Silvercrest SHS 220 A1 User Manual [en, es, it, de]

PERSONAL CARE
5
Kit de masaje con piedras calientes SHS 220 A1 Set massaggi hot stone
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IAN: 57187
Kit de masaje con piedras
calientes
Instrucciones de uso
Conjunto de massagem
Pedras Quentes
Manual de instruções
Hot-Stone-Massage-Set
Bedienungsanleitung
Set massaggi hot stone
Istruzioni per l‘uso
Hot Stone Massage Set
Operating instructions
SHS 220 A1
1
8
7
6
2
3
4
5
Indice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Elementos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colocación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Requisitos al lugar de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Usar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Calentamiento de las piedras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso de las piedras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ES
Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
SHS 220 A1
1
ES
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso forman parte de Kit de masaje con piedras calientes SHS 220 A1 (denominado en adelante el "aparato") y proporcionan informa­ciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión, así como el manejo del aparato.
Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Toda persona encargada del manejo y la resolución de incidencias del aparato, deberá leerlas y aplicarlas.
Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. La reproducción, o cualquier tipo de reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, únicamente estarán permitidas con el consentimiento por escrito del fabricante.
Finalidad de uso
Este aparato sirve exclusivamente para el masaje del cuerpo humano mediante el uso de piedras arcillosas calientes. Es apto exclusivamente para uso doméstico en locales cerrados. Este aparato no ha sido concebido para ámbitos de aplica­ción comercial o industrial.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto. Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
Queda excluida cualquier tipo de reclamación por daños derivados de un uso no pr
evisto, reparaciones inadecuadas, modifi caciones no permitidas o utiliza-
ción de repuestos no autorizados . El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2
SHS 220 A1
Advertencias
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de pelig
Si no se puede evitar la situación de peligro, puede conllevar lesiones muy graves e incluso muerte.
Siga las instrucciones de las indicaciones de advertencia para prevenir el riesgo de muerte o lesiones graves de las personas.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones a personas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño mat
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales.
ES
ro inminente.
erial.
SHS 220 A1
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato.
3
ES
Indicaciones de seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:
¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.
En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fi n de evitar riesgos.
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres autorizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas se pueden pr
Proteja el aparato de la humedad y contra la entrada de líquidos. No sumerja nunca el aparato en agua, no coloque el aparato próximo al agua ni coloque ningún objeto relleno de líquido (p. ej. jarrones) sobre el aparato.
Conecte el aparato únicamente en una base de enchufe con puesta a tierra.
Al desenchufar el aparato de la red eléctrica, tire siempre de la clavija de red, no del cable de alimentación. De lo contrario podría dañarse el cable.
¡No r eléctrica! Extraiga de inmediato la clavija de red. No vuelva a utilizar el aparato y póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente.
oducir riesgos para los usuarios. Además expirará la garantía.
ecoja nunca el aparato si se ha caído en agua! ¡Riesgo por descarga
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facul- tades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o
xperiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo
de e vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar.
Podrían asfi xiarse.
va el aparato cuando esté en funcionamiento. Peligro de lesiones!
No mue
4
SHS 220 A1
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
Los componentes defectuosos deben cambiarse sólo por recambios originales. Sólo estos recambios garantizan que se cumplen los requisitos de seguridad.
No utilice el apar Cuando no utilice el aparato, retire siempre la clavija de red de la base de
enchufe. De este modo se evita un calentamiento involuntario del aparato.
ese de que el aparato, el cable de alimentación y la clavija de red
Asegúr no entren en contacto con fuentes de calor tales como placas de cocción o llamas abier
No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.
No coloque objetos sobre el aparato. No utilizar el aparato cerca de llamas abiertas (p. ej. velas). Evite la radiación solar directa. En caso de anomalías y tormentas, extraiga la clavija de la base de
enchufe. No deje nunca el apar
ADVERTENCIA
La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser reali- zada exclusivamente por un servicio al cliente autorizado por el fabricante, de lo contr garantía.
No se recomienda un masaje con piedras calientes si se encuentra emba- razada, ya que el ciclo podría verse alterado.
No se recomienda un masaje con piedras calientes si la temperatura en el exterior supera los 25ºC ya que podría infl uir en la circulación.
Si no se encontr
ato en locales húmedos.
tas.
ato desatendido durante su funcionamiento.
ario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la
ara bien durante el masaje, cese de inmediato la actividad.
ES
SHS 220 A1
5
ES
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
1 estación de calentamiento 1 cubierta transparente 4 piedras grandes 2 piedras pequeñas con protuberancias para el masaje 1 pinzas 1 Instrucciones de uso
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
éase capítulo Asistencia técnica).
(v
Elementos de operación
1 Cubierta 2 Piedra pequeña con protuberancias para el masaje 3 Piedra grande 4 Estación de calentamiento 5 Interruptor selector de temperatura 6 Piloto 7 Pasadores de calentamiento 8 Pinzas
6
SHS 220 A1
Colocación y conexión
Desembalar
Extraiga de la caja de cartón todas las piezas del aparato y el manual de instrucciones.
Retire todo el material de embalaje.
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de elimina­ción y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplica­ción de la gar
Requisitos al lugar de ubicación
Para un funcionamiento seguro y libre de anomalías, el lugar de ubicación deberá cumplir con los requisitos siguientes:
Coloque el aparato en una base fi rme, plana y horizontal. No coloque el aparato en una zona caliente, mojada o muy húmeda o
cerca de material infl amable. Las superfi
posiblemente los apoyos de goma del aparato y ablandarlos. Coloque en su caso una base antideslizante debajo de los apo
La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible con el fi n de poder extraer con facilidad la clavija de red en caso de emergencia.
antía.
cies de los muebles contienen ingredientes que pueden atacar
ES
yos de goma del aparato.
SHS 220 A1
7
ES
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) en la placa de características con los de su red eléctrica. Estos datos han de concordar con el fi n de que no se produzcan daños en el aparato.
Asegúrese de que el cable de conexión del aparato no se encuentre dañado y no se coloque sobre superfi cies calientes y/o bordes afi lados.
Pr
ocure que el cable de conexión no sea tensado o doblado.
No deje colgar el cable de conexión sobre las esquinas (peligro de caída por tropiezos).
Usar el aparato
Limpie el aparato y todos los accesorios antes del primer uso tal y como se describe en el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
Calentamiento de las piedras
Una vez colocado el aparato en un lugar apropiado...
Inserte las piedras 1) 2 3 en los pasadores de calentamiento 7 en la esta­ción de calentamiento 4.
Coloque la cubierta 2) 1 en la estación de calentamiento 4. Conecte la clavija de red a la base de enchufe.3) Sitúe el interruptor selector de temperatura 4) 5 en el nivel de calentamiento
deseado: 1 = templado (aprox. 50°C) 2 = caliente (aprox. 60°C). La luz de control 6 se ilumina.
Espere a que las piedras 5) 2 3 se hayan calentado. En función de la tempe­ratura ambiente, el calentamiento de las piedras 2 3 puede durar aprox. 45 minutos.
Una vez que las piedras 6) 2 3 hayan alcanzado la temperatura del nivel de calentamiento ajustado al cabo de aprox. 45 minutos, gire el interruptor selector de temperatura 5 al nivel "0". La luz de control 6 se apaga.
Retire la clavija de red de la base del enchufe.7)
8
SHS 220 A1
Uso de las piedras
Elija una habitación cálida y tranquila para el masaje. Quizás desee atenuar un poco la luz y escuchar música tranquila. El masaje ha de llevarse a cabo en una posición relajada.
ADVERTENCIA
Puede frotar las partes del cuerpo que vaya a masajear con un poco de aceite corporal. De este modo las piedras 2 3 se deslizan fácilmente
e la piel.
sobr
Retire las piedras 1) 2 3 con ayuda de las pinzas 8 de los pasadores de calentamiento 7. Toque con cuidado las piedras 2 3 para comprobar la temperatura. Si la temperatura le resultase muy elevada o bien es una persona sensible al calor, coloque una toalla de mano entre las piedras 2 3 y la piel.
Sitúe las piedras 2) 2 3 en las zonas más grandes de su cuerpo tales como la espalda, el tórax o el vientre. Puede orientarse con las siguientes fi guras. Pida ayuda a alguien para la colocación de las piedras 2 3 si fuese necesario. Deje que el calor de las piedras 2 3 penetre en sus músculos y relájese.
ES
SHS 220 A1
9
ES
También puede masajear las zonas de su cuerpo con una de las piedras 3) 2
3. Para ello, aplique movimientos en forma de círculos o caricias. Para un masaje suave, utilice una piedra plana 3. Para un masaje energético, utilice una de las piedras con protuberancias 2.
ADVERTENCIA
Puede estimular su circulación colocando algunas piedras 2 3 en el
co y cuando se hayan enfriado puede ir alternando la colocación
frigorífi de las piedras frías 2 3 con las piedras calientes 2 3 en el cuerpo. Esta técnica le aportará dinamismo y una mejor forma.
10
SHS 220 A1
Limpieza y cuidado
ADVERTENCIA ¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de
red de la base de enchufe! ¡En caso contrario existe peligro de descarga eléctrica!
Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe. ¡Peligro de quemaduras!
ATENCIÓN
¡No use productos de limpieza agresivos, químicos ni abrasivos!
¡P
odrían ocasionar daños irreparables en la superfi cie!
ES
Limpie la estación de calentamiento 4 y la cubier En caso necesario, añada al paño un poco de lavavajillas suave. Seque bien el aparato antes de un nuevo uso.
Limpie las piedras 2 3 y las pinzas 8 en agua caliente con un poco de lav
avajillas suave. Limpie los restos de lavavajillas con agua clara.
A continuación, seque bien las piedras 2 3 y las pinzas 8.
Conservación
Inserte de nuevo las piedras 2 3 después de la limpieza en los pasadores de calentamiento 7 y coloque la cubierta 1 para que las piedras 2 3 queden protegidas del polvo.
Guarde el aparato en un lugar seco y libre de polvo.
ta 1 con un paño húmedo.
SHS 220 A1
11
ES
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las in-stalacio-
nes de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Características técnicas
Alimentación de corriente 220 - 240 V, 50 Hz Potencia 180 - 220 W
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE
Este aparato cumple con los requisitos básicos y las demás disposiciones relevantes de la directiva europea para compatibilidad electromagnética 2004/108/EC, así como la directiva de baja tensión 2006/95/EC.
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
Importador
12
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ALEMANIA www.kompernass.com
SHS 220 A1
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, ni las piezas sujetas a desgaste, ni tampoco los daños sufridos por las piezas fr
El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. El tiempo de garantía no se prolonga debido a prestaciones de garantía. Esto es válido también para piezas sustituidas y reparadas.
Los posibles defectos o daños detectados al desembalar el aparato se han de notifi car de inmediato o como muy tarde 2 días desde la fecha de compra.
Todas las reparaciones fi nalizado el tiempo de garantía se han de pagar.
Asistencia técnica
ES
ágiles, p. ej., el interruptor.
SHS 220 A1
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 57187
13
ES
14
SHS 220 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Elementi di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Estrazione dalla confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Requisiti del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Connessione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uso dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riscaldamento delle pietre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uso delle pietre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
IT
MT
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Avviso sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SHS 220 A1
15
Introduzione
IT
MT
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante de set massaggi hot stone SHS 220 A1 (di seguito denominato "apparecchio") e fornisce informazioni importanti concernenti l'uso conforme, la sicurezza, l'installazione, il collegamento e il funzionamento dell'apparecchio.
Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'appa­recchio. Esso deve essere letto e seguito da tutti coloro che sono incaricati dell'uso e dell'eliminazione dei guasti dell'apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. La riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle immagini,
anche se modifi cate, è consentita solo con permesso scritto del produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente al massaggio del corpo umano con l'ausilio di pietre di argilla calde. Esso è destinato esclusivamente all'uso in locali chiusi in ambiente privato domestico. Questo apparecchio non è stato progettato per l'impiego in ambienti commerciali o industriali.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione. Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Si escludono rivendicazioni di qualsiasi genere per danni derivanti da uso non conforme, ripar di parti di ricambio non omologate.
Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
azioni inadeguate, esecuzione di modifi che non consentite o uso
16
SHS 220 A1
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa.
Se non si e lesioni gravi.
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di ripor
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
vita tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a
Seguire le indicazioni contenute nella presente sezione per evitare il rischio di morte o lesioni gravi per le persone.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali.
tare danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali.
IT
MT
SHS 220 A1
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'appa- recchio.
17
IT
MT
Indicazioni di sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare danni alle cose e lesioni alle persone.
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO - SCOSSA ELETTRICA!
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
Fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti al fi ne di evitare pericoli.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni eseguite in modo non professionale possono causare rischi. In caso contr
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla penetrazione di liquidi. Non immergere mai l'apparecchio in acqua, non collocarlo nelle vicinanze dell'acqua e non collocare recipienti pieni di liquidi (ad es. vasi) sull'appa­recchio.
Connettere l'apparecchio esclusivamente a una presa di corrente provvista di messa a terra.
Tirare sempre dalla spina e mai dal cavo se si desidera staccare l'appa- recchio dalla rete elettrica. In caso contrario, possono verifi carsi danni al
o.
cav Non toccare l'apparecchio se è caduto in acqua! Pericolo di scossa elet-
trica! Staccare subito la spina. Non mettere più in funzione l'apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
ario, la garanzia decade.
18
AVVISO - RISCHIO DI LESIONI!
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'espe­rienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali per vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato come giocattolo.
Pericolo di soff ocamento! Non spostar
e l'apparecchio mentre è in funzione. Pericolo di lesioni!
sone non
SHS 220 A1
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la con­formità ai r
Non utilizzare l'apparecchio in luoghi umidi. Se non si utilizza l'apparecchio, scollegare sempre la spina dalla presa
di corrente. Ciò impedisce il surriscaldamento dell'apparecchio. Assicur
a contatto di fonti di calore come piastre di cottura o fi amme libere. Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato per
azionare l'apparecchio. Non collocare alcun oggetto sull'apparecchio. Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di fi amme libere (ad es. candele). Evitare l'esposizione diretta ai raggi solari. In caso di guasti e temporali, staccare sempre la spina dalla presa. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
AVVERTENZA
La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario, in pr
Si sconsiglia il massaggio con pietre bollenti alle donne in gravidanza, poiché esso potrebbe interferire con la circolazione.
Si sconsiglia il massaggio con pietr sono superiori ai 25° C, poiché ciò potrebbe creare problemi circolatori.
In caso di malesser il massaggio stesso.
equisiti di sicurezza.
arsi che l'apparecchio, il cavo di rete o la spina di rete non vengano
esenza di successivi danni, la garanzia non sarà ritenuta valida.
e bollenti se le temperature esterne
e durante il massaggio, interrompere immediatamente
IT
MT
SHS 220 A1
19
IT
MT
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
1 stazione di riscaldamento 1 coperchio trasparente 4 pietre grandi 2 pietre piccole con nodi per il massaggio 1 pinza 1 manuale di istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
In caso di fornitur gio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza).
a incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag-
Elementi di comando
1 Coperchio 2 Pietra piccola con nodi per il massaggio 3 Pietra grande 4 Stazione di riscaldamento 5 Selettore di temperatura 6 Spia di controllo 7 Perni di riscaldamento 8 Pinza
20
SHS 220 A1
Installazione e collegamento
Estrazione dalla confezione
Rimuovere tutte le parti dell'apparecchio e le istruzioni per l'uso dalla scatola di cartone.
Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la genera­zione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di inter
vento in garanzia.
Requisiti del luogo di installazione
Per l'uso sicuro e privo di guasti dell'apparecchio, il luogo di installazione deve adempiere alle seguenti premesse:
Collocare l'apparecchio su una superfi cie salda, piana e orizzontale. Non collocare l'apparecchio in un ambiente surriscaldato, bagnato o molto
umido, o nelle vicinanze di materiale infi ammabile. Le superfi
i piedini di gomma dell'apparecchio, ammorbidendoli. Collocare eventual­mente un tappetino sotto i piedini di gomma dell'appar
La presa di rete dev'essere facilmente accessibile per poter staccare la spina facilmente in caso di emergenza.
ci dei mobili potrebbero contenere sostanze in grado di deteriorare
IT
MT
ecchio.
SHS 220 A1
21
IT
MT
Connessione elettrica
Prima della connessione dell'apparecchio, confrontare i dati di connessione (tensione e frequenza) riportati sulla targhetta dell'apparecchio con quelli della propria rete elettrica. Questi dati devono coincidere, per evitare danni all'apparecchio.
Assicurarsi che il cavo di connessione dell'apparecchio sia integro e non venga posato su superfi ci bollenti e/o bordi acuminati.
Assicur
arsi che il cavo di connessione non venga teso o piegato eccessiva-
mente. Non far pender
e il cavo di connessione dagli angoli (eff etto di inciampo).
Uso dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio e tutti gli accessori prima del primo impiego, così come descritto al capitolo “Pulizia e cura".
Riscaldamento delle pietre
Dopo aver collocato l'apparecchio in un luogo idoneo...
Inserire le pietre 1) 2 3 sui perni di riscaldamento 7 della stazione di riscaldamento 4.
Collocare il coperchio 2) 1 sulla stazione di riscaldamento 4. Inserire la spina nella presa di corrente.3) Impostare il selettore di temperature 4) 5 sul livello di calore desiderato:
1 = tiepido (ca. 50° C) 2 = caldo (ca. 60° C). La spia di controllo 6 si accende.
Attendere fi no al riscaldamento delle pietre 5) 2 3. A seconda della tempe­ratura ambientale, il riscaldamento delle pietre 2 3 può durare circa 45 minuti.
Quando le pietre 6) 2 3 raggiungono il livello di calore impostato, dopo circa 45 minuti, ruotare il selettore di temperatura 5 al livello „0“. La spia di controllo 6 si spegne.
Staccare la spina dalla presa di corrente.7)
22
SHS 220 A1
Uso delle pietre
Per il massaggio scegliere una stanza tranquilla e calda. Abbassare un po' la luce e ascoltare musica rilassante. Il massaggio dev'essere eseguito in posizione rilassata.
AVVERTENZA
Si possono preparare le parti del corpo da massaggiare con un po' di olio per massaggi. In tal modo le pietre 2 3 sciv pelle.
Prelevare le pietre 1) 2 3 con l'ausilio della pinza 8 dai perni di riscalda­mento 7. Toccare con cautela le pietre 2 3 per controllare la temperatura. Se la temperatura fosse troppo elevata o in caso di soggetti sensibili, collocare un sottile asciugamano fra le pietre 2 3 e la pelle.
Collocare le pietre 2) 2 3 sulle parti del corpo più estese, come ad esempio spalle, torace o addome. È possibile orientarsi in base alle seguenti illustra­zioni. Se necessario, chiedere aiuto a qualcuno per la collocazione delle pietre 2 3. Fare penetrare il calore delle pietre 2 3 attraverso i muscoli e rilassarsi.
IT
MT
oleranno facilmente sulla
SHS 220 A1
23
IT
MT
In alternativa è possibile massaggiare parti del corpo con una delle pietre 3) 2 3, eseguendo movimenti circolari o carezze. Per un massaggio delicato, utilizzare una pietra piatta 3. Per un massaggio stimolante, utilizzare una delle pietre provviste di nodi 2.
AVVERTENZA
È possibile stimolare la circolazione collocando alcune pietre 2 3 in
o, fi no al loro completo raff reddamento, e quindi utilizzare le
frigorifer pietre raff reddate 2 3 alternandole a quelle bollenti 2 3 sul corpo. Con questa tecnica, ci si può sentire più dinamici e in forma.
24
SHS 220 A1
Pulizia e cura
AVVISO Prima della pulizia, staccare la spina dalla presa!
In caso contrario sussiste il rischio di scossa elettrica! Prima di pulirlo farlo raff reddare suffi cientemente. Pericolo di
ustioni!
ATTENZIONE
Non utilizzare detergenti chimici o abrasivi.
Essi possono attaccar
Pulire la stazione di riscaldamento 4 e il coper umido. Se necessario, versare sul panno un detergente delicato. Asciugare bene l'apparecchio prima di riutilizzarlo.
Pulire le pietre 2 3 e la pinza 8 in acqua calda con un deter Rimuovere le tracce di sapone con acqua pulita. Asciugare accuratamente le pietre 2 3 e la pinza 8.
Conservazione
Dopo la pulizia ricollocare le pietre 2 3 sui perni di riscaldamento 7 e collocare il coperchio 1 in modo da proteggere le pietre 2 3 dalla polvere.
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto ed esente dalla polvere.
IT
MT
e irreparabilmente la superfi cie.
chio 1 con un panno
gente delicato.
SHS 220 A1
25
IT
MT
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attra-
verso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Dati tecnici
Tensione di alimentazione 220 - 240 V, 50 Hz Potenza 180 - 220 W
Avviso sulla dichiarazione di conformità CE
Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti fondamentali in relazione alla conformità e alle relative prescrizioni della Direttiva europea per la compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC e della Direttiva per gli apparecchi a bassa tensione 2006/95/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore.
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
26
SHS 220 A1
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
Il pr ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eff ettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT
MT
La garanzia è valida per i difetti di fabbricazione o di materiali, non per i danni da trasporto, ai pezzi soggetti a usura o alle parti delicate, come ad es. interruttori.
odotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commer-
Assistenza
SHS 220 A1
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 57187
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt
IAN 57187
27
IT
MT
28
SHS 220 A1
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicações de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Volume de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Elementos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalação e ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Retirar da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Requisitos do local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilizar aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Aquecer pedras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilizar pedras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PT
Eliminar aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Indicações acerca da Declaração de Conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SHS 220 A1
29
PT
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Este manual de instruções é parte integrante do aparelho de massagem de pedras quentes SHS 220 A1 (a seguir designado por aparelho) e fornece-lhe informa­ções importantes para uma utilização correcta, para a segurança, ligação assim como operação do aparelho.
O manual de instruções deve estar sempre junto ao aparelho. Este deve ser lido e utilizado por todas as pessoas encarregues do funcionamento e da reparação de erros do aparelho.
Conserve o manual de instruções e entregue-o a terceiros juntamente com o aparelho.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. A cópia ou a reimpressão, mesmo que parcial, assim como a reprodução de
imagens, mesmo que alteradas, é permitida apenas com autorização por escrito do fabricante.
Utilização correcta
Este aparelho destina-se exclusivamente à massagem do corpo humano com pedras argilosas quentes. Só está indicado para a utilização no interior de espaços fechados para uso privado. Este aparelho não foi concebido para ser aplicado em zonas comerciais ou industriais.
30
AVISO Perigo devido a uma utilização incorrecta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou não adequada do aparelho.
Utilizar o aparelho apenas para a fi nalidade descrita. Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
Está excluído qualquer tipo de reclamação devido a danos resultantes de utiliza­ção incorr de peças de reposição não homologadas.
O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho.
ecta, reparações indevidas, alterações não autorizadas ou utilização
SHS 220 A1
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizados os seguintes avisos:
PERIGO
Um aviso deste nível de perigo indica uma situação perigosa iminent
Se esta situação não for evitada, existe perigo de morte ou de ferimentos graves.
AVISO
Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencial­mente perigosa.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos.
ATENÇÃO
Um aviso deste nível de perigo indica a possibilidade de danos mat
Se esta situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
e.
Siga os avisos para evitar o perigo de morte ou ferimentos graves.
Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar ferimentos.
eriais.
Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar danos materiais.
PT
SHS 220 A1
NOTA
A nota fornece informações adicionais para facilitar o manuseamento do aparelho.
31
PT
Indicações de segurança
Este capítulo contém indicações de segurança importantes para o manuseamento do aparelho.
Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança em vigor. Uma utilização indevida pode resultar em danos materiais e pessoais.
Para um manuseamento seguro do aparelho, tenha em consideração as seguin­tes indicações de segurança:
PERIGO - CHOQUE ELÉCTRICO!
Antes da utilização, verifi que o aparelho quanto a danos exteriores visíveis. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que foi sujeito a uma queda.
As fi chas de rede ou cabos de alimentação danifi cados devem ser imediata- mente substituídos por técnicos especializados autorizados ou pela assis­tência técnica para evitar perigos.
Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao serviço de assistência técnica. Reparações indevidas podem acarretar perigo par
Proteja o aparelho da humidade e da entrada de líquidos. Nunca mergulhe o aparelho em água, não instale o aparelho nas proximidades de água e não coloque objectos com líquidos (por ex. jarras) sobre o aparelho.
Ligue o aparelho exclusivamente a uma tomada com ligação à terra. Agarre sempre a fi cha, nunca o cabo de alimentação, quando desligar o
aparelho da rede eléctrica. Caso contrário, o cabo pode fi car danifi cado. Não r
Desligue a fi cha de rede. Não coloque o aparelho em funcionamento e contacte o serviço de apoio ao cliente.
a o utilizador. Extingue-se-á, por conseguinte, a garantia.
etire o aparelho se ele tiver caído à água! Perigo de choque eléctrico!
32
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam super uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instru­ções acerca do funcionamento do aparelho.
As crianças devem ser vigiadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Os materiais da embalagem não de Existe perigo de asfi xia.
Não desloque o aparelho se estiver em funcionamento. Perigo de ferimentos!
vem ser utilizados como brinquedos.
visionadas por
SHS 220 A1
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Os componentes avariados devem ser substituídos apenas por peças de reposição originais. Apenas a utilização destas peças garante o cumpri­mento dos r
Não utilize o aparelho em espaços húmidos. Se não estiver a utilizar o aparelho, retire sempre a fi cha da tomada. Isto
evita a activação inadvertida. Cer
contacta com fontes quentes como placas de cozinha ou chamas despro­tegidas.
Não utilize temporizadores externos ou telecomandos independentes para comandar o aparelho.
Não coloque objectos sobre o aparelho. Não utilizar o aparelho nas proximidades de chamas desprotegidas (por
ex. velas).
vite a exposição solar directa.
E Em caso de ocorrência de avarias e em caso de trovoada, retire a fi cha
de rede da tomada. Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.
NOTA
A reparação do aparelho dentro do período de garantia deve ser efectuada apenas pelo serviço de assistência técnica do fabricante.
Uma massagem com pedr uma vez que pode eventualmente afectar a circulação.
Uma massagem com pedras quentes não é recomendável se, no exterior, ocorrerem temperaturas superiores a 25°C, visto que estas podem ainda afectar e
Se não se sentir bem com a massagem, interrompa-a imediatamente.
equisitos de segurança.
tifi que-se de que o aparelho, o cabo de alimentação ou a fi cha não
as quentes não é recomendável se estiver grávida,
ventualmente a circulação.
PT
SHS 220 A1
33
PT
Volume de fornecimento
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
1 Estação de aquecimento 1 Cobertura transparente 4 Pedras grandes 2 Pedras pequenas com pontos de massagem 1 Garra 1 Manual de instruções
NOTA
Verifi que o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis. Caso o material fornecido esteja incompleto ou danifi cado devido a
embalagem insufi ciente ou ao transporte, entre em contacto com a linha
ecta de assistência (ver capítulo Assistência Técnica).
dir
Elementos de comando
1 Cobertura 2 Pedra pequena com pontos de massagem 3 Pedra grande 4 Estação de aquecimento 5 Interruptor de selecção da temperatura 6 Luz piloto 7 Base de aquecimento 8 Garra
34
SHS 220 A1
Instalação e ligação
Retirar da embalagem
Retire da embalagem todas as peças do aparelho e o manual de instruções. Retire todo o material de embalagem.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais da embalagem devem ser seleccionados numa perspectiva ecológica e de poupança energética e, como tal, recicláveis.
A reintegração da embalagem no circuito de material economiza matéria-prima e reduz a formação de resíduos. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários em conformidade com as normas locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, para que possa embalar o aparelho correctamente em caso de
volução ou semelhante.
de
Requisitos do local de instalação
Para um funcionamento seguro e correcto do aparelho, o local de instalação deve cumprir os seguintes requisitos:
Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, plana e horizontal. Não coloque o aparelho num ambiente quente, molhado ou muito húmido
ou na proximidade de materiais infl amáveis. As super
fícies dos móveis podem, eventualmente, conter substâncias que possam corroer as bases de borracha e amolecê-las. Se necessário, coloque uma plataforma por baix
A tomada deve encontrar-se num local bem acessível, de modo a que a fi cha de rede possa ser facilmente desligada.
o das bases de borracha do aparelho.
PT
SHS 220 A1
35
PT
Ligação eléctrica
Antes da ligação do aparelho, compare os dados de ligação (tensão e frequência) da chapa de identifi cação com os da sua rede eléctrica. Estes dados devem coincidir para que não ocorram danos no aparelho.
Certifi que-se de que o cabo de ligação está intacto e não é colocado sobre superfícies quentes e/ou arestas afi adas.
T
enha atenção para que o cabo de ligação não seja demasiado esticado
ou dobrado. Não deix
e o cabo de ligação pendurado sobre esquinas (perigo de tropeçar).
Utilizar aparelho
Limpe o aparelho e todos os acessórios antes da primeira utilização, como descrito no capítulo "Limpeza e conservação".
Aquecer pedras
Depois de ter instalado o aparelho num local apropriado...
Coloque as pedras 1) 2 3 na base de aquecimento 7 na estação 4. Coloque a cobertura 2) 1 na estação de aquecimento 4. Encaixe a fi cha de rede na tomada.3) Coloque o interruptor de selecção da temperatura 4) 5 no nível de aquecimento
pretendido: 1 = tépido (aprox. 50°C) 2 = quente (aprox. 60°C). A luz de controlo 6 acende-se.
Aguarde até que as pedras 5) 2 3 sejam aquecidas. Dependendo da temperatura ambiente, o aquecimento das pedras dura 2 3 aprox. 45 minutos.
Quando as pedras 6) 2 3 tiverem atingido o grau de temperatura defi nido após 45 minutos, rode o interruptor de selecção da temperatura 5 para a posição "0". A luz de controlo 6 apaga-se.
Retire a fi cha da tomada.7)
36
SHS 220 A1
Utilizar pedras
Para a massagem escolha um espaço tranquilo e quente. Reduza um pouco a luz e ouça música relaxante. A massagem deverá ser realizada numa posição descontraída.
NOTA
Pode aplicar um pouco de óleo de massagem nas partes do corpo a massajar. Assim, as pedras 2 3 deslizam facilmente pela pele.
etire as pedras 1) 2 3 com o auxílio da garra 8 das bases de aqueci-
R mento 7. Toque com cuidado nas pedras 2 3 para verifi car a temperatura. Caso a temperatura lhe pareça demasiado alta ou se for um pessoa sensível ao calor, coloque uma toalha fi na entre as pedras 2 3 e a pele.
Coloque as pedras 2) 2 3 nas partes maiores do seu corpo, como por ex. costas, peito ou barriga. Pode-se orientar pelas seguintes imagens. Se ne­cessário, peça a alguém para o ajudar a colocar as pedras 2 3. Deixe o calor das pedras 2 3 introduzir-se nos músculos e relaxe.
PT
SHS 220 A1
37
PT
Como alternativa pode massajar as partes do corpo com uma das pedras 3) 2 3 enquanto executa movimentos em círculo ou movimentos suaves. Para uma massagem suave utilize uma pedra lisa 3. Para uma massagem estimulante utilize uma das pedras com pontos de massagem 2.
NOTA
Pode estimular a sua circulação colocando algumas pedras 2 3 no
co até que estas arrefeçam e alternando as pedras frias 2 3
frigorífi com as pedras quentes 2 3 no corpo. Com esta técnica sinta-se mais dinâmica e em forma.
38
SHS 220 A1
Limpeza e conservação
AVISO Antes de cada limpeza, retire a fi cha de rede da tomada!
Caso contrário, existe perigo de choque eléctrico! Antes de proceder à limpeza deixe arrefecer o aparelho.
Perigo de queimaduras!
ATENÇÃO
Não utilize detergentes agressivos, químicos ou abrasivos!
Estes podem danifi
car irreparavelmente a superfície!
PT
Limpe a estação de aquecimento 4 e a cober Se necessário, aplique um detergente suave no pano. Seque bem o aparelho antes de uma nova utilização.
Lave as pedras 2 3 e a garr Remova os resíduos de detergente com água limpa. Seque, de seguida, as pedras 2 3 e a garra 8.
Armazenamento
Coloque novamente as pedras 2 3 após a limpeza na base de aqueci- mento 7 e coloque a cobertura 1, de modo a que as pedras 2 3 fi quem protegidas do pó.
Mantenha o aparelho num local seco e limpo.
tura 1 com um pano húmido.
a 8 em água tépida com um detergente suave.
SHS 220 A1
39
PT
Eliminar aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada
ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha atenção aos regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Dados técnicos
Alimentação de tensão 220 - 240 V, 50 Hz Potência 180 - 220 W
Indicações acerca da Declaração de Conformidade CE
Este aparelho está em conformidade com os requisitos funda­mentais e outras prescrições relevantes da Directiva Europeia de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/EC assim como a Directiva de Baixa Tensão 2006/95/EC.
Pode obter a versão completa e original da declaração de conformidade junto do importador.
Importador
40
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SHS 220 A1
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição.
Guarde o talão como comprovativo da compra. Em caso de reclamação de garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta e de intervenções que não foram efectuadas pelo nossa fi lial de assistência técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pela prestação da garantia. Isto aplica-se igualmente a peças substituídas e reparadas.
Danos ou falhas já presentes no momento da compra devem ser comunicados imediatamente após a abertura da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de compra.
Após a expiração do período de garantia, a reparação de eventuais danos está sujeita a pagamento.
A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico, mas não danos de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por
x. interruptores.
e
PT
Assistência técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 57187
SHS 220 A1
(0,12 EUR/Min.)
41
PT
42
SHS 220 A1
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Operating elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Setting up and connecting to the mains power supply . . . . . . . . . . . . . . . 49
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Set-up location requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Using the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Warming the stones up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Using the stones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
GB MT
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Information regarding the EC conformity declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SHS 220 A1
43
GB MT
Introduction
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Hot Stone Massage Set SHS 220 A1 (henceforth designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety, installation and connection as well as operation of the appliance.
The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate the appliance and correct malfunctions in it.
Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including extracts thereof, as well as the reproduc-
tion of images, also in an altered state, is only permitted with the express written consent of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended exclusively for massaging the human body using warm mudstones. It is intended for use only in indoor areas in domestic households. This appliance is not designed for use in commercial or industrial applications.
44
WARNING
Risks from improper use!
Risks may be incurred by using the appliance for unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions.
No warranty claims of any kind will be accepted for damage caused by impr
oper use, incompetent repairs, unauthorised modifi cations or for the use of
unapproved relacement parts. The operator alone bears liability.
SHS 220 A1
Warnings
In the existing operation instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this danger level indicates a potentially dangerous situation.
In the e
vent that the hazardous situation is not avoided it can lead to death or
serious injury.
The directives in this warning are there in order to avoid the danger of death or serious injury.
WARNING
A warning of this danger level signifi es a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to injuries.
The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning at this danger level signifi damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
es possible property
GB MT
SHS 220 A1
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the appliance.
45
GB MT
Safety instructions
In this chapter you receive important safety information regarding the handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to injuries and property damage.
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
DANGER - ELECTRIC SHOCK!
Before use, check the appliance for signs of visible external damage. Do not take into use an appliance that is damaged or has been dropped.
To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Depart­ment.
Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service Department. Incompetent repairs can result in risks to the user
Protect the appliance from moisture and liquid penetration. Never submerge the appliance in water, do not place the appliance in the vicinity of water and do not stand any object fi lled with liquid (i.e. vases) on the appliance.
Connect the appliance ONLY to an earthed mains power socket. When removing the plug from the mains power socket, always pull the plug
itself, never the power cable. If you do not, the cable could be damaged. Do not touch the appliance if it has fallen into w
Disconnect the plug IMMEDIATELY and fi rst then extract the appliance from the water! DO NOT take the appliance back into operation. Make contact with the Customer Service Department as soon as possible.
. In addition warranty claims become void.
ater! Risk of electric shock!
46
WARNING - RISK OF INJURY!
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
xperience and/or knowledge unless they are supervised by a person
in e responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
ackaging material should not be used as a play thing.
P There is a risk of suff ocation!
DO NOT transport the appliance when it is in use. Injury hazard!
SHS 220 A1
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Defective components may only be replaced with original replacement parts. Only by using original replacement parts can you guarantee that the
y requirements are complied with.
safet Do not use the appliance in damp areas. When the appliance is not in use, always remove the plug from the mains
power socket. This prevents an inadvertent heating of the appliance.
e that the appliance, the power cable or the plug does not come into
Ensur contact with heated items such as hot plates or open fl ames.
Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
Do not place any objects on the appliance. Do not operate the appliance in the vicinity of open fl ames (e.g. candles). Avoid direct sunlight. If malfunctions occur or a thunder storm threatens, disconnect the plug from
the mains power socket.
ver leave the appliance unattended while it is in use.
Ne
NOTICE
A repair to the appliance during the warranty period may only be carried out by a Customer Service fi rm authorised by the manufacturer, if it is not,
arranty claims for subsequent damages cannot be considered.
w A massage with hot stones is not recommended if you are pregnant, as it
could possibly overburden your circulation system. A massage with hot stones is not recommended when outdoor temperatures
are over 25°C, as it could possibly overburden your circulation system.
ou feel uncomfortable with the massage, stop it immediately.
Should y
GB MT
SHS 220 A1
47
GB MT
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
1 Warm-up Station 1 transparent Cover 4 large Stones 2 small Stones with massage-nubs 1 Tong 1 Operating manual
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. If the items supplied are incomplete, or damaged due to defective packaging
or transportation, contact the Service Hotline (see section Ser
Operating elements
1 Cover 2 small Stones with massage-nubs 3 large Stone 4 Warm-up Station 5 Temperature selector 6 Control lamp 7 Warm-up pins 8 Tong
vice).
48
SHS 220 A1
Setting up and connecting to the mains power supply
Unpacking
Remove all appliance parts and the operating instructions from the carton. Remove all packing material.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves raw materials and reduces the volume of generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the case of a warranty claim, you can package the ap­pliance pr
operly for return.
Set-up location requirements
For the safe and fault free operation of the appliance, the installation location must fulfi ll the following conditions:
Place the appliance on a fi rm, fl at and level surface. Do not operate the appliance in a hot, wet or very humid location or in the
vicinity of fl ammable materials. The sur
faces of furniture may contain components that could aff ect and soften the rubber pads on the appliance. If necessary, place an anti-slip mat under the rubber pads of the appliance.
The mains po the plug can be quickly disconnected.
wer socket must be easily accessible so that, in an emergency,
GB MT
SHS 220 A1
49
GB MT
Electrical connection
Before connecting the appliance, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate of the appliance with that of your power supply network. This data must be compatible to avoid possible damage to the appliance.
Check to ensure that the appliance's connection cable is not damaged and that it has not been laid over hot surfaces and/or sharp edges.
Ensur
e that the connection cable is not tightly stretched or kinked.
Do not allow the power cable to hang over edges (trip wire eff ect).
Using the appliance
Before the fi rst use, clean the appliance and all accessories as described in the chapter "Cleaning and Care".
Warming the stones up
After you have placed the appliance at a suitable location...
Place the stones 1) 2 3 on the warm-up pins 7 of the warm-up station 4. Place the cover 2) 1 on the warm-up station 4. Insert the plug into a power socket.3) Set the temperature selector 4) 5 to the desired heat level:
1 = lukewarm (approx. 50°C) 2 = warm (approx. 60°C). The control lamp 6 glows.
Wait until the stones 5) 2 3 have been warmed. Depending on the ambient temperature, the warming of the stones 2 3 can take up to approx. 45 minutes.
When the stones 6) 2 3 have reached the set temperature, after about 45 minutes, turn the temperature selector 5 to the level "0". The control lamp 6 goes out.
Remove the plug from the mains power socket.7)
50
SHS 220 A1
Using the stones
Choose a quiet and warm room for the massage. Perhaps you may wish to turn the light down a little and listen to relaxing music. The massage should be conducted in a relaxed position.
NOTICE
You could apply a little massage oil to the body parts to be massaged. Then the stones 2 3 will slide mor
e easily over the skin.
Using the tongs 1) 8, take the stones 2 3 from the warm-up pins 7. Carefully touch the stones 2 3 to check their temperature. If their temperature appears to be too high, or you are a heat-sensitive person, place a thin hand towel between the stones 2 3 and the skin.
Lay the stones 2) 2 3 on the larger parts of your body, for example the back, chest or stomach. You can orientate on the following diagrammes. If you need to, ask someone to help with the laying on of the stones 2 3. Relax and let the warmth of the stones 2 3 penetrate your muscles.
GB MT
SHS 220 A1
51
GB MT
Alternatively, you can massage parts of your body with one of the stones 3) 2 3 by performing circular or stroking movements. For a gentle massage use a smooth stone 3. For a stimulating massage use one of the stones with massage nubs 2.
NOTICE
You can stimulate your circulation by placing some stones 2 3 in the
efrigerator until they are cooled and then alternatively laying cooled
r stones 2 3 and hot stones 2 3 on your body. With this technique, you will feel fi tter and more dynamic.
52
SHS 220 A1
Cleaning and Care
WARNING Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains
power socket! There is the risk of receiving an electric shock! Let the appliance cool down before cleaning it. Risk of Burns!
IMPORTANT
Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents!
The
y could irreparably damage the upper surfaces!
GB MT
Storage
Wipe the warm-up station 4 and the co If required, use a mild detergent on the cloth. Dry the appliance well before re-using it.
Rinse the stones 2 3 and the tongs 8 in w Remove the detergent residues with clear water. Then dry the stones 2 3 and the tongs 8 well.
After cleaning, place the stones 2 3 back on the warm-up pins 7 and then place the cover 1 on so that the stones 2 3 are well protected from dust.
Store the appliance at a dry and dust-free location.
ver 1 with a moist cloth.
arm water with a mild detergent.
SHS 220 A1
53
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
GB MT
Technical data
Power supply 220 - 240 V, 50 Hz Output 180 - 220 W
Information regarding the EC conformity declaration
This appliance complies with, in regard to conformance with the basic requirements and other relevent regulations, the EMC Directive 2004/108/EC, as well as the Directive for Low Voltage Appliances 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
54
SHS 220 A1
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
Service
NOTICE
The warranty is valid only for material or manufacturing defects not, however, for transport damage, wearing parts or for damage
eakable parts, e.g. switches.
to br
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applica­tions. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void..
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gb
IAN 57187
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt
IAN 57187
GB MT
SHS 220 A1
55
GB MT
56
SHS 220 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Anforderungen an den Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Gerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Steine aufwärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Steine verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
DE AT
CH
SHS 220 A1
57
DE AT
CH
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Hot Stone Massage-Gerätes SHS 220 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich der Massage des menschlichen Körpers mit Hilfe von warmen Keramiksteinen. Es ist nur für die Verwendung innerhalb ge­schlossener Räume in privaten Haushalten bestimmt. Dieses Gerät ist nicht dafür konzipiert in gewerblichen oder industriellen Bereichen eingesetzt zu werden.
58
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Ar dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
t wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
SHS 220 A1
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine dr
ohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen mög
lichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
DE AT
CH
SHS 220 A1
59
DE AT
CH
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher-
heitshinweise:
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen
önnen Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantie-
k anspruch.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkei- ten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät.
Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an. Ziehen Sie immer am Stecker, niemals am Netzkabel, wenn Sie das Gerät
vom Stromnetz trennen. Ansonsten kann das Kabel beschädigt werden. Nehmen Sie das Ger
eines elektrischen Schlages! Ziehen Sie sofort den Netzstecker. Nehmen sie das Gerät nicht mehr in Betrieb und wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
ät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist! Gefahr
60
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Er sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
erpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
V Es besteht Erstickungsgefahr.
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. Verletzungsgefahr!
fahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
SHS 220 A1
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsan-
derungen erfüllen werden.
for Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt wird. Das verhindert unbeabsichtigtes Erwärmen des
ätes.
Ger Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker
nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder off enen Flammen in Berüh-
ommt.
rung k Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem
um das Gerät zu betreiben. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Das Gerät nicht in der Nähe von off enen Flammen (z. B. Kerzen) betrei-
ben.
ermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
V Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Netzstecker
aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
HINWEIS
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden k
Eine Massage mit heißen Steinen ist nicht empfehlenwert wenn Sie schwan- ger sind, da diese eventuell den Kreislauf belasten kann.
Eine Massage mit heißen Steinen ist nicht empfehlenswert, wenn draußen Temperaturen von über 25°C herrschen, da diese eventuell zusätzlich den
eislauf belasten kann.
Kr Wenn Sie sich bei der Massage unwohl fühlen, brechen Sie diese sofort
ab.
ein Garantieanspruch mehr.
DE AT
CH
SHS 220 A1
61
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1 Aufwärmstation 1 transparente Abdeckung 4 große Steine 2 kleine Steine mit Massagenoppen 1 Zange 1 Bedienungsanleitung
DE AT
CH
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
apitel Service).
(siehe K
Bedienelemente
1 Abdeckung 2 kleiner Stein mit Massagenoppen 3 großer Stein 4 Aufwärmstation 5 Temperaturwahlschalter 6 Kontrollleuchte 7 Aufwärmstifte 8 Zange
62
SHS 220 A1
Aufstellen und Anschließen
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
erpacken zu können.
v
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, fl ache und waagerechte Unterlage. Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf. Die Oberfl
die Gummifüße des Gerätes angreifen und aufweichen können. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter die Gummifüße des Ger
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das der Netzstecker notfalls leicht abgezogen werden kann.
ächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestandteile, die
DE AT
CH
ätes.
SHS 220 A1
63
DE AT
CH
Elektrischer Anschluss
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlusskabel des Gerätes unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
Achten Sie dar geknickt werden.
Lassen Sie die Anschlussk
auf, dass die Anschlusskabel nicht straff gespannt oder
Gerät benutzen
Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile vor dem ersten Gebrauch wie im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ beschrieben.
Steine aufwärmen
Nachdem Sie das Gerät an einem geeignetem Ort aufgestellt haben...
Stecken Sie die Steine 1) 2 3 auf die Aufwärmstifte 7 an der Aufwärmstati­on 4.
Setzen Sie die Abdeckung 2) 1 auf die Aufwärmstation 4. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.3) Stellen Sie den Temperaturwahlschalter 4) 5 auf die gewünschte Wärmestufe:
1 = lauwarm (ca. 50°C) 2 = warm (ca. 60°C). Die Kontrollleuchte 6 leuchtet.
Warten Sie, bis die Steine 5) 2 3 erwärmt sind. Je nach Umgebungstempera­tur dauert das Erwärmen der Steine 2 3 ca. 45 Minuten.
Wenn die Steine 6) 2 3 nach ca. 45 Minuten die Temperatur der eingestell­ten Wärmestufe erreicht haben, drehen Sie den Temperaturwahlschalter 5 auf die Stufe „0“. Die Kontrollleuchte 6 erlischt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.7)
abel nicht über Ecken hängen (Stolperfalle).
64
SHS 220 A1
Steine verwenden
Wählen Sie für die Massage einen ruhigen und warmen Raum. Vielleicht dämp­fen Sie das Licht ein wenig und hören entspannende Musik. Die Massage sollte in einer entspannten Position durchgeführt werden.
HINWEIS
Sie können die zu massierenden Körperteile mit ein wenig Massageöl einreiben. Dann gleiten die Steine 2 3 pr
Nehmen Sie die Steine 1) 2 3 mit Hilfe der Zange 8 von den Aufwärm­stiften 7. Berühren Sie die Steine 2 3 vorsichtig, um die Temperatur zu prüfen. Falls Ihnen die Temperatur zu hoch vorkommt, oder Sie ein hitzeemp­fi ndlicher Mensch sind, legen Sie ein dünnes Handtuch zwischen Steine 2 3 und Haut.
Legen Sie die Steine 2) 2 3 auf die größeren Teile Ihres Körpers, wie zum Beispiel Rücken, Brustkorb oder Bauch. Sie können sich an folgenden Ab­bildungen orientieren. Bitten Sie wenn nötig jemanden Ihnen beim Aufl egen der Steine 2 3 zu helfen. Lassen Sie die Wärme der Steine 2 3 Ihre Muskeln durchdringen und entspannen Sie sich.
oblemloser über die Haut.
DE AT
CH
SHS 220 A1
65
DE AT
CH
Alternativ können Sie Teile Ihres Körpers mit einem der Steine 3) 2 3 massie­ren indem Sie kreisende oder streichelnde Bewegungen ausführen. Für eine sanfte Massage verwenden Sie einen glatten Stein 3. Für eine anregende Massage verwenden Sie einen der Steine mit Massagenoppen 2.
HINWEIS
Sie können Ihren Kreislauf anregen, indem Sie einige Steine 2 3 in den
ühlschrank legen, bis diese abgekühlt sind und die kühlen Steine 2 3
K dann abwechseln mit den heißen Steinen 2 3 auf den Körper legen. Mit dieser Technik fühlen Sie sich dynamischer und fi tter.
66
SHS 220 A1
Reinigung und Pfl ege
WARNUNG Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Netzsteckdose! Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbren­nungsgefahr!
ACHTUNG
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde R
einigungsmittel!
Diese können die Oberfl äche irreparabel angreifen!
Wischen Sie die Aufwärmstation 4 und die A feuchten Tuch ab. Falls nötig, geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Trocknen Sie das Gerät vor einer erneuten Verwendung gut ab.
Spülen Sie die Steine 2 3 und die Zange 8 in w einem milden Spülmittel. Entfernen Sie Spülmittelreste mit klarem Wasser. Trocknen Sie die Steine 2 3 und die Zange 8 danach gut ab.
Aufbewahrung
Stecken Sie die Steine 2 3 nach der Reinigung wieder auf die Aufwärm- stifte 7 und setzen Sie die Abdeckung 1 auf, so dass die Steine 2 3 vor Staub geschützt sind.
Bewahren Sie das Gerät und an einem trockenen und staubfreien Ort auf.
bdeckung 1 mit einem
armen Wasser mit
DE AT
CH
SHS 220 A1
67
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Technische Daten
DE AT
CH
Spannungsversorgung 220 - 240 V, 50 Hz Leistung 180 - 220 W
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspan­nungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
68
SHS 220 A1
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
erbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
z
DE AT
CH
SHS 220 A1
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 57187
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 57187
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 57187
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
(0,15 EUR/Min.)
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
69
DE AT
CH
70
SHS 220 A1
Loading...