Proper use ............................................................................................................................................Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Parts list ................................................................................................................................................Page 6
Technical information ..........................................................................................................................Page 6
Before first use .....................................................................................................................................Page 7
Fitting and removing attachments ......................................................................................................Page 7
Switching On / Off ..............................................................................................................................Page 8
Servicing and cleaning.........................................................................................................Page 8
Warranty and Service .......................................................................................................... Page 8
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 9
5 GB/IE
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Direct current
(Type of current and voltage)
Car Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
quality product. The instructions for use
are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the unit as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Q
Proper use
The hand-held vacuum cleaner is intended for the
vacuum cleaning of dry surfaces or for sucking up
dry materials. This device is not to be used on people or animals. Other uses or modifications of the
device shall be considered as improper use and
may lead to dangers such as the risk of loss of life
through injury or accident, as well as damage to
property. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use. The
product is not intended for commercial use.
high
W
Q
1 Car Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2
1 Extension hose
1 Small brush
1 Crevice tool
1 Operating instructions
Q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Q
Power supply: 12 V
Power: 120 W
Watts (Effective power)
Never leave children unsupervised
with the packaging materials or the
device.
Dispose packaging and appliance
in an environmentally-friendly way!
Included items
Parts list
Unlocking button
ON / OFF switch
12 V plug
Front nozzle
Extension hose
Small brush
Crevice tool
Dust container
Dust filter
Housing
Technical information
6 GB/IE
Q
Safety
Safety advice
This safety advice is an important part of these operating instructions and must be observed every time electrical devices are used. The advice and instructions will
help you to avoid risk to life, accidents and damage to
property. Therefore you must read carefully through the
following information concerning safety and proper use.
Safety / Operation
Never open up the device.
Always have any repairs carried out or replace-
ment parts fitted at the service centre or by an
electrical equipment repair specialist.
When not in use always ensure that electrical
devices are kept out of reach of children. Do
not let anyone use the device if he or she is not
familiar with it or has not read the instructions
and advice. Electrical devices are dangerous
when they are used by inexperienced people.
RISK OF LOSS OF LIFE AND
ACCIDENT TO INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging materials or
the device. There is a risk of suffocation and
loss of life from electric shock. Children often underestimate the dangers associated with electrical devices. Always keep children away from
the device.
This appliance may be used by children age 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the appliance and understand the associated
risks. Children should not be allowed to play
with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by children
without supervision.
Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases
the risk of electric shock.
Do not use the lead for any purpose for which
it was not intended, e.g. to carry the device or
to pull the plug out of the 12 V socket. Keep
the lead away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged or tangled
leads or plugs increase the risk of electric shock.
Damage to the device, mains lead or plug pre-
sents a risk of loss of life from electric shock.
Frequently check the condition of the device,
mains lead and plug.
Do not use a device with damaged parts. If a
dangerous situation arises pull out the plug from
the socket immediately.
Q
Operation
Q
Before first use
Take all the parts carefully out of the packaging
and remove all the packaging material. Dispose
of all the packaging material in an environmentally friendly manner.
Fully unwind the lead attached to the 12 V
3
plug
.
Note: Always make sure that the dust filter
9
is installed before you use the device.
Q
Fitting and removing
attachments
Extension hose 5:
Insert the smaller end of the extension hose 5
snugly into the front nozzle
Insert the desired attachment
the extension hose
Small brush
6
:
This accessory has hard bristles and is very suitable
for initially loosening and then vacuuming up stubborn dirt, e.g. from the upholstery or footwell, see
Fig. D.
Insert the small brush 6 snugly into the front
4
nozzle
Crevice tool
.
7
:
Use this attachment to get into narrow, difficult-toaccess places.
Insert the crevice tool 7 snugly into the front
4
nozzle
.
4
.
6,7
snugly into
5
.
7 GB/IE
Operation / Servicing and cleaning / Disposal / Warranty and Service
Removing attachments:
Simply pull the attachment off the front nozzle 4
or the extension hose
Q
Switching On / Off
5
.
Insert the 12 V plug 3 into the 12 V socket /
cigarette lighter socket of the vehicle, see Fig. C.
To switch the device on, press the ON / OFF
2
switch
forwards into the ON position.
To switch the device off, press the ON / OFF
2
switch
back into the OFF position.
Pull the 12 V plug 3 out of the 12 V socket
after use.
Tip: If you going to vacuum for a long period, we
recommend that you carry out the cleaning with
the engine running.
Q
Servicing and cleaning
The device requires no maintenance.
ATTENTION! Before you clean the device
itself, pull the 12 V plug
3
out of the 12 V
socket, otherwise there Is a risk of electric shock.
Clean all the housing with a soft, dry cloth.
Never use liquids or cleaning agents, as they
may damage the device.
For the best possible performance, you should
empty the dust container
8
immediately after
use and when the suction power drops.
Press the unlocking button 1 and take the
dust container
8
out of the housing 10.
Take out the dust filter 9. You will be able to
clean the dust filter better if you detach it from the
end seal. To do this, hold the end seal firmly
and twist the filter off carefully anticlockwise
(bayonet fitting). Rinse out the dust filter
9
thoroughly in cold water and allow both parts
(filter and end seal) to dry completely. Attach
the filter back on to the end seal.
Empty the dust container 8 completely.
Carefully replace the dust filter 9 back into
the dust container
cleaner without the dust filter
8
. Never use the vacuum
9
in place.
Attach the dust container 8 carefully back
on to the housing
10
and ensure the two parts
engage.
ATTENTION! The front nozzle
4
must be free
and unobstructed at all times. Blockages can lead
to overheating and damage to the motor.
Q
Disposal
The packaging is composed of environmentally-friendly materials that can be
disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
devices with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU,
worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
8 GB/IE
Warranty and Service / Declaration of Conformity / Manufacturer
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory
rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 106749
IE
Service Ireland
Tel: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min. (peak)
0,06 EUR/Min. (off peak))
e-mail: kompernass@lidl.ie
IAN 106749
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
hereby declare that this product complies with the
following EC directives:
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011/65/EU)
Type / Description of product:
Car Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2
Bochum, 04.11.2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Hotline availability: Monday to Friday
08:00 - 20:00 (CET)
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
I leveransen ingår ..............................................................................................................................Sidan 12
De olika delarna ................................................................................................................................Sidan 12
Tekniska data .....................................................................................................................................Sidan 12
PÅ / AV ...............................................................................................................................................Sidan 13
Rengöring och skötsel .........................................................................................................Sidan 14
I den här bruksanvisningen används följande piktogram / symboler:
Läs bruksanvisningen!
Observera varningar och
säkerhetsanvisningarna!
Likström
(Ström och spänningstyp)
Bildammsugare SHS 12.0 A2
Q
Inledning
Vi gratulerar till köpet av den nya apparaten. Du har köpt en högklassig produkt.
Bruksanvisningen hör till produkten. Den
innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder
produkten. Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna ändamålen. Se
till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även
vid vidare användning av tredje man.
Q
Avsedd användning
W
Q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Q
Strömförsörjning: 12 V
Effekt: 120 W
Watt (Effekt)
Låt inte barn leka med
förpackningsmaterial och produkt.
Lämna in förpackningen och apparaten till miljövänlig återvinning!
Handdammsugaren är avsedd för att dammsuga
torra ytor resp. torr smuts. Denna produkt får inte
användas på människor och djur. Annan användning
eller förändringar av produkten anses som icke avsedd användning och kan medföra livsfara till följd
av olyckshändelse eller skador. Tillverkaren ansvarar
inte för skador vilka kan härledas ur felaktig hantering. Produkten är inte för affärsdrivande verksamhet.
Följande säkerhetsanvisningar anses som beståndsdel i bruksanvisningen och skall under alla omständigheter beaktas vid användning av produkten.
Dessa anvisningar medför att livsfara, olyckor och
allvarliga materialskador kan undvikas. Läs noga
igenom nedanstående säkerhetsinformation och information för avsedd användning.
RISK FÖR LIVSFARLIGA SKA-
DOR FÖR SPÄDBARN OCH
BARN! Låt inte barn leka med
Säkerhet / Handhavande
förpackningsmaterial och produkt. Kvävnings-
risk och risk för stötar föreligger. Mindre barn
förstår inte farorna som lurar i samband med
elektriska apparater. Håll alltid mindre barn på
avstånd.
Denna apparat kan användas av barn från och
med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk,
motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under
uppsikt eller instruerats om en säker användning
av apparaten och om de förstått de risker som
användningen kan medföra. Barn får inte leka
med apparaten. Rengöring och underhåll får i
utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
Använd aldrig produkten i regn eller väta.
Inträngande vatten i en elektrisk apparat ökar
risken för elstötar.
Använd inte kabeln på annat sätt än den är av-
sedd för, t.ex. att bära apparaten, hänga upp
den. Dra inte i kabeln för att dra ut 12 V-kontakten, greppa tag i kontakten. Se till att kabeln
inte utsätts för värme, olja, skarpa kanter eller
rörliga apparatdelar. Skadad eller invecklad
kabel eller kontakt ökar risken för elstötar.
En skadad produkt, nätkabel eller skadad anslut-
ningskontakt betyder livsfara för elstötar! Kontrollera produkt, nätkabel och anslutningskontakt
regelbundet.
Använd aldrig en apparat som är skadad. Dra
omedelbart ut nätkontakten vid föreliggande fara.
Öppna aldrig produkten. Utför
aldrig utbytesarbeten själv utan vänd dig med
förtroende till kundtjänst eller behörig elektriker.
Placera en apparat som inte används utom
räckhåll för barn. Låt inte personer använda
verktyget utan att de känner till användningen
eller har läst användningsinstruktionerna.
Elektriska apparater är farliga om oerfarna
personer använder dem.
Q
Handhavande
nte
Rulla upp 12 V-kontaktens 3 kabel helt.
Obs: Se till att dammfiltret
9
alltid är monterat
när du använder apparaten.
Q
Montera / demontera tillbehör
Förlängningsslang 5:
Stick in förlängningsslangens 5 smalare del
exakt i sugöppningen
4
.
Stick in en av tillbehören 6, 7 exakt i för-
längningsslangen
Liten borste
5
.
6
:
Detta munstycke förfogar över hårda borstar och
är därför lämpligt för att först lossa och sedan suga
upp envis smuts t.ex. från dynor eller fotutrymmet,
se bild D.
Stick in den lilla borsten 6 passande i
sugöppningen
Fogmunstycke
4
.
7
:
Använd detta tillbehör för att komma åt på trånga
ställen.
Stick in fogmunstycket 7 passande i sugöpp-
4
ningen
.
Demontera tillbehör:
Dra ut respektive tillbehör ur sugöppningen 4
eller förlängningsslangen
5
.
Q
PÅ / AV
Stick in 12 V-kontakten 3 i 12 V-anslutningen /
cigarettändaruttaget i bilen, se även bild C.
Skjut PÅ- / AV-knappen 2 framåt till ON för
att starta dammsugaren.
Skjut PÅ- / AV-knappen 2 bakåt till OFF för att
stänga av dammsugaren.
Dra ut 12 V-kontakten 3 ur 12 V-anslutningen
när apparaten inte längre används.
Q
Före första användning
Lyft upp delarna försiktigt ur förpackningen och
ta bort förpackningsmaterialet. Avfallshantera
förpackningsmaterialet miljövänligt.
Tips: Vi rekommenderar att rengöra apparaten med
motorn igång om apparaten används under lång tid.
13 SE
Rengöring och skötsel / Avfallshantering / Garanti och service
Q
Rengöring och skötsel
Produkten är underhållsfri.
OBS! Dra ut 12 V-kontakten 3 ur 12 V-anslut-
ningen innan apparaten rengörs. Risk för stötar
föreligger.
Rengör apparathuset med mjuk torr trasa.
Använd aldrig vatten eller rengöringsmedel
som kan skada produkten.
Töm dammfångaren 8 direkt efter användning-
en för bästa resultat, dock senast när sugeffekten
inte ger önskat resultat.
Tryck låsknappen 1 och ta ur dammpåsen 8
ur apparathuset
Ta ur dammfiltret 9. Demontera dammfiltret
från låsningen för att kunna göra rent. Greppa
om låsningen och vrid av filterdelen försiktigt
motsols (bajonettfattning). Skölj av dammfiltret 9
grundligt i kallt vatten och låt båda delarna (fil
och låsning) torka ordentligt. Montera låsningen
på filterdelen igen.
igen. Använd aldrig dammsugaren utan monterat dammfilter
Sätt tillbaka dammpåsen 8 försiktigt i appa-
rathuset
OBS! Sugöppningen
Blockering medför överhettning och motorskador.
10
.
9
.
10
och låt låsningarna haka i ordentligt.
4
får inte vara blockerad.
Q
Garanti och service
För den här apparaten lämnar vi tre års
garanti från och med inköpsdatum. Den
här apparaten har tillverkats med omsorg
och genomgått en noggrann kontroll innan
leveransen. Var god bevara kassakvittot
som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt
serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex
brytare och batterier. Produkten är endast avsedd
för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk-
ter
toriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller
reparerade delar. Eventuella skador och brister
som upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppackningen, dock senast två dagar
efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste
man betala för eventuella reparationer.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid
lokala återvinningsställen.
Kasta inte elverktyg i
hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012 / 19 / EU skall trasiga
eller begagnade elapparater avfallshanteras
separat och tillföras återvinningen enligt gällande
miljölagstiftning.
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare information om avfallshantering av förbrukad utrustning.
14 SE
SE
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
e-mail: kompernass@lidl.se
IAN 106749
FI
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
e-mail: kompernass@lidl.fi
IAN 106749
Tillgänglighet Hotline:
Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Q
Konformitetsdeklaration/
Tillverkarintyg
Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, förklarar härmed
att denna produkt överensstämmer med följande
EC-riktlinjer:
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2004 / 108 / EC)
RoHS-direktiv
(2011/65/EU)
Produktens beteckning / typ:
Bildammsugare SHS 12.0 A2
Bochum, 04.11.2014
Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg
Semi Uguzlu
- Kvalitetsmanager -
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.
Beskrivelse af delene ...........................................................................................................................Side 18
Før ibrugtagningen ..............................................................................................................................Side 19
Montage / demontage af påsatser .....................................................................................................Side 19
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende piktogrammer / symboler:
Læs betjeningsvejledningen!
Følg advarsels- og
sikkerhedsanvisningerne!
Jævnstrøm
(Strøm- og spændingsart)
Støvsuger til bilen SHS 12.0 A2
Q
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye produkt. Du har besluttet dig for et
p
rodukt af høj kvalitet. Brugervejledninge
er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige
informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig
med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste
formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Q
Formålsbestemt anvendelse
Håndstøvsugeren er beregnet til støvsugning af
tørre overflader og tørt stof. Mennesker og dyr må
ikke suges rene med den. Andre former for anvendelse eller forandringer af støvsugeren gælder som
værende i strid med formålet og kan indebære
risiko for tilskadekomst og og alvorlige uhed og
beskadigelse. Fremstilleren påtager sig intet ansvar
for skader som følge af formålsstridig anvendelse.
Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig
anvendelse.
W
Q
1 Støvsuger til bilen SHS 12.0 A2
1 slangeforlænger
1 lille børste
1 fugedyse
1 betjeningsvejledning
n
Q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Q
Strømforsyning: 12 V
Effekt: 120 W
Watt (Effektivt)
Børn må ikke være alene med
emballagemateriale eller støvsugeren.
Bortskaf emballagen og maskinen
miljøvenligt efter forskrifterne!
Leverancens indhold
Beskrivelse af delene
oplåsningstaste
kontakt
12 V-stik
sugeåbning
slangeforlænger
lille børste
fugedyse
støvbeholder
støvfilter
indfatning
Tekniske specifikationer
18 DK
Q
Sikkerhed
Af hensyn til Deres
sikkerhed
Sikkerhedsinstrukserne er en vigtig bestanddel af
denne betjeningsvejledning og skal i alle tilfælde
beagtes ved anvendelse af elektriske apparater.
Henvisningerne skal nedsætte risikoen for livsfare,
uheld og materielle skader. Derfor skal de følgende
informationer om sikkerhed og korrekt anvendelse
læses grundigt igennem.
Sikkerhed / Betjening
Støvsugeren må aldrig åbnes.
Reparations- og udskiftningsopgaver må kun ud-
føres af serviceafelingen eller af en fagmand.
Ubenyttede elektriske redskaber skal opbevares
uden for børns rækkevidde. Personer der ikke
er fortrolige støvsugeren eller ikke har læst
disse ins truktioner, må ikke tage den i brug.
Elektriske apparater er farlige, hvis de bliver
brugt af uerfarne personer.
Q
Betjening
RISIKO FOR LIVSFARLIGE
ULYKKER FOR BØRN! Børn må
ikke være alene med emballagema-
teriale eller støvsugeren. Der er risiko for for kvæl-
ning og for livsfarligt elektrisk stød. Børn er oft ikke
i stand til at vurdere faren ved elektriske apparater. De skal derfor holdes borte fra støvsugeren.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 årsalde-
ren og derudover også af personer med form
skede fysiske, sensoriske eller psykiske evner
eller mangel på erfaring og viden, når de er
under opsyn eller med hensyn til sikker brug af
apparatet er blevet undervist i den sikre brug
af apparatet og forstår de farer der hermed er
forbundet. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
gennemføres af børn uden at være under op
Støvsugeren må ikke udsættes for regn eller
væde. Indtrænging af vand i dens indre øger
risikoen for elektriske stød.
Ledningen må ikke bruges til f.eks. at bære
støvsugeren, hænge den op i eller til at trække
stikket ud af 12 V stikkontakten med. Ledningen
skal holdes borte fra varme, olie, skarpe kanter
eller dele i støvsugeren der bevæger sig. Beskadigede eller forviklede ledninger forøger risikoen
for elektrisk stød.
Et beskadiget apparat, en beskadiget strømled-
ning eller et beskadiget tilslutningsstik betyder
livsfare grundet elektrisk stød. Kontroller regelmæssigt apparatets, strømledningens og tilslutningstikkets tilstand.
Apparater med beskadigede dele må ikke
tages i anvendelse. I tilfælde af fare skal stikket
trækkes ud omgående.
ind-
syn.
Q
Før ibrugtagningen
Alle dele tages forsigtigt ud af indpakningen
og emballagematerialet fjernes. Indpakningsmaterialet skal bortskaffes på miljøvenlig
måde.
Ledning med 12 volt stikket
3
rulles fuldstændigt
ud.
Bemærk: Vær opmærksom på at støvfiltret
altid er anbragt før støvsugeren tages i brug.
Q
Montage / demontage
af påsatser
Slangeforlængelse 5:
Sæt den mindre ende af slangeforlængelsen 5
korrekt passende i sugeåbningen
Sæt de ønskede opsatse 6, 7 korrekt pas-
sende i slangeforlængelsen
Lille børste
6
:
Denne opsats råder over hårde børster og egner
sig derfor godt til i første omgang at løsne hårdnakket snavs, f.eks. fra polstrene eller fodrummet og
såat suge op, se afbildning D.
Den lile børste 6 anbringes i sugeåbningen 4.
Fugedyse
7
:
Denne dyse kan anvendes til snævre, vanskeligt
tilgængelige steder.
Fugedysen
7
i anbringes i sugeåbningen 4.
4
.
5
.
9
19 DK
Betjening / Pasning og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og service
Opsatse demonteres:
Den pågældende opsats trækkes simpelthen ud
af sugeåbningen 4 eller slangeforlængelsen 5.
Q
Start / stop
12-volt-stikket 3 sættes ind køretøjets
12 V-cigarettænder, se også illustration C.
Der tændes ved at man skubber kontakten 2
fremad til position ON.
Der slukkes ved at man skubber kontakten 2
tilbage til position OFF.
Efter brugen trækkes 12 V-stikket 3 ud af den
12 V-stikontakt igen.
Tip: Ved længerevarende brug anbefales det at
foretage støvsugningen med løbende motor.
Q
Pasning og rengøring
Støvsugeren er pasningsfri.
BEMÆRK! Stikket 3 trækkes ud af 12 V-stik-
kontakten før der foretages rengøring af støvsugeren. Der er ellers risiko for elektrisk stød.
Indfatningen rengøres med en blød, tør klud.
Der må under ingen omstændigheder bruges
væsker eller rengøringsmidler da dette beskadiger
støvsugeren.
For at opnå bedst mulige sugeresultater, tøm-
mes støvbeholderen
8
umiddelbart efter
brug, dog senest, når sugeevnen forringes.
Der trykkes på oplåsningstasten 1 og støvbe-
holderen
8
tages ud af indfatningen 10.
Støvfilteret 9 tages ud. For bedre rensning de-
monteres støvfilteret fra lukningen. Lukningen
holdes fast og filterdelen drejes forsigtigt i retning
med uret af (bajonetlukning). Støvfilteret
9
skylles grundigt i koldt vand og begge dele
(filter og lukning) tørres fuldstændigt. Lukningen
monteres på filterdelen igen.
Støvbeholderen 8 tømmes grundigt.
Støvfiltret 9 anbringes igen forsigtig i støvbe-
holderen
uden isat støvfilter
8
. Støvsugeren må aldrig anvendes
9
.
Støvbeholderen 8 sætter igen forsigtigt på
indfatningen
10
så forbindelserne lukker sig fast.
BEMÆRK! Sugeåbningen 4 skal altid være fri
og må ikke være forstoppet. Forstoppelser fører til
overophedning og beskadigelse på motoren.
Q
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige
materialer der kan bortskaffes via en
lokal genbrugsstation.
Elektriske apparater hører ikke
til i husholdningsaffaldet!
Efter europæisk direktiv 2012 / 19 / EU skal brugte
elektriske redskaber indsamles særskilt og bortskaffes
til miljørigtig genindvinding.
Muligheder for bortskaffelse af udtjente apparater
erfarer man hos de lokale myndigheder.
Q
Garanti og service
På denne donkraft får du 3 års garanti
fra købsdatoen. Apparatet er produceret
omhyggeligt og inden levering afprøvet
samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen
som bevis for købet. I garantitilfælde be
du kontakte service-afdelingen telefonisk.
På denne måde kan gratis indsendelse af
varen garanteres.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele
eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter
eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat
og ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede service-afdeling, ophører
garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes
ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke på grund af produktansvaret. Det gælder også for udskiftede og
reparerede dele. Eventuelle skader og mangler,
des
20 DK
Garanti og service / Konformitetserklæring / Fremstiller
som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes
efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne
til reparationer betales normalt.
DK
Service Danmark
Tel.: 32 710005
e-mail: kompernass@lidl.dk
IAN 106749
Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra
kl. 8:00 – 20:00 (MET)
Q
Konformitetserklæring/
Fremstiller
Vr, KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, erklærer hermed
for dette produkt overensstemmelse med følgende
EC-direktiver:
Elektromagnetisk fordragelighed
(2004 / 108 / EC)
RoHS-direktiv
(2011/65/EU)
Type / Bbetegnelse på produktet:
Støvsuger til bilen SHS 12.0 A2
Bochum, 04.11.2014
Semi Uguzlu
- Kvalitetsmanager -
Tekniske ændringer af hensyn til den videre
udvikling forbeholdes.
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Gleichstrom
(Strom- und Spannungsart)
Auto-Staubsauger SHS 12.0 A2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinw
eisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Handstaubsauger ist zum Saugen von trockenen
Oberflächen bzw. trockenem Sauggut vorgesehen.
Menschen oder Tiere dürfen mit diesem Gerät
nicht abgesaugt werden. Andere Verwendungen
oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B.
Lebensgefahr durch Verletzung und Unfall sowie
Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
W
Watt (Wirkleistung)
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial
und Gerät.
Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil dieser
Bedienungsanleitung und müssen beim Einsatz von
elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt
werden. Die Hinweise dienen zur Vermeidung von
Lebensgefahr, Unfällen und Sachschäden. Lesen Sie
deshalb die folgenden Informationen für Sicherheit
und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch.
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHREN FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät. Es besteht Erstickungsgefahr und
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
un
terwiesen wurden und die daraus resultieren
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, z.B. um
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus dem 12 V-Anschluss zu ziehen.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen fern.
Beschädigte oder verwickelte Kabel bzw. deren
Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder be-
schädigter Anschluss-Stecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren
Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel und Anschluss-Stecker.
den
Nehmen Sie Geräte mit beschädigten Teilen
nicht mehr in Betrieb. Ziehen Sie bei Gefahr
sofort den Anschluss-Stecker.
Öffnen Sie niemals das Gerät.
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie alle Teile vorsichtig der Verpackung
und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial umweltgerecht.
Entrollen Sie das Kabel des 12 V-Steckers
vollständig.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der
Staubfilter
das Gerät in Betrieb nehmen.
Aufsätze montieren /
9
immer eingesetzt ist, bevor Sie
3
demontieren
Schlauchverlängerung 5:
Stecken Sie das kleinere Ende der Schlauchver-
längerung
Stecken Sie einen der gewünschten Aufsätze
7
kleine Bürste
Dieser Aufsatz verfügt über harte Borsten und eignet
sich daher gut, um hartnäckige Verschmutzungen
z.B. aus den Polstern oder dem Fußraum zunächst
zu lösen und dann aufzusaugen, siehe Abb. D.
Stecken Sie die kleine Bürste
die Saugöffnung
5
passgenau in die Saugöffnung 4.
passgenau in die Schlauchverlängerung
6
:
6
passgenau in
4
.
6
5
,
.
25 DE/AT/CH
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
Fugendüse 7:
Verwenden Sie diesen Aufsatz um an enge, schwer
zugängliche Stellen zu gelangen.
Stecken Sie die Fugendüse
die Saugöffnung
4
7
passgenau in
.
Aufsätze demontieren:
Ziehen Sie den jeweiligen Aufsatz einfach aus
heraus.
4
oder der Schlauchverlän-
3
in den 12 V-
der Saugöffnung
5
gerung
Ein- / ausschalten
Stecken Sie den 12 V-Stecker
Anschluss / Zigarettenanzünder des Fahrzeugs,
siehe auch Abbildung C.
Schieben Sie zum Einschalten den EIN- / AUS-
Schalter
2
nach vorn in die Position ON.
Schieben Sie zum Ausschalten den EIN- / AUS-
Schalter
Ziehen Sie nach Gebrauch den 12 V-Stecker
wieder aus dem 12 V-Anschluss.
Tipp: Bei längerem Betrieb wird empfohlen, die
Reinigung bei laufendem Motor durchzuführen.
2
zurück in die Position OFF.
3
vom Verschluss. Halten Sie den Verschluss fest
und drehen Sie das Filterteil vorsichtig gegen den
Uhrzeigersinn ab (Bajonettverschluss). Spülen Sie
den Staubfilter
9
gründlich in kaltem Wasser
aus und lassen Sie beide Teile (Filter und Verschluss) vollständig trocknen. Montieren Sie
den Verschluss danach wieder am Filterteil.
Entleeren Sie den Staubbehälter Setzen Sie den Staubfilter
in den Staubbehälter
8
8
gründlich.
9
wieder vorsichtig
ein. Verwenden Sie
den Staubsauger niemals ohne eingesetzten
Staubfilter
Setzen Sie den Staubbehälter
vorsichtig an das Gehäuse
9
.
8
wieder
10
und lassen Sie
die Verbindungen einrasten.
ACHTUNG! Die Saugöffnung
4
muss jederzeit
frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen
zu Überhitzung und Beschädigungen des Motors.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Ziehen Sie den 12 V-Stecker
aus dem 12 V-Anschluss, bevor Sie Reinigungsarbeiten vornehmen. Andernfalls droht Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem
weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie in
keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
Leeren Sie für stets bestmögliche Saugergeb-
nisse den Staubbehälter
Gebrauch, spätestens jedoch, wenn die Saugleistung nachlässt.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
entnehmen Sie den Staubbehälter
Gehäuse
10
.
Nehmen Sie den Staubfilter
tieren Sie zur besseren Reinigung den Staubfilter
26 DE/AT/CH
8
unmittelbar nach
1
und
8
vom
9
heraus. Demon-
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
3
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU
müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesam
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
melt
Garantie und Service / Konformitätserklärung / Hersteller
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus
dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
dung.
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag
von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND,
erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: