These operating instructions are a component of the Hot Stone Massage Set
SHS 220 A1 (henceforth designated as the appliance) and they provide
you with important information about the intended use, safety, installation and
connection as well as operation of the appliance.
The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance.
They are to be read and applied by everyone assigned to operate the appliance
and correct malfunctions in it.
Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any
future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including extracts thereof, as well as the reproduc-
tion of images, also in an altered state, is only permitted with the express written
consent of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended exclusively for massaging the human body using warm
mudstones. It is intended for use only in indoor areas in domestic households.
This appliance is not designed for use in commercial or industrial applications.
WARNING
Risks from improper use!
Risks may be incurred by using the appliance for unintended purposes and/or
other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes. ►
Observe the procedures described in these operating instructions. ►
No warranty claims of any kind will be accepted for damage caused by
impr
oper use, incompetent repairs, unauthorised modifi cations or for the use of
unapproved relacement parts.
The operator alone bears liability.
2
SHS 220 A1
Warnings
In the existing operation instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this danger level indicates a potentially dangerous
situation.
In the e
vent that the hazardous situation is not avoided it can lead to death or
serious injury.
The directives in this warning are there in order to avoid the danger of ►
death or serious injury.
WARNING
A warning of this danger level signifi es a possible dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to injuries.
The directives in this warning are there to avoid personal injuries. ►
IMPORTANT
A warning at this danger level signifi
damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage. ►
es possible property
GB
CY
SHS 220 A1
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the ►
appliance.
3
GB
CY
Safety instructions
In this chapter you receive important safety information regarding the handling of
the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can
lead to injuries and property damage.
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
DANGER - ELECTRIC SHOCK!
Before use, check the appliance for signs of visible external damage. ►
Do not take into use an appliance that is damaged or has been dropped.
To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be ►
replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or ►
by the Customer Service Department. Incompetent repairs can result in risks
to the user
Protect the appliance from moisture and liquid penetration. Never submerge ►
the appliance in water, do not place the appliance in the vicinity of water
and do not stand any object fi lled with liquid (i.e. vases) on the appliance.
Connect the appliance ONLY to an earthed mains power socket. ►
When removing the plug from the mains power socket, always pull the plug ►
itself, never the power cable. If you do not, the cable could be damaged.
Do not touch the appliance if it has fallen into w
Disconnect the plug IMMEDIATELY and fi rst then extract the appliance from
the water! DO NOT take the appliance back into operation. Make contact
with the Customer Service Department as soon as possible.
. In addition warranty claims become void.
ater! Risk of electric shock! ►
WARNING - RISK OF INJURY!
This appliance is not intended for use by individuals (including children) ►
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
xperience and/or knowledge unless they are supervised by a person
in e
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the ►
appliance.
ackaging material should not be used as a play thing. ►
P
There is a risk of suff ocation!
DO NOT transport the appliance when it is in use. Injury hazard! ►
4
SHS 220 A1
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Defective components may only be replaced with original replacement ►
parts. Only by using original replacement parts can you guarantee that the
y requirements are complied with.
safet
Do not use the appliance in damp areas. ►
When the appliance is not in use, always remove the plug from the mains ►
power socket. This prevents an inadvertent heating of the appliance.
e that the appliance, the power cable or the plug does not come into ►
Ensur
contact with heated items such as hot plates or open fl ames.
Do not use an external timing switch or a separate remote control system to ►
operate the appliance.
Do not place any objects on the appliance. ►
Do not operate the appliance in the vicinity of open fl ames (e.g. candles). ►
Avoid direct sunlight. ►
If malfunctions occur or a thunder storm threatens, disconnect the plug from ►
the mains power socket.
ver leave the appliance unattended while it is in use. ►
Ne
NOTICE
A repair to the appliance during the warranty period may only be carried ►
out by a Customer Service fi rm authorised by the manufacturer, if it is not,
arranty claims for subsequent damages cannot be considered.
w
A massage with hot stones is not recommended if you are pregnant, as it ►
could possibly overburden your circulation system.
A massage with hot stones is not recommended when outdoor temperatures ►
are over 25°C, as it could possibly overburden your circulation system.
ou feel uncomfortable with the massage, stop it immediately. ►
Should y
GB
CY
SHS 220 A1
5
GB
CY
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
1 Warm-up Station ▯
1 transparent Cover ▯
4 large Stones ▯
2 small Stones with massage-nubs ▯
1 Tong ▯
1 Operating manual ▯
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. ►
If the items supplied are incomplete, or damaged due to defective packaging ►
or transportation, contact the Service Hotline (see section Ser
Operating elements
1 Cover
2 small Stones with massage-nubs
3 large Stone
4 Warm-up Station
5 Temperature selector
6 Control lamp
7 Warm-up pins
8 Tong
vice).
6
SHS 220 A1
Setting up and connecting to the mains
power supply
Unpacking
Remove all appliance parts and the operating instructions from the carton.
Remove all packing material.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves raw materials and
reduces the volume of generated waste. Dispose of packaging material that is
no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty ►
period so that, in the case of a warranty claim, you can package the appliance pr
Set-up location requirements
For the safe and fault free operation of the appliance, the installation location
must fulfi ll the following conditions:
Place the appliance on a fi rm, fl at and level surface. ■
Do not operate the appliance in a hot, wet or very humid location or in the ■
vicinity of fl ammable materials.
The sur
soften the rubber pads on the appliance. If necessary, place an anti-slip mat
under the rubber pads of the appliance.
The mains po
the plug can be quickly disconnected.
operly for return.
faces of furniture may contain components that could aff ect and ■
wer socket must be easily accessible so that, in an emergency, ■
GB
CY
SHS 220 A1
7
GB
CY
Electrical connection
Before connecting the appliance, compare the connection data (voltage ■
and frequency) on the rating plate of the appliance with that of your power
supply network. This data must be compatible to avoid possible damage to
the appliance.
Check to ensure that the appliance's connection cable is not damaged and ■
that it has not been laid over hot surfaces and/or sharp edges.
Ensur
e that the connection cable is not tightly stretched or kinked. ■
Do not allow the power cable to hang over edges (trip wire eff ect). ■
Using the appliance
Before the fi rst use, clean the appliance and all accessories as described in ■
the chapter "Cleaning and Care".
Warming the stones up
After you have placed the appliance at a suitable location...
Place the stones 1) 2 3 on the warm-up pins 7 of the warm-up station 4.
Place the cover 2) 1 on the warm-up station 4.
Insert the plug into a power socket.3)
Set the temperature selector 4) 5 to the desired heat level:
1 = lukewarm (approx. 50°C)
2 = warm (approx. 60°C).
The control lamp 6 glows.
Wait until the stones 5) 2 3 have been warmed. Depending on the ambient
temperature, the warming of the stones 2 3 can take up to approx.
45 minutes.
When the stones 6) 2 3 have reached the set temperature, after about
45 minutes, turn the temperature selector 5 to the level "0".
The control lamp 6 goes out.
Remove the plug from the mains power socket.7)
8
SHS 220 A1
Using the stones
Choose a quiet and warm room for the massage. Perhaps you may wish to
turn the light down a little and listen to relaxing music. The massage should be
conducted in a relaxed position.
NOTICE
You could apply a little massage oil to the body parts to be massaged. ►
Then the stones 2 3 will slide mor
Using the tongs 1) 8, take the stones 2 3 from the warm-up pins 7. Carefully
touch the stones 2 3 to check their temperature. If their temperature appears
to be too high, or you are a heat-sensitive person, place a thin hand towel
between the stones 2 3 and the skin.
Lay the stones 2) 2 3 on the larger parts of your body, for example the back,
chest or stomach. You can orientate on the following diagrammes. If you
need to, ask someone to help with the laying on of the stones 2 3.
Relax and let the warmth of the stones 2 3 penetrate your muscles.
GB
CY
e easily over the skin.
SHS 220 A1
9
GB
CY
Alternatively, you can massage parts of your body with one of the stones 3) 23 by performing circular or stroking movements. For a gentle massage use
a smooth stone 3. For a stimulating massage use one of the stones with
massage nubs 2.
NOTICE
You can stimulate your circulation by placing some stones ►2 3 in the
efrigerator until they are cooled and then alternatively laying cooled
r
stones 2 3 and hot stones 2 3 on your body. With this technique,
you will feel fi tter and more dynamic.
10
SHS 220 A1
Cleaning and Care
WARNING
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains
power socket! There is the risk of receiving an electric shock!
Let the appliance cool down before cleaning it. Risk of Burns!
IMPORTANT
Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents!
The
y could irreparably damage the upper surfaces!
GB
CY
Storage
Wipe the warm-up station 4 and the co
If required, use a mild detergent on the cloth.
Dry the appliance well before re-using it.
Rinse the stones 2 3 and the tongs 8 in w
Remove the detergent residues with clear water. Then dry the stones 2 3
and the tongs 8 well.
After cleaning, place the stones 2 3 back on the warm-up pins 7 and
then place the cover 1 on so that the stones 2 3 are well protected from
dust.
Store the appliance at a dry and dust-free location.
ver 1 with a moist cloth.
arm water with a mild detergent.
SHS 220 A1
11
GB
CY
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Technical data
Power supply220 - 240 V, 50 Hz
Output180 - 220 W
Information regarding the EC conformity declaration
This appliance complies with, in regard to conformance with
the basic requirements and other relevent regulations, the
EMC Directive 2004/108/EC, as well as the Directive for
Low Voltage Appliances 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be
obtained from the importer.
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applications. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference
not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void..
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This
applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
The warranty is valid only for material or manufacturing ►
defects not, however, for transport damage, wearing parts or for damage
Ove upute za uporabu predstavljaju sastavni dio Hot Stone masažera SHS 220
A1 (u nastavku uređaj) i daju Vam važne napomene za namjensku uporabu,
sigurnost, priključivanje i posluživanje uređaja.
Upute za rukovanje moraju stalno biti raspoložive u blizini uređaja. Ove upute
moraju pročitati i primijeniti sve osobe zadužene za posluživanje uređaja i
otklanjanje smetnji.
Upute za rukovanje sačuvajte i predajte ih slijedećem vlasniku zajedno sa
uređajem.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravima.
Svako umnožavanje, odnosno svako naknadno tiskanje, čak i isječaka, kao i
reprodukcija slika - i u promijenjenom obliku - dopušteno je isključivo uz pismeno
odobrenje proizvođača.
Uporaba u skladu sa namjenom
Ovaj uređaj služi isključivo za masažu ljudskog tijela uz pomoć toplih glinenih
kamena. Namijenjen je isključivo za uporabu u unutrašnjim prostorijama u okviru
privatnih domaćinstava. Ovaj uređaj nije koncipiran za uporabu u komercijalnim
ili industrijskim okruženjima.
16
UPOZORENJE
Opasnost uslijed nenajmenske uporabe!
Od uređaja u slučaju nenamjenske uporabe i/ili drugih načina korištenja
mogu polaziti razne opasnosti.
Uređaj koristite isključivo na namjenski način. ►
Pridržavajte se načina postupanja opisanih u ovim uputama za rukovanje. ►
Potraživanja svake vrste zbog oštećenja nastalih uslijed nenamjenske uporabe,
nestručno izv
dopuštenih zamjenskih dijelova su isključena.
Rizik nosi isključivo korisnik uređaja.
edenih popravki, nedopuštenih preinaka uređaja ili korištenja ne-
SHS 220 A1
Upozoravajuće napomene
U ovim uputama za rukovanje korištene su slijedeće upozoravajuće napomene:
OPASNOST
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava prijetnju opasnu
situaciju.
oliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do smrti ili do teških
Uk
ozljeda.
Pridržavajte se naputaka navedenih u ovoj upozoravajućoj napomeni, ►
kako biste izbjegli opasnost nastupanja smrti ili teških ozljeda osoba.
UPOZORENJE
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava
moguću opasnu situaciju.
Ukoliko opasnu situaciju ne izbjegnete, to može dovesti do ozljeda.
Pridržavajte se naputaka navedenih u ovoj upozoravajućoj napomeni, ►
kako biste izbjegli opasnost ozljeda osoba.
PAŽNJA
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava
mogući nas
Ukoliko ne izbjegnete ovu opasnu situaciju, to može dovesti do predmetne
štete.
Slijedite naputke navedene u ovoj upozoravajućoj napomeni, kako biste ►
izbjegli nastanak predmetne štete.
tanak predmetne štete.
HR
SHS 220 A1
NAPOMENA
Napomena označava dodatne informacije, koje olakšavaju rukovanje ►
s uređajem.
17
HR
Sigurnosne upute
U ovom poglavlju možete pronaći važne sigurnosne napomene u vezi rukovanja
uređajem.
Ovaj uređaj odgovara propisanim sigurnosnim odredbama.
Nestručna uporaba može dovesti do ozljede osoba i do predmetne štete.
Za sigurno rukovanje uređajem uvažite slijedeće sigurnosne napomene:
OPASNOST - STRUJNI UDAR!
Uređaj prije uporabe kontrolirajte i pogledajte, da li postoje vidljiva vanjska ►
oštećenja. Uređaj koji je oštećen ili koji je pao ne pustite u pogon.
Oštećene mrežne utikače i kablove neizostavno dajte zamijeniti od strane ►
autoriziranog stručnog osoblja ili od servisa za kupce, kako biste izbjegli
nastanak opasnosti.
Popravke uređaja smiju izvršiti isključivo autorizirane stručne radionice ili ►
servis za kupce. Nestručno izvedene popravke mogu dovesti do opasnosti
orisnika. Osim toga jamstvo proizvođača prestaje važiti.
za k
Zaštitite uređaj od vlage i prodiranja tekućina. Uređaj nikada ne uronite u ►
vodu, ne postavljajte ga u blizini vode i ne postavljajte na njega predmete
napunjene tekućinom (na primjer vaze).
Uređaj priključite isključivo na uzemljenu utičnicu. ►
Uvijek povlačite za mrežni utikač a nikada za sam mrežni kabel, kada ►
želite uređaj odvojiti od strujne mreže. U protivnom može doći do oštećenja
abela.
k
Ne podignite uređaj, ako je pao u vodu! Opasnost od strujnog udara! ►
Odmah izvucite mrežni utikač. Uređaj više ne pustite u rad i obratite se
servisu za kupce.
18
UPOZORENJE - OPASNOST OD OZLJEDA!
Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući ►
djecu) sa ograničenim fi zičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i ne-
om iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom
dostatk
druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute
za ispravno korištenje uređaja.
Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne ►
mogu igrati ovim uređajem.
Materijali pakir
Postoji opasnost od gušenja.
Ne pomičite uređaj dok je u radu. Opasnost od ozljeđivanja! ►
anja ne smiju biti korišteni za igru. ►
SHS 220 A1
OPREZ - PREDMETNA ŠTETA!
Defektni gradbeni dijelovi smiju biti zamijenjeni isključivo originalnim ►
zamjenskim dijelovima. Samo kod takvih zamjenskih dijelova je zajamčeno
anje sigurnosnih zahtjeva.
ispunjav
Uređaj ne koristite u vlažnim prostorijama. ►
Kada uređaj nije u uporabi, uvijek izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice. ►
Na taj način biti će spriječeno neželjeno zagrijavanje uređaja.
Osigur
ajte da uređaj, mrežni kabel i mrežni utikač ne mogu doći u dodir sa ►
izvorima toplote kao što su ploče za kuhanje ili otvoreni plamen.
Ne koristite eksterni rasklopni sat niti zaseban sustav za daljinsko upravljanje, ►
kako biste pogonili uređaj.
Ne postavljajte nikakve predmete na uređaj. ►
Uređaj ne koristite u blizini otvorenih plamena (npr. svijeća). ►
Izbjegavajte neposredan utjecaj sunčeve svjetlosti. ►
Ako dođe do smetnji ili u slučaju oluje izvucite mrežni utikač iz utičnice. ►
Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavite bez nadzora. ►
NAPOMENA
Reparaturu uređaja za vrijeme jamstvenog roka smije izvršiti isključivo servis ►
za kupce autoriziran od strane proizvođača, jer u protivnom ne postoji
avo na jamstvo u slučaju kasnijih oštećenja.
pr
Masaža sa vrućim kamenjem nije preporučljiva ukoliko ste u drugom ►
stanju, jer takva masaža eventualno može opteretiti cirkulaciju krvi.
Masaža sa vrućim k
više od 25°C, jer vrućina eventualno može dodatno opterećavati cirkulaciju
vi.
kr
Ukoliko se prilikom masaže osjećate nelagodno, istu neizostavno prekinite. ►
amenjem nije preporučljiva ako su vanjske temperature ►
HR
SHS 220 A1
19
HR
Obim isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa slijedećim komponentama:
1 Stanica za zagrijavanje ▯
1 transparentni pokrov ▯
4 velika kamena ▯
2 mala kamena sa masažnim klinovima ▯
1 Kliješta ▯
1 Upute za uporabu ▯
NAPOMENA
Ispitajte cjelovitost obima isporuke i provjerite, postoje li vidljiva oštećenja. ►
U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja uslijed oskudnog pakiranja ili ►
transportnih oštećenja molimo da se obratite dežurnoj servisnoj telefonskoj
liniji (vidi poglavlje Ser
vis).
Element za posluživanje
1 Pokrov
2 Mali kamen sa masažnim klinovima
3 Veliki kamen
4 Stanica za zagrijavanje
5 Prekidač za izbor temperature
6 Kontrolna lampica
7 Klinovi za zagrijavanje
8 Kliješta
20
SHS 220 A1
Postavljanje i priključivanje
Raspakiranje
Izvadite sve dijelove uređaja i upute za rukovanje iz kartona .
Odstranite cjelokupni materijal pakiranja.
Zbrinjavanje ambalaže
Pakiranje (ambalaža) uređaj štiti od transportnih oštećenja. Materijali ambalaže
su izabrani u skladu sa načelima za očuvanje okoliša i načelima tehnologije
zbrinjavanja otpada, te su zbog toga prikladni za recikliranje.
Povrat pakiranja u kružni tok materijala štedi sirovine i umanjuje količinu otpada.
Materijal ambalaže koji Vam više nije potreban zbrinite u skladu sa mjesnim
važećim propisima.
NAPOMENA
Ako je moguće, sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme važenja jamstvenog ►
roka uređaja, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli
edno zapakirati.
ur
Zahtjevi u pogledu lokacije postavljanja
Za siguran i pouzdan rad uređaja bez grešaka mjesto postavljanja mora
zadovoljiti slijedeće uvjete:
Uređaj postavite na čvrstu, ravnu i vodoravnu podlogu. ■
Uređaj ne postavljajte u vrućem, mokrom ili vrlo vlažnom okruženju, niti ■
u blizini zapaljivih materijala.
P
ovršine elemenata namještaja mogu sadržavati tvari agresivne za gumene ■
nogice uređaja, koje iste mogu razmekšati. Po potrebi podmetnite podlogu
pod gumene nogice ur
Utičnica mora biti lako dostupna, tako da mrežni utikač u slučaju opasnosti ■
brzo može biti izvučen.
eđaja.
HR
SHS 220 A1
21
HR
Električni priključak
Prije priključivanja uređaja podatke za priključak (napon i frekvenciju) ■
navedene na tipskoj ploči usporedite sa podacima Vaše strujne mreže. Ovi
podaci moraju biti podudarni, kako ne bi došlo do oštećenja uređaja.
Provjerite, da li je priključni kabel uređaja neoštećen i osigurajte, da ne bude ■
postavljen tako da prelazi preko vrućih površina i/ili oštrih ivica.
Obr
atite pažnju na to, da priključni kabel ne bude zategnut ili savijen. ■
Ne pustite priključni kabel da visi preko kutova (opasnost od protepanja). ■
Uporaba uređaja
Uređaj i sve dijelove opreme prije prve uporabe očistite na način opisan ■
u poglavlju "Čišćenje i održavanje".
Zagrijavanje kamenja
Nakon što ste uređaj postavili na prikladnom mjestu...
Postavite kamenje 1) 2 3 na klinove za zagrijavanje 7 na stanici za zagrijavanje 4.
Postavite pokrov 2) 1 na stanicu za zagrijavanje 4.
Utaknite utikač u utičnicu.3)
Postavite prekidač za odabir temperature 4) 5 na željeni stupanj temperature:
Pričekajte, dok se kamenje 5) 2 3 ne zagrije. Ovisno o temperaturi okruženja
zagrijavanje kamenja 2 3 traje ca. 45 minuta.
Kada kamenje 6) 2 3 nakon ca. 45 minuta dostigne temperaturu podešenog
stupnja, okrenite prekidač za odabir temperature 5 na stupanj „0“.
Kontrolna lampica 6 se gasi.
Izvucite mrežni utikač iz utičnice.7)
22
SHS 220 A1
Uporaba kamenja
Za masažu izaberite mirnu i toplu prostoriju. Poželjno je da svjetlo bude malo
prigušeno i da slušate relaksirajuću glazbu. Masaža treba biti izvedena u
opuštenoj poziciji.
NAPOMENA
Dijelovi tijela koje masirate možete nauljiti sa malom količinom ulja za ►
masažu. Na taj način kamenje 2 3 mo
Skinite kamenje 1) 2 3 uz pomoć kliješta 8 sa klinova za zagrijavanje 7.
Dotaknite kamenje 2 3 oprezno, da biste provjerili temperaturu. Ukoliko
Vam se temperatura čini previsoka, ili ste osjetljiva osoba, postavite tanki
ručnik između kamenja 2 3 i kože.
Polegnite kamenje 2) 2 3 na veće dijelove Vašeg tijela, na primjer na leđa,
prsni koš ili trbuh. Možete se orijentirati na slijedećim slikama. Ako je potrebno,
zamolite nekog da Vam prilikom postavljanja kamenja 2 3 pomogne.
Pustite toplinu kamenja 2 3 da prožme Vaše mišiće i opustite se.
HR
že lakše kliziti preko kože.
SHS 220 A1
23
HR
Alternativno možete dijelove Vašega tijela sa jednim od kamenja 3) 2 3
masirati kružnim ili laganim pokretima. Za nježnu masažu koristite glatki
kamen 3.
Za pobuđujuću masažu koristite jedan od kamenja sa masažnim klinovima 2.
NAPOMENA
Možete pobuditi Vaš krvotok tako, što ćete nekoliko kamena ►2 3 umetnuti
u hladnjak sve dok se ne ohlade, a onda hladno kamenje 2 3 naizmjenično sa vrućim kamenjem 2 3 polegnuti na tijelo. Sa takvom tehnikom
ćete se osjećati dinamičnije i bolje.
24
SHS 220 A1
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE
Prije svakoga čišćenja izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice!
U protivnom postoji opasnost od strujnog udara!
Ostavite uređaj da se prije čišćenja ohladi. Opasnost od
opeklina!
PAŽNJA
Ne koristite agresivna, kemijska ili ribajuća sredstva za
čišćen
je!
Takva sredstva mogu izazvati nepopravljiva oštećenja površine uređaja!
Prebrišite stanicu za zagrijavanje 4 i pokr
Ako je potrebno, na krpu dodajte blago sredstvo za pranje.
Uređaj prije ponovne uporabe dobro osušite.
Isperite kamenje 2 3 i kliješta 8 u toploj v
za pranje. Uklonite ostatke sredstva za pranje bistrom vodom. Osušite
kamenje 2 3 i kliješta 8 nakon toga.
Čuvanje
Nataknite kamenje 2 3 nakon čišćenja ponovo na klinove za zagrija-
vanje 7 i postavite pokrov 1, tako da kamenje 2 3 bude zaštićeno
od prašine.
Uređaj čuvajte na suhom mjestu bez prisustva prašine.
HR
ov 1 uz pomoć vlažne krpe.
odi uz pomoć blagog sredstva
SHS 220 A1
25
HR
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće.
Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC.
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za otklanjanje otpada ili preko
vašeg komunalnog poduzeća za otklanjanje otpada. Obratite pažnju na
aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem
za uklanjanje otpada.
Tehnički podaci
Napajanje220 - 240 V, 50 Hz
Snaga180 - 220 W
Napomene u vezi sa EU-izjavom o konformitetu
Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim propisima europske smjernice za elektromagnetnu
podnošljivost 2004/108/EC i smjernice za niskonaponske
uređaje 2006/95/EC.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet
stranici www.lidl.hr.
Uvoznik
26
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
SHS 220 A1
Jamstvo
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine.
Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran.
Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u
slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na
taj način vaša roba može biti besplatno uručena.
NAPOMENA
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene
sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje.
Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava korištenjem prava na jamstvo. To vrijedi i za
zamijenjene i popravljene dijelove.
Eventualno već prilikom kupnje postojeće štete i nedostaci moraju biti javljeni
odmah nakon raspakiranja, najkasnije međutim dva dana nakon datuma kupnje.
Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Servis
Pravo na jamstvo vrijedi samo za greške materijala i greške u izradi, a ne ►
za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na
primjer pr
Informaţii despre aceste instrucţiuni de utilizare
Aceste instrucţiuni de utilizare sunt parte componentă a aparatului de masaj Hot
Stone SHS 220 A1 (în continuare numit aparat) şi vă oferă informaţii importante
despre utilizarea conformă cu destinaţia, despre siguranţă, conectarea şi funcţionarea aparatului.
Instrucţiunile de utilizare trebuie să fi e în permanenţă disponibile lângă aparat.
Acestea trebuie citite şi aplicate de către fi ecare persoană care utilizează aparatul
sau care remediază defecţiunile apărute.
Păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare şi predaţi-le împreună cu aparatul în cazul
în care îl vindeţi altei persoane.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de autor.
Orice multiplicare, respectiv retipărire, chiar şi în extras, precum şi reproducerea
imaginilor, fi e şi modifi cate, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat poate fi utilizat exclusiv pentru masarea corpului uman cu ajutorul
pietrelor de argilă încălzite. Utilizarea este permisă numai în interiorul încăperilor
închise şi doar în locuinţele personale. Aparatul nu a fost conceput pentru utilizări
profesionale sau industriale.
30
AVERTIZARE
Pericol din cauza utilizării neconforme!
Aparatul poate fi periculos în cazul utilizării lui neconforme sau a modifi cării
destinaţiei de utilizare.
Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia. ►
Respectaţi procedeele descrise în aceste instrucţiuni de utilizare. ►
Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconforme cu destinaţia, a r
nepermise şi a utilizării de piese de schimb neaprobate.
Riscul este suportat în întregime de către benefi ciarul aparatului.
eparaţiilor necorespunzătoare, a modifi cărilor
SHS 220 A1
Indicaţii de avertizare
În aceste instrucţiuni de utilizare sunt folosite următoarele indicaţii de avertizare:
PERICOL
Indicaţiile de avertizare pentru acest grad de pericol marchează
o situaţie iminent periculoasă.
Dacă situaţia periculoasă nu este e
răniri grave.
Pentru a evita pericolul de moarte şi rănirile grave ale persoanelor, respectaţi ►
instrucţiunile oferite prin această indicaţie de avertizare.
AVERTIZARE
Indicaţiile de avertizare pentru acest grad de pericol marchează
o situaţie posibil periculoasă.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate conduce la răniri.
Pentru a evita rănirile persoanelor, respectaţi instrucţiunile oferite prin ►
această indicaţie de avertizare .
ATENŢIE
Indicaţiile de avertizare pentru acest grad de pericol marchează
posibile pagube mat
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca pagube
materiale.
Pentru a evita producerea de pagube materiale, respectaţi instrucţiunile ►
oferite prin această indicaţie de avertizare.
eriale.
vitată, aceasta poate conduce la deces sau
RO
SHS 220 A1
INDICAŢIE
Indicaţiile reprezintă informaţii suplimentare care facilitează manipularea ►
aparatului.
31
RO
Indicaţii de siguranţă
În acest capitol sunt oferite indicaţii importante de siguranţă în vederea manipulării
aparatului.
Acest aparat corespunde dispoziţiilor de siguranţă în vigoare.
Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate provoca fatalităţi umane şi
pagube materiale.
Pentru manipularea în siguranţă a aparatului, respectaţi următoarele indicaţii de
siguranţă:
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Înainte de utilizare, verifi caţi aparatul în privinţa deteriorărilor exterioare vizibile. ►
Nu puneţi în funcţiune aparatele deteriorate sau care au căzut jos.
Dacă ştecărul sau cablul de alimentare se defectează, solicitaţi imediat repa- ►
rarea de către personal specializat sau de către serviciul clienţi, pentru a evita
periclitările.
Reparaţia aparatului este permisă numai fi rmelor autorizate sau serviciului ►
pentru clienţi. Reparaţiile necorespunzătoare pot da naştere la pericole pentru
utilizatorul apar
Protejaţi aparatul împotriva umezelii şi împotriva infi ltrării lichidelor. Nu introdu- ►
ceţi niciodată aparatul în apă, nu-l aşezaţi în apropierea apei şi nu aşezaţi
pe aparat obiecte umplute cu apă (de ex. vaze).
Conectaţi aparatul numai la o priză cu pământare. ►
Pentru a deconecta aparatul de la priza de curent, trageţi totdeauna de ►
ştecăr şi nu de cablul de alimentare. Altfel, cablul poate fi deteriorat.
Nu ridicaţi apar
imediat aparatul din priză. Nu mai puneţi aparatul în funcţiune, ci adresaţivă
serviciului pentru clienţi.
atului. În plus, se pierde dreptul la garanţie.
atul dacă a căzut în apă! Pericol de electrocutare! Scoateţi ►
32
AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE!
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu ►
capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă şi/sau
cunoştinţe limitate, cu e
persoană responsabilă cu siguranţa lor sau au primit instrucţiuni de la aceasta
privind modul de utilizare a aparatului.
Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedica utilizarea aparatului ca ►
jucărie.
Este inter
Pericol de asfi xiere.
Nu mişcaţi aparatul atât timp cât este în funcţionare. Pericol de rănire! ►
zisă utilizarea ambalajelor ca jucării. ►
xcepţia cazului în care sunt supravegheate de către o
SHS 220 A1
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
Componentele defecte ale aparatului pot fi înlocuite numai cu piese de ►
schimb originale. Numai utilizând aceste piese este garantată respectarea
dispoziţiilor de sigur
Nu utilizaţi aparatul în încăperi umede. ►
Dacă nu utilizaţi aparatul, scoateţi totdeauna ştecărul din priză. Aceasta ►
împiedică încălzirea neintenţionată a aparatului.
Asigur
aţi-vă că aparatul, cablul de alimentare sau ştecărul nu vor intra în ►
contact cu suprafeţe fi erbinţi ca plite sau cu fl ăcări deschise.
Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de comandă de ►
la distanţă pentru operarea aparatului.
Nu aşezaţi niciun fel de obiecte pe aparat. ►
Nu utilizaţi aparatul în apropierea fl ăcărilor deschise (de ex. lumânări). ►
Nu expuneţi aparatul radiaţiei solare directe. ►
În caz de defecţiuni sau în timpul intemperiilor scoateţi ştecărul din priză. ►
În timpul funcţionării nu lăsaţi aparatul nesupravegheat. ►
INDICAŢIE
În timpul perioadei de garanţie reparaţia aparatului este permisă numai ►
serviciului pentru clienţi autorizat de către producător, deoarece în cazul
defecţiunilor ulterioar
Nu se recomandă masajul cu pietre fi erbinţi în timpul sarcinii, deoarece ►
acesta ar putea eventual suprasolicita circulaţia.
De asemenea, nu se r
turile exterioare depăşesc valoarea de 25°C, deoarece acestea solicită în
mod suplimentar cir
Dacă în timpul masajului nu vă simţiţi bine, întrerupeţi imediat masajul. ►
anţă.
e se pierde garanţia.
ecomandă masajul cu pietre fi erbinţi dacă tempera- ►
culaţia.
RO
SHS 220 A1
33
RO
Furnitura
Standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
1 unitate de încălzire ▯
1 capac transparent ▯
4 pietre mari ▯
2 pietre mici cu nopeuri de masaj ▯
1 cleşte ▯
1 Instrucţiuni de utilizare ▯
INDICAŢIE
Verifi caţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile. ►
În cazul în care constataţi că furnitura este incompletă sau că sunt prezente ►
deteriorări ca urmare a ambalării defectuoase sau a transportului, contactaţi
linia telefonică pentru ser
Elemente de comandă
1 Capac
2 Piatră mică cu nopeuri de masaj
3 Piatră mare
4 Unitate de încălzire
5 Comutator selectiv de temperatură
6 Bec de control
7 Elementţi de încălzire
8 Cleşte
vice (a se vedea capitolul Service).
34
SHS 220 A1
Amplasarea şi conectarea
Dezambalarea
Scoateţi din cutie toate componentele aparatului şi instrucţiunile de utilizare.
Eliminaţi toate ambalajele.
Eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor din timpul transportului.
Ambalajele sunt selectate în funcţie de compatibilitatea lor cu mediul şi pe
considerente privind metodele de eliminare, fi ind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economia de
materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi materialele de care nu mai
aveţi nevoie conform dispoziţiilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
Dacă este posibili, păstraţi ambalajul original pe toată durata perioadei de ►
garanţie, pentru a putea ambala corespunzător aparatul în cazul în care
faceţi uz de dr
eptul la reparaţiile din timpul perioadei de garanţie.
Cerinţe privind locul de amplasare
Pentru funcţionarea sigură şi fără defecţiuni a aparatului locul de amplasare al
acestuia trebuie să îndeplinească următoarele condiţii:
aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, plană şi orizontală; ■
nu aşezaţi aparatul într-un mediu fi erbinte, ud sau foarte umed sau în apropierea ■
materialelor infl amabile;
supr
afeţele mobilei pot conţine componente care atacă picioarele de cauciuc ■
ale aparatului, pe care le poate înmuia. Eventual, aşezaţi un suport sub
picioar
ele de cauciuc ale aparatului;
priza trebuie să fi e uşor accesibilă pentru ca ştecărul să poată fi scos prompt ■
din ea în caz de urgenţă.
RO
SHS 220 A1
35
RO
Conexiunea electrică
Înainte de conectarea aparatului, comparaţi datele de conectare (tensiune ■
şi frecvenţă) de pe plăcuţa de fabricaţie cu cele ale reţelei dumneavoastră electrice. Aceste date trebuie să fi e identice pentru a evita deteriorările aparatului.
Asiguraţi-vă că nu este deteriorat cablul de alimentare al aparatului şi că nu ■
este pozat pe suprafeţe fi erbinţi sau muchii ascuţite.
Asigur
aţi-că ca acesta să nu fi e tensionat prea tare şi nici îndoit. ■
Nu suspendaţi cablul de alimentare pe după colţuri (piedică). ■
Utilizarea aparatului
Curăţaţi aparatul şi toate accesorii înainte de prima utilizare în modul descris ■
în capitolul „Curăţarea şi îngrijirea“.
Încălzirea pietrelor
După amplasarea aparatului într-un loc adecvat...
Aşezaţi pietrele 1) 2 3 pe elemenţii de încălzire 7 din unitatea de încălzire 4.
Aşezaţi capacul 2) 1 pe unitatea de încălzire 4.
Introduceţi ştecărul în priză.3)
Reglaţi comutatorul selectiv de temperatură 4) 5 la treapta de temperatură
dorită:
1 = călduţ (cca 50°C):
2 = cald (cca 60°C).
Se aprinde becul de control 6.
Aşteptaţi până se încălzesc pietrele 5) 2 3. În funcţie de temperatura ambientală, încălzirea pietrelor 2 3 durează cca 45 de minute.
După cca 45 de minute în care pietrele 6) 2 3 au atins temperatura reglată,
rotiţi comutatorul selectiv de temperatură 5 pe treapta „0“. Becul de
control 6 se stinge.
Scoateţi ştecărul din priză.7)
36
SHS 220 A1
Utilizarea pietrelor
Alegeţi pentru masaj o încăpere liniştită şi caldă. Eventual, reduceţi intensitatea
luminii şi ascultaţi muzică relaxantă. Masajul trebuie făcut într-o poziţie relaxantă.
INDICAŢIE
Pe părţile corpului pe care doriţi să le masaţi puteţi aplica puţin ulei. Astfel, ►
pietrele 2 3 alunecă fără difi
Luaţi pietrele 1) 2 3 cu ajutorul cleştelui 8 de pe elemenţii de încălzire 7.
Atingeţi cu atenţie pietrele 2 3 pentru a verifi ca temperatura. Dacă temperatura este prea ridicată sau dacă sunteţi o persoană sensibilă la temperaturi
mai ridicate, aşezaţi un material subţire între pietre 2 3 şi piele.
Aşezaţi pietrele 2) 2 3 pe părţile mari ale corpului, de exemplu, pe spate, pe
coşul pieptului sau pe burtă. Vă puteţi ghida după următoarea imagine.
Dacă este necesar, rugaţi pe cineva să vă ajute să aşezaţi pietrele 2 3
pe trup.
Lăsaţi căldura pietrelor 2 3 să vă pătrundă muşchii şi relaxaţi-vă.
cultate asupra pielii.
RO
SHS 220 A1
37
RO
Alternativ, vă puteţi masa părţi ale corpului cu una dintre pietre 3) 2 3 prin
executarea de mişcări circulare sau liniare. Pentru un masaj suav, utilizaţi
piatra plată 3. Pentru un masaj stimulant, utilizaţi una dintre pietrele cu
nopeuri 2.
INDICAŢIE
Vă puteţi stimula circulaţia prin punerea unor pietre ►2 3 în frigider până
când se răcesc, iar apoi, alternativ
calde 2 3 pe trup. Prin această tehnică vă veţi simţi mai dinamici şi mai
în formă.
, aşezaţi pietrele reci 2 3 şi pietrele
38
SHS 220 A1
Curăţarea şi îngrijirea
AVERTIZARE
Scoateţi ştecărul din priză înainte de fi ecare utilizare! În caz
contrar există pericol de electrocutare!
Înainte de a-l curăţa, lăsaţi aparatul să se răcească. Pericol de
arsuri!
ATENŢIE
Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi, chimici sau abrazivi!
Aceste substanţe pot deterior
Ştergeţi unitatea de încălzire 4 şi capacul 1 cu un prosop umed. Dacă
este necesar, adăugaţi puţin detergent uşor.
Înainte de a-l utiliza din nou, aparatul trebuie să fi e uscat complet.
Spălaţi pietrele 2 3 şi cleştele 8 în apă caldă cu un deter
Clătiţi resturile de detergent cu apă curată. Apoi, ştergeţi bine pietrele 2 3
şi cleştele 8.
Depozitarea
După curăţare, aşezaţi din nou pietrele 2 3 pe elemenţii de încălzire 7
şi puneţi capacul 1 astfel încât pietrele 2 3 să fi e ferite de praf.
Păstraţi aparatul într-un loc uscat şi fără praf.
RO
a ireparabil suprafaţa!
gent uşor.
SHS 220 A1
39
RO
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs cade sub incidenţa directivei europene 2002/96/EC.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei fi rmei specializate şi autorizate sau prin
intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările
actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră
local de eliminare a deşeurilor.
Date tehnice
Tensiunea de alimentare220 - 240 V, 50 Hz
Putere180 - 220 W
Indicaţii privind declaraţia de conformitate CE
În ceea ce priveşte conformitatea, acest aparat respectă
cerinţele fundamentale şi alte prescripţii relevante ale Directivei Europene privind Compatibilitatea Electromagnetică
2004/108/EC, precum şi ale Directivei privind Echipamentele
de Joasă Tensiune 2006/95/EC.
Declaraţia de conformitate în original este disponibilă la
sediul importatorului.
Importator
40
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANIA
www.kompernass.com
SHS 220 A1
Garanţia
Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării.
Aparatul a fost produs cu grijă şi verifi cat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi solicitări privind
garanţia, contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel poate
fi asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră.
INDICAŢIE
Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare profesională.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi intervenţiilor
care nu au fost realizate de către fi liala noastră autorizată de service, garanţia
îşi pierde valabilitatea.
Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această garanţie.
Perioada de garanţie nu este prelungită după realizarea reparaţiilor realizate în
perioada garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Deteriorările şi defi cienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat
după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării.
Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra
cost.
Service
Garanţia acoperă numai defecţiunile de material şi de fabricaţie, fi ind ►
excluse pagubele rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau
deteriorările componentelor fr
Това ръководство за обслужване е съставна част на уреда за масаж с
горещи камъни SHS 220 A1 (наречен по-нататък уред) и ви дава важни
указания за употребата по предназначение, безопасността, свързването и
обслужването на уреда.
Ръководството за обслужване трябва да е винаги на разположение в близост
до уреда. То трябва да се прочете и прилага от всяко лице, което е ангажирано с обслужването и отстраняването на повреди на уреда.
Запазете това ръководство за обслужване и го предавайте заедно с уреда
на следващия собственик.
Авторско право
Тази документация е защитена по Закона за авторското право.
Всяко размножаване респ. препечатване, дори на откъси, както и показване
на изображенията, дори в променен вид, са позволени само с писмено
съгласие на производителя.
Употреба по предназначение
Този уред служи единствено за масаж на човешкото тяло с помощта на
топли глинени камъни. Той е предназначен за използване само в затворени
помещения в домашни условия. Този уред не е проектиран за професионална или индустриална употреба.
44
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност при употреба не по предназначение!
При употреба не по предназначение и/или друг вид използване уредът
може да причини опасности.
Използвайте уреда единствено по предназначение. ►
Спазвайте начините на работа, описани в това ръководство за ►
обслужване.
Претенции от всякакъв вид поради повреди вследствие на употреба не по
предназначение, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени.
Рискът се носи единствено от потребителя.
SHS 220 A1
Предупредителни указания
В настоящото ръководство за обслужване се използват следните предупредителни указания:
ОПАСНОСТ
Предупредително указание от тази степен на опасност описва
грозяща опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до смърт
или тежки наранявания.
Следвайте инструкциите в това предупредително указание, за да ►
избегнете опасността от смърт или тежки наранявания на хора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупредително указание от тази степен на опасност описва
възможна опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до наранявания.
Следвайте инструкциите в това предупредително указание, за да ►
избегнете наранявания на хора.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание от тази степен на опасност описва
възможна материална щета.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални
щети.
Следвайте инструкциите в това предупредително указание, за да ►
избегнете материални щети.
BG
SHS 220 A1
УКАЗАНИЕ
Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата ►
с уреда.
45
BG
Указания за безопасност
В тази глава получавате важни указания за безопасност при работа с
уреда.
Този уред отговаря на задължителните изисквания за безопасност.
Неправилна употреба може да доведе до телесни и материални щети.
За безопасна работа с уреда спазвайте следните указания за безопасност:
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
Преди употреба проверявайте уреда за външни видими повреди. ►
Не използвайте уреда, ако е повреден или е падал.
Повредените щепсели или кабели трябва да бъдат сменени веднага ►
от оторизирани специалисти или сервиза, за да се избегнат опасности.
Ремонтите на уреда трябва да се извършват само от оторизирани ►
специализирани фирми или сервиза. Поради непрофесионални
ремонти могат да се получат сериозни опасности за потребителя.
Освен това отпада правото за изискване на гаранция.
Пазете уреда от влага и проникване на течности. Никога не потапяйте ►
уреда във вода, не го инсталирайте в близост до вода и не поставяйте
върху него пълни с течност предмети (напр. вази).
Включвайте уреда единствено към заземен контакт. ►
Когато изключвате уреда от електрическата мрежа, дърпайте винаги ►
щепсела, никога кабела. В противен случай кабелът може да се
повреди.
Не вземайте уреда, ако е паднал във вода! Опасност от токов удар! ►
Изключете веднага щепсела от контакта. Не включвайте повече уреда
и се обърнете към сервиза.
46
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) ►
с ограничени физически, сензорни или умствени възможности или
хора без опит и/или познания, освен ако те не са под контрола на
отговорно за тяхната безопасност лице или не са получили от него
указания как се ползва уредът.
Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че не ►
играят с уреда.
Опаковъчните материали не трябва да се използват за игра. ►
Съществува опасност от задушаване.
Не местете уреда, когато работи. Опасност от нараняване! ►
SHS 220 A1
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Повредените части трябва да се сменят само с оригинални резервни ►
части. Само за тези части е гарантирано, че отговарят на изискванията
за безопасност.
Не използвайте уреда във влажни помещения. ►
Винаги изключвайте щепсела от контакта, когато уредът не се използва. ►
Това предотвратява неволно загряване на уреда.
Уверете се, че уредът, мрежовият кабел и щепселът не влизат в съпри- ►
косновение с източници на топлина като котлони или открит огън.
За работа с уреда не използвайте външен таймер или отделна система ►
за дистанционно управление.
Не поставяйте предмети върху уреда. ►
Не използвайте уреда в близост до открит огън (напр. свещи). ►
Избягвайте пряката слънчева светлина. ►
При поява на повреди и при буря изключвайте щепсела от контакта. ►
Никога не оставяйте уреда без наблюдение по време на работа. ►
УКАЗАНИЕ
Ремонт на уреда по време на гаранционния срок трябва да се извърш- ►
ва само оторизиран от производителя сервиз, в противен случай при
последващи повреди не съществува правото за изискване на гаранция.
При бременност масаж с горещи камъни не се препоръчва, защото ►
той може евентуално да натовари кръвообращението.
Ако външната температура превишава 25°C
не се препоръчва, защото той може евентуално да натовари кръвообращението.
Ако по време на масажа се почувствате зле, веднага прекъснете ►
масажа.
, масаж с горещи камъни ►
BG
SHS 220 A1
47
BG
Окомплектовка на доставката
По стандарт уредът се доставя със следните компоненти:
1 нагряваща поставка ▯
1 прозрачен капак ▯
4 големи камъка ▯
2 малки камъка с масажни пъпки ▯
1 щипка ▯
1 ръководство за обслужване ▯
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди. ►
При непълна доставка или повреди вследствие на лоша опаковка или ►
получени при транспорта, се обадете на горещата линия на сервиза
(виж глава Сервиз).
Елементи за обслужване
1 Капак
2 Малък камък с масажни пъпки
3 Голям камък
4 Нагряваща поставка
5 Превключвател за избор на температура
6 Контролен индикатор
7 Нагряващи щифтове
8 Щипка
48
SHS 220 A1
Инсталиране и свързване
Разопаковане
Извадете всички части на уреда и ръководството за обслужване от
кашона.
Отстранете всички опаковъчни материали.
Изхвърляне на опаковката
Опаковката предпазва уреда от повреди по време на транспорта. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологията и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите пести
суровини и намалява образуването на отпадъци. Изхвърляйте опаковъчните материали, които вече не са ви необходими, съгласно действащите
местни разпоредби.
УКАЗАНИЕ
По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на ►
гаранционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда в
гаранционен случай.
Изисквания към мястото за инсталиране
За безопасна и безаварийна експлоатация на уреда мястото за инсталиране
трябва да отговаря на следните условия:
Поставяйте уреда на стабилна, равна и хоризонтална основа. ■
Не инсталирайте уреда в гореща, мокра или много влажна обстановка ■
или в близост до горими материали.
Възможно е повърхностите на мебелите да съдържат съставки, които ■
могат да разядат или размекнат гумените крачета на уреда. При необходимост подлагайте подложка под гумените крачета на уреда.
До контакта трябва да има лесен достъп, за да може кабелът да се ■
изключи лесно в случай на авария.
BG
SHS 220 A1
49
BG
Електрическо свързване
Преди свързването на уреда сравнете входните данни (напрежение и ■
честота) на фабричната табелка с тези на вашата електрическа мрежа.
Тези данни трябва да си съответстват, за да не се получат повреди на
уреда.
Уверете се, че свързващият кабел на уреда не е повреден и не се полага ■
върху горещи повърхности и/или остри ръбове.
Внимавайте свързващият кабел да не се опъва силно и да не се пре- ■
чупва.
Не оставяйте свързващия кабел да виси на ъгли (опасност от препъване).
Използване на уреда
Преди първата употреба почистете уреда и всички принадлежности, ■
както е описано в глава „Почистване и поддръжка“.
Нагряване на камъните
След като сте инсталирали уреда на подходящо място...
Пъхнете камъните 1) 2 3 в нагряващите щифтове 7 на нагряващата
поставка 4.
Поставете капака 2) 1 на нагряващата поставка 4.
Включете щепсела в контакта.3)
Поставете превключвателя за избор на температура 4) 5 на желаната
степен за нагряване:
1 = умерена (около 50 °C)
2 = висока (около 60 °C).
Контролният индикатор 6 свети.
Изчакайте, докато камъните 5) 2 3 се нагреят. В зависимост от околната
температура нагряването на камъните 2 3 продължава около
45 минути.
Когато след около 45 минути камъните 6) 2 3 достигнат температурата
на настроената степен за нагряване, завъртете превключвателя за
избор на температура 5 на степен „0“. Контролният индикатор 6
угасва.
Издърпайте щепсела от контакта.7)
■
50
SHS 220 A1
Използване на камъните
За масажа изберете спокойно и топло помещение. Можете да приглушите
малко светлината и да слушате релаксираща музика. Масажът трябва да
се извършва в удобна за отпускане позиция.
УКАЗАНИЕ
Можете да втриете малко масажно масло в частите на тялото, които ►
ще се масажират. Тогава камъните 2 3 се плъзгат безпроблемно по
кожата.
Вземете камъните 1) 2 3 с помощта на щипката 8 от нагряващите
щифтове 7. Предпазливо докоснете камъните 2 3, за да проверите
температурата. Ако температурата ви се стори твърде висока или ако
сте чувствителни на топлина, поставете тънка хавлиена кърпа между
камъните 2 3 и кожата.
Поставете камъните 2) 2 3 върху по-големите части на тялото си, като
например гръб, гръден кош или корем. Можете да се ориентирате по
фигурите по-долу. Ако е необходимо, помолете някого да ви помогне
при поставянето на камъните 2 3.
Оставете топлината на камъните 2 3 да проникне в мускулите ви и
се отпуснете.
BG
SHS 220 A1
51
BG
Алтернативно можете да масажирате части на тялото си с един от 3)
камъните 2 3, като извършвате кръгови или поглаждащи движения.
За нежен масаж използвайте гладък камък 3. За стимулиращ масаж
използвайте един от камъните с масажни пъпки 2.
УКАЗАНИЕ
Можете да стимулирате кръвообращението си, като оставите няколко ►
камъка 2 3 в хладилника, докато се охладят и след това редувате
хладните камъни 2 3 с горещите камъни 2 3 върху тялото си.
С тази техника ще се чувствате по-динамични и в по-добра форма.
52
SHS 220 A1
Почистване и поддържане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Преди всяко почистване изключвайте щепсела от контакта!
В противен случай съществува опасност от токов удар!
Преди почистването оставете уреда да се охлади. Опасност от изгаряне!
ВНИМАНИЕ
Не използвайте агресивни, химически или абразивни
почистващи препарати!
Те могат да повредят повърхността непоправимо!
Избърсвайте нагряващата поставка 4 и капака 1 с влажна кърпа.
Ако е необходимо, сипвайте мек миещ препарат върху кърпата.
Подсушавайте уреда добре, преди да го използвате отново.
Мийте камъните 2 3 и щипката 8 с топла вода и малко мек миещ
препарат. Отстранявайте остатъците от миещ препарат с чиста вода.
След това подсушавайте добре камъните 2 3 и щипката 8.
Съхранение
След почистване пъхайте камъните 2 3 отново в нагряващите
щифтове 7 и поставяйте капака 1, така че камъните 2 3 да
са защитени от прах.
Съхранявайте уреда на сухо и непрашно място.
BG
SHS 220 A1
53
BG
Изхвърляне на уреда
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с битовите отпадъци.
Този уред подлежи на европейската Директива 2002/96/EC.
Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за изхвърляне на отпадъци
или общинската служба за изхвърляне на отпадъци. Спазвайте актуално
валидните разпоредби. В случай на съмнение се свържете със службата
за изхвърляне на отпадъци.
Технически характеристики
Захранване с напрежение220 - 240 V, 50 Hz
Мощност180 - 220 W
Указания за ЕО декларацията за съответствие
По отношение на съответствието с основните изисквания
и другите съществени разпоредби, този уред отговаря на
европейската Директива за електромагнитна съвместимост
2004/108/EC и на Директивата за ниско напрежение
2006/95/EC.
Пълната оригинална декларация за съответствие може
да се получи от вносителя.
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване.
Уредът е произведен старателно и е проверен добросъвестно преди
доставката.
Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. В гаранционен
случай се свържете по телефона с вашия сервиз. Само по този начин може
да се осигури безплатното изпращане на вашата стока.
УКАЗАНИЕ
Продуктът е предназначен единствено за домашна, а не за професионална
употреба. При непозволена и неправилна употреба, при прилагане на сила
или интервенции, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен
филиал, гаранцията отпада.
Законните ви права не се ограничават от тази гаранция.
Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени
и ремонтирани части.
За евентуалните, налични още при закупуването повреди и недостатъци
трябва да се съобщи веднага след разопаковането, но най-късно два дена
след датата на закупуване.
След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да се заплащат.
Даването на гаранция важи само за материални или фабрични ►
дефекти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при
повреда на лесно чупливи части, напр. превключватели.
Αυτές οι Οδηγίες χειρισμού αποτελούν τμήμα της Συσκευής μασάζ με καυτές
πέτρες SHS 220 A1 (ακολούθως θα περιγράφεται ως συσκευή) και σας δίνουν
σημαντικές υποδείξεις για τη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, την ασφάλεια,
τη σύνδεση καθώς και το χειρισμό της συσκευής.
Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να είναι διαθέσιμες συνεχώς κοντά στη συσκευή.
Πρέπει να διαβάζονται και να εφαρμόζονται από όλα τα άτομα τα οποία ασχολούνται με το χειρισμό και την αντιμετώπιση βλαβών στη συσκευή.
Φυλάτε αυτές τις οδηγίες χειρισμού και παραδίδετε τις μαζί με τη συσκευή εάν τη
δώσετε σε τρίτο άτομο.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Κάθε ανατύπωση ή κάθε επανέκδοση ακόμα και τμηματικά, καθώς και η αναπα-
ραγωγή των απεικονίσεων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση επιτρέπεται
μόνο με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτή η συσκευή εξυπηρετεί αποκλειστικά για το μασάζ του ανθρώπινου σώματος με τη βοήθεια ζεστών ηφαιστειακών πετρών. Προορίζεται μόνο για τη χρήση
εντός κλειστών χώρων σε ιδιωτικά νοικοκυριά. Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε επαγγελματικούς ή βιομηχανικούς τομείς.
58
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος μέσω μη σύμφωνης με τους κανονισμούς χρήσης!
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή σε μη σύμφωνη με τους
κανονισμούς χρήση και/ή σε άλλου είδους χρήση.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τη συσκευή με τρόπο σύμφωνο με τους ►
κανονισμούς.
Τηρείτε τις περιγραφόμενες διαδικασίες σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού. ►
Απαιτήσεις κάθε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, λόγω εσφαλμένων επισκευών, λόγω μη επιτρεπόμενων διεξαχθεισών
τροποποιήσεων ή λόγω χρήσης μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων, αποκλείονται.
Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
SHS 220 A1
Υποδείξεις προειδοποίησης
Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού χρησιμοποιούνται οι εξής υποδείξεις προειδοποίησης:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Μία προειδοποίηση υπόδειξης αυτού του βαθμού κινδύνου
χαρακτηρίζει επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που η επικίνδυνη κατάσταση δεν αποφευχθεί, μπορεί αυτό
να οδηγήσει σε θάνατο ή σε σοβαρούς τραυματισμούς.
Ακολουθείτε τις υποδείξεις σε αυτή την προειδοποιητική υπόδειξη, προς ►
αποφυγή κινδύνου θανάτου ή βαριών τραυματισμών ατόμων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μία προειδοποίηση υπόδειξης αυτού του βαθμού κινδύνου
χαρακτηρίζει μία πιθανή επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί μία επικίνδυνη κατάσταση,
μπορεί να συμβούν τραυματισμοί.
Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης πρέπει να τηρούνται, ►
ώστε να αποφεύγονται τραυματισμοί στα άτομα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου
χαρακτηρίζει μία πιθανή εμπράγματη ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατάσταση, μπορεί να
συμβεί εμπράγματη ζημιά.
Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης πρέπει να τηρούνται, ►
ώστε να αποφεύγονται εμπράγματες ζημιές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μία υπόδειξη χαρακτηρίζει επιπλέον πληροφορίες που διευκολύνουν τον ►
χειρισμό της συσκευής.
GR
CY
SHS 220 A1
59
GR
CY
Υποδείξεις ασφαλείας
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας για το χειρισμό
της συσκευής.
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους προδιαγεγραμμένους κανόνες ασφαλείας.
Μία μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση μπορεί να οδηγήσει σε φθορές
σε άτομα ή αντικείμενα.
Προσέξτε τις εξής υποδείξεις ασφαλείας για έναν ασφαλή χειρισμό της συσκευής:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ!
Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές εμφανείς ►
φθορές. Μην θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που έχει φθορές ή που
έχει πέσει κάτω.
Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως ►
από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
Επιτρέπετε τις επισκευές στη συσκευή μόνο από εξουσιοδοτημένα συνεργεία ►
ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μέσω ακατάλληλων επισκευών
πορεί να υπάρξουν κίνδυνοι για το χρήστη. Επίσης ακυρώνεται η απαίτηση
μ
της εγγύησης.
Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία και την εισροή υγρών. Ποτέ ►
μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό, μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε
νερό και μην τοποθετείτε γεμάτα αντικείμενα με υγρό (π.χ. βάζα) επάνω
στη συσκευή.
Συνδέετε τη συσκευή αποκλειστικά σε μια γειωμένη πρίζα. ►
Πάντα τραβάτε από το ίδιο το φις, ποτέ από το καλώδιο δικτύου όταν θέλετε ►
να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το δίκτυο. Αλλιώς μπορεί το καλώδιο να
πάθει ζημιά.
Μην μαζεύετε τη συσκευή, εάν αυτή έχει πέσει στο νερό! Κίνδυνος ηλεκτρο- ►
πληξίας! Τραβήξτε αμέσως το βύσμα δικτύου. Μην θέτετε άλλο τη συσκευή
σε λειτουργία και απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
60
SHS 220 A1
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβα- ►
νομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές
δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν
επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν
έχουν λάβει υποδείξεις για το πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν ►
με τη συσκευή.
Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για παιχνίδι. ►
Υπάρχει κίνδυνος πνιγμού.
Μην μετακινείτε τη συσκευή, όταν είναι σε λειτουργία.Κίνδυνος τραυματισμού! ►
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΕΜΠΡΑΓΜΑΤΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Τα ελαττωματικά μέρη κατασκευής επιτρέπεται να αντικαθίστανται μόνο ►
από γνήσια ανταλλακτικά. Μόνο με αυτά τα ανταλλακτικά εξασφαλίζεται
η εκπλήρωση των απαιτήσεων ασφάλειας.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους με υγρασία. ►
Τραβάτε πάντα το βύσμα από την πρίζα, εάν δεν χρησιμοποιείται η συσκευή. ►
Έτσι εμποδίζεται μη ηθελημένο ζέσταμα της συσκευής.
Εξασφαλίζετε ότι η συσκευή, το καλώδιο δικτύου ή το βύσμα δεν έρχονται ►
σε επαφή με καυτές πηγές όπως μάτια κουζίνας ή εμφανείς φλόγες.
Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ένα ξεχωριστό σύστημα ►
τηλεχειρισμού, για να λειτουργείτε τη συσκευή.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στη συσκευή. ►
Μη λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε εμφανείς φλόγες (π.χ. κεριά). ►
Αποφεύγετε την απευθείας ηλιακή ακτινοβολία. ►
Σε εμφανιζόμενες βλάβες και σε περίπτωση κακοκαιρίας, τραβάτε το ►
βύσμα από την πρίζα.
Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. ►
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μία επισκευή της συσκευής κατά το χρόνο της εγγύησης επιτρέπεται ►
να γίνεται μόνο από το εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών, αλλιώς δεν ισχύει η απαίτηση της εγγύησης σε
επακόλουθες φθορές.
Ένα μασάζ με καυτές πέτρες δεν προτείνεται σε εγκυμονούσες, διότι μέσω ►
του μασάζ μπορεί να επιβαρυνθεί η κυκλοφορία του αίματος.
Ένα μασάζ με καυτές πέτρες δεν προτείνεται εάν έξω επικρατούν θερμο- ►
κρασίες άνω των 25°C, διότι αυτές μπορεί να επιβαρύνουν επιπλέον την
κυκλοφορία του αίματος.
Εάν κατά το μασάζ δεν αισθάνεστε καλά, διακόψτε το αμέσως. ►
GR
CY
SHS 220 A1
61
GR
CY
Σύνολο παράδοσης
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
Ελέγχετε την παράδοση ως προς την πληρότητα και εμφανείς φθορές. ►
Σε μία ελλιπή παράδοση ή σε φθορές από ελλιπή συσκευασία ή από τη ►
μεταφορά απευθυνθείτε στη γραμμή του σέρβις (βλέπε Κεφάλαιο Σέρβις).
Στοιχεία χειρισμού
1 Επικάλυψη
2 Μικρή πέτρα με προεξοχές μασάζ
3 Μεγάλη πέτρα
4 Σταθμός ζεστάματος
5 Διακόπτης επιλογής θερμοκρασίας
6 Λυχνία ελέγχου
7 Αξονίσκοι ζεστάματος
8 Τσιμπίδα
62
SHS 220 A1
Τοποθέτηση και σύνδεση
Αποσυσκευασία
Απομακρύνετε όλα τα τμήματα της συσκευής και τις Οδηγίες χειρισμού
από το χαρτοκιβώτιο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά
συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους
παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στη ροή των υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και
μειώνει το εισόδημα από τα απόβλητα. Απορρίπτετε υλικά συσκευασιών που δεν
χρειάζονται πλέον σύμφωνα με τις τοπικά ισχύουσες προδιαγραφές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της ►
εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη
συσκευή σωστά.
Απαιτήσεις για το χώρο τοποθέτησης
Για μια ασφαλή και άψογη λειτουργία της συσκευής, πρέπει ο χώρος τοποθέτησης
να πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη και οριζόντια βάση. ■
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε καυτό, βρεγμένο ή πολύ υγρό περιβάλλον ή ■
κοντά σε εύφλεκτα υλικά.
Οι επιφάνειες των επίπλων περιέχουν πιθανώς ύλες, οι οποίες προσβάλουν ■
τα ελαστικά πόδια της συσκευής και μπορεί να τα μαλακώσουν. Εάν απαιτείται
τοποθετείστε μια βάση κάτω από τα ελαστικά πόδια της συσκευής.
Η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη, ώστε σε περίπτωση ανάγκης ■
να μπορεί να τραβηχτεί εύκολα το βύσμα.
GR
CY
SHS 220 A1
63
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση της συσκευής συγκρίνετε τα δεδομένα σύνδεσης (τάση ■
και συχνότητα) στην πινακίδα τύπου με αυτά του ηλεκτρικού σας δικτύου.
Αυτά τα δεδομένα πρέπει να συμφωνούν, ώστε να μην εμφανιστούν βλάβες
στη συσκευή.
Βεβαιώνεστε ότι το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής δεν έχει ζημιά και ότι ■
δεν τοποθετείται πάνω από καυτές επιφάνειες και/ή από αιχμηρές ακμές.
Προσέχετε ότι το καλώδιο σύνδεσης δεν θα τεντώνεται πολύ ή ότι δεν θα ■
κάμπτεται.
Μην αφήνετε τα καλώδια σύνδεσης να κρέμονται πάνω από γωνίες (κίνδυνος
να σκοντάψετε).
■
GR
CY
Χρήση συσκευής
Καθαρίζετε τη συσκευή και όλα τα αξεσουάρ πριν από την πρώτη χρήση ■
όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο "Καθαρισμός και φροντίδα".
Ζέσταμα των πετρών
Αφού έχετε τοποθετήσει τη συσκευή σε έναν κατάλληλο χώρο...
Εισάγετε τις πέτρες 1) 2 3 επάνω στους αξονίσκους ζεστάματος 7 στο
σταθμό ζεστάματος 4.
Τοποθετήστε την επικάλυψη 2) 1 επάνω στο σταθμό ζεστάματος 4.
Βάλτε το βύσμα στην πρίζα δικτύου.3)
Θέστε το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας 4) 5 στην επιθυμητή βαθμίδα
Περιμένετε έως ότου οι πέτρες 5) 2 3 ζεσταθούν. Ανάλογα με τη θερμοκρασία
περιβάλλοντος, το ζέσταμα των πετρών διαρκεί 2 3 περ. 45 λεπτά.
Εάν οι πέτρες 6) 2 3 μετά από περ. 45 λεπτά έχουν φτάσει στη θερμοκρασία
της ρυθμισμένης βαθμίδας θερμοκρασίας, περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας 5 στη βαθμίδα „0“. Η λυχνία ελέγχου 6 σβήνει.
Τραβήξτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα δικτύου.7)
64
SHS 220 A1
Χρήση των πετρών
Επιλέξτε για το μασάζ έναν ήσυχο και ζεστό χώρο. Μπορείτε ίσως να ελαττώσετε
το φωτισμό και να ακούσετε χαλαρωτική μουσική. Το μασάζ πρέπει να διεξαχθεί
σε μια χαλαρή θέση.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μπορείτε να τρίψετε τα μέρη του σώματος στα οποία θα γίνει μασάζ, με ►
λίγο λάδι για μασάζ. Έτσι οι πέτρες 2 3 θα γλιστράνε άνετα στο δέρμα.
Παίρνετε τις πέτρες 1) 2 3 με τη βοήθεια της τσιμπίδας 8 από τους αξονίσκους ζεστάματος 7. Αγγίξτε τις πέτρες 2 3 προσεκτικά για να ελέγξετε
τη θερμοκρασία. Στην περίπτωση που η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή για
εσάς ή εάν είστε ευαίσθητο άτομο, τοποθετήστε μια λεπτή πετσέτα μεταξύ των
πετρών 2 3 και του δέρματος.
Τοποθετήστε τις πέτρες 2) 2 3 στα μεγαλύτερα τμήματα του σώματος σας,
όπως για παράδειγμα στην πλάτη, στο θώρακα ή στην κοιλιά. Μπορείτε να
προσανατολιστείτε με τις ακόλουθες απεικονίσεις. Εάν χρειάζεται ζητήστε
από κάποιον άλλο βοήθεια κατά την τοποθέτηση των πετρών 2 3.
Αφήστε τη θερμότητα των πετρών 2 3 να διεισδύσει στους μύες σας και
χαλαρώστε.
GR
CY
SHS 220 A1
65
GR
CY
Εναλλακτικά μπορείτε να κάνετε μασάζ σε τμήματα του σώματος σας με μια 3)
από τις πέτρες 2 3, κάνοντας κυκλικές ή απαλές κινήσεις. Για ένα απαλό
μασάζ, χρησιμοποιείτε μια λεία πέτρα 3. Για ένα διεγερτικό μασάζ, χρησιμοποιείτε μια από τις πέτρες που έχουν προεξοχές 2.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μπορείτε να διεγείρετε την κυκλοφορία του αίματος σας, τοποθετώντας ►
μερικές πέτρες 2 3 στο ψυγείο, έως ότου αυτές κρυώσουν και στη συνέχεια
τοποθετώντας διαδοχικά τις κρύες πέτρες 2 3 και μετά τις καυτές πέτρες 2 3 επάνω στο σώμα. Με αυτή την τεχνική αισθάνεστε περισσότερο δυνατοί
και υγιείς.
66
SHS 220 A1
Καθαρισμός και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από κάθε καθαρισμό αποσυνδέετε το φις από την πρίζα!
Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τον καθαρισμό.Κίνδυνος
εγκαύματος!
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά, χημικά ή τριβικά καθαριστικά μέσα!
Αυτά μπορεί να προσβάλουν ανεπανόρθωτα την επιφάνεια!
Σκουπίζετε το σταθμό ζεστάματος 4 και την επικάλυψη 1 με ένα νωπό
πανί. Εάν απαιτείται, βάζετε ένα ήπιο καθαριστικό μέσο στο πανί.
Πριν από μια νέα χρήση, στεγνώνετε τη συσκευή καλά.
Πλένετε τις πέτρες 2 3 και την τσιμπίδα 8 σε ζεστό νερό με ένα ήπιο
καθαριστικό μέσο. Απομακρύνετε τα υπολείμματα καθαριστικού μέσου με
καθαρό νερό. Στεγνώνετε τις πέτρες 2 3 και την τσιμπίδα 8 στη συνέχεια
καλά.
Αποθήκευση
Εισάγετε τις πέτρες 2 3 μετά τον καθαρισμό πάλι στους αξονίσκους
ζεστάματος 7 και τοποθετείτε την επικάλυψη 1 έτσι ώστε οι πέτρες 2 3
να προστατεύονται από τη σκόνη.
Φυλάτε τη συσκευή σε έναν στεγνό χώρο μακριά από σκόνη.
GR
CY
SHS 220 A1
67
GR
CY
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα φυσιολογικά
οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή
μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Τεχνικές πληροφορίες
Παροχή τάσης220 - 240 V, 50 Hz
Απόδοση180 - 220 W
Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Κ.
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί αναφορικά με τη συμφωνία στις
βασικές απαιτήσεις και στις άλλες σχετικές προδιαγραφές
στην Ευρωπαϊκή Οδηγία για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα 2004/108/EC, καθώς και στην Οδηγία περί χαμηλής
τάσης 2006/95/EC.
Η πλήρης και πρωτότυπη Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται
από τον κατασκευαστή.
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά.
Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά.
Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός
σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική
χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση
βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει επίσης
για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις από την αγορά πρέπει να
ανακοινώνονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο ωστόσο δύο
ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, οι εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, ►
ωστόσο όχι για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για
ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Hot Stone Massage-Gerätes
SHS 220 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige
Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss
sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und
Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem
Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich der Massage des menschlichen Körpers mit
Hilfe von warmen Keramiksteinen. Es ist nur für die Verwendung innerhalb geschlossener Räume in privaten Haushalten bestimmt. Dieses Gerät ist nicht dafür
konzipiert in gewerblichen oder industriellen Bereichen eingesetzt zu werden.
72
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ►
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen ►
einhalten.
Ansprüche jeglicher Ar
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
t wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
SHS 220 A1
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
dr
ohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des ►
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von ►
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
mög
lichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu ►
vermeiden.
DE
AT
CH
SHS 220 A1
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit ►
dem Gerät erleichtern.
73
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher-
heitshinweise:
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare ►
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem ►
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben ►
oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen
önnen Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantie-
k
anspruch.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkei- ►
ten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser, stellen Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät.
Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an. ►
Ziehen Sie immer am Stecker, niemals am Netzkabel, wenn Sie das Gerät ►
vom Stromnetz trennen. Ansonsten kann das Kabel beschädigt werden.
Nehmen Sie das Ger
eines elektrischen Schlages! Ziehen Sie sofort den Netzstecker. Nehmen
sie das Gerät nicht mehr in Betrieb und wenden Sie sich an den Kundendienst.
ät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist! Gefahr ►
74
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) ►
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Er
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit ►
dem Gerät spielen.
erpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. ►
V
Es besteht Erstickungsgefahr.
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. Verletzungsgefahr! ►
fahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
SHS 220 A1
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht ►
werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsan-
derungen erfüllen werden.
for
Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen. ►
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das ►
Gerät nicht benutzt wird. Das verhindert unbeabsichtigtes Erwärmen des
ätes.
Ger
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker ►
nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder off enen Flammen in Berüh-
ommt.
rung k
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem ►
um das Gerät zu betreiben.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. ►
Das Gerät nicht in der Nähe von off enen Flammen (z. B. Kerzen) betrei- ►
ben.
ermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. ►
V
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Netzstecker ►
aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. ►
HINWEIS
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem ►
vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst
besteht bei nachfolgenden Schäden k
Eine Massage mit heißen Steinen ist nicht empfehlenwert wenn Sie schwan- ►
ger sind, da diese eventuell den Kreislauf belasten kann.
Eine Massage mit heißen Steinen ist nicht empfehlenswert, wenn draußen ►
Temperaturen von über 25°C herrschen, da diese eventuell zusätzlich den
eislauf belasten kann.
Kr
Wenn Sie sich bei der Massage unwohl fühlen, brechen Sie diese sofort ►
ab.
ein Garantieanspruch mehr.
DE
AT
CH
SHS 220 A1
75
DE
AT
CH
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1 Aufwärmstation ▯
1 transparente Abdeckung ▯
4 große Steine ▯
2 kleine Steine mit Massagenoppen ▯
1 Zange ▯
1 Bedienungsanleitung ▯
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter ►
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- ►
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
erpacken zu können.
v
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, fl ache und waagerechte Unterlage. ■
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten ■
Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
Die Oberfl
die Gummifüße des Gerätes angreifen und aufweichen können. Legen Sie
gegebenenfalls eine Unterlage unter die Gummifüße des Ger
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das der Netzstecker ■
notfalls leicht abgezogen werden kann.
ächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestandteile, die ■
DE
AT
CH
ätes.
SHS 220 A1
77
Elektrischer Anschluss
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten ■
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes.
Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlusskabel des Gerätes unbeschädigt ist ■
und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
Achten Sie dar
geknickt werden.
Lassen Sie die Anschlussk
auf, dass die Anschlusskabel nicht straff gespannt oder ■
Gerät benutzen
Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile vor dem ersten Gebrauch wie ■
im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ beschrieben.
abel nicht über Ecken hängen (Stolperfalle). ■
DE
AT
CH
Steine aufwärmen
Nachdem Sie das Gerät an einem geeignetem Ort aufgestellt haben...
Stecken Sie die Steine 1) 2 3 auf die Aufwärmstifte 7 an der Aufwärmstation 4.
Setzen Sie die Abdeckung 2) 1 auf die Aufwärmstation 4.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.3)
Stellen Sie den Temperaturwahlschalter 4) 5 auf die gewünschte Wärmestufe:
Warten Sie, bis die Steine 5) 2 3 erwärmt sind. Je nach Umgebungstemperatur dauert das Erwärmen der Steine 2 3 ca. 45 Minuten.
Wenn die Steine 6) 2 3 nach ca. 45 Minuten die Temperatur der eingestellten Wärmestufe erreicht haben, drehen Sie den Temperaturwahlschalter 5
auf die Stufe „0“. Die Kontrollleuchte 6 erlischt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.7)
78
SHS 220 A1
Steine verwenden
Wählen Sie für die Massage einen ruhigen und warmen Raum. Vielleicht dämpfen Sie das Licht ein wenig und hören entspannende Musik. Die Massage sollte
in einer entspannten Position durchgeführt werden.
HINWEIS
Sie können die zu massierenden Körperteile mit ein wenig Massageöl ►
einreiben. Dann gleiten die Steine 2 3 pr
Nehmen Sie die Steine 1) 2 3 mit Hilfe der Zange 8 von den Aufwärmstiften 7. Berühren Sie die Steine 2 3 vorsichtig, um die Temperatur zu
prüfen. Falls Ihnen die Temperatur zu hoch vorkommt, oder Sie ein hitzeempfi ndlicher Mensch sind, legen Sie ein dünnes Handtuch zwischen Steine 2 3 und Haut.
Legen Sie die Steine 2) 2 3 auf die größeren Teile Ihres Körpers, wie zum
Beispiel Rücken, Brustkorb oder Bauch. Sie können sich an folgenden Abbildungen orientieren. Bitten Sie wenn nötig jemanden Ihnen beim Aufl egen
der Steine 2 3 zu helfen.
Lassen Sie die Wärme der Steine 2 3 Ihre Muskeln durchdringen und
entspannen Sie sich.
oblemloser über die Haut.
DE
AT
CH
SHS 220 A1
79
DE
AT
CH
Alternativ können Sie Teile Ihres Körpers mit einem der Steine 3) 2 3 massieren indem Sie kreisende oder streichelnde Bewegungen ausführen. Für eine
sanfte Massage verwenden Sie einen glatten Stein 3. Für eine anregende
Massage verwenden Sie einen der Steine mit Massagenoppen 2.
HINWEIS
Sie können Ihren Kreislauf anregen, indem Sie einige Steine ►2 3 in den
ühlschrank legen, bis diese abgekühlt sind und die kühlen Steine 2 3
K
dann abwechseln mit den heißen Steinen 2 3 auf den Körper legen. Mit
dieser Technik fühlen Sie sich dynamischer und fi tter.
80
SHS 220 A1
Reinigung und Pfl ege
WARNUNG
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Netzsteckdose! Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen
Schlages!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde
R
einigungsmittel!
Diese können die Oberfl äche irreparabel angreifen!
Wischen Sie die Aufwärmstation 4 und die A
feuchten Tuch ab. Falls nötig, geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Trocknen Sie das Gerät vor einer erneuten Verwendung gut ab.
Spülen Sie die Steine 2 3 und die Zange 8 in w
einem milden Spülmittel. Entfernen Sie Spülmittelreste mit klarem Wasser.
Trocknen Sie die Steine 2 3 und die Zange 8 danach gut ab.
Aufbewahrung
Stecken Sie die Steine 2 3 nach der Reinigung wieder auf die Aufwärm-
stifte 7 und setzen Sie die Abdeckung 1 auf, so dass die Steine 2 3 vor
Staub geschützt sind.
Bewahren Sie das Gerät und an einem trockenen und staubfreien Ort auf.
bdeckung 1 mit einem
armen Wasser mit
DE
AT
CH
SHS 220 A1
81
DE
AT
CH
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Technische Daten
Spannungsversorgung220 - 240 V, 50 Hz
Leistung180 - 220 W
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht ►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
erbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
z
DE
AT
CH
SHS 220 A1
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 57187
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 57187
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 57187
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
(0,15 EUR/Min.)
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
83
DE
AT
CH
84
SHS 220 A1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.