These operating instructions are a component of the Hot Stone Massage Set
SHS 220 A1 (henceforth designated as the appliance) and they provide
you with important information about the intended use, safety, installation and
connection as well as operation of the appliance.
The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance.
They are to be read and applied by everyone assigned to operate the appliance
and correct malfunctions in it.
Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any
future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including extracts thereof, as well as the reproduc-
tion of images, also in an altered state, is only permitted with the express written
consent of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended exclusively for massaging the human body using warm
mudstones. It is intended for use only in indoor areas in domestic households.
This appliance is not designed for use in commercial or industrial applications.
WARNING
Risks from improper use!
Risks may be incurred by using the appliance for unintended purposes and/or
other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes. ►
Observe the procedures described in these operating instructions. ►
No warranty claims of any kind will be accepted for damage caused by
impr
oper use, incompetent repairs, unauthorised modifi cations or for the use of
unapproved relacement parts.
The operator alone bears liability.
2
SHS 220 A1
Warnings
In the existing operation instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this danger level indicates a potentially dangerous
situation.
In the e
vent that the hazardous situation is not avoided it can lead to death or
serious injury.
The directives in this warning are there in order to avoid the danger of ►
death or serious injury.
WARNING
A warning of this danger level signifi es a possible dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to injuries.
The directives in this warning are there to avoid personal injuries. ►
IMPORTANT
A warning at this danger level signifi
damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage. ►
es possible property
GB
SHS 220 A1
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the ►
appliance.
3
GB
Safety instructions
In this chapter you receive important safety information regarding the handling of
the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can
lead to injuries and property damage.
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
DANGER - ELECTRIC SHOCK!
Before use, check the appliance for signs of visible external damage. ►
Do not take into use an appliance that is damaged or has been dropped.
To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be ►
replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or ►
by the Customer Service Department. Incompetent repairs can result in risks
to the user
Protect the appliance from moisture and liquid penetration. Never submerge ►
the appliance in water, do not place the appliance in the vicinity of water
and do not stand any object fi lled with liquid (i.e. vases) on the appliance.
Connect the appliance ONLY to an earthed mains power socket. ►
When removing the plug from the mains power socket, always pull the plug ►
itself, never the power cable. If you do not, the cable could be damaged.
Do not touch the appliance if it has fallen into w
Disconnect the plug IMMEDIATELY and fi rst then extract the appliance from
the water! DO NOT take the appliance back into operation. Make contact
with the Customer Service Department as soon as possible.
. In addition warranty claims become void.
ater! Risk of electric shock! ►
WARNING - RISK OF INJURY!
This appliance is not intended for use by individuals (including children) ►
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
xperience and/or knowledge unless they are supervised by a person
in e
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the ►
appliance.
ackaging material should not be used as a play thing. ►
P
There is a risk of suff ocation!
DO NOT transport the appliance when it is in use. Injury hazard! ►
4
SHS 220 A1
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Defective components may only be replaced with original replacement ►
parts. Only by using original replacement parts can you guarantee that the
y requirements are complied with.
safet
Do not use the appliance in damp areas. ►
When the appliance is not in use, always remove the plug from the mains ►
power socket. This prevents an inadvertent heating of the appliance.
e that the appliance, the power cable or the plug does not come into ►
Ensur
contact with heated items such as hot plates or open fl ames.
Do not use an external timing switch or a separate remote control system to ►
operate the appliance.
Do not place any objects on the appliance. ►
Do not operate the appliance in the vicinity of open fl ames (e.g. candles). ►
Avoid direct sunlight. ►
If malfunctions occur or a thunder storm threatens, disconnect the plug from ►
the mains power socket.
ver leave the appliance unattended while it is in use. ►
Ne
NOTICE
A repair to the appliance during the warranty period may only be carried ►
out by a Customer Service fi rm authorised by the manufacturer, if it is not,
arranty claims for subsequent damages cannot be considered.
w
A massage with hot stones is not recommended if you are pregnant, as it ►
could possibly overburden your circulation system.
A massage with hot stones is not recommended when outdoor temperatures ►
are over 25°C, as it could possibly overburden your circulation system.
ou feel uncomfortable with the massage, stop it immediately. ►
Should y
GB
SHS 220 A1
5
GB
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
1 Warm-up Station ▯
1 transparent Cover ▯
4 large Stones ▯
2 small Stones with massage-nubs ▯
1 Tong ▯
1 Operating manual ▯
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. ►
If the items supplied are incomplete, or damaged due to defective packaging ►
or transportation, contact the Service Hotline (see section Ser
Operating elements
1 Cover
2 small Stones with massage-nubs
3 large Stone
4 Warm-up Station
5 Temperature selector
6 Control lamp
7 Warm-up pins
8 Tong
vice).
6
SHS 220 A1
Setting up and connecting to the mains
power supply
Unpacking
Remove all appliance parts and the operating instructions from the carton.
Remove all packing material.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves raw materials and
reduces the volume of generated waste. Dispose of packaging material that is
no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty ►
period so that, in the case of a warranty claim, you can package the appliance pr
Set-up location requirements
For the safe and fault free operation of the appliance, the installation location
must fulfi ll the following conditions:
Place the appliance on a fi rm, fl at and level surface. ■
Do not operate the appliance in a hot, wet or very humid location or in the ■
vicinity of fl ammable materials.
The sur
soften the rubber pads on the appliance. If necessary, place an anti-slip mat
under the rubber pads of the appliance.
The mains po
the plug can be quickly disconnected.
operly for return.
faces of furniture may contain components that could aff ect and ■
wer socket must be easily accessible so that, in an emergency, ■
GB
SHS 220 A1
7
GB
Electrical connection
Before connecting the appliance, compare the connection data (voltage ■
and frequency) on the rating plate of the appliance with that of your power
supply network. This data must be compatible to avoid possible damage to
the appliance.
Check to ensure that the appliance's connection cable is not damaged and ■
that it has not been laid over hot surfaces and/or sharp edges.
Ensur
e that the connection cable is not tightly stretched or kinked. ■
Do not allow the power cable to hang over edges (trip wire eff ect). ■
Using the appliance
Before the fi rst use, clean the appliance and all accessories as described in ■
the chapter "Cleaning and Care".
Warming the stones up
After you have placed the appliance at a suitable location...
Place the stones 1) 2 3 on the warm-up pins 7 of the warm-up station 4.
Place the cover 2) 1 on the warm-up station 4.
Insert the plug into a power socket.3)
Set the temperature selector 4) 5 to the desired heat level:
1 = lukewarm (approx. 50°C)
2 = warm (approx. 60°C).
The control lamp 6 glows.
Wait until the stones 5) 2 3 have been warmed. Depending on the ambient
temperature, the warming of the stones 2 3 can take up to approx.
45 minutes.
When the stones 6) 2 3 have reached the set temperature, after about
45 minutes, turn the temperature selector 5 to the level "0".
The control lamp 6 goes out.
Remove the plug from the mains power socket.7)
8
SHS 220 A1
Using the stones
Choose a quiet and warm room for the massage. Perhaps you may wish to
turn the light down a little and listen to relaxing music. The massage should be
conducted in a relaxed position.
NOTICE
You could apply a little massage oil to the body parts to be massaged. ►
Then the stones 2 3 will slide mor
Using the tongs 1) 8, take the stones 2 3 from the warm-up pins 7. Carefully
touch the stones 2 3 to check their temperature. If their temperature appears
to be too high, or you are a heat-sensitive person, place a thin hand towel
between the stones 2 3 and the skin.
Lay the stones 2) 2 3 on the larger parts of your body, for example the back,
chest or stomach. You can orientate on the following diagrammes. If you
need to, ask someone to help with the laying on of the stones 2 3.
Relax and let the warmth of the stones 2 3 penetrate your muscles.
GB
e easily over the skin.
SHS 220 A1
9
GB
Alternatively, you can massage parts of your body with one of the stones 3) 23 by performing circular or stroking movements. For a gentle massage use
a smooth stone 3. For a stimulating massage use one of the stones with
massage nubs 2.
NOTICE
You can stimulate your circulation by placing some stones ►2 3 in the
efrigerator until they are cooled and then alternatively laying cooled
r
stones 2 3 and hot stones 2 3 on your body. With this technique,
you will feel fi tter and more dynamic.
10
SHS 220 A1
Cleaning and Care
WARNING
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains
power socket! There is the risk of receiving an electric shock!
Let the appliance cool down before cleaning it. Risk of Burns!
IMPORTANT
Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents!
The
y could irreparably damage the upper surfaces!
GB
Storage
Wipe the warm-up station 4 and the co
If required, use a mild detergent on the cloth.
Dry the appliance well before re-using it.
Rinse the stones 2 3 and the tongs 8 in w
Remove the detergent residues with clear water. Then dry the stones 2 3
and the tongs 8 well.
After cleaning, place the stones 2 3 back on the warm-up pins 7 and
then place the cover 1 on so that the stones 2 3 are well protected from
dust.
Store the appliance at a dry and dust-free location.
ver 1 with a moist cloth.
arm water with a mild detergent.
SHS 220 A1
11
GB
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Technical data
Power supply220 - 240 V, 50 Hz
Output180 - 220 W
Information regarding the EC conformity declaration
This appliance complies with, in regard to conformance with
the basic requirements and other relevent regulations, the
EMC Directive 2004/108/EC, as well as the Directive for
Low Voltage Appliances 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be
obtained from the importer.
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applications. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference
not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void..
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This
applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
The warranty is valid only for material or manufacturing ►
defects not, however, for transport damage, wearing parts or for damage
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część zestawi do masażu gorącymi kamieniami SHS 220 A1 (zwanego dalej urządzeniem) i zawiera ważne wskazówki
dotyczące użytkowania zgodnie z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, podłączania
oraz obsługi urządzenia.
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Instrukcję
musi przeczytać każda osoba, która będzie się zajmowała obsługą i usuwaniem
usterek urządzenia.
Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radioodtwarzacza przekaż
ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkie rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, także we fragmentach, jak
również odtwarzanie ilustracji, nawet w zmienionym stanie, wymaga uzyskania
pisemnej zgodny producenta.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie służy wyłącznie do masażu ciała przy użyciu gorących
tonsteinów (łupków ogniotrwałych).Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku w zamkniętych pomieszczeniach i tylko do zastosowań domowych.
Urządzenia nie można użytkować w celach komercyjnym ani przemysłowych.
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne
wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. ►
Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod ►
postępowania.
Wsz
elkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie
z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania
niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
SHS 220 A1
Wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia oznacza
wy
stępowanie groźnej sytuacji.
Stwarzanie takich niebezpiecznych sytuacji może doprowadzić do śmierci lub
ciężkich obrażeń ciała.
Informacje podawane w tej wskazówce ostrzegawczej mają na celu unik- ►
nięcie zagrożenia utraty życia lub odniesienia ciężkich obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza
możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do odniesienia obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć ►
odniesienia obrażeń osób.
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza
możliwą szk
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć ►
szkód materialnych.
odę materialna.
PL
SHS 220 A1
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie ►
z urządzenia.
17
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane
z użytkowaniem urządzenia.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa.
Nieprawidłowe użytkowanie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
NIEBEZPIECZEŃSTWO – PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZ-
NYM!
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest ►
nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego
ządzenia.
ur
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie ►
wykwalifi kowanemu personelowi lub serwisowi.
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom lub ob- ►
słudze klienta. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą doprowadzić
ożeń dla użytkownika. Do tego można stracić gwarancję.
do zagr
Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się do środka płynów. ►
Nigdy nie wkładaj urządzenia pod wodę, nie stawiaj go w pobliżu wody,
ani nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych wodą
(np. wazonów).
Urządzenie podłączaj zawsze do uziemionego gniazdka sieciowego. ►
Odłączając urządzenie z sieci, ciągnij zawsze za wtyczkę, nigdy za kabel ►
sieciowy. W przeciwnym razie można doprowadzić do nieodwracalnego
odzenia kabla.
uszk
Gdy urządzenie wpadnie do wody, nie wyjmuj go! Zagrożenie porażeniem ►
prądem elektrycznym! Wyciągnij natychmiast wtyczkę. Nie uruchamiaj
urządzenia tylko oddaj je do punktu serwisowego.
18
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym ►
dzieci) z ograniczoną sprawnością fi zyczną, ruchową bądź umysłową lub
nieposiadające doświadcz
bywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem. ►
Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. ►
Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Nie używ
obrażeń!
aj urządzenia jeśli jest uszkodzone. Niebezpieczeństwo odniesienia ►
enia i / lub wiedzy, chyba że będą one prze-
SHS 220 A1
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Uszkodzone elementy wymieniaj zawsze na oryginalne części zamienne. ►
Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania
ządzenia.
ur
Urządzenie należy używać tylko w suchych pomieszczeniach. ►
Na czas dłuższych przerw w użytkowaniu urządzenia zawsze wyciągaj ►
wtyczkę sieciową z gniazdka. Zapobiega to niezamierzonemu podgrzaniu
ządzenia.
ur
Upewnij się, czy kabel sieciowy ani wtyczka nie dotykają źródeł ciepła, ►
np. płyt grzewczych lub otwartych płomieni.
Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych zewnętrznych ►
zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania.
ządzeniu nie stawiaj żadnych przedmiotów. ►
Na ur
Nie stawiaj urządzenia w pobliżu otwartych płomieni (np. świec). ►
Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem. ►
W razie pojawienia się usterek oraz podczas burzy odłącz wtyczkę ►
z gniazdka.
akcie używania nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru. ►
W tr
WSKAZÓWKA
Naprawy urządzenia w okresie trwania gwarancji zlecaj wyłącznie ►
autoryzowanym serwisom, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do
aty gwarancji.
utr
Masażu gorącymi kamieniami nie zaleca się kobietom w ciąży, gdyż ►
masaż mógłby obciążyć obieg krwi.
Masażu gor
nych powyżej 25°C, gdyż masaż mógłby wtedy stanowić dodatkowe
obciąż
Natychmiast przerwij masaż, gdy poczujesz się słabo. ►
ącymi kamieniami nie zaleca się przy temperaturach zewnętrz- ►
enie obiegu krwi.
PL
SHS 220 A1
19
PL
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
1 stacja podgrzewająca ▯
1 przezroczysta pokrywa ▯
4 duże kamienie ▯
2 małe kamienie z wytłoczeniami masującymi ▯
1 szczypce ▯
1 instrukcja obsługi ▯
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie ►
części.
aki elementów wyposażenia oraz szkody spowodowane niedostatecznym ►
Br
zabezpieczeniem lub powstałe podczas transportu prosimy zgłaszać na
infolinię (zobacz rozdział Serwis).
Elementy obsługowe
1 pokrywa
2 mały kamień z wytłoczeniami masującymi
3 duży kamień
4 stacja podgrzewająca
5 pokrętło nastawy temperatury
6 lampka kontrolna
7 trzpienie podgrzewające
8 szczypce
20
SHS 220 A1
Ustawianie i podłączanie
Rozpakowanie
Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i
zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania ►
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
Wymagania dotyczące miejsca ustawienia
W celu zapewnienia bezpiecznej i bezbłędnej pracy urządzenia, miejsce ustawienia urządzenia powinno spełniać następujące wymagania:
Urządzenie postaw na stabilnym, równym i poziomym podłożu. ■
Nie używaj urządzenia w gorącym, mokrym lub bardzo wilgotnym miejscu ■
ani w pobliżu łatwopalnych materiałów.
Na po
wierzchniach mebli mogą się znajdować składniki działające nisz- ■
cząco na gumowe podkładki urządzenia. W razie konieczności podłóż pod
ur
ządzenie stosowną matę.
Gniazdko sieciowe musi być zlokalizowane w łatwo dostępnym miejscu, by ■
w razie niebezpieczeństwa móc natychmiast odłączyć wtyczkę z gniazdka.
PL
SHS 220 A1
21
PL
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia porównaj dane z tabliczki znamionowej ■
(napięcie i częstotliwość) z danymi technicznymi sieci elektrycznej. Dane te
muszą się zgadzać. Inaczej urządzenie mogłoby ulec uszkodzeniu.
Upewnij się również, czy kabel przyłączeniowy urządzenia nie jest uszko- ■
dzony, ani też czy nie biegnie nag gorącymi powierzchniami i/lub ostrymi
kr
awędziami.
Zwracaj uwagę na to, by kabel nie był naprężony ani załamany. ■
Nie zostawiaj kabla zwisającego nad narożnikami (niebezpieczeństwo ■
potknięcia).
Użytkowanie urządzenia
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie wyczyść wszystkie części, ■
jak opisano w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”.
Podgrzewanie kamieni
Po ustawieniu urządzenia we właściwym miejscu...
Umieść kamienie 1) 2 3 na trzpieniach podgrzewających 7 w stacji
podgrzewającej 4.
Załóż pokrywę 2) 1 na stację podgrzewającą 4.
Podłączyć wtyczkę do gniazdka.3)
Pokrętło nastawy temperatury 4) 5 ustaw na żądany zakres grzania:
Zaczekaj, aż kamienie 5) 2 3 nagrzeją się. W zależności od temperatury
otoczenia podgrzewanie kamieni trwa 2 3 około 45 minut.
Gdy po upływie około 45 minut kamienie 6) 2 3 osiągną ustawiony zakres
temperatury, pokrętło nastawy temperatury 5 ustaw na zakres „0”.
Lampka kontrolna gaśnie 6.
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka.7)
22
SHS 220 A1
Korzystanie z kamieni
Do wykonania masażu wybierz spokojne i ciepłe pomieszczenie. Możesz
dodatkowo przyciemnić światło i włączyć relaksującą muzykę. Zajmij wygodną
pozycję do masażu.
WSKAZÓWKA
Masowaną część ciała możesz nasmarować lekko olejkiem do masażu. ►
Kamienie 2 3 będą wtedy łatw
Zdejmij kamienie 1) 2 3 szczypcami 8 z trzpieni podgrzewających 7.
Ostrożnie dotknij powierzchnie kamieni 2 3 w celu sprawdzenia temperatury. Jeżeli temperatura będzie za wysoka, pod kamienie 2 3 podłóż
ręcznik.
Połóż kamienie 2) 2 3 na większe fragmenty ciała, np. na plecy, klatkę
piersiową lub brzuch. Możesz zerknąć na następujące ilustracje.
W razie potrzeby poproś drugą osobę w układaniu kamieni 2 3.
Ciepło z kamieni 2 3 przenika przez mięśnie powodując ich rozluźnienie.
PL
o ślizgały się po skórze.
SHS 220 A1
23
PL
Możesz też masować partie ciała kamieniami 3) 2 3 wykonując nimi ruchy
kołowe lub gładząc nimi masowane miejsce. Do delikatnego masażu używaj
gładkiego kamienia 3. Do pobudzającego masażu używaj kamieni z
wytłoczeniami masującymi 2.
WSKAZÓWKA
Parę kamieni ►2 3 moż
kamienie 2 3 przykładaj do ciała na zmianę z gorącymi kamieniami 2
3. W ten sposób pobudzisz krążenie. Dzięki temu zabiegowi poczujesz
się żywszy i sprawniejszy.
esz włożyć do lodówki, a następnie schłodzone
24
SHS 220 A1
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTRZEŻENIE
Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego! W przeciwnym razie występuje
zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
Przed czyszczeniem proszę pozwolić na wystarczające
ostygnięcie urządzenia. Niebezpieczeństwo poparzenia!
UWAGA
Do czyszczenia nie stosuj żadnych chemicznych, szorujących
lub siln
ych środków czyszczących!
Mogą one bezpowrotnie uszkodzić powierzchnię!
Stację podgrzewającą 4 i pokr
W razie konieczności użyj niewielką ilość płynu do płukania.
Przed ponownym użyciem wytrzyj dokładnie urządzenie.
Kamienie 2 3 i szczypce 8 wym
mycia. Pozostałości płynu do mycia spłucz czystą wodą. Następnie kamienie 2 3 i szczypce 8 starannie osusz.
Przechowywanie
Kamienie 2 3 po wyczyszczeniu załóż na trzpienie podgrzewające 7
i przykryj je pokrywą 1 w taki sposób, by kamienie 2 3 były osłonięte
przed kurzem.
Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
PL
ywę 1 wytrzyj wilgotną szmatką.
yj ciepłą wodą z delikatnym płynem do
SHS 220 A1
25
PL
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do
normalnych śmieci domowych.
W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa
europejska 2002/96/EC.
Urządzenie usuwać poprzez odpowiednie zakłady utylizacji odpadów lub
komunalne oczyszczalnie ścieków. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować
z najbliższy zakładem utylizacji.
Dane techniczne
Zasilanie220–240 V, 50 Hz
Moc180–220 W
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
To urządzenie spełnia podstawowe wymogi oraz odnośne
przepisy dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz dyrektywy niskonapięciowej
2006/95/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u
importera.
Importer
26
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
SHS 220 A1
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten
sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem,
użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi
punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie
po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Serwis
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast ►
nie obejmuje uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani
odzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
Ez a használati útmutató az SHS 220 A1 Hot Stone masszázskő készülék része
(a továbbiakban készüléknek nevezzük) és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű használatára, biztonságára, csatlakoztatásra, valamint
kezelésére vonatkozóan.
A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. Minden egyes
személy olvassa el és alkalmazza, aki a készülék beszerelésével, kezelésével
és hibaelhárításával van megbízva.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más
kézbe kerül.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
A sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is, valamint az ábrák
megjelentetése még megváltoztatott állapotban is csak a gyártó írásos beleegyezésével engedélyezett.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag az emberi test meleg agyagkövekkel történő masszírozására
való. Csak zárt helyiségben és magánháztartásban szabad használni. A készülék
nem való ipari vagy kereskedelmi területen való használatra.
30
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta
használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. ►
Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot. ►
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélkül
v
éghezvitt módosításból vagy nem engedélyezett pótalkatrészek használatából
eredő károk ki vannak zárva.
A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
SHS 220 A1
Figyelmeztető utasítások
Az alábbi használati útmutatóban a következő fi gyelmeztető utasításokat
használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi
gető veszélyes helyzetet jelöl.
Halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerüljük el ezt a veszélyes helyzetet.
Kövesse az ebben az utasításban lévő fi gyelmeztető utasításokat, hogy ►
elkerülje az életveszélyt vagy súlyos személyi kárt.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jele lehetséges
veszélyes helyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Tartsa be a használati útmutatóban lévő fi gyelmeztető utasításokat, hogy ►
elkerülje a személyi kárt.
FIGYELEM
Ezen veszélyességi fokozat fi
anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a fi gyelmeztető utasításban ►
szereplő felszólítást.
gyelmeztető jele fenye-
HU
gyelmeztető utasítása lehetséges
SHS 220 A1
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék ►
kezelését.
31
HU
Biztonsági utasítások
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerhet meg.
A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak.
A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat.
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági
utasításokat:
ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta szemmel ►
látható kár. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy ►
vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az
ügyfélszolgálattal.
Csak engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgáltassa javíttassa a ►
készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a felhasználó számára.
enkívül a garancia is megszűnik.
Ez
Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje, hogy folyadék hatoljon ►
bele. Ne merítse a készüléket vízbe, ne tegye a készüléket víz közelébe
és ne tegyen rá folyadékkal töltött tárgyat (pl. vázát).
A készüléket kizárólag földelt dugaszoló aljzatba csatlakoztassa. ►
Mindig a csatlakozónál, ne pedig a vezetéknél fogva húzza ki, ha le szeretné ►
választani a készüléket az áramkörről. Máskülönben a kábel elromolhat.
egye fel a készüléket, ha vízbe esett! Áramütés veszélye! Azonnal ►
Ne v
húzza ki a csatlakozót! Ne üzemeltesse tovább a készüléket és forduljon
a vevőszolgálathoz.
32
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyerme- ►
keket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
agy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban,
v
hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról
gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a
készülék használatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. ►
A csomagolóanyag nem játékszer. ►
Fulladás veszélye áll fenn.
Ne mozgassa a k
észüléket üzemelés közben. Sérülésveszély! ►
SHS 220 A1
FIGYELEM - ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
A hibás részeket csak eredeti alkatrészekre szabad cserélni. Csak ezeknél ►
a részeknél tudjuk biztosítani, hogy megfelelnek a biztonsági elvárásoknak.
Ne használja a k
Ha nem szeretné használni a készüléket, mindig húzza ki a csatlakozót a ►
csatlakozó aljzatból. Ezzel megakadályozhatja, hogy a készülék véletlenül
felmelegedjen.
Győződjön meg róla, hogy a készülék, a kábel vagy a csatlakozó ne érjen ►
forró dolgokhoz, mint főzőlaphoz vagy nyílt tűzhöz.
Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső időkapcsoló órát vagy ►
külön távirányítós rendszert.
Ne tegyen rá semmit a készülékre. ►
A készüléket ne üzemeltesse nyílt láng (pl. gyertya) közelében. ►
Ne érje a készüléket közvetlen napsugárzás. ►
Fellépő zavar vagy vihar esetén húzza ki a csatlakozót a dugaszoló ►
aljzatból.
emeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet nélkül. ►
Üz
TUDNIVALÓ
A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedélyezett ügy- ►
félszolgálat javíthatja, különben az utána előforduló kár esetén már nem
vényes a garancia.
ér
Nem ajánljuk a forró köves masszázst, ha várandós, mivel megterhelheti ►
a vérkeringést.
Nem ajánljuk a forró köves masszázst, ha kint 25°C feletti a hőmérséklet, ►
mert ez esetleg még pluszban megterhelheti a vérkeringést.
onnal szakítsa meg a masszázst, ha nem érzi jól magát. ►
Az
észüléket nedves helyiségben. ►
HU
SHS 220 A1
33
HU
A csomag tartalma
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
1 melegítő állomás ▯
1 átlátszó fedél ▯
4 nagy kő ▯
2 kis kő masszírozó bütykökkel ▯
1 fogó ▯
1 használati útmutató ▯
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható ►
sérülés.
orduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a garanciakártyán), ha a ►
F
csomag hiányos csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült lenne.
Kezelőelemek
1 fedél
2 kis kő masszírozó bütykökkel
3 nagy kő
4 melegítő állomás
5 hőmérsékletválasztó kapcsoló
6 működésjelző lámpa
7 melegítőcsapok
8 fogó
34
SHS 220 A1
Felszerelés és csatlakoztatás
Kicsomagolás
Vegye ki a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót a dobozból.
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot!
A csomagolás hulladékelhelyezése
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól.
A csomagolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás
szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást
visszajuttatjuk az anyagkörforgásba.A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi
érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ►
ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
A felállítás helyével szemben támasztott követelmények
A készülék biztonságos és hibamentes üzemeltetéséhez a felállítás helyének az
alábbi követelményeknek kell megfelelnie:
Helyezze a készüléket stabil, lapos és vízszintes felületre. ■
A készüléket ne tegye forró, vizes vagy nagyon nedves környezetbe ill. ■
gyúlékony anyag közelébe.
A bútor
ok felülete olyan anyagokat tartalmazhat, melyek felsérthetik és felpu- ■
híthatják a készülék gumitalpát. Amennyiben szükséges, helyezzen alátétet a
k
észülék talpai alá.
A dugaszoló aljzat könnyen elérhető legyen, hogy a csatlakozót vészhely- ■
zetben könnyen ki lehessen húzni.
HU
SHS 220 A1
35
HU
Elektromos csatlakoztatás
Csatlakoztatás előtt hasonlítsa össze a készülék típuscímkéjén lévő csatlakoz- ■
tatási adatokat (feszültség és frekvencia) a villanyhálózat adataival. Ezeknek
az adatoknak egyeznie kell, hogy a készülékben ne keletkezzen kár.
Győződjön meg arról, hogy a készülék csatlakozókábele sértetlen legyen és ■
ne legyen forró felületen és/vagy éles szegélyen.
Ügy
eljen arra, hogy a csatlakozókábel ne legyen feszes vagy ne legyen ■
megtörve.
Ne hagyja a csatlak
ozókábelt sarkokról lelógni (felbotolhat benne valaki). ■
A készülék használata
A készüléket és valamennyi tartozékát használat előtt a „Tisztítás és ápolás" ■
részben leírtaknak megfelelően tisztítsa meg.
A kő felmelegítése
Ha a készüléket megfelelő helyen állította fel...
Dugja a köveket 1) 2 3 a melegítő állomáson 4 lévő melegítő csapokra 7.
Helyezze a fedelet 2) 1 a melegítő állomásra 4.
Dugja be a hálózati csatlakozót az aljzatba.3)
Állítsa a hőmérsékletválasztó kapcsolót 4) 5 a kívánt hőfokra:
1 = langyos (kb. 50°C)
2 = meleg (kb. 60°C):
A működésjelző lámpa 6 világít.
Várja meg, míg a kövek 5) 2 3 felmelegszenek. A környezeti hőmérséklettől
függően a kövek 2 3 kb. 45 alatt melegszenek meg.
Ha a kövek 6) 2 3 kb. 45 perc után elérték a beállított hőfokozat hőmérsékletét,
fordítsa a hőmérsékletválasztó kapcsolót 5 „0“ fokozatra. A működésjelző
lámpa 6 kialszik.
Húzza ki a csatlakozót az aljzatból.7)
36
SHS 220 A1
A kövek használata
A masszázshoz válasszon nyugodt és meleg helyiséget.Vegyen vissza a fényből
és hallgasson nyugtató zenét. A masszázst ellazult helyzetben kell végezni.
TUDNIVALÓ
A masszírozandó testrészeket egy kis masszázsolajjal is bedörzsölheti. ►
Így a kövek 2 3 jobban csúsznak a bőr
Vegye le a köveket 1) 2 3 a fogóval 8 a melegítő állomásról 7. Óvatosan
érjen hozzá a kövekhez 2 3, ha megnézi, hogy megmelegedtek-e. Ha
túl melegnek érzi őket, vagy Ön érzékeny a hőre, helyezzen egy vékony
törülközőt a kövek 2 3 és bőre közé.
Helyezze a köveket 2) 2 3 teste nagyobb részeire, mint például a hátára,
mellkasára vagy a hasára. Az alábbi ábrák alapján tájékozódhat. Ha szükséges, kérjen meg valakit arra, hogy feltegye a köveket 2 3.
Engedje, hogy a kövek 2 3 melege átjárja izmait és lazuljon el.
ön.
HU
SHS 220 A1
37
HU
Ha szeretné, testrészeit köröző vagy simogató mozdulatokkal egy kővel 3) 2 3 is masszírozhatja. Gyengéd masszázshoz használjon sima követ 3. Élén-
kítő masszázshoz használjon masszírozó bütykös követ 2.
TUDNIVALÓ
Élénkítheti a vérkeringését, ha pár követ ►2 3 betesz a hűtősz
míg lehűlnek és a hideg köveket 2 3 ezt követően felváltva a forró
kövekkel 2 3 testére helyezi. Ezzel a technikával dinamikusabbnak és
frissebbnek érezheti magát.
ekrénybe,
38
SHS 220 A1
Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS
Tisztítás előtt húzza ki a konnektorból a csatlakozót. Más-
különben áramütés veszélye állhat fenn!
Tisztítás előtt hagyja a készüléket kellően lehűlni. Megégetheti
magát!
FIGYELEM
Ne használjon súroló, maró vagy vegyi tisztítószereket!
Ez
ek helyrehozhatatlan kárt tehetnek a felületében!
HU
Tárolás
A melegítő állomást 4 és a fedelet 1 nedv
esetén tegyen egy kis enyhe mosogatószert a rongyra.
A készüléket jól szárítsa meg, mielőtt újra használná.
Meleg mosogatószeres vízben öblítse le a köveket 2 3 és a fogót 8.
T
iszta vízzel mossa le a mosogatószert. Ezután alaposan szárítsa meg a
köveket 2 3 és a fogót 8. dana.
Tisztítás után dugja a köveket 2 3 a melegítő csapokra 7 és úgy helyez-
ze fel a fedelet 1, hogy a kövek 2 3 ne porosodhassanak be.
A készüléket száraz és pormentes helyen tárolja.
es ronggyal törölje ki. Szükség
SHS 220 A1
39
HU
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
Ez a termék a 2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékel-
távolító üzemnél tudja kidobni. Vegye fi gyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó
vállalattal.
Műszaki adatok
Feszültségellátás220 - 240 V, 50 Hz
Teljesítmény180 - 220 W
Az EC megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó
megjegyzések
A készülék az elektromágneses összeférhetőségről szóló
2004/108/EC uniós irányelv, valamint az alacsonyfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/EC irányelv
alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való
megfelelés tekintetében be van vizsgálva és engedélyezve
van.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be.
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel.
Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
TUDNIVALÓ
HU
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási ►
kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló) sérülésére.
Szerviz
A termék kizár
garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett
szervizelő üzleteink hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garancia ideje nem hosszabbodik a jótállással. Ez a cserélt és javított részekre
is vonatkozik.
Az esetlegesen már megvételkor meglévő hibákat és hiányosságokat azonnal
kicsomagolás után, de legkésőbb két nappal a vásárlás után jelezni kell.
A garancia lejárta után esedékes javításokért költséget számítunk fel.
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 57187
ólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült. A
Ta navodila za uporabo so sestavni del masažne naprave z vročimi kamni SHS
220 A1 (spodaj imenovane naprava) in vam nudijo pomembne napotke za predvideno uporabo, priključitev in upravljanje naprave.
Navodila za uporabo morajo biti zmeraj na razpolago v bližini naprave. Prebrati
in uporabljati jih mora vsaka oseba, ki napravo upravlja ali odpravlja napake pri
delovanju naprave.
Shranite ta navodila za uporabo in jih skupaj z napravo predajte naslednjemu
lastniku.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami.
Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi deloma, in prikazovanje slik, tudi
v spremenjenem stanju, je dovoljeno samo s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno za masažo človeškega telesa s pomočjo toplih
glinenih kamnov. Namenjena je le za uporabo v zaprtih prostorih v zasebnih
gospodinjstvih. Ta naprava ni zasnovana za uporabo v obrtnih ali industrijskih
območjih.
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe
predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno za predvidene namene. ►
Upoštevajte načine postopanja, opisane v teh navodilih za uporabo. ►
Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestr
okovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih
nadomestnih delov, so izključeni.
Tveganje pri tem prevzame izključno uporabnik.
44
SHS 220 A1
Opozorila
Ta navodila za uporabo vsebujejo naslednje vrste opozoril:
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje grozečo nevarno
situaci
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do smrti ali do težkih
poškodb.
OPOZORILO
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno nevarno
situacijo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do poškodb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno materialno
š
Če se situaciji ne izognete, to lahko privede do materialne škode.
NEVARNOST
jo.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite smrtno nevarnost ali ►
nevarnost težkih poškodb oseb.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite poškodbe oseb. ►
kodo.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite materialno škodo. ►
SI
SHS 220 A1
NAPOTEK
Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo ravnanje z napravo. ►
45
SI
Varnostni napotki
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje z napravo.
Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom.
Nepravilna uporaba naprave lahko privede do poškodb oseb in materialne
škode.
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne napotke:
NEVARNOST - ELEKTRIČNI UDAR!
Pred uporabo napravo preverite glede vidnih zunanjih poškodb. Če je ►
naprava poškodovana ali pa vam je padla dol, je ne uporabljajte.
Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj zamenja po- ►
oblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
Popravila na napravi naj izvaja samo pooblaščeno strokovno podjetje ali ►
servisna služba. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nevarnosti za
abnika. Poleg tega garancijska pravica neha veljati.
upor
Napravo zaščitite pred vlago in vdorom tekočin. Naprave nikoli ne potopite ►
v vodo, nikoli je ne postavljajte v bližino vode in nanjo ne odlagajte posod,
napolnjenih z vodo (npr. vaz).
Napravo priključite izključno na ozemljeno vtičnico. ►
Zmeraj vlecite za vtič, nikoli pa za sam omrežni kabel, ko napravo želite ►
ločiti od električnega omrežja. Drugače se kabel lahko poškoduje.
ave ne prijemajte, če vam je padla v vodo! Nevarnost električnega ►
Napr
udara! Takoj potegnite omrežni vtič iz vtičnice. Naprave ne uporabljajte
eč in se obrnite na servisno službo.
v
46
OPOZORILO - NEVARNOST POŠKODB!
Ta naprava ni namenjena temu, da bi jo uporabljale osebe (tudi otroci ne) ►
z omejenimi fi zičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izk
odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo. ►
Embalažni material se ne sme uporabljati za igro. ►
Obstaja nevarnost zadušitve.
Napr
ušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje
ave med njenim delovanjem ne premikajte. Nevarnost poškodbe! ►
SHS 220 A1
POZOR - MATERIALNA ŠKODA!
Okvarjene sestavne dele lahko zamenjate samo za originalne nadomestne ►
dele. Samo pri teh delih je zagotovljeno, da bodo izpolnjevali varnostne
ve.
zahte
Naprave ne uporabljajte v vlažnih prostorih. ►
Omrežni vtič zmeraj potegnite iz omrežne vtičnice, ko naprave ne uporabljate ►
več. Tako preprečite nehoteno segrevanje naprave.
Zagoto
vite, da naprava, omrežni kabel ali omrežni vtič ne morejo priti ►
v stik z viri vročine kot plošče štedilnika ali odprt plamen.
Za upravljanje naprave ne uporabljajte eksterne stikalne ure ali ločenega ►
daljinskega sistema.
Na napravo tudi ne odlagajte nobenih predmetov. ►
Naprave ne uporabljajte v bližini odprtega plamena (npr. sveč). ►
Izogibajte se neposrednim sončnim žarkom. ►
Če pride do motenj ali se pripravlja nevihta, omrežni vtič potegnite iz ►
vtičnice.
ave med obratovanjem nikoli ne pustite brez nadzora. ►
Napr
NAPOTEK
Popravila naprave tekom garancijske dobe sme izvajati samo servisna ►
služba s pooblastilom proizvajalca, drugače v primeru posledične škode
ancijska pravica ne velja več.
gar
Masaža z vročimi kamni ni priporočljiva, če ste noseči, ker bi lahko neugodno ►
vplivala na vaš krvni obtok.
Masaža z vročimi kamni ni priporočljiva, ko temperature zunaj presegajo ►
25 °C, ker lahko masaža morebiti še dodatno obremeni krvi obtok.
Če se med masažo začnete slabo počutiti, jo tak
oj prekinite. ►
SI
SHS 220 A1
47
SI
Obseg dobave
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
1 grelna naprava ▯
1 prozoren pokrov ▯
4 veliki kamni ▯
2 majhna kamna z masažnimi gumbki ▯
1 prijemalo ▯
1 navodila za uporabo ▯
NAPOTEK
Preverite dobavo glede popolnosti in vidnih poškodb. ►
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ►
ali transporta se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje
vis).
Ser
Upravljalni elementi
1 Pokrov
2 Manjši kamen z masažnimi gumbki
3 Večji kamen
4 Grelna naprava
5 Stikalo za temperaturo
6 Kontrolna lučka
7 Grelni nastavki
8 Prijemalo
48
SHS 220 A1
Postavitev in priključitev
Razpakiranje
Vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo iz kartona.
Odstranite ves embalažni material.
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami pri transportu. Embalažni materiali
so izbrani glede na ekološko primernost in možnosti odstranjevanja, zato se jih
da reciklirati.
Vrnitev embalažnih materialov za predelavo pomeni prihranek pri surovinah in
omejuje količino odpadkov. Nepotreben embalažni material odstranite v skladu
z veljavnimi lokalnimi predpisi.
NAPOTEK
Po možnosti originalno embalažo med garancijsko dobo naprave shranite, ►
da napravo lahko v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
Zahteve glede mesta postavitve
Za varno in brezhibno delovanje naprave mora mesto postavitve izpolnjevati
naslednje pogoje:
Napravo postavite na trdno, ravno in vodoravno podlago. ■
Naprave ne postavljajte v vročem, mokrem ali zelo vlažnem okolju ali ■
v bližini gorljivih materialov.
P
ovršina pohištva lahko vsebuje sestavine, ki bi lahko nagrizle in zmehčale ■
gumijaste podstavke naprave. Po potrebi položite nedrsečo podlago pod
gumijaste podstavk
Vtičnica mora biti preprosto dosegljiva, da lahko omrežni vtič po potrebi ■
hitro potegnete iz nje.
e naprave.
SI
SHS 220 A1
49
Električni priključek
Pred priključitvijo naprave primerjajte podatke priključka (napetost in frekvenco) ■
na označevalni tablici s podatki o vašem električnem omrežju. Ti podatki se
morajo ujemati, da ne pride do poškodb naprave.
Preverite, ali je priključni kabel naprave nepoškodovan in ni speljan čez ■
vroče površine in/ali ostre robove.
P
azite na to, da položeni priključni kabli niso napeti ali prepognjeni. ■
Priključni kabli naj ne visijo čez robove (nevarnost spotikanja). ■
SI
Uporaba naprave
Pred prvo uporabo očistite napravo vse dele pribora, kot je opisano v ■
poglavju „Čiščenje in nega“.
Segrevanje kamnov
Napravo postavite na primernem kraju, potem pa ...
Nataknite kamne 1) 2 3 na grelne nastavke 7 na grelni napravi 4.
Namestite pokrov 2) 1 na grelno napravo 4.
Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.3)
Nastavite stikalo za temperaturo 4) 5 na želeno stopnjo toplote:
Počakajte, da se kamni 5) 2 3 segrejejo. Odvisno od temperature okolice
segrevanje kamnov 2 3 lahko traja okrog 45 minut.
Ko kamni 6) 2 3 čez okrog 45 minut dosežejo temperaturo nastavljene
stopnje toplote, obrnite stikalo za temperaturo 5 na stopnjo „0“.
Kontrolna lučka 6 ugasne.
Omrežni vtič potegnite iz omrežne vtičnice.7)
50
SHS 220 A1
Uporaba kamnov
Za masažo izberite miren in topel prostor. Svetlobo lahko malce zmanjšate in
vključite sproščujočo glasbo. Masažo je treba izvajati v sproščenem položaju.
NAPOTEK
V dele telesa, ki jih želite masirati, lahko vtrete nekaj masažnega olja. ►
Tako tudi kamni 2 3 lažje zdr
Vzemite kamne 1) 2 3 s pomočjo prijemala 8 z grelnih nastavkov 7.
Previdno se dotaknite kamnov 2 3, da preverite temperaturo. Če se vam
temperatura zdi previsoka ali pa ste na splošno občutljivi na vročino, med
kamne 2 3 in kožo položite tanko krpo.
Položite kamne 2) 2 3 na večje dele svojega telesa, na primer na hrbet, prsni
koš ali trebuh. Pomagate si lahko tudi z naslednjimi slikami. Če je to potrebno,
prosite nekoga, naj vam pomaga pri polaganju kamnov 2 3 na telo.
Prepustite se toploti kamnov 2 3, ki bo prešla v vaše mišice, in se sprostite.
sijo po površini kože.
SI
SHS 220 A1
51
SI
Masažo pa lahko izvedete tudi tako, da dele telesa masirate z enim od 3)
kamnov 2 3, s katerim izvajate krožne ali vzdolžne gibe. Za nežno masažo
uporabite gladek kamen 3. Za poživljajočo masažo uporabite enega od
kamnov z masažnimi gumbki 2.
NAPOTEK
Svoj krvni obtok lahko poživite tako, da nekaj kamnov ►2 3 daste v hladilnik,
kjer naj se ohladijo, potem pa si hladne kamne 2 3 polagajte na telo
izmenjaje s toplimi kamni 2 3. Ta tehnika bo povečala vaš občutek
dinamičnosti in aktivnosti.
52
SHS 220 A1
Čiščenje in nega
OPOZORILO
Pred vsakim čiščenjem omrežni vtič potegnite iz omrežne
vtičnice! Drugače obstaja nevarnost električnega udara!
Naprava naj se pred čiščenjem ohladi. Nevarnost opeklin!
POZOR
Za čiščenje ne uporabljajte nobenih agresivnih, kemičnih ali
os
trih sredstev.
Ta bi lahko površino nepopravljivo poškodovala!
Obrišite grelno napravo 4 in pokr
dajte še blago sredstvo za pomivanje.
Pred ponovno uporabo napravo skrbno obrišite.
Sperite kamne 2 3 in prijemalo 8 s toplo v
sredstvom. Ostanke pomivalnega sredstva splaknite s čisto vodo. Potem
skrbno obrišite kamne 2 3 in prijemalo 8.
Shranjevanje
Po čiščenju kamne 2 3 ponovno nataknite na grelne nastavke 7 in
namestite pokrov 1, tako da so kamni 2 3 zaščiteni pred prahom.
Napravo hranite na suhem kraju brez prisotnosti prahu.
SI
ov 1 z vlažno krpo. Po potrebi na krpo
odo in blagim pomivalnim
SHS 220 A1
53
Odstranitev naprave
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne
gospodinjske odpadke.
Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri
svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno
veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo
odpadkov.
SI
Tehnični podatki
Električno napajanje220–240 V, 50 Hz
Moč180–220 W
Napotki o EC-izjavi o skladnosti
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi
relevantnimi predpisi evropske Direktive o elektromagnetni
združljivosti 2004/108/EC ter Direktive 2006/95/EC o
nizkonapetostnih napravah.
Celotno originalno izjavo o skladnosti lahko dobite pri
uvozniku.
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da
pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in
ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s
strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Tento návod k obsluze je součástí masážního přístroje Hot Stone SHS 220 A1
(dále označeno pouze jako přístroj) a podá Vám důležité instrukce a informace
vzhledem na řádné použití, bezpečnost, zabudování a připojení, jakož i obsluhu
přístroje.
Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Musí si jej přečíst
a se podle něj řídit každá osoba, která je pověřená zabudováním, obsluhou
a odstraněním poruch přístroje.
Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem.
CZ
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoliv rozmnožování, resp. každý dotisk, dokonce i jenom částečně, a repro-
dukce obrázků i ve změněném stavu, je dovoleno pouze s písemným souhlasem
výrobce.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen výlučně pro masírování lidského těla pomocí teplých jílových
kamenů. Je určen pouze pro použití v uzavřených prostorách v domácnostech.
Tento přístroj není koncipován pro použití v komerčních nebo průmyslových
oblastech.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného
druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používat výlučně dle předpisů. ►
Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. ►
Nároky jakéhokoli druhu z důvodu poškození, vzniklé na základě nesprávného
použití, nespr
náhradních dílů, se vylučují.
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
ávnou opravou, nepovolenou úpravou, nebo použitím nepovolených
58
SHS 220 A1
Výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ!
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označu
Nedá-li se takéto nebezpečné situaci zabránit, může vést toto k vážnému
zranění nebo smrti.
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označuje možná nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označu
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným
škodám.
je potenciální nebezpečná situace.
Je třeba se řídít podle pokynů, uvedených v tomto výstražném upozornění, ►
aby se tak předešlo nebezpečí smrti nebo vážnému zranění osob.
VÝSTRAHA
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro ►
zabránění zranění osob.
je možná hmotná škoda.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro ►
zabránění hmotných škod.
CZ
SHS 220 A1
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci ►
s přístrojem.
59
CZ
Bezpečnostní pokyny
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace
s přístrojem.
Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustanovením.
Neodborné použití může vést k jeho poškození a zranění osob.
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní
pokyny:
NEBEZPEČÍ-NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození. Vadný ►
nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu.
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými ►
odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými ►
podniky nebo službou zákazníkům. Neodborné opravy mohou způsobit
nebezpečí pr
Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání kapalin. Nikdy neponořujte přístroj ►
do vody, nestavte přístroj do blízkosti vody a nepokládejte na přístroj
žádné předměty naplněné tekutinami (např. vázy).
Zapojte přístroj pouze do uzemněné zásuvky. ►
Při vytažení přístroje ze sítě vytáhněte vždy zástrčku a netahejte za kabel. ►
V opačném případě může dojít k poškození kabelu.
ístroj nepoužívejte, jestli-že spadl do vody!Nebezpečí úrazu elektrickým ►
Př
proudem! Okamžitě vytáhněte zástrčku ze sítě. Neuvádějte přístroj více do
provozu a kontaktujte službu zákazníkům.
o uživatele. K tomu zanikají i záruční nároky.
60
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které ►
mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
ušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním
zk
dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj
používat.
Děti by měly být pod dohledem, abyste měli jistotu, že si s přístrojem ►
nehrají.
vý materiál není na hraní. ►
Obalo
Hrozí nebezpečí udušením.
Nepohybujte přístrojem, je-li poškozen. Nebezpečí poranění! ►
SHS 220 A1
POZOR - VĚCNÁ ŠKODA!
Závadné stavební součásti se smí nahradit pouze originálními náhradními díly. ►
Pouze při těchto dílech je zaručeno, že se splní bezpečnostní požadavky.
Nepoužív
Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky. ►
Tím se zabrání nechtěnému přehřátí přístroje.
Ujistěte se, zda se př
do kontaktu s teplými zdroji, jako jsou varné plotýnky nebo otevřený oheň.
K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani zvláštní dálkové ►
ovládání.
Nepokládejte žádné předměty na přístroj. ►
Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. svíčky). ►
Zabraňte přímému slunečnímu záření. ►
V případě bouřky a při poruchách vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ►
Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru. ►
UPOZORNĚNÍ
Opravu přístroje během záruční doby smí provést pouze výrobcem auto- ►
rizovaná služba zákazníkům, jinak zaniká při následném poškození nárok
na záruk
Masáž horkými kameny se nedoporučuje u těhotných žen, protože může ►
dojít k zatížení krevního oběhu.
Masáž horkými kameny se nedoporučuje při venkovních teplotách nad ►
25 ° C, protože může případně dojít k zatížení krevního oběhu.
okud se necítíte dobře během masáže, ihned ji nechte ukončit. ►
P
ejte přístroj ve vlhkých místnostech. ►
ístroj, napájecí kabel nebo síťová zástrčka nedostanou ►
u.
CZ
SHS 220 A1
61
CZ
Rozsah dodávky
přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
1 ohřívací stanice ▯
1 průhledný kryt ▯
4 velké kameny ▯
2 malé kameny s masážními nopkami ▯
1 kleště ▯
1 návod k obsluze ▯
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ►
V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného ►
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Ser
Ovládací prvky
1 kryt
2 malý kámen s masážními nopkami
3 velký kámen
4 ohřívací stanice
5 volič teploty
6 kontrolka
7 ohřívací kolíky
8 kleště
vis).
62
SHS 220 A1
Instalace a připojení
Vybalení
Vyjměte z kartonu všechny části přístroje a návod k obsluze.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci
odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných
předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, ►
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
Požadavky na místo postavení
Pro bezpečný a bezzávadný provoz přístroje, musí místo instalace splňovat
následující požadavky:
Umístěte přístroj na pevný, plochý a rovný podklad. ■
Přístroj nestavte do horkého, mokrého nebo velice vlhkého prostředí nebo do ■
blízkosti hořlavých materiálů.
P
ovrchy nábytku mohou obsahovat složky, které mohou působit na pryžové ■
nožičky afresivně a mohou je rozmočit. Pod pryžové nožky přístroje položte
př
ípadně podložku.
Zásuvka musí být snadno přístupná, aby se mohla zástrčka lehce vytáhnout ■
v případě potřeby.
CZ
SHS 220 A1
63
CZ
Elektrická připojka
Před připojením přístroje porovnejte data připojení (napětí a frekvence) ■
s daty, uvedenými na identifi kační tabulce Vaší elektrické sítě. Tato data se
musí shodovat, aby nedošlo k poškození přístroje.
Ujistěte se, zda není připojný kabel přístroje poškozen, nebo zda není položen ■
přes horké povrchy a / nebo ostré hrany.
Dbejte na to, ab
Přípojný kabel nenechte viset přes rohy (nebezpečí zakopnutí). ■
Použití přístroje
Před prvním použitím vyčistěte přístroj a veškeré příslušenství tak, jak je ■
popsáno v kapitole „Čištění a péče“.
Ohřátí kamenů
Poté, co jste umístili zařízení na vhodném místě...
Nastrčte kameny 1) 2 3 na ohřívací kolíky 7 v ohřívací stanici 4.
Nasaďte kryt 2) 1 na ohřívací stanici 4.
Poté zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.3)
Volič teploty 4) 5 nastavte na požadovaný stupeň ohřívání:
Počkejte, až se kameny 5) 2 3 ohřejou. V závislosti na okolní teplotě trvá
ohřátí kamenů 2 3 cca. 45 minut.
Jakmile kameny 6) 2 3 dosáhly po cca. 45 minutách teplotu nastaveného
stupně ohřátí, nastavte volič teploty 5 na „0“. Kontrolní světlo 6 zhasne.
Vytáhněte zástrčku ze sítě.7)
y nebyl přípojný kabel příliš napnutý nebo ohnutý. ■
64
SHS 220 A1
Použití kamenů
Pro masáž zvolte klidnou a teplou místnost. Můžete trochu zmírnit světlo a poslouchat relaxační hudbu. Masáž by se měla provádět v uvolněné poloze.
UPOZORNĚNÍ
Části těla, které se mají masírovat, můžete natřít masážním olejem. ►
Kameny 2 3 kloužou potom lehč
Odeberte kameny 1) 2 3 pomocí kleští 8 z ohřívacích kolíků 7. Pro kontrolu
teploty, se opatrně dotkněte kamenů 2 3. Pokud se Vám zdá být teplota
příliš vysoká, nebo reaguteje-li citlivěji na teplotu, položte na tělo ručník, aby
kameny 2 3 nedoléhaly přímo na pokožku.
Kameny 2) 2 3 pokládejte na větší části Vašeho těla, jako jsou například
záda, hrudník nebo břicho. Můžete se také orientovat podle následujících
obrázků. Podle potřeby požádejte další osobu o pomoc při pokládání
kamenů 2 3.
Teplo kamenů 2 3 nechte proniknout do Vašich svalů a uvolněte se.
eji po kůži.
CZ
SHS 220 A1
65
CZ
Jako alternativu můžete masírovat části těla jedním z kamenů 3) 2 3 kruhovými
nebo hladivými pohyby. Pro pozvolnou, jemnou masáž používejte hladký
kámen 3. Pro povzbuzující masáž používejte jeden z kamenů s masážními
nopkami 2.
UPOZORNĚNÍ
Také můžete stimulovat Váš krevní oběh tak, že položíte několik kamenů ►2 3 do lednice na tak dlouho, dok
chladné kameny 2 3 pokládejte pak na tělo střídavě s horkými kameny 2 3. Po aplikaci této metody se cítíte dynamičtější a svěžejší.
ud tyto nejsou dostatečně chladné a tyto
66
SHS 220 A1
Čištění a péče
VÝSTRAHA
Vytáhněte před každým čištěním zástrčku ze zásuvky! V opačném
případě hrozí nebezpečí zranění elektrickým proudem!
Před začátkem čištění nechte přístroj zchladit. Nebezpečí popálení!
POZOR
Nepoužívejte žádné abrazivní, nebo agresivní či chemické
čis
ticí prostředky!
Tyto mohou nenapravitelně poškodit povrch!
Ohčívací stanici 4 a kr
přidejte na hadřík jemný mycí prostředek.
Před opětovným použitím přístroj řádně vytřete do sucha.
Kameny 2 3 a kleště 8 opláchněte v teplé v
středkem. Zbytky mycího prostředku opláchněte čirou vodou. Kameny 2 3
a kleště 8 poté dobře vytřete do sucha.
Uskladnění
Po vyčištění nastrčte kameny 2 3 opět na ohřívací kolíky 7 a nasaďte
kryt 1 tak, aby kameny 2 3 byly chráněny před prachem.
Přístroj uchovávejte na chladném místě a bezprašném místě.
yt 1 otřete vlhkým hadříkem. V případě potřeby
CZ
odě s jemným mycím pro-
SHS 220 A1
67
CZ
Likvidace přístroje
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2002/96/EC.
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte ve Vašem místním
recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb
se poraďte s recyklační fi rmou.
Technická data
Přívod napětí220 - 240 V, 50 Hz
Výkon180 - 220 W
Upozornění k ES prohlášení o shodě
Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a ostatními
relevantními předpisy evropské směrnice für elektromagnetische
Verträglichkeit č. 2004/108/EC, jakož i směrnice pro nízkonapěťové přístroje č. 2006/95/EC.
Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce.
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben
s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat
záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak může být
zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu nebo výrobní chyby, ►
nikoli však na škody, vzniklé při přepravě, na opotřebitelné součásti nebo
ození křehkých dílů, jako jsou např. vypínače.
na pošk
Servis
Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném
a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Záruční doba se garancí neprodlouží. Toto platí také pro nahrazené a opravené
součásti.
Případné poškození a nedostatky, zjištěné už při koupě přístroje se musí hlásit
okamžitě po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby se musí veškeré opravy zaplatit.
Tento návod na používanie je súčasťou prístroja na masáž horúcimi kameňmi
SHS 220 A1 (ďalej uvedený len ako prístroj) a poskytuje dôležité pokyny pre
používanie v súlade s jeho určením, pre bezpečnosť, pripojenie, ako aj pre
obsluhu prístroja.
Návod na používanie musí byť trvale k dispozícii v blízkosti prístroja. Každá
osoba, ktorá prístroj obsluhuje a opravuje, si musí tento návod a bezpečnostné
pokyny prečítať a riadiť sa nimi.
Uschovajte si tento návod na používanie a odovzdajte ho ďalšiemu majiteľovi
spolu s prístrojom.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach.
Akékoľvek rozmnožovanie, príp. dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj v zmenenom stave je povolená len s písomným súhlasom výrobcu.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj slúži výlučne na masáž ľudského tela pomocou horúcich lávových
kameňov. Je určený len na používanie vo vnútorných uzatvorených priestoroch
v domácnostiach. Tento prístroj nie je určený na používanie v obchodných alebo
priemyselných prevádzkach.
72
VAROVANIE
Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebezpečný.
Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia. ►
Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy. ►
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním mimo účelu určenia,
neodbornými opr
náhradných dielov sú vylúčené.
Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ.
avami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených
SHS 220 A1
Varovania
V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania:
Varovanie pred týmto stupňom nebezpečenstva označuje
hr
V prípade, že sa nedá zabrániť nebezpečnej situácii, môže to viesť k smrti
alebo ťažkým poraneniam.
VAROVANIE
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú
nebezpečnú situáciu.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k úrazu.
POZOR
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možné
v
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k vecným škodám.
NEBEZPEČENSTVO
oziacu nebezpečnú situáciu.
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili nebezpečenstvu ►
smrti alebo ťažkého poranenia osôb.
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili úrazom osôb. ►
ecné škody.
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili vecným škodám. ►
SK
SHS 220 A1
UPOZORNENIE
Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie ►
s prístrojom.
73
SK
Bezpečnostné pokyny
V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny o zaobchádzaní
s prístrojom.
Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom.
Jeho neodborné používanie však môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým
škodám.
Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné
pokyny:
NEBEZPEČENSTVO - ÚRAZ ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá zvonka viditeľné poškodenia. ►
Poškodený alebo spadnutý prístroj neuvádzajte do prevádzky.
Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť oprávne- ►
nému odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu
zdravia.
Opravy prístroja zverte len autorizovaným odborníkom alebo zákazníckemu ►
servisu. Kvôli neodborným opravám môžu vzniknúť nebezpečenstvá pre
ateľa. Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
použív
Chráňte prístroj pred vlhkosťou a vniknutím tekutín dovnútra. Nikdy neponá- ►
rajte prístroj do vody, neinštalujte prístroj do blízkosti vody a neklaďte
na prístroj žiadne predmety (napr. vázy) naplnené vodou.
Prístroj pripojte len do uzemnenej zásuvky. ►
Keď odpájate prístroj od elektrickej siete, ťahajte vždy za zástrčku, nikdy ►
nie za samotnú sieťovú šnúru. Inak by ste mohli kábel poškodiť.
vyberajte (nechytajte) prístroj, ak spadol do vody! Nebezpečenstvo ►
Ne
úrazu elektrickým prúdom! Ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Nezapínajte prístroj, ale sa obráťte na zákaznícky servis.
74
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) ►
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo s nedostatk
pokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom. ►
Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. ►
Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
ýbte prístrojom, pokiaľ je v prevádzke. Nebezpečenstvo úrazu! ►
Neh
om skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za pred-
SHS 220 A1
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
Chybné diely sa smú vymeniť len za originálne náhradné diely. Len pri ►
takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené požiadavky na bez-
.
pečnosť
Nepoužívajte prístroj vo vlhkých priestoroch. ►
Keď prístroj nepoužívate, vždy vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. ►
Tým zabránite náhodnému zohriatiu prístroja.
Zabezpečte, ab
zdrojmi tepla, ako sú varné dosky alebo otvorený oheň.
Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte žiadne externé spínacie ►
hodiny ani samostatný systém diaľkového ovládania.
Neklaďte žiadne predmety na prístroj. ►
Nepoužívajte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa (napr. sviečky). ►
Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému žiareniu. ►
V prípade poruchy alebo pri búrke vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. ►
Počas činnosti nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru. ►
UPOZORNENIE
Opravy prístroja v priebehu záručnej doby smie vykonávať len výrobcom ►
autorizovaný zákaznícky servis, inak pri následných šk
platnosť.
Masáž horúcimi kameňmi sa neodporúča v tehotenstve, pretože môže ►
zaťažiť krvný obeh.
Masáž horúcimi kameňmi sa neodporúča pri vonkajších teplotách nad ►
25°C, pretože môže navyše zaťažiť krvný obeh.
eď sa pri masáži necítite dobre, ihneď ju prerušte. ►
K
y prístroj, sieťová šnúra ani zástrčka neprišli do styku so ►
odách záruka stráca
SK
SHS 220 A1
75
SK
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou:
1 stanica na ohrev ▯
1 priehľadný kryt ▯
4 veľké kamene ▯
2 malé kamene s masážnymi nopkami ▯
1 kliešte ▯
1 návod na používanie ▯
UPOZORNENIE
Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. ►
V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým ►
balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu
vis).
Ser
Ovládacie prvky
1 kryt
2 malý kameň s masážnymi nopkami
3 veľký kameň
4 stanica na ohrev
5 volič teploty
6 kontrolné svetlo
7 zohrievacie kolíky
8 kliešte
76
SHS 220 A1
Umiestnenie a pripojenie
Vybalenie
Vyberte všetky diely prístroja a návod na používanie z obalu.
Odstráňte všetok baliaci materiál.
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály
recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady
na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných
predpisov.
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja, ►
aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
Požiadavky na umiestnenie
Pre bezpečnú a bezchybnú prevádzku prístroja musí umiestnenie spĺňať nasledujúce predpoklady:
Postavte prístroj na pevný, plochý a vodorovný podklad. ■
Nedávajte prístroj do horúceho, mokrého alebo veľmi vlhkého prostredia ■
ani do blízkosti horľavého materiálu.
P
ovrch nábytku môže obsahovať substancie, ktoré narúšajú gumové nožičky ■
prístroja a môžu ich zmäkčiť. V prípade potreby podložte pod gumové
no
žičky prístroja podložku.
Elektrická zásuvka musí byť ľahko prístupná, aby sa v prípade núdze dala ■
zástrčka kedykoľvek ľahko vytiahnuť.
SK
SHS 220 A1
77
SK
Elektrické pripojenie
Pred pripojením porovnajte pripojovacie údaje prístroja (napätie a kmitočet) ■
uvedené na typovom štítku s údajmi elektrickej siete. Tieto údaje sa nemusia
zhodovať, aby sa nevyskytli žiadne škody na prístroji.
Ubezpečte sa, že prípojný kábel prístroja nie je poškodený a nie je položený ■
na horúcich plochách ani na ostrých hranách.
or na to, aby napájacia šnúra nebola napnutá ani zauzlená. ■
Používanie prístroja
Pred prvým použitím vyčistite prístroj a všetky diely príslušenstva podľa ■
postupu uvedeného v kapitole „Čistenie a údržba“.
Zohrievanie kameňov
Keď ste prístroj postavili na vhodné miesto...
Nasuňte kamene 1) 2 3 na zohrievacie kolíky 7 v stanici na ohrev 4.
Nasaďte kryt 2) 1 na stanicu na ohrev 4.
Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.3)
Nastavte volič teploty 4) 5 na požadovaný stupeň zohriatia:
1 = vlažný (asi 50°C)
2 = teplý (asi 60°C).
Kontrolka 6 sa rozsvieti.
Vyčkajte, kým sa kamene 5) 2 3 zohrejú. Podľa teploty okolia môže zohrievanie kameňov 2 3 trvať asi 45 minút.
Keď kamene 6) 2 3 po asi 45 minútach dosiahnu nastavenú teplotu, otočte
volič teploty 5 do polohy „0“. Kontrolka 6 zhasne.
Vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky.7)
78
SHS 220 A1
Používanie kameňov
Vyberte si na masáž teplú a pokojnú miestnosť. Vhodné je aj stlmiť svetlo a počúvať
uvoľňujúcu hudbu. Masáž by ste mali robiť v uvoľnenej polohe.
UPOZORNENIE
Masírované časti tela môžete natrieť trochou masážneho oleja. Potom ►
budú kamene 2 3 bez pr
Vyberte kamene 1) 2 3 pomocou klieští 8 zo stanice na ohrev 7. Opatrne
sa dotknite kameňov 2 3, aby ste skontrolovali ich teplotu. Ak sa vám ich
teplota zdá privysoká alebo ste citliví na teplo, dajte tenký uterák medzi
kamene 2 3 a pokožku.
Položte si kamene 2) 2 3 na väčšie časti tela, ako je napríklad chrbát, hrudný
kôš alebo brucho. Pre orientáciu si pozrite nasledujúce obrázky. V prípade
potreby požiadajte niekoho iného, aby vám pri ukladaní kameňov 2 3
pomohol.
Nechajte prejsť teplo kameňov 2 3 do svalov a uvoľnite sa.
oblémov kĺzať po pokožke.
SK
SHS 220 A1
79
SK
Alebo si môžete časti tela masírovať niektorým z kameňov 3) 2 3 krúživým
alebo hladivým pohybom. Na jemnú masáž použite hladký kameň 3.
Na stimulujúcu masáž použite kamene s masážnymi nopkami 2.
UPOZORNENIE
Krvný obeh môžete stimulovať tak, že níektoré z kameňov ►2 3 dáte do
chladničky
kamene 2 3 a horúce kamene 2 3. Po použití tejto techniky sa budete
cítiť dynamickejšie a viac fi t.
, až vychladnú, a potom budete striedavo klásť na telo studené
80
SHS 220 A1
Čistenie a ošetrovanie
VAROVANIE
Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej
zásuvky! Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť. Nebezpečenstvo
popálenia!
POZOR
Nepoužívajte žiadne drhnúce, agresívne ani chemické čistiace
pr
ostriedky.
Mohli by neopraviteľné poškodiť vonkajšie plochy!
Stanicu na ohrev 4 a kr
môžete pridať na utierku jemný prostriedok na umývanie.
Pred ďalším použitím prístroj celkom vysušte.
Kamene 2 3 a kliešte 8 um
kom. Zvyšky prostriedku na umývanie riadu odstráňte čistou vodou. Potom
poriadne vysušte kamene 2 3 a kliešte 8.
Uskladnenie
Po vyčistení nasaďte kamene 2 3 znova na ohrievacie kolíky 7 a nasaďte
kryt 1 tak, aby boli kamene 2 3 chránené pred prachom.
Prístroj uschovajte na suchom a bezprašnom mieste.
yt 1 utrite navlhhčenou utierkou. V prípade potreby
SK
yte v teplej vode s jemným čistiacim prostried-
SHS 220 A1
81
Likvidácia prístroja
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho
domového odpadu.
Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu odpadu. Dodržte
pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa spojte so zariadením
na likvidáciu odpadu.
Technické údaje
Napájanie220 - 240 V, 50 Hz
Výkon180 - 220 W
SK
Pokyny k ES vyhláseniu o zhode
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné relevantné
predpisy európskej smernice 2004/108/EC, ako aj
smernice pre nízkonapäťové zariadenia 2006/95/EC.
Kompletný originál Vyhlásenia o zhode je k dispozícii u
dovozcu.
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo
vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky
sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie
tovaru.
UPOZORNENIE
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na opotrebenie, škody ►
spôsobené prepravou, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú napr.
e.
spínač
Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné. Záruka
prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom
zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu záručných opráv. To platí aj na vymenené
alebo opravené diely.
Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už pri kúpe musíte ohlásiť ihneď po
vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po dátume kúpy.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť.
SK
SHS 220 A1
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 57187
83
SK
84
SHS 220 A1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.