element recess r as described in the chapter
“Assembly/disassembly”.
2) If required, you can attach the crevice tool o.
3) Set the on/off switch 2 to “I” to start vacuuming to the desired areas.
4) When you are fi nished vacuuming, set the on/
off switch 2 to “O”.
Cleaning and care
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always disconnect the charger p from the
mains sock
from the charging socket 4 on the hand element 5 before cleaning the appliance.
► Always remove the hand element 5 from the
hand element r
cleaning the handle or rotary brush t.
► Always pull the fl oor nozzle off the handle
before cleaning or maintaining it and the
r
otary brush t.
To achieve the best results, empty the dirt container 9 and clean the dust fi lter 7 after every
use.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These could damage the surfaces!
Emptying the dirt container
1) To open the dirt container 9, remove the hand
element 5 from the hand element recess r.
2) Press the PUSH 6 button and, at the same
time, pull the dirt container 9 upwards.
You can now lift this off upwards/forwards
(Fig. 3).
et and remove the barrel jack a
ecess r on the handle before
Fig. 3
3) Remove the dust fi lter 7 by pulling it out with
your fi ngers. Rinse the dust fi lter 7 in clear
water and let it air dry. Do not use hot air to
dry the dust fi lter 7.
4) Then remove the coarse fi lter 8 also by simply
pulling it out.
Fig. 4
5) Empty the dirt container 9.
6) Now you can re-insert fi rst the coarse fi lter 8
and then the dust fi lter 7.
7) Replace the dirt container 9 by fi rst inserting
the plastic clip in the notch in the hand element 5 and then pushing the front part of the
dirt container 9 downwards hard so that the
dirt container 9 clicks fi rmly into place.
Cleaning the appliance
Wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn
residues use a mild detergent on the cloth. Ensure that
the appliance is completely dry before the next use.
6
SHSS 12 A1
Cleaning the rotary brush
The rotary brush t can become covered in
residues, such as hair, after a while. To remove this
dirt, you can remove the rotary brush t (Fig. 5).
1) Remove the fl oor nozzle from the handle.
2) Undo the screw on the underside of the fl oor
nozzle.
3) Remove the cover plate.
4) Press the holding pin to one side, for instance
with a screw driver, and lift out the rotary
brush t.
5) To replace the rotary brush t, fi rst push the
broad end onto the drive shaft so that the
rotary brush t hooks into place.
6) Then push in the other end so that the rotary
brush t clicks into place under the holding
pin.
7) Replace the cover plate and screw it down
fi rmly.
Storage
■ When not in use, set the handle in an upright
position with the hand element 5 inserted and
the fl oor nozzle attached. The handle will lock
into place and stand upright on the fl oor nozzle.
■ For space-saving storage, you can fold the grip 0
essing the “Grip” release q.
by pr
■ Store the appliance in a dust-free and dry loca-
tion.
Troubleshooting
The appliance is not working.
■ The battery is not charged.
♦ Connect the appliance to the charger p.
■ The appliance is defective.
♦ In this case, contact the Customer Service.
The appliance is running but har
sucking up any dirt.
■ The battery is not suffi ciently char
♦ Connect the appliance to the charger p.
■ The dirt container 9 is full.
♦ Empty the dirt container 9.
■ The dust fi lter 7 is block
♦ Clean the dust fi lter 7.
ed.
ged.
dl
y
GB
IE
Fig. 5
SHSS 12 A1
The appliance will not charg
■ The charger p is not correctly connected to the
sock
et/mains plug.
♦ Check the connections of the charger p.
■ The charger p is defective.
♦ In this case, contact the Customer Service.
e.
7
Warranty and Service
GB
The warranty provided for this appliance is 3
IE
years from the date of purchase. This appliance
has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery. Please retain your
receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please contact your Customer
Service by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts or for damage to fragile components, e.g. switches or batteries. This appliance is
intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void
if this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse or modifi cations that
were not carried out by one of our authorised service centres. Your statutory rights are not restricted
in any way by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
made under the warranty. This also applies to
replaced and repaired parts. Damage and defects
present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, or no later than two
days after the date of purchase. Repairs made
after expiry of the warranty period are chargeable.
Disposal
Disposal of the appliance
Under no circumstance, should
you dispose of the appliance
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if
you are in any doubt.
Disposal of batteries
Used batteries may not be
disposed of in household
waste.
All consumers are statutorily required to dispose
of batteries at a collection point provided by their
local community or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully
discharged.
HÅND- OG GULVSTØVSUGERMED GENOPLADELIGT BATTERI
SHSS 12 A1
DK
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt.
Du har dermed valgt et produkt af høj kvalitet.
Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt.
Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed,
anvendelse og bortskaff else. Du bedes sætte dig
ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet
og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad
vejledningen følge med produktet, hvis du giver
det videre til andre.
Anvendelsesområde
Dette produkt må udelukkende bruges til støvsugning af tørre overfl ader eller tørt materiale. Dette
produkt er udelukkende beregnet til anvendelse i
private husholdninger. Der må ikke suges på mennesker eller dyr med dette produkt. Enhver anden
form for anvendelse eller ændring af produktet
anses for at være uden for anvendelsesområdet og
indebærer betydelige farer for uheld. Producenten
er ikke ansvarlig for skader, der skyldes anvendelse
til andre formål end anvendelsesområdet eller
forkert betjening.
Håndstøvsugeren må ikke anvendes til erhvervsmæssig brug.
Kontrollér lige efter udpakning, at alle delene er
leveret med.
Beskrivelse af produktet
1 Håndtag til motordel
2 Tænd-/slukknap
3 Ladeindikator
4 Ladestik
5 Motordel
6 Knap PUSH
7 Støvfi lter
8 Grovfi lter
9 Støvbeholder
0 Håndtag
q Aktivering "håndtag"
w Aktivering "motordel"
e Udskæring til hulstik til ladeapparat
r Fordybning til motordelen
t Børsterulle
z Kontrollampe
u Forbindelsesstik gulvmundstykke
i Forbindelsesstik
o Fugemundstykke
p Oplader
a Hulstik oplader
Tekniske data
Oplader
Indgang: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 250 mA
Udgang: 16 V
Producent: Dongguan City Rongrun
Typebetegnelse: RS006AV1600020
Beskyttelsesklasse: II /
Håndstøvsuger
Indgangsspænding/-strøm: 16 V
Genopladeligt batteri - arbejdsspænding 12 V
Genopladelige batterier: NiMH 1300 mAh
Driftstid ved fuldt opladet batteri (afhængigt
af gulvbelægningen): ca. 15 min.
Ladetid ved tomt batteri: 10 - 16 timer
200 mA
Industry Co., Ltd.
200 mA
12
SHSS 12 A1
Sikkerhedsanvisninger
FARE - ELEKTRISK STØD!
► Oplad og brug ikke denne håndstøvsuger
udendørs.
► Brug aldrig håndstøvsugeren, hvis ledningen,
stikket eller k
► Hvis strømstikket eller ledningen er beskadiget,
skal det/den str
reparatør, så farlige situationer undgås.
► Lad kun reparationer udføre af et special-
værk
Indgreb, som ikke er udført af et specialværksted, kan føre til personskader.
► Kontrollér, at spændingen, som er angivet
i de tekniske data til håndstøv
overensstemmelse med netspændingen, før
du tænder for håndstøvsugeren.
► Rør ikke ved strømforsyningen/opladeren
eller støvsuger
hænder.
► Brug ikke strømforsyningen/opladeren
sammen med en forlængerledning, men sæt
strømfor
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER!
► Udskift ikke tilbehørsdele mens håndstøv-
sugeren er i brug.
► Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af
væ
sker.
► Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af
spidse genstande eller glasskår
► Sug aldrig brændende tændstikker, aske
med gløder eller cigaretsk
abinettet er beskadiget.
aks udskiftes af en autoriseret
sted. Åbn aldrig selv håndstøvsugeren.
sugeren, er i
en med våde eller fugtige
syningen direkte i en stikkontakt.
.
od op.
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER!
► Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af
e produkter, stenstøv, gips, cement eller
kemisk
andre lignende partikler.
► Produktet er ikke egnet til brændbare og
eksplosiv
væsker.
► Opbevar altid produktet i lukkede rum. Op-
bev
undgå uheld.
► Under ekstreme forhold kan batterierne
lække. Hvis v
i kontakt med huden eller øjnene, skal det
pågældende sted straks skylles af med rent
vand. Opsøg læge.
► Dette produkt må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fy
sensoriske eller psykiske evner eller med
manglende erfaringer og/eller manglende
viden, medmindre en ansvarlig person holder
opsyn med dem og giver dem anvisninger til,
hvordan produktet skal benyttes. Børn skal
være under opsyn, så det sikres, at de ikke
leger med produktet.
► Brug kun tilbehørsdele, som anbefales af
producenten.
► Strømforsyningen må ikke bruges til andre
formål. Bær aldrig vægholder
forsyningen i ledningen. Træk ikke i ledningen, hvis du vil indstille håndstøvsugeren.
► Hold altid på stikket og ikke i ledningen, når
du vil trække stikk
► Sørg altid for, at du ikke stiller håndstøvsugeren
ved siden af r
opvarmede apparater eller overfl ader.
e stoff er eller kemiske og aggressive
ar produktet et tørt sted efter brug for at
æsken fra batterierne kommer
siske,
en eller strøm-
et ud af stikkontakten.
adiatorer, bageovne eller andre
DK
SHSS 12 A1
13
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER!
► Sørg altid for, at udluftningsåbningerne ikke
DK
er bloker
kan medføre overophedning og skader på
støvsugeren.
► Vær meget forsigtig, når du bruger håndstøv-
sugeren på tr
► Dette produkt indeholder genopladelige
batterier. Smid ikk
i åben ild, og udsæt dem ikke for høje temperaturer. Fare for eksplosion!
► Tag altid gulvmundstykket af skaftet, før bør-
sterullen rengør
ved en fejltagelse.
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Brug ikke håndstøvsugeren, uden at støvfi lteret
er sat ind.
► Brug ikke opladeren til andre produkter, og
forsøg ikk
Brug kun opladeren, som er leveret sammen
med denne håndstøvsuger.
► Prøv aldrig på at genoplade batterier, der
ikke k
ede. En blokeret luftcirkulation
apper.
e genopladelige batterier
es, så børsterullen ikke startes
e at oplade med en anden oplader.
an genoplades!
Før produktet bruges første
gang
BEMÆRK
► Håndstøvsugeren leveres med uopladede
batterier. F
gang, skal batterierne oplades i 16 timer.
■ Fjern alle emballeringsmaterialer fra produktet.
ør håndstøvsugeren bruges første
Info om genopladelige batterier
■ Håndstøvsugeren anvendes med genopladelige
batterier.
Før du bruger håndstøvsugeren første gang, skal
batterierne oplades i mindst 16 timer.
■ De genopladelige batterier når deres fulde kapa-
citet efter en opladningstid på 16 timer
geholdelse af batterierne anbefaler vi følgende:
Tag opladeren p ud af stikkontakten, når batterierne er opladede. Sæt først opladeren p
i stikkontakten igen, når det er tydeligt, at håndstøvsugerens sugeeff ekt bliver svagere.
■ Vent ikke med at oplade batterierne, til de er
adede, og håndstøvsugeren ikke suger
helt afl
mere. Det kan afkorte det genopladelige batteris levetid.
. Til vedli-
Opladning af produktet
BEMÆRK
► Sørg for, at håndstøvsugeren er slukket, før
opladningen begyndes.
■ Start opladningen ved at forbinde opladeren p
med en stikkontakt, og sæt hulstikk
ladestikket 4 på motordelen 5.
Den røde ladeindikator 3 blinker.
Når håndstøvsugeren er ladet op, lyser ladeindikatoren 3 permanent.
BEMÆRK
► Du kan også oplade produktet, mens skaftet
er sat på. I fordybningen til motor
er der en udskæring e, så det er nemt at
få adgang til ladestikket 4.
► Oplad først batterierne igen, når håndstøv-
sugerens sugeeff
ekt er væsentligt svagere.
et a ind i
delen r
14
SHSS 12 A1
Montering/afmontering
Betjening
Gulvmundstykke
■ Sæt gulvmundstykket på skaftet, så forbindelses-
stikket til gulvmundstykket u går ind i forbindelsesstikket i på skaftet.
■ Tag skaftet af, hvis du vil løsne gulvmundstykket.
Sæt skaftet på /
tag skaftet af motordelen
Fig. 1 Fig. 2
■ For at forbinde motordelen 5 med skaf
bes motordelens 5 spids ind i udskæringen på
motordelens fordybning r.
■ Sæt så håndtaget 1 på motordelen 5
skaftet, så motordelen 5 går i hak og sidder
fast (fi g.1).
tet skub-
ind i
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Sugeåbningen skal altid være fri og må ikke
e blokeret. Blokering medfører overop-
vær
hedning og beskadigelse af motoren.
► Lad være med at støvsuge tæpper med kraftig
lu
v med gulvmundstykket. Børsterullen t
griber fat i tæppet og blokerer!
BEMÆRK
► Sørg for, at støvfi lteret 7 og gro
altid er sat i, før du bruger støvsugeren.
► Når du mærker, at sugeeff ekten aftager, skal
støvsuger
en sluttes til opladeren p igen.
vfi lteret 8
Anvendelse af motordelen med skaft
1) Sæt motordelen 5 ind i fordybningen r til
motordelen som beskrevet i kapitel "Montering/
afmontering".
2) Klap håndtaget 0 ud ved at trykke på aktive-
ringen "håndtag" q og samtidig trække håndtaget 0 op. Du kan vælge mellem to stillinger,
hvor håndtaget 0 går i hak.
3) Sæt gulvmundstykket på.
4) Tænd for støvsugeren på tænd-/sluk-knappen 2.
Indikatorlampen z på gulvmundstykket lyser,
og børsterullen t drejer sig.
5) Kør med gulvmundstykket hen over de steder,
du vil støvsuge. Hold håndtaget 0, så gulv-
mundstykket glider plant hen over gulvet.
6) Stil tænd-/sluk-knappen 2 på "O", når du
er færdig med at støvsuge. Børsterullen t
stopper, og indikatorlampen z slukkes.
DK
■ For at løsne motordelen 5 fra sk
trykke på aktiveringen "motordel" w.
■ Tag motordelen 5 ud af fordybningen på
delen r oppefra/forfra (fi g.2).
motor
SHSS 12 A1
aftet skal du
15
Anvendelse af motordelen
1) Løsn motordelen 5 fra fordybningen r til
motordelen som beskrevet i kapitlet "Montering/
afmontering".
2) Sæt fugemundstykket o på, hvis du ønsker det.
DK
3) Stil tænd-/sluk-knappen 2 på "I", og støvsug
de steder, du ønsker.
4) Stil tænd-/slukknappen 2 på "O", når du er
færdig med at støvsuge.
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER!
► Tag altid opladeren p ud af stikkontakten,
og tag hulstikk
motordelen 5, før håndstøvsugeren rengøres.
► Tag altid motordelen 5 ud af fordybningen
på skaftet, før skaftet eller børsterullen t
rengøres.
► Tag altid gulvmundstykket af skaftet, før børste-
rullen t rengør
Du får de bedste resultater ved at tømme støvbeholderen 9 og rengøre støvfi lteret 7, hver gang
du har brugt støvsugeren.
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Brug ikke skurepulver eller stærke rengørings-
midler. De k
Tømning af støvbeholderen
1) Tag motordelen 5 ud af fordybningen r til
motordelen for at åbne støvbeholderen 9.
2) Tryk på knappen PUSH 6, og tag samtidig
støvbeholderen 9 af oppefra.
Du kan nu tage den af oppefra/forfra (fi g. 3).
et a ud af ladestikket 4 på
es eller repareres.
an beskadige overfl aden!
Fig. 3
3) Tag støvfi lteret 7 ud ved at trække det ud med
fi ngrene. Skyl støvfi lteret 7 i rent vand, og lad
det tørre i luften. Brug ikke varm luft til tørring
af støvfi lteret 7.
4) Tag så grovfi lteret 8 ud ved at trække det ud.
r
Fig. 4
5) Tøm støvbeholderen 9.
6) Sæt først grovfi lteret 8 og derefter det tørre
støvfi lter 7 ind igen.
7) Sæt støvbeholderen 9 ind igen ved at skubbe
plastikkanten ind i udskæringen på motordelen 5 og derefter presse den forreste del af
støvbeholderen 9 ned, så støvbeholderen 9
går i hak og sidder fast.
Rengøring af håndstøvsugeren
Tør produktet af med en fugtig klud. Brug et mildt
opvaskemiddel på kluden, hvis snavset sidder meget
fast. Sørg for, at håndstøvsugeren er helt tør, før
den bruges igen.
16
SHSS 12 A1
Rengøring af børsterullen
Som tiden går, kan der sætte sig snavs som f.eks.
hår fast på børsterullen t. For at fjerne dette snavs
kan børsterullen t afmonteres (fi g.5).
1) Tag gulvmundstykket af skaftet.
2) Løsn skruen på undersiden af gulvmundstykket.
3) Tag dækpladen af.
4) Pres stiften til side med f.eks. en skruetrækker,
og tag børsterullen t ud.
5) For at sætte børsterullen t ind igen sættes
den brede ende først på drivaksen, så børsterullen t klikker på plads.
6) Tryk så den anden ende ned, så børsterullen t
går i hak under stiften.
7) Sæt dækpladen på igen, og skru den fast.
Opbevaring
■ Hvis håndstøvsugeren ikke bruges, kan du
anbringe skaftet med den indsatte motordel 5 i
lodret stilling på det monterede gulvmundstykke.
Skaftet går så i hak, og støvsugeren står på
gulvmundstykket.
■ Klap håndtaget 0 ind ved at tr
veringen "håndtag" q for pladsbesparende
opbevaring.
■ Opbevar håndstøvsugeren på et støvfrit og rent
sted.
ykke på akti-
Afhjælpning af fejl
Håndstøvsugeren fungerer ikke.
■ Batteriet er ikke ladet op.
♦ Slut håndstøvsugeren til opladeren p.
■ Håndstøvsugeren er defekt.
♦ Henvend dig til kundeservice.
DK
Fig. 5
Hånds
■ Batteriet er ikke ladet tilstrækkeligt op.
♦ Slut håndstøvsugeren til opladeren p.
■ Støvbeholderen 9 er fuld.
♦ Tøm støvbeholderen 9.
■ Støvfi lteret 7 er tilstoppet.
♦ Rengør støvfi lteret 7.
Hånds
■ Opladeren p sidder ikke rigtigt i stikk
strømstikket.
♦ Kontrollér opladerens p tilslutninger.
■ Opladeren p er defekt.
♦ Henvend dig til kundeservice.
sugeren suger næsten ikke.
tøv
tøv
sugeren lader ikke op.
et/
SHSS 12 A1
17
Garanti og service
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret omhyggeligt
og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet.
DK
Kontakt venligst serviceafdelingen telefonisk,
hvis du ønsker at gøre brug af garantien.
Derved garanteres det, at tilsendelsen af varen
er gratis.
Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og ikke for transportskader, sliddele eller
skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller batterier.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til
erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved
indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. Dine
juridiske rettigheder forringes ikke af denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres
brug af garantien. Det gælder også for udskiftede
og reparerede dele. Skader og mangler, som
eventuelt forefi ndes allerede ved køb, skal straks
anmeldes efter udpakning og senest to dage efter
købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, er
reparation af skader betalingspligtig.
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 90876
Åbningstid for hotline:
Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET)
Bortskaff else
Bortskaff else af produktet
Bortskaf under ingen om-
stændigheder produktet
sammen med det normale
husholdningsaff ald. Dette
produkt er underlagt EUdirektiv 2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaff elsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads.
Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i
tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
Bortskaff else af batterier/
genopladelige batterier
Batterier/genopladelige
batterier må ikke smides ud
med husholdningsaff aldet.
Alle forbrugere har efter loven pligt til at afl evere
batterier/genopladelige batterier på en genbrugsplads i kommunen eller bydelen eller at afl evere
dem i forretningerne.
Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier /
genopladelige batterier kan afl everes til miljøskånsom destruktion. Levér kun batterier/genopladelige
batterier tilbage i afl adet tilstand.
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Hvis du åbner produktet og bortskaff er de
genopladelige batterier, er pr
get, så det ikke længere kan repareres!
oduktet beskadi-
18
1) Løsn de 5 skruer på bagsiden af motordelen 5,
og tag begge kabinettets dele fra hinanden.
2) Tag motoren med batterierne ud af kabinettets
halvdele.
3) Klip ledningerne, som fører til de grønne bat-
terier, igennem med en tang.
4) Tag de genopladelige batterier ud, og bortskaf
dem miljøvenligt.
Emballagen består af miljøvenlige
materialer, som kan bortskaff es på de
lokale genbrugspladser.
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande
FR
qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit.
BE
Il contient des remarques importantes concernant
la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage
du produit, veuillez vous familiariser avec toutes
les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez
le produit que pour l'usage décrit et les domaines
d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un
tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Cet appareil sert exclusivement à aspirer les surfaces
ou les poussières sèches. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique. Cet appareil
n'est pas prévu pour aspirer sur des personnes ou
des animaux. Toute autre utilisation ou modifi cation de l'appareil est considérée comme étant non
conforme et s'accompagne de risques d'accident
non négligeables. Le fabricant n'endosse aucune
responsabilité pour l'utilisation non conforme ou la
mauvaise utilisation de l'appareil.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial.
Étendue des fournitures
Aspirateur portable
Buse pour sol
Suceur étroit
Manche de prolongement
Mode d'emploi
Contrôlez directement après déballage si toutes les
pièces sont présentes.
Description de l'appareil
1 Poignée partie portable
2 Bouton Marche/Arrêt
3 Voyant de contrôle de charge
4 Douille de chargement
5 Partie portable
6 Bouton PUSH
7 Filtre à poussière
8 Filtre grossier
9 Bac à poussière
0 Poignée
q Déverrouillage "Poignée"
w Déverrouillage "Partie portable"
e Évidement pour fi che creuse chargeur
r Cavité pour la partie portable
t Rouleau brosse
z Voyant de contrôle de service
u Connecteur de la buse pour sol
i Douille de connexion
o Suceur étroit
p Chargeur
a Fiche creuse chargeur
Caractéristiques techniques
Chargeur
Entrée : 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 250 mA
Sortie : 16 V
Fabricant : Dongguan City Rongrun Industry Co., Ltd.
Désignation du type: RS006AV1600020
Classe de protection: II /
Appareil
Tension/courant d'entrée : 16 V
Accu - Tension de service 12 V
Accus : NiMH 1300 mAh
Durée de service avec des accus
entièrement chargés (indépendamment
du revêtement de sol): env. 15 min.
Durée de chargement avec un
accz vide : 10 - 16 heures
200 mA
200 mA
22
SHS 12 A1
Consignes de sécurité
DANGER -
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Ne pas charger ou utiliser cet appareil à
l'extérieur
► Ne jamais utiliser l'aspirateur portable avec
le cordon, la fi
► Faites immédiatement remplacer une fi che
secteur ou un câble d'alimentation endommagé(e) par des spécialisés agréés, pour
é
► Confi ez les réparations uniquement à un atelier
spécialisé. L'appareil ne doit êtr
aucune circonstance. Toutes interventions
qui ne sont pas réalisées par une entreprise
spécialisée, peuvent entraîner des blessures.
► Avant d'allumer l'appareil, assurez-vous que
la tension indiquée dans les caractéristiques
techniques de l'appar
tension du secteur.
► Ne manipulez pas le bloc d'alimentation ou
l'appareil les mains humides ou mouillées.
► N'utilisez pas le bloc d'alimentation avec un
cordon de r
d’alimentation directement dans une prise
murale.
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES !
► Ne remplacez pas d'accessoires alors que
l'appareil est en ser
► N'utilisez pas l'aspirateur portable pour aspirer
de l'eau ou d'autres liquides.
► N'utilisez pas l'aspirateur portable pour aspirer
des objets pointus ou des tessons de verr
► N'aspirez jamais des allumettes allumées, de
la cendre incandescente ou des mégots de
cigar
.
che ou le boîtier endommagé.
viter tous risques.
e ouvert en
eil correspond à la
allonge mais branchez le bloc
vice.
e.
ette.
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES !
► N'utilisez pas l'aspirateur portable pour aspirer
des produits chimiques, de la poussièr
pierre, du plâtre, du ciment ou toute autre
particule analogue.
► L'appareil n'est pas adapté pour des subs-
tances infl
liquides chimiques et agressifs.
► Entreposez l'appareil uniquement dans des
locaux fermés. Pour é
conservez l'appareil dans un endroit sec
après utilisation.
► Si l'appareil est soumis à des contraintes
extr
les cellules des accus. En cas de contact du
liquide avec la peau ou les yeux, nettoyez
immédiatement à l'eau claire et rincez abondamment. Consultez ensuite un médecin.
► L'appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (enfants compris) ay
capacités physiques, mentales et sensorielles
réduites ou qui n'ont pas l'expérience et les
connaissances nécessaires, à moins qu'elles
ne soient sous la surveillance d'une personne
responsable de leur sécurité ou qu'elles aient
reçu de cette personne des directives concernant l'utilisation de l'appareil. Il faut surveiller
les enfants, pour être sûr qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
► Utilisez uniquement les accessoires recom-
mandés par le fabricant.
► Le bloc d'alimentation secteur ne doit pas être
utilisé à d'autres fi
port mural ou le bloc d'alimentation secteur
au niveau du cordon. Ne tirez pas sur le
cordon pour déplacer l'appareil.
► Maintenez toujours la fi che secteur pour
débrancher l'appar
électrique.
► Faites attention à ne pas poser l'aspirateur
portable contr
d'autres appareils ou surfaces brûlants.
ammables et explosives ou des
viter les accidents,
êmes, des fuites peuvent se produire dans
ns. Ne portez jamais le sup-
eil de l'alimentation
e des chauff ages, des fours ou
e de
ant des
FR
BE
SHS 12 A1
23
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES !
► Veillez à ce que les fentes d'aération soient
toujours dégagées. Lor
l'air est gênée, l'appareil risque de surchauff er
et d'être endommagé.
FR
BE
► Soyez particulièrement prudent en utilisant
l'aspirateur por
► Ce produit contient des accus rechargeables.
Ne jetez pas l'appareil dans le feu et ne
l'e
xposez pas à des températures élevées.
Risque d'explosion !
► Avant le nettoyage du rouleau brosse, retirez
toujours la buse pour sol du manche afi
d'éviter une mise en marche involontaire du
rouleau brosse.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'utilisez pas l'aspirateur portable sans avoir
mis en place le fi
► N'utilisez pas le chargeur pour un autre produit
et n'essayez pas de char
l'aide d'un autre chargeur. Utilisez exclusivement le chargeur fourni avec cet appareil.
► N'essayez jamais de recharger des piles non
rechar
geables !
sque la circulation de
table dans des escaliers.
ltre à poussières.
ger cet appareil à
Avant la première utilisation
REMARQUE
► L'appareil est livré avec des accus non chargés.
ant la première utilisation de l'appareil, les
Av
accus doivent être préalablement chargés
pendant 16 heures.
■ Retirez tous les matériaux d'emballage de
l'appareil.
n
Informations relatives aux accus
■ L'aspirateur portable est opéré à l'aide d'accus
rechargeables.
Avant d'utiliser l'aspirateur portable pour la
première fois, vous devez charger les accus
pendant 16 heures au moins.
■ Les accus atteignent leur pleine capacité après
une durée de char
recommandons de procéder comme suit pour
l'entretien des accus : une fois les accus chargés,
débranchez le chargeur p de la prise de
courant. Branchez à nouveau le chargeur p
dans la prise de courant lorsque la puissance
d'aspiration de l'aspirateur portable devient
nettement plus faible.
■ N'aspirez jamais jusqu'à ce que les accus soient
entièrement déchar
plus. Ceci risque de réduire la durée de vie des
accus.
ge de 16 heures. Nous vous
gés et que l'appareil n'aspire
Charger l'appareil
REMARQUE
► Assurez-vous que l'appareil est arrêté avant
de débuter le chargement.
■ Pour charger l'appareil, branchez le chargeur p
dans une prise de courant et br
creuse a dans la douille de chargement 4
sur la partie portable 5.
L'indicateur de charge rouge 3 clignote.
Lorsque l'appareil est chargé, l'indicateur de
charge s'allume 3 durablement.
REMARQUE
► Vous pouvez également charger l'appareil
pendant qu'il est relié au manche. Dans la
cavité pour la par
un évidement e, permettant d'accéder à
la douille de chargement 4.
► Ne rechargez les accus qu'à partir du moment
où la puissance d'aspiration de l'aspir
portable faiblit sensiblement .
tie portable r se trouve
anchez la fi che
ateur
24
SHS 12 A1
Montage/démontage
Buse pour sol
■ Connectez la buse pour sol dans le manche de
manière à ce que le connecteur buse pour sol u
s'enclenche dans la douille de connexion i sur
le manche.
■ Pour desserrer la buse pour sol, retirez-la simple-
ment du manche.
Assembler la partie portable avec
le manche / la démonter du manche
Fig. 1 Fig. 2
■ Pour assembler la partie portable 5 avec le
manche, glissez la pointe de la par
dans l'évidement de la cavité pour la partie
portable r.
■ Appuyez ensuite la poignée 1 de la partie
table 5 dans le manche de manière à ce
por
que la partie portable 5 s'enclenche et soit
bien serrée (fi g.1).
tie portable 5
■ Pour détacher la partie portable 5 du manche,
ez sur le déverrouillage "Partie portable" w.
appuy
■ Tirez la partie portable 5 ver
de la cavité pour la partie portable r (fi g.2).
s le haut/l'avant
Opération
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► L'ouverture d'aspiration doit être toujours déga-
gée et ne pas être bouchée. Un aspir
ché surchauff e, ce qui endommage le moteur.
► N'aspirez pas de tapis à hautes mèches
avec la buse pour sol. Le r
accroche dans le tapis et se bloque !
REMARQUE
► Assurez-vous que le fi ltre à poussière 7 et le
e grossier 8 soient toujours correctement
fi ltr
placés avant d'utiliser l'appareil.
► Dès que la puissance d'aspiration faiblit
sensiblement, branchez à nouv
avec le chargeur p.
ouleau brosse t
Utiliser la partie portable avec le
manche
1) Placez la partie portable 5 dans la cavité
pour la partie portable r comme décrit dans
le chapitre "Montage/démontage".
2) Basculez la poignée 0 en appuyant sur le
déverrouillage "Poignée" q et en tirant parallèlement la poignée 0 vers le haut. Vous disposez de deux positions dans lesquelles la
poignée 0 s'enclenche.
3) Assemblez la buse pour sol.
4) Mettre en marche l'appareil avec le bouton
Marche/Arrêt 2. Le voyant de contrôle de
service z s'allume sur la buse pour sol et le
rouleau brosse t tourne.
5) Passez avec la buse pour sol sur les endroits
à aspirer. Tenez la poignée 0 de manière
à ce que la buse pour sol glisse de manière
plane sur le sol.
6) Placez le bouton Marche/Arrêt sur 2 "0"
lorsque vous voulez arrêter d'aspirer. Le rouleau brosse t s'arrête et le voyant de contrôle
de service z s'éteint.
ateur bou-
eau l'appareil
FR
BE
SHS 12 A1
25
Utilisation de la partie portable
1) Sortez la partie portable 5 de la cavité pour
la partie portable r comme décrit dans le
chapitre "Montage/démontage".
2) Si vous le souhaitez, mettez en place le suceur
étroit o.
3) Placez le bouton Marche/Arrêt 2 sur "I" et
FR
BE
aspirez les endroits souhaités.
4) Si vous voulez arrêter d'aspirer, mettez le
bouton Marche/Arrêt 2 sur “O".
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES !
► Débranchez toujours le chargeur p de la
prise de courant et r
de la douille de chargement 4 sur la partie
portable 5, avant de nettoyer l'appareil.
► Retirez toujours la partie portable 5 de
la cavité pour la partie por
manche avant de nettoyer le manche ou le
rouleau brosse t .
► Retirez toujours la buse pour sol du manche
avant de la netto
brosse t ou de procéder à l'entretien.
Pour obtenir de meilleurs résultats, videz le bac
à déchets 9 et nettoyez le fi ltre à poussières 7
après chaque utilisation.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'utilisez pas de produit nettoyant abrasif ou
agressif. Ils peuv
surface !
Vider le bac à poussière
1) Pour ouvrir le bac à poussière 9, retirez la
partie portable 5 de la cavité pour la partie
portable r.
2) Appuyez sur la touche PUSH 6 et tirez en
même temps le bac à poussière 9 vers le haut.
Vous pouvez maintenant le soulever vers le
haut/en avant (fi g.3).
etirez la fi che creuse a
table r sur le
yer ou de nettoyer le rouleau
ent en eff et endommager la
Fig. 3
3) Retirez le fi ltre à poussière 7, en l'extrayant
avec les doigts. Rincez le fi ltre à poussière 7
à l'eau claire et laissez-le sécher à l'air libre.
N'utilisez pas d'air chaud pour sécher le fi ltre à
poussière 7.
4) Retirez ensuite le fi ltre grossier 8, en
l'extrayant également.
Fig. 4
5) Videz le bac à poussière 9.
6) Remettez d'abord en place le fi ltre grossier 8
puis le fi ltre à poussière sec 7.
7) Remettez le bac à poussière 9 en place en
glissant d'abord le joint en plastique dans l'évidement sur la partie portable 5 puis en appuyant
fortement vers le bas sur la partie avant du bac
à poussière 9 de manière à ce que le bac à
poussière s'enclenche 9 et soit fi xé.
Nettoyage de l'appareil
Essuyez l'appareil avec un chiff on humide. En
cas de taches tenaces, appliquez un produit de
nettoyage doux. Assurez-vous que l'appareil soit
entièrement sec avant de le réutiliser.
26
SHS 12 A1
Nettoyage du rouleau brosse
Au fi l du temps, de la saleté comme des cheveux
par ex. peuvent s'accrocher au rouleau brosse t .
Pour éliminer cette saleté, vous pouvez démonter le
rouleau brosse t (fi g. 5).
1) Démontez la buse pour sol du manche.
2) Desserrez la vis sur le dessous de la buse pour sol.
3) Retirez le cache.
4) Appuyez avec un tournevis par exemple sur la
goupille de fi xation pour l'écarter et soulevez
le rouleau brosse t.
5) Pour remettre en place le rouleau brosse t
glissez tout d'abord l'extrémité large sur l'arbre
d'entraînement de manière à ce que le rouleau
brosse t s'y enclenche.
6) Appuyez ensuite l'autre extrémité vers le bas
de manière à ce que le rouleau brosse t
s'enclenche sous la goupille d'arrêt.
7) Remettez le cache en place et vissez-le fermement.
Entreposage
■ Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, vous pouvez
mettre le manche avec la partie portable en
place 5 et la buse pour sol montée en position
verticale. Le manche s'enclenche et l'appareil
tient sur la buse pour sol.
■ Pour un entreposage économe en place, rabattez
la poignée 0 en appuyant sur le dé
"Poignée" q.
■ Conservez l'appareil dans un endroit sec et
empt de poussières.
ex
verrouillage
Élimination des pannes
L'appareil ne fonctionne pas.
■ L'accu n'est pas chargé.
♦ Branchez l'appareil avec le chargeur p.
■ L'appareil est défectueux.
♦ Adressez-vous au service clientèle.
L'appar
à peine la saleté.
■ L'accu n'est pas suffi samment char
♦ Branchez l'appareil avec le chargeur p.
■ Le bac à poussière 9 est plein.
♦ Videz le bac à poussière 9.
■ Le fi ltre à poussière 7 est obstrué.
♦ Nettoyez le fi ltre à poussière 7.
t en marche mais aspire
eil es
gé.
FR
BE
Fig. 5
SHS 12 A1
L'appar
eil ne se c
■ Le chargeur p n'est pas correctement br
dans la douille/la fi che secteur.
♦ Contrôlez les raccords du chargeur p.
■ Le chargeur p est défectueux.
♦ Adressez-vous au service clientèle.
harge pas.
anché
27
Garantie et service
Cet appareil bénéfi cie d'une garantie de 3 ans
à compter de la date d'achat. L'appareil a été
fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé
avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de
caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas
où la garantie s'applique, veuillez appeler le
service après-vente compétent. Cette condition
FR
doit être respectée pour assurer l'expédition
BE
gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement aux
vices de matériau ou de fabrication, et non aux
dégâts de transport, aux pièces d'usure ou aux
dégâts subis par des pièces fragiles telles que les
commutateurs ou les accus. Le produit est destiné
uniquement à un usage privé et ne répond pas à
un usage professionnel. La garantie est annulée
en cas de manipulation incorrecte et inappropriée,
d'usage de la force et en cas d'intervention non
réalisée par notre centre de service après-vente
agréé. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
la présente garantie.
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s'applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle
sur le matériel au moment de l'achat, au plus tard
deux jours après la date d'achat. Toute réparation
fera l'objet d'une facturation après l'échéance de la
période de garantie.
cas être mis aux ordures
ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive
européenne 2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune. Respectez
la réglementation en vigueur. En cas de doute,
prenez contact avec votre centre de recyclage.
Mettre au rebut les piles/accus
Il est interdit de jeter les piles/
accus aux ordures ménagères.
Chaque consommateur est légalement obligé de
rapporter les piles/accumulateurs à un point de
collecte de sa commune/son quartier ou dans le
commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer le traitement écologique des piles et accus. Ne rejetez que
des piles/accus à l'état déchargé.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Si vous ouvrez l'appareil et éliminez les accus,
l'appareil est irr
1) Desserrez les 5 vis au dos de la partie portable 5 et séparez les deux moitiés du boîtier.
2) Retirez le moteur et les accus des moitiés de boîtier.
3) Perforez avec une pince les câbles qui mènent
aux accus verts.
4) Retirez les accus et éliminez-les en respectant
l'environnement.
L'emballage se compose de matériaux
émédiablement endommagé !
écologiques qu'il est possible de confi er
aux centres de recyclage locaux en vue
de les éliminer.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van
dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak u vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzin-
NL
gen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik
BE
het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze
en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle
documenten mee als u het product doorgeeft aan
een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het zuigen van
droge oppervlakken resp. droge materialen. Dit
apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in
privéhuishoudens. Mensen of dieren mogen niet
met dit apparaat worden gezogen. Elk ander gebruik
of wijziging van het apparaat geldt als niet in overenstemming met de bestemming en brengt ernstig
gevaar voor ongelukken met zich mee. De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade
die wordt veroorzaakt door gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bestemming of door
een verkeerde bediening.
Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig
gebruik.
Inhoud van het pakket
Handstofzuiger
Zuigmond voor vloeren
Zuigmond voor spleten
Verlengingssteel
Gebruiksaanwijzing
Controleer direct na het uitpakken of de inhoud
van het pakket compleet is.
Productbeschrijving
1 Handgreep handgedeelte
2 Aan/uit-knop
3 Indicatielampje voor opladen
4 Oplaadaansluiting
5 Handgedeelte
6 Toets PUSH
7 Stoffi lter
8 Grof fi lter
9 Vuilreservoir
0 Handgreep
q Ontgrendeling “Handgreep”
w Ontgrendeling “Handgedeelte”
e Uitsparing voor gelijkstroomstekker oplader
r Bevestigingsuitsparing handgedeelte
t Borstelrol
z Indicatielampje bedrijf
u Verbindingsstekker vloerzuigmond
i Verbindingsbus
o Zuigmond voor spleten
p Oplader
a Gelijkstroomstekker oplader
Technische gegevens
Lader
Ingang: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 250 mA
Uitgang: 16 V
Fabrikant: Dongguan City Rongrun
Industry Co., Ltd.
Type-aanduiding: RS006AV1600020
Beschermingsklasse: II /
Apparaat
Ingangsspanning/-stroom: 16 V
Accu - werkspanning: 12 V
Accu’s: NiMH 1300 mAh
Bedrijfstijd bij volle acculading
(afhankelijk van ondergrond): ca. 15 min.
Oplaadtijd bij lege accu: 10 - 16 uur
200 mA
200 mA
32
SHSS 12 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
► Laad of gebruik dit apparaat niet in de
openlucht.
► Gebruik de handstofzuiger nooit wanneer
snoer, stekk
► Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren
onmiddellijk ver
vakkundig personeel, om risico's te vermijden.
► Laat reparaties alleen uitvoeren door een re-
paratie
het apparaat. Ingrepen, die niet werden voorgenomen door een reparatiewerkplaats, kunnen letsel tot gevolg hebben.
► Let er vóór het inschakelen van het apparaat
op, dat de in de technische gegev
apparaat aangegeven spanning overeenkomt
met de netspanning.
► Pak de netvoedingsadapter/oplader of het
apparaat niet v
handen.
► Gebruik voor de netvoedingsadapter/op-
lader geen verlengsnoer
voedingsadapter rechtstreeks aan op een
stopcontact.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Verwissel de hulpstukken niet als het appa-
raat in w
► Gebruik de handstofzuiger niet voor het
opzuigen van w
► Gebruik de handstofzuiger niet voor het
opzuigen van scherpe v
scherven.
► Nooit brandende lucifers, smeulende as of
sigarettenpeuk
er of behuizing beschadigd is.
vangen door geautoriseerd
werkplaats. Open in geen geval zelf
ens van het
ast met natte of vochtige
, maar sluit de net-
erking is.
ater of andere vloeistoff en.
oorwerpen of glas-
en opzuigen.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Gebruik de handstofzuiger niet voor het op-
zuigen van chemische pr
gips, cement of andere vergelijkbare deeltjes.
► Het apparaat is niet geschikt voor ontvlam-
bare en e
agressieve vloeistoff en.
► Berg het apparaat altijd op in gesloten ruim-
tes. Berg, om ongelukk
apparaat na gebruik op een droge plek op.
► Onder extreme omstandigheden kunnen de
accucellen gaan lekken. Als de accuvloeistof
met de huid of de ogen in aanr
dient de betreff ende plek onmiddellijk met
schoon water te worden uit- of afgespoeld.
Raadpleeg een dokter.
► Dit product is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip v
beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of met gebrek aan ervaring en/
of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht
staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon
aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het
product. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk
om ervoor te zorgen dat ze niet met het
product spelen.
► Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen
accessoires.
► De netvoedingsadapter mag niet voor andere
doeleinden wor
houder of de netvoedingsadapter nooit aan
het snoer. Trek niet aan het snoer wanneer u
het apparaat wilt verplaatsen.
► Pak altijd de netstekker vast om het apparaat
los te koppelen v
► Let er altijd op dat u de handstofzuiger niet
naast ver
hete apparaten of oppervlakken neerzet.
xplosieve stoff en of chemische en
den gebruikt. Draag de wand-
warmingselementen, ovens of andere
oducten, steengruis,
en te voorkomen, het
aking komt,
an kinderen) met
an de stroomvoorziening.
NL
BE
SHSS 12 A1
33
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Zorg dat de ventilatiesleuven altijd vrij zijn.
Een geblokkeer
verhitting en beschadiging van het apparaat
tot gevolg hebben.
► Wees vooral voorzichtig wanneer u de hand-
stofzuiger op trappen gebruikt.
► Dit product bevat oplaadbare accu's. Gooi
het apparaat niet in het vuur en stel het niet
NL
BE
bloot aan hoge temper
explosiegevaar!
► Haal, voordat u de borstelrol reinigt, altijd de
vloerzuigmond v
doeld starten van de borstelrol te voorkomen.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik de handstofzuiger niet zonder stof-
.
fi lter
► Gebruik de oplader niet voor een ander pro-
duct en probeer niet om dit appar
andere oplader op te laden. Gebruik alleen
de oplader die bij het apparaat is geleverd.
► Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op
te laden!
de luchtcirculatie kan over-
aturen. Er bestaat
an de steel af, om onbe-
Vóór de ingebruikname
OPMERKING
► Het apparaat wordt geleverd met ongeladen
accu's. Voor het eer
raat moeten de accu's eerst 16 uur worden
opgeladen.
■ Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het
apparaat.
ste gebruik van het appa-
aat met een
Informatie over de accu’s
■ De handstofzuiger werkt op oplaadbare Ni-MH-
accu’s.
Voordat u de handstofzuiger voor het eerst
gebruikt, dienen de accu’s tenminste 16 uur te
worden opgeladen.
■ De accu’s bereiken hun volle capaciteit na een
oplaadtijd van 16 uur
de accu’s adviseren wij het volgende: haal, nadat
de accu’s zijn opgeladen, de oplader p uit het
stopcontact. Sluit de oplader p pas weer aan
op het stopcontact wanneer de zuigkracht van
de handstofzuiger merkbaar zwakker wordt.
■ Zuig nooit door tot de accu’s volledig ontladen
zijn en het apparaat niet meer k
door kan de levensduur van de accu’s afnemen.
. Voor het onderhoud van
an zuigen. Hier-
Apparaat opladen
OPMERKING
► Vergewis u ervan dat het apparaat is uitge-
schakeld v
■ Om het apparaat op te laden, sluit u de oplader
p aan op een stopcontact en steekt u de gelijkstr
oomstekker a in de oplaadaansluiting 4 op
het handgedeelte 5.
Het rode indicatielampje voor opladen 3
knippert.
Wanneer het apparaat is opgeladen, brandt het
indicatielampje voor opladen 3 continu.
OPMERKING
► U kunt het apparaat ook opladen terwijl het
met de steel verbonden is. In de be
uitsparing voor het handgedeelte r bevindt
zich een uitsparing e, waardoor de oplaad-
aansluiting 4 bereikbaar is.
► Laad de accu's pas weer op als de zuigkracht
van de handstofzuiger merkbaar afneemt.
oordat u met het opladen begint.
vestigings-
34
SHSS 12 A1
Montage/demontage
Bedienen
Zuigmond voor vloeren
■ Steek de vloerzuigmond zodanig op de steel, dat
de verbindingsstekker van de vloerzuigmond u
in de verbindingsbus i op de steel grijpt.
■ Om de vloerzuigmond los te maken, trekt u
woon van de steel af.
deze ge
Handgedeelte met de steel verbinden /
van de steel losmaken
Afb. 1 Afb. 2
■ Om het handgedeelte 5 met de steel te ver
binden, schuift u het uiteinde van het handgedeelte 5 in de bevestigingsuitsparing voorhet
handgedeelte r.
■ Druk daarna de handgreep 1 v
5 in de steel, zodat het handgedeelte 5
deelte
vastklikt en vastzit (afb. 1).
an het handge-
-
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► De zuigopening moet altijd vrij en mag niet
stopt zijn. Verstoppingen resulteren in over-
ver
verhitting en beschadiging van de motor.
► Zuig geen hoogpolig tapijt met de vloerzuig-
mond. De borstelr
tapijt en blokkeert!
OPMERKING
► Zorg dat het stoffi lter 7 en het gro
altijd zijn bevestigd voordat u het apparaat
gaat gebruiken.
► Zodra de zuigkracht merkbaar afneemt, sluit
u het apparaat w
ol t grijpt zich vast in het
ve fi lter 8
eer aan op de oplader p.
Handgedeelte met steel gebruiken
1) Plaats het handgedeelte 5 in de bevestigingsuitsparing voor het handgedeelte r zoals
beschreven in het hoofdstuk “Montage/
demontage”.
2) Klap de handgreep 0 uit, door op de ont-
grendeling “Handgreep” q te drukken en
tegelijkertijd de handgreep 0 omhoog te
trekken. U kunt kiezen uit twee standen waarbij de handgreep 0 vastklikt.
3) Bevestig de vloerzuigmond.
4) Zet het apparaat aan met de aan/uit-knop 2.
Het indicatielampje voor bedrijf z op de vloerzuigmond brandt en de borstelrol t draait.
5) Ga met de vloerzuigmond over de te zuigen
plekken. Houd de handgreep 0 daarbij zo
vast, dat de vloerzuigmond plat over de vloer
glijdt.
6) Zet de aan/uit-knop 2 op “O” wanneer u wilt
stoppen met zuigen. De borstelrol t stopt en
het indicatielampje voor bedrijf z gaat uit.
NL
BE
■ Om het handgedeelte 5 los te maken v
drukt u op de ontgrendeling “Handgedeelte” w.
■ Trek het handgedeelte 5 omhoog/naar v
uit de bevestigingsuitsparing voor het handgedeelte r (afb. 2).
SHSS 12 A1
an de steel,
or
en
35
Handgedeelte gebruiken
1) Maak het handgedeelte 5 los van de bevestigingsuitsparing voor het handgedeelte r
zoals beschreven in het hoofdstuk “Montage/
demontage”.
2) Bevestig desgewenst de spleetzuigmond o.
3) Zet de aan/uit-knop 2 op “I” en zuig de
gewenste plekken.
4) Als u wilt stoppen met zuigen, zet u de aan/
uit-knop 2 op “O”.
NL
BE
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Haal altijd de oplader p uit het stopcontact
en haal de gelijkstr
laadaansluiting 4 op het handgedeelte 5,
voordat u het apparaat reinigt.
► Haal het handgedeelte 5 altijd uit het op-
vangr
eservoir van het handgedeelte r op de
steel, voordat u de steel of de borstelrol t
reinigt.
► Haal de vloerzuigmond altijd van de steel af,
voor
dat u deze en de borstelrol t reinigt of
onderhoudt.
Maak na elk gebruik het vuilreservoir 9 leeg en
het stoffi lter 7 schoon voor de beste resultaten.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen schurende of bijtende schoon-
maakmiddelen. Deze k
beschadigen!
oomstekker a uit de op-
unnen de oppervlakken
Vuilreservoir legen
1) Om het vuilreservoir 9 te openen, haalt u het
handgedeelte 5 uit de bevestigingsuitsparing
voor het handgedeelte r.
2) Druk op de toets PUSH 6 en trek tegelijkertijd
het vuilreservoir 9 omhoog.
U kunt het nu omhoog/naar voren afnemen
(afb. 3).
Afb. 3
3) Verwijder het stoffi lter 7 door het met uw vingers uit te trekken. Spoel het stoffi lter 7 af in
schoon water en laat het in de lucht opdrogen.
Gebruik geen hete lucht om he t stoffi lter 7 te
drogen.
4) Verwijder vervolgens het grove fi lter 8 door
ook dit uit te trekken.
Afb. 4
5) Leeg het vuilreservoir 9.
6) Plaats eerst het grove fi lter 8 en daarna het
droge stoffi lter 7 terug.
7) Plaats het vuilreservoir 9 terug door het plastic-lipje eerst in de uitsparing op het handgedeelte 5 te schuiven en daarna het voorste
deel van het vuilreservoir 9 krachtig omlaag
te drukken, zodat het vuilreservoir 9 vastklikt
en vastzit.
Apparaat reinigen
Veeg het apparaat af met een vochtige doek.
Bij hardnekkig vuil doet u een mild afwasmiddel
op het doek. Vergewis u ervan dat het apparaat
voor het volgende gebruik volledig droog is.
36
SHSS 12 A1
Borstelrol reinigen
Op de borstelrol t kan zich in de loop der tijd vuil,
bijv. haren, vastzetten. Om dit vuil te verwijderen,
kunt u de borstelrol t demonteren (afb. 5).
1) Haal de vloerzuigmond van de steel af.
2) Draai de schroef aan de onderkant van de
vloerzuigmond los.
3) Neem de afdekplaat af.
4) Druk, bijvoorbeeld met een schroevendraaier,
de borgpen opzij en til de borstelrol t eruit.
5) Om de borstelrol t terug te plaatsen, schuift
u eerst het brede uiteinde op de aandrijfas,
zodat de borstelrol t daarop is ingehaakt.
6) Daarna drukt u het andere uiteinde omlaag,
zodat de borstelrol t onder de borgpen
vastklikt.
7) Plaats de afdekplaat terug en schroef deze
vast.
Opbergen
■ Wanneer u het apparaat niet gebruikt, kunt u
de steel met het bevestigde handgedeelte 5 en
de opgezette vloerzuigmond in verticale positie
brengen. Daar klikt de steel vast en staat het
apparaat op de vloerzuigmond.
■ Om het apparaat ruimtebesparend op te
bergen, klapt u de handgr
drukken op de ontgrendeling “Greep” q.
■ Berg het apparaat op een stofvrije en droge
plaats op.
eep 0 in door te
Problemen oplossen
Het apparaat werkt niet.
■ De accu is niet opgeladen.
♦ Sluit het apparaat aan op de oplader p.
■ Het apparaat is defect.
♦ Neem contact op met de klantenservice.
Het appar
geen vuil op.
■ De accu is niet voldoende opgeladen.
♦ Sluit het apparaat aan op de oplader p.
■ Het vuilreservoir 9 is v
♦ Leeg het vuilreservoir 9.
■ Het stoffi lter 7 is ve
♦ Reinig het stoffi lter 7.
erkt, maar zuigt bijna
aat w
ol.
rstopt.
NL
BE
Afb. 5
SHSS 12 A1
Het apparaat w
■ De oplader p is niet correct aangesloten op de
aansluiting/de netstekk
♦ Controleer de aansluitingen van de oplader p.
■ De oplader p is defect.
♦ Neem contact op met de klantenservice.
ordt niet opgeladen.
er.
37
Garantie en service
U hebt op dit product 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het product is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand
aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Neem telefonisch contact op met uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de
garantie. Alleen op die manier is een kosteloze
verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
NL
fabricagefouten, echter niet voor transportschade,
BE
aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare delen, bijv. schakelaars of
accu’s. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee
dagen na de aankoopdatum. Voor reparaties na
afl oop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag
van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
Afvoeren
Product afvoeren
Gooi het apparaat in geen
geval weg bij het gewone
huisvuil. Dit product voldoet
aan de Europese richtlijn
2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de
momenteel geldende voorschriften in acht. Neem
bij twijfel contact op met de verantwoordelijke
instantie.
Batterijen/accu’s afvoeren
Batterijen/accu’s mogen niet
met het huishoudelijke afval
worden afgevoerd.
Elke consument is wettelijk verplicht batterijen/
accu’s in te leveren bij een inzamelpunt in zijn
gemeente of in de handel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu’s
tot afval te kunnen verwerken op een manier die
het milieu ontlast. Lever batterijen/accu’s uitsluitend
in ontladen toestand in.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Wanneer u het apparaat openmaakt en de
accu's afvoer
beschadigd!
1) Draai de 5 schroeven aan de achterkant van
het handgedeelte 5 los en haal de beide
helften van de behuizing uit elkaar.
2) Neem de motor met de accu’s uit de behuizinghelften.
3) Knip met een tang de kabels naar de groene
accu’s door.
4) Verwijder de accu’s en voer ze af conform de
milieuvoorschriften.
t, is het apparaat onherstelbaar
38
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclepunten kunt afvoeren.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
DE
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
AT
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
CH
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Saugen von
trockenen Oberfl ächen bzw. trockenem Sauggut.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Menschen oder Tiere
dürfen mit diesem Gerät nicht abgesaugt werden.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht
werden.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den
Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Gerätebeschreibung
1 Griff Handteil
2 Ein-/Aus-Schalter
3 Ladekontrollleuchte
4 Ladebuchse
5 Handteil
6 Taste PUSH
7 Staubfi lter
8 Grobfi lter
9 Schmutzbehälter
0 Griff
q Entriegelung „Griff “
w Entriegelung „Handteil“
e Aussparung für Hohlstecker Ladegerät
r Handteilmulde
t Bürstenrolle
z Betriebskontrollleuchte
u Verbindungsstecker Bodendüse
i Verbindungsbuchse
o Fugendüse
p Ladegerät
a Hohlstecker Ladegerät
Technische Daten
Ladegerät
Eingang: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 250 mA
Ausgang: 16 V
Hersteller: Dongguan City Rongrun
Industry Co., Ltd.
Typenbezeichnung: RS006AV1600020
Schutzklasse: II /
Gerät
Eingangsspannung/-strom: 16 V
Akku - Arbeitsspannung: 12 V
Akkus: NiMH 1300 mAh
Betriebszeit bei voller Akkuladung
(abhängig vom Bodenbelag): ca. 15 Min
Ladezeit bei leerem Akku: 10 - 16 Std.
200 mA
200 mA
42
SHSS 12 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht
eien.
im Fr
► Den Handstaubsauger niemals gebrauchen,
wenn K
abel, Stecker oder Gehäuse beschä-
digt sind.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofor
sonal austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
► Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fach-
werk
statt durchführen. Öff nen Sie unter keinen
Umständen selbst das Gerät. Eingriff e, die
nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen
wurden, können zu Verletzungen führen.
► Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten
des Gerätes, dass die in den technischen
Daten des Ger
der Netzspannung entspricht.
► Fassen Sie das Netzteil/Ladegerät oder
das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
Händen an.
► Verwenden Sie das Netzteil/Ladegerät
nicht mit einem Verlängerungsk
verbinden Sie das Netzteil direkt mit einer
Steckdose.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
► Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht
zum Aufsaugen von W
Flüssigkeiten.
► Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum
Aufsaugen von spitz
Glasscherben.
► Niemals brennende Streichhölzer, glimmende
Asche oder Zigarettenstummel aufsaugen.
t von autorisiertem Fachper-
ätes verzeichnete Spannung
abel, sondern
asser oder anderen
en Gegenständen oder
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht
zum Aufsaugen von chemischen Pr
Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen
ähnlichen Partikeln.
► Das Gerät ist nicht für entfl ammbare und ex-
plosive Stoff
Flüssigkeiten geeignet.
► Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen
Räumen. Um Unfälle zu v
ren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem
trockenen Ort auf.
► Unter extremen Bedingungen können Lecka-
gen an den Akkuz
der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die
betreff ende Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw. abzuspülen. Suchen Sie einen
Arzt auf.
► Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Per
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
► Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom
Hersteller empfohlen w
► Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke
benutzt wer
oder das Netzteil niemals am Kabel. Ziehen
Sie nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät
verstellen wollen.
► Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das
Gerät v
► Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den
Handstaubsauger nicht neben Heizkörpern,
Back
oder Flächen abstellen.
e oder chemische und aggressive
erhindern, bewah-
ellen auftreten. Bei Kontakt
sonen (einschließlich Kinder) mit einge-
erden.
den. Tragen Sie den Wandhalter
on der Stromversorgung zu trennen.
öfen oder anderen erhitzten Geräten
odukten,
DE
AT
CH
SHSS 12 A1
43
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungs-
ei sind. Ein blockierter Luftkreislauf
erfen Sie das Gerät nicht ins Feuer
DE
AT
schlitze fr
kann zur Überhitzung und Beschädigung des
Gerätes führen.
► Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie
den Handstaubsauger auf Tr
► Dieses Produkt enthält wiederaufl adbare
Akkus. W
und setzen Sie es nicht hohen Temperaturen
aus. Es besteht Explosionsgefahr!
► Nehmen Sie vor dem Reinigen der Bürsten-
rolle immer die Bodendüse v
versehentliches Starten der Büstenrolle zu
vermeiden.
CH
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht
ohne eingesetzten Staubfi
► Benutzen Sie das Ladegerät nicht für ein
anderes Pr
dieses Gerät mittels eines anderen Ladegerätes aufzuladen. Verwenden Sie nur das mit
diesem Gerät gelieferte Ladegerät.
► Laden Sie niemals nicht wiederaufl adbare
Batterien auf!
odukt und versuchen Sie nicht,
Vor dem ersten Gebrauch
HINWEIS
► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus
geliefert. V
tes sind die Akkus zunächst für 16 Stunden
zu laden.
■ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom
Gerät.
or dem ersten Gebrauch des Gerä-
eppen benutzen.
om Stiel ab, um
lter.
Informationen zu den Akkus
■ Der Handstaubsauger wird mit wiederaufl adba-
ren Akkus betrieben.
Bevor Sie den Handstaubsauger zum ersten
Mal verwenden, müssen die Akkus für mindestens 16 Stunden geladen werden.
■ Die Akkus erreichen ihre volle Kapazität nach
einer Aufl
der Akkus empfehlen wir folgendes: Ziehen Sie,
nachdem die Akkus geladen sind, das Ladegerät p aus der Netzsteckdose. Verbinden Sie
das Ladegerät p erst wieder mit der Netzsteckdose, wenn die Saugleistung des Handstaubsaugers spürbar schwächer wird.
■ Saugen Sie niemals solange, bis die Akkus
vollständig entladen sind und das Ger
mehr weiter saugt. Das kann die Lebenszeit der
Akkus verkürzen.
adezeit von 16 Stunden. Zur Pfl ege
ät nicht
Gerät aufl aden
HINWEIS
► Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bev
beginnen.
■ Um das Gerät aufzuladen, verbinden Sie das
Ladegerät
stecken Sie den Hohlstecker a in die Ladebuchse 4 am Handteil 5.
Die rote Ladekontrollleuchte 3 blinkt.
Wenn das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die
Ladekontrollleuchte 3 dauerhaft.
HINWEIS
► Sie können das Gerät auch laden, während
es mit dem Stiel verbunden ist. In der Handteilmulde
damit die Ladebuchse 4 erreichbar ist.
► Laden Sie die Akkus erst wieder auf, wenn
die Saugleistung des Handstaubsaugers
spürbar schw
p mit einer Netzsteckdose und
r befi ndet sich eine Aussparung e,
or Sie mit dem Laden
ächer wird.
44
SHSS 12 A1
Montage/Demontage
Bedienen
Bodendüse
■ Stecken Sie die Bodendüse so auf den Stiel,
dass der Verbindungsstecker Bodendüse u in
die Verbindungsbuchse i am Stiel greift.
■ Um die Bodendüse zu lösen, ziehen Sie diese
einfach vom Stiel ab.
Handteil mit Stiel verbinden /
vom Stiel lösen
Abb. 1 Abb. 2
■ Um das Handteil 5 mit dem Stiel zu verbinden,
schieben Sie die Spitz
Aussparung der Handteilmulde r.
■ Drücken Sie dann den Griff 1 des Handteils 5
in den Stiel, so dass das Handteil 5 einrastet
und fest sitzt (A
e des Handteils 5 in die
bb.1).
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Die Saugöff nung muss jederzeit frei und darf
stopft sein. Verstopfungen führen zu
nicht ver
Überhitzung und Beschädigung des Motors.
► Saugen Sie keine hochfl origen Teppiche mit
der Bodendüse. Die Bürstenr
sich im Teppich und blockiert!
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass der Staubfi lter 7
und der Grobfi
bevor Sie das Gerät verwenden.
► Sobald die Saugleistung spürbar nachlässt,
verbinden Sie das Ger
Ladegerät p.
lter 8 immer eingesetzt sind,
olle t verfängt
ät wieder mit dem
Handteil mit Stiel verwenden
1) Setzen Sie das Handteil 5 in die Handteilmulde r wie im Kapitel „Montage/Demontage“
beschrieben.
2) Klappen Sie den Griff 0 aus, indem Sie die
Entriegelung „Griff “ q drücken und gleichzeitig den Griff 0 nach oben ziehen. Sie haben
zwei Stellungen zur Auswahl, bei denen der
Griff 0 einrastet.
3) Stecken Sie die Bodendüse auf.
4) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter
2 ein. Die Betriebskontrollleuchte z an der
Bodendüse leuchtet und die Bürstenrolle t
dreht sich.
5) Fahren Sie mit der Bodendüse über die zu
saugenden Stellen. Halten Sie den Griff 0
dabei so, dass die Bodendüse plan über den
Boden gleitet.
6) Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 2 auf „O“,
wenn Sie das Saugen beenden wollen. Die
Bürstenrolle t stoppt und die Betriebskontrollleuchte z erlischt.
DE
AT
CH
■ Um das Handteil 5 vom Stiel zu lösen, drück
Sie die Entriegelung „Handteil“ w.
■ Ziehen Sie das Handteil 5 nach oben/vorne
aus der Handteilmulde
SHSS 12 A1
en
r (Abb.2).
45
Handteil verwenden
1) Lösen Sie das Handteil 5 aus der Handteilmulde r wie im Kapitel „Montage/Demontage“ beschrieben.
2) Setzen Sie, wenn gewünscht, die Fugendüse o
auf.
3) Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter 2 auf „I“
und saugen Sie die gewünschten Stellen.
4) Wenn Sie das Saugen beenden wollen, stellen
Sie den Ein-/Aus-Schalter 2 auf „O“.
Reinigung und Pfl ege
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie immer das Ladegerät
Netzsteckdose und lösen Sie den Hohlstecker
a aus der Ladebuchse 4 am Handteil 5,
bevor Sie das Gerät reinigen.
► Nehmen Sie das Handteil 5 immer aus der
Handteilmulde r am Stiel, bev
Stiel oder die Bürstenrolle t reinigen.
► Ziehen Sie die Bodendüse immer vom Stiel
ab, bev
or Sie diese und die Bürstenrolle t
reinigen oder warten.
Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den
Schmutzbehälter 9 und reinigen Sie den Staubfi lter 7 nach jedem Gebrauch.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiv
die Oberfl äche beschädigen!
en Reinigungsmittel. Diese können
Schmutzbehälter leeren
1) Um den Schmutzbehälter 9 zu öff nen,
nehmen Sie das Handteil 5 aus der Handteilmulde r.
2) Drücken Sie die Taste PUSH 6 und ziehen
Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter 9 nach
oben.
Sie können diesen nun nach oben/vorne
abheben (Abb. 3).
p aus der
or Sie den
Abb. 3
3) Entnehmen Sie den Staubfi lter 7, indem Sie
ihn mit den Fingern herausziehen. Spülen Sie
den Staubfi lter 7 in klarem Wasser aus und
lassen Sie ihn an der Luft trocknen. Benutzen
Sie keine heiße Luft, um den Staubfi lter 7 zu
trocknen.
4) Entnehmen Sie dann den Grobfi lter 8, indem
Sie auch diesen herausziehen.
Abb. 4
5) Entleeren Sie den Schmutzbehälter 9.
6) Setzen Sie erst den Grobfi lter 8 und dann
den trockenen Staubfi lter 7 wieder ein.
7) Setzen Sie den Schmutzbehälter 9 wieder ein,
indem Sie die Plastiklippe zuerst in die Aussparung am Handteil 5 schieben und dann den
vorderen Teil des Schmutzbehälters 9 kräftig
herunter drücken, so dass der Schmutzbehälter 9
einrastet und fest sitzt.
Gerät reinigen
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
ab. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie
darauf, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung wieder vollständig trocken ist.
46
SHSS 12 A1
Bürstenrolle reinigen
An der Bürstenrolle t kann sich mit der Zeit
Schmutz, wie z.B. Haare, festsetzen. Um diesen
Schmutz zu entfernen können Sie die Bürstenrolle t
ausbauen (Abb. 5).
1) Nehmen Sie die Bodendüse vom Stiel ab.
2) Lösen Sie die Schraube auf der Unterseite der
Bodendüse.
3) Nehmen Sie die Abdeckplatte ab.
4) Drücken Sie, zum Beispiel mit einem Schraubendreher, den Haltestift zur Seite und heben
Sie die Bürstenrolle t raus.
5) Um die Bürstenrolle t wieder einzusetzen,
schieben Sie zuerst das breite Ende auf die
Antriebswelle, so dass die Bürstenrolle t dort
eingehakt ist.
6) Dann drücken Sie das andere Ende hinunter,
so dass die Bürstenrolle t unter dem Haltestift
einrastet.
7) Setzen Sie die Abdeckplatte wieder auf und
schrauben Sie diese fest.
Lagerung
■ Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, können Sie
den Stiel mit eingesetztem Handteil 5 und aufgesetzter Bodendüse in eine senkrechte Position
bringen. Dort rastet der Stiel ein und das Gerät
steht auf der Bodendüse.
■ Für die platzsparende Lagerung klappen Sie
den Griff
„Griff “ q ein.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien
und trock
0 durch Drücken auf die Entriegelung
enen Ort auf.
Fehlerbehebung
Das Gerät funktioniert nicht.
■ Der Akku ist nicht aufgeladen.
♦ Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät p.
■ Das Gerät ist defekt.
♦ Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Ger
Schmutz auf.
■ Der Akku ist nicht ausreichend geladen.
♦ Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät p.
■ Der Schmutzbehälter 9 ist v
♦ Leeren Sie den Schmutzbehälter 9.
■ Der Staubfi lter 7 ist ve
♦ Reinigen Sie den Staubfi lter 7.
t, saugt aber kaum den
ät läuf
rstopft.
oll.
DE
AT
CH
Abb. 5
SHSS 12 A1
Das Gerät lädt sic
■ Das Ladegerät p steckt nicht ko
Buchse/dem Netzstecker.
♦ Kontrollieren Sie die Anschlüsse des Ladegerä-
tes p.
■ Das Ladegerät p ist defekt.
♦ Wenden Sie sich an den Kundendienst.
h nicht auf.
rrekt in der
47
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrech lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
DE
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
AT
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
CH
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien /
Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde /
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im
entladenen Zustand zurück.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Wenn Sie das Gerät öff nen und die Akkus
gen ist das Gerät irreparabel beschädigt!
entsor
1) Lösen Sie die 5 Schrauben auf der Rückseite
des Handteils 5 und nehmen Sie die beiden
Gehäusehälften auseinander.
2) Nehmen Sie den Motor mit den Akkus aus der
Gehäusehälfte.
3) Knipsen Sie mit einer Zange die Kabel, die zu
den grünen Akkus führen, durch.
4) Entnehmen Sie die Akkus und entsorgen Sie sie
umweltgerecht.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tilstand af information
Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen:
08 / 2013 · Ident.-No.: SHSS12A1-042013-3
IAN 90876
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.