SILVERCREST SHS 12.0 A2 User manual [se]

CAR VACUUM CLEANER SHS 12.0 A2
CAR VACUUM CLEANER
Operating instructions
STØVSUGER TIL BILEN
Betjeningsvejledning
BILDAMMSUGARE
AUTO-STAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
IAN 106749
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 5 SE Bruksanvisning Sidan 11 DK Betjeningsvejledning Side 17 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 23
2
1
4
3
4
A
5
6
7
B
C D
10
8 9
Table of contents
Introduction ...................................................................................................................................Page 6
Proper use ............................................................................................................................................Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Parts list ................................................................................................................................................Page 6
Technical information ..........................................................................................................................Page 6
Safety .................................................................................................................................................Page 7
Safety advice .......................................................................................................................................Page 7
Operation .......................................................................................................................................Page 7
Before first use .....................................................................................................................................Page 7
Fitting and removing attachments ......................................................................................................Page 7
Switching On / Off ..............................................................................................................................Page 8
Servicing and cleaning.........................................................................................................Page 8
Disposal ............................................................................................................................................Page 8
Warranty and Service .......................................................................................................... Page 8
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 9
5 GB/IE
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Direct current (Type of current and voltage)
Car Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a
quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important in­formation concerning safety, use and disposal. Be­fore using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
The hand-held vacuum cleaner is intended for the vacuum cleaning of dry surfaces or for sucking up dry materials. This device is not to be used on peo­ple or animals. Other uses or modifications of the device shall be considered as improper use and may lead to dangers such as the risk of loss of life through injury or accident, as well as damage to property. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The product is not intended for commercial use.
high
W
Q
1 Car Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2 1 Extension hose 1 Small brush 1 Crevice tool 1 Operating instructions
Q
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
Q
Power supply: 12 V Power: 120 W
Watts (Effective power)
Never leave children unsupervised with the packaging materials or the device.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Included items
Parts list
Unlocking button ON / OFF switch 12 V plug Front nozzle Extension hose Small brush Crevice tool Dust container Dust filter Housing
Technical information
6 GB/IE
Q
Safety
Safety advice
This safety advice is an important part of these operat­ing instructions and must be observed every time elec­trical devices are used. The advice and instructions will help you to avoid risk to life, accidents and damage to property. Therefore you must read carefully through the following information concerning safety and proper use.
Safety / Operation
Never open up the device.
Always have any repairs carried out or replace-
ment parts fitted at the service centre or by an electrical equipment repair specialist.
When not in use always ensure that electrical
devices are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical devices are dangerous when they are used by inexperienced people.
RISK OF LOSS OF LIFE AND
ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging materials or
the device. There is a risk of suffocation and loss of life from electric shock. Children often un­derestimate the dangers associated with electri­cal devices. Always keep children away from the device.
This appliance may be used by children age 8
years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lack­ing experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the associated risks. Children should not be allowed to play with the appliance. Cleaning and user mainte­nance should not be performed by children without supervision.
Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
Do not use the lead for any purpose for which
it was not intended, e.g. to carry the device or to pull the plug out of the 12 V socket. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled leads or plugs increase the risk of electric shock.
Damage to the device, mains lead or plug pre-
sents a risk of loss of life from electric shock. Frequently check the condition of the device, mains lead and plug.
Do not use a device with damaged parts. If a
dangerous situation arises pull out the plug from the socket immediately.
Q
Operation
Q
Before first use
Take all the parts carefully out of the packaging
and remove all the packaging material. Dispose of all the packaging material in an environmen­tally friendly manner.
Fully unwind the lead attached to the 12 V
3
plug
.
Note: Always make sure that the dust filter
9
is installed before you use the device.
Q
Fitting and removing attachments
Extension hose 5:
Insert the smaller end of the extension hose 5
snugly into the front nozzle
Insert the desired attachment
the extension hose
Small brush
6
:
This accessory has hard bristles and is very suitable for initially loosening and then vacuuming up stub­born dirt, e.g. from the upholstery or footwell, see Fig. D.
Insert the small brush 6 snugly into the front
4
nozzle
Crevice tool
.
7
:
Use this attachment to get into narrow, difficult-to­access places.
Insert the crevice tool 7 snugly into the front
4
nozzle
.
4
.
6, 7
snugly into
5
.
7 GB/IE
Operation / Servicing and cleaning / Disposal / Warranty and Service
Removing attachments:
Simply pull the attachment off the front nozzle 4
or the extension hose
Q
Switching On / Off
5
.
Insert the 12 V plug 3 into the 12 V socket /
cigarette lighter socket of the vehicle, see Fig. C.
To switch the device on, press the ON / OFF
2
switch
forwards into the ON position.
To switch the device off, press the ON / OFF
2
switch
back into the OFF position.
Pull the 12 V plug 3 out of the 12 V socket
after use.
Tip: If you going to vacuum for a long period, we recommend that you carry out the cleaning with the engine running.
Q
Servicing and cleaning
The device requires no maintenance.
ATTENTION! Before you clean the device
itself, pull the 12 V plug
3
out of the 12 V
socket, otherwise there Is a risk of electric shock.
Clean all the housing with a soft, dry cloth.
Never use liquids or cleaning agents, as they may damage the device.
For the best possible performance, you should
empty the dust container
8
immediately after
use and when the suction power drops.
Press the unlocking button 1 and take the
dust container
8
out of the housing 10.
Take out the dust filter 9. You will be able to
clean the dust filter better if you detach it from the end seal. To do this, hold the end seal firmly and twist the filter off carefully anticlockwise (bayonet fitting). Rinse out the dust filter
9
thoroughly in cold water and allow both parts (filter and end seal) to dry completely. Attach the filter back on to the end seal.
Empty the dust container 8 completely. Carefully replace the dust filter 9 back into
the dust container cleaner without the dust filter
8
. Never use the vacuum
9
in place.
Attach the dust container 8 carefully back
on to the housing
10
and ensure the two parts
engage.
ATTENTION! The front nozzle
4
must be free and unobstructed at all times. Blockages can lead to overheating and damage to the motor.
Q
Disposal
The packaging is composed of environ­mentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical devices with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU, worn out electrical devices must be collected separate­ly and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Q
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
8 GB/IE
Warranty and Service / Declaration of Conformity / Manufacturer
The warranty is void in the case of abusive and improp­er handling, use of force and internal tampering not car­ried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 106749
IE Service Ireland Tel: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min. (peak) 0,06 EUR/Min. (off peak))
e-mail: kompernass@lidl.ie
IAN 106749
Q
Declaration of Conformity / Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following EC directives:
Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011/65/EU)
Type / Description of product:
Car Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2
Bochum, 04.11.2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of further development.
9 GB/IE
10
Innehållsförteckning
Inledning .........................................................................................................................................Sidan 12
Avsedd användning ...........................................................................................................................Sidan 12
I leveransen ingår ..............................................................................................................................Sidan 12
De olika delarna ................................................................................................................................Sidan 12
Tekniska data .....................................................................................................................................Sidan 12
Säkerhet..........................................................................................................................................Sidan 12
Säkerhetsanvisningar .........................................................................................................................Sidan 12
Handhavande ............................................................................................................................Sidan 13
Före första användning ......................................................................................................................Sidan 13
Montera / demontera tillbehör ..........................................................................................................Sidan 13
PÅ / AV ...............................................................................................................................................Sidan 13
Rengöring och skötsel .........................................................................................................Sidan 14
Avfallshantering ......................................................................................................................Sidan 14
Garanti och service ................................................................................................................Sidan 14
Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg .........................................................Sidan 15
11 SE
Inledning / Säkerhet
I den här bruksanvisningen används följande piktogram / symboler:
Läs bruksanvisningen!
Observera varningar och säkerhetsanvisningarna!
Likström (Ström och spänningstyp)
Bildammsugare SHS 12.0 A2
Q
Inledning
Vi gratulerar till köpet av den nya appa­raten. Du har köpt en högklassig produkt.
Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, använd­ning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningar­na och monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd produkten endast enligt beskriv­ningen och endast för de angivna ändamålen. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Q
Avsedd användning
W
Q
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
Q
Strömförsörjning: 12 V Effekt: 120 W
Watt (Effekt)
Låt inte barn leka med förpackningsmaterial och produkt.
Lämna in förpackningen och appara­ten till miljövänlig återvinning!
De olika delarna
Låsknapp På- / Av-knapp 12 V-kontakt Sugöppning Slangförlängning Liten borste Fogmunstycke Dammpåse Dammfilter Apparathus
Tekniska data
Handdammsugaren är avsedd för att dammsuga torra ytor resp. torr smuts. Denna produkt får inte användas på människor och djur. Annan användning eller förändringar av produkten anses som icke av­sedd användning och kan medföra livsfara till följd av olyckshändelse eller skador. Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledas ur felaktig hante­ring. Produkten är inte för affärsdrivande verksamhet.
Q
I leveransen ingår
1 bildammsugare SHS 12.0 A2 1 slangförlängning 1 liten borste 1 fogmunstycke 1 bruksanvisning
12 SE
Q
Säkerhet
Säkerhetsanvisningar
Följande säkerhetsanvisningar anses som bestånds­del i bruksanvisningen och skall under alla omstän­digheter beaktas vid användning av produkten. Dessa anvisningar medför att livsfara, olyckor och allvarliga materialskador kan undvikas. Läs noga igenom nedanstående säkerhetsinformation och in­formation för avsedd användning.
RISK FÖR LIVSFARLIGA SKA-
DOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med
Säkerhet / Handhavande
förpackningsmaterial och produkt. Kvävnings-
risk och risk för stötar föreligger. Mindre barn förstår inte farorna som lurar i samband med elektriska apparater. Håll alltid mindre barn på avstånd.
Denna apparat kan användas av barn från och
med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristan­de erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av apparaten och om de förstått de risker som användningen kan medföra. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får i utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
Använd aldrig produkten i regn eller väta.
Inträngande vatten i en elektrisk apparat ökar risken för elstötar.
Använd inte kabeln på annat sätt än den är av-
sedd för, t.ex. att bära apparaten, hänga upp den. Dra inte i kabeln för att dra ut 12 V-kon­takten, greppa tag i kontakten. Se till att kabeln inte utsätts för värme, olja, skarpa kanter eller rörliga apparatdelar. Skadad eller invecklad kabel eller kontakt ökar risken för elstötar.
En skadad produkt, nätkabel eller skadad anslut-
ningskontakt betyder livsfara för elstötar! Kon­trollera produkt, nätkabel och anslutningskontakt regelbundet.
Använd aldrig en apparat som är skadad. Dra
omedelbart ut nätkontakten vid föreliggande fara.
Öppna aldrig produkten. Utför
aldrig utbytesarbeten själv utan vänd dig med
förtroende till kundtjänst eller behörig elektriker.
Placera en apparat som inte används utom
räckhåll för barn. Låt inte personer använda verktyget utan att de känner till användningen eller har läst användningsinstruktionerna. Elektriska apparater är farliga om oerfarna personer använder dem.
Q
Handhavande
nte
Rulla upp 12 V-kontaktens 3 kabel helt.
Obs: Se till att dammfiltret
9
alltid är monterat
när du använder apparaten.
Q
Montera / demontera tillbehör
Förlängningsslang 5:
Stick in förlängningsslangens 5 smalare del
exakt i sugöppningen
4
.
Stick in en av tillbehören 6, 7 exakt i för-
längningsslangen
Liten borste
5
.
6
:
Detta munstycke förfogar över hårda borstar och är därför lämpligt för att först lossa och sedan suga upp envis smuts t.ex. från dynor eller fotutrymmet, se bild D.
Stick in den lilla borsten 6 passande i
sugöppningen
Fogmunstycke
4
.
7
:
Använd detta tillbehör för att komma åt på trånga ställen.
Stick in fogmunstycket 7 passande i sugöpp-
4
ningen
.
Demontera tillbehör:
Dra ut respektive tillbehör ur sugöppningen 4
eller förlängningsslangen
5
.
Q
PÅ / AV
Stick in 12 V-kontakten 3 i 12 V-anslutningen /
cigarettändaruttaget i bilen, se även bild C.
Skjut PÅ- / AV-knappen 2 framåt till ON för
att starta dammsugaren.
Skjut PÅ- / AV-knappen 2 bakåt till OFF för att
stänga av dammsugaren.
Dra ut 12 V-kontakten 3 ur 12 V-anslutningen
när apparaten inte längre används.
Q
Före första användning
Lyft upp delarna försiktigt ur förpackningen och
ta bort förpackningsmaterialet. Avfallshantera förpackningsmaterialet miljövänligt.
Tips: Vi rekommenderar att rengöra apparaten med motorn igång om apparaten används under lång tid.
13 SE
Rengöring och skötsel / Avfallshantering / Garanti och service
Q
Rengöring och skötsel
Produkten är underhållsfri.
OBS! Dra ut 12 V-kontakten 3 ur 12 V-anslut-
ningen innan apparaten rengörs. Risk för stötar föreligger.
Rengör apparathuset med mjuk torr trasa.
Använd aldrig vatten eller rengöringsmedel som kan skada produkten.
Töm dammfångaren 8 direkt efter användning-
en för bästa resultat, dock senast när sugeffekten inte ger önskat resultat.
Tryck låsknappen 1 och ta ur dammpåsen 8
ur apparathuset
Ta ur dammfiltret 9. Demontera dammfiltret
från låsningen för att kunna göra rent. Greppa om låsningen och vrid av filterdelen försiktigt motsols (bajonettfattning). Skölj av dammfiltret 9 grundligt i kallt vatten och låt båda delarna (fil och låsning) torka ordentligt. Montera låsningen på filterdelen igen.
Töm dammpåsen 8 ordentligt. Placera dammfiltret 9 försiktigt i dammpåsen 8
igen. Använd aldrig dammsugaren utan monte­rat dammfilter
Sätt tillbaka dammpåsen 8 försiktigt i appa-
rathuset
OBS! Sugöppningen Blockering medför överhettning och motorskador.
10
.
9
.
10
och låt låsningarna haka i ordentligt.
4
får inte vara blockerad.
Q
Garanti och service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. En­dast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller fa­brikationsfel, den täcker inte transportskador, förslit­ningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk-
ter
toriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av den­na garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar ga­rantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas ome­delbart efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen.
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012 / 19 / EU skall trasiga eller begagnade elapparater avfallshanteras separat och tillföras återvinningen enligt gällande miljölagstiftning.
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare infor­mation om avfallshantering av förbrukad utrustning.
14 SE
SE Service Sverige Tel.: 0770 930739 e-mail: kompernass@lidl.se
IAN 106749
FI Service Suomi Tel.: 010309 3582 e-mail: kompernass@lidl.fi
IAN 106749
Tillgänglighet Hotline:
Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Q
Konformitetsdeklaration/ Tillverkarintyg
Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med följande EC-riktlinjer:
Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EC)
RoHS-direktiv (2011/65/EU)
Produktens beteckning / typ:
Bildammsugare SHS 12.0 A2
Bochum, 04.11.2014
Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg
Semi Uguzlu
- Kvalitetsmanager -
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveck­ling förbehålles.
15 SE
16
Indholdsfortegnelse
Indledning .......................................................................................................................................Side 18
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 18
Leverancens indhold ............................................................................................................................Side 18
Beskrivelse af delene ...........................................................................................................................Side 18
Tekniske specifikationer .......................................................................................................................Side 18
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 19
Af hensyn til Deres sikkerhed ..............................................................................................................Side 19
Betjening ...........................................................................................................................................Side 19
Før ibrugtagningen ..............................................................................................................................Side 19
Montage / demontage af påsatser .....................................................................................................Side 19
Start / stop ............................................................................................................................................Side 20
Pasning og rengøring ............................................................................................................Side 20
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 20
Garanti og service ....................................................................................................................Side 20
Konformitetserklæring / Fremstiller ..........................................................................Side 21
17 DK
Indledning
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende piktogrammer / symboler:
Læs betjeningsvejledningen!
Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne!
Jævnstrøm (Strøm- og spændingsart)
Støvsuger til bilen SHS 12.0 A2
Q
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye produkt. Du har besluttet dig for et p
rodukt af høj kvalitet. Brugervejledninge er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Be­nyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produk­tet videre til tredjemand.
Q
Formålsbestemt anvendelse
Håndstøvsugeren er beregnet til støvsugning af tørre overflader og tørt stof. Mennesker og dyr må ikke suges rene med den. Andre former for anven­delse eller forandringer af støvsugeren gælder som værende i strid med formålet og kan indebære risiko for tilskadekomst og og alvorlige uhed og beskadigelse. Fremstilleren påtager sig intet ansvar for skader som følge af formålsstridig anvendelse. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse.
W
Q
1 Støvsuger til bilen SHS 12.0 A2 1 slangeforlænger 1 lille børste 1 fugedyse 1 betjeningsvejledning
n
Q
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
Q
Strømforsyning: 12 V Effekt: 120 W
Watt (Effektivt)
Børn må ikke være alene med emballagemateriale eller støvsugeren.
Bortskaf emballagen og maskinen miljøvenligt efter forskrifterne!
Leverancens indhold
Beskrivelse af delene
oplåsningstaste kontakt 12 V-stik sugeåbning slangeforlænger lille børste fugedyse støvbeholder støvfilter indfatning
Tekniske specifikationer
18 DK
Q
Sikkerhed
Af hensyn til Deres
sikkerhed
Sikkerhedsinstrukserne er en vigtig bestanddel af denne betjeningsvejledning og skal i alle tilfælde beagtes ved anvendelse af elektriske apparater. Henvisningerne skal nedsætte risikoen for livsfare, uheld og materielle skader. Derfor skal de følgende informationer om sikkerhed og korrekt anvendelse læses grundigt igennem.
Sikkerhed / Betjening
Støvsugeren må aldrig åbnes.
Reparations- og udskiftningsopgaver må kun ud-
føres af serviceafelingen eller af en fagmand.
Ubenyttede elektriske redskaber skal opbevares
uden for børns rækkevidde. Personer der ikke er fortrolige støvsugeren eller ikke har læst disse ins truktioner, må ikke tage den i brug. Elektriske apparater er farlige, hvis de bliver brugt af uerfarne personer.
Q
Betjening
RISIKO FOR LIVSFARLIGE
ULYKKER FOR BØRN! Børn må ikke være alene med emballagema-
teriale eller støvsugeren. Der er risiko for for kvæl-
ning og for livsfarligt elektrisk stød. Børn er oft ikke i stand til at vurdere faren ved elektriske appa­rater. De skal derfor holdes borte fra støvsugeren.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 årsalde-
ren og derudover også af personer med form skede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller med hensyn til sikker brug af apparatet er blevet undervist i den sikre brug af apparatet og forstår de farer der hermed er forbundet. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden at være under op
Støvsugeren må ikke udsættes for regn eller
væde. Indtrænging af vand i dens indre øger risikoen for elektriske stød.
Ledningen må ikke bruges til f.eks. at bære
støvsugeren, hænge den op i eller til at trække stikket ud af 12 V stikkontakten med. Ledningen skal holdes borte fra varme, olie, skarpe kanter eller dele i støvsugeren der bevæger sig. Beskadi­gede eller forviklede ledninger forøger risikoen for elektrisk stød.
Et beskadiget apparat, en beskadiget strømled-
ning eller et beskadiget tilslutningsstik betyder livsfare grundet elektrisk stød. Kontroller regel­mæssigt apparatets, strømledningens og tilslut­ningstikkets tilstand.
Apparater med beskadigede dele må ikke
tages i anvendelse. I tilfælde af fare skal stikket trækkes ud omgående.
ind-
syn.
Q
Før ibrugtagningen
Alle dele tages forsigtigt ud af indpakningen
og emballagematerialet fjernes. Indpaknings­materialet skal bortskaffes på miljøvenlig måde.
Ledning med 12 volt stikket
3
rulles fuldstændigt
ud.
Bemærk: Vær opmærksom på at støvfiltret
altid er anbragt før støvsugeren tages i brug.
Q
Montage / demontage af påsatser
Slangeforlængelse 5:
Sæt den mindre ende af slangeforlængelsen 5
korrekt passende i sugeåbningen
Sæt de ønskede opsatse 6, 7 korrekt pas-
sende i slangeforlængelsen
Lille børste
6
:
Denne opsats råder over hårde børster og egner sig derfor godt til i første omgang at løsne hårdnak­ket snavs, f.eks. fra polstrene eller fodrummet og såat suge op, se afbildning D.
Den lile børste 6 anbringes i sugeåbningen 4.
Fugedyse
7
:
Denne dyse kan anvendes til snævre, vanskeligt tilgængelige steder.
Fugedysen
7
i anbringes i sugeåbningen 4.
4
.
5
.
9
19 DK
Betjening / Pasning og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og service
Opsatse demonteres:
Den pågældende opsats trækkes simpelthen ud
af sugeåbningen 4 eller slangeforlængelsen 5.
Q
Start / stop
12-volt-stikket 3 sættes ind køretøjets
12 V-cigarettænder, se også illustration C.
Der tændes ved at man skubber kontakten 2
fremad til position ON.
Der slukkes ved at man skubber kontakten 2
tilbage til position OFF.
Efter brugen trækkes 12 V-stikket 3 ud af den
12 V-stikontakt igen.
Tip: Ved længerevarende brug anbefales det at foretage støvsugningen med løbende motor.
Q
Pasning og rengøring
Støvsugeren er pasningsfri.
BEMÆRK! Stikket 3 trækkes ud af 12 V-stik-
kontakten før der foretages rengøring af støvsu­geren. Der er ellers risiko for elektrisk stød.
Indfatningen rengøres med en blød, tør klud.
Der må under ingen omstændigheder bruges væsker eller rengøringsmidler da dette beskadiger støvsugeren.
For at opnå bedst mulige sugeresultater, tøm-
mes støvbeholderen
8
umiddelbart efter
brug, dog senest, når sugeevnen forringes.
Der trykkes på oplåsningstasten 1 og støvbe-
holderen
8
tages ud af indfatningen 10.
Støvfilteret 9 tages ud. For bedre rensning de-
monteres støvfilteret fra lukningen. Lukningen holdes fast og filterdelen drejes forsigtigt i retning med uret af (bajonetlukning). Støvfilteret
9
skylles grundigt i koldt vand og begge dele (filter og lukning) tørres fuldstændigt. Lukningen monteres på filterdelen igen.
Støvbeholderen 8 tømmes grundigt. Støvfiltret 9 anbringes igen forsigtig i støvbe-
holderen uden isat støvfilter
8
. Støvsugeren må aldrig anvendes
9
.
Støvbeholderen 8 sætter igen forsigtigt på
indfatningen
10
så forbindelserne lukker sig fast.
BEMÆRK! Sugeåbningen 4 skal altid være fri og må ikke være forstoppet. Forstoppelser fører til overophedning og beskadigelse på motoren.
Q
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige materialer der kan bortskaffes via en lokal genbrugsstation.
Elektriske apparater hører ikke til i husholdningsaffaldet!
Efter europæisk direktiv 2012 / 19 / EU skal brugte elektriske redskaber indsamles særskilt og bortskaffes til miljørigtig genindvinding.
Muligheder for bortskaffelse af udtjente apparater erfarer man hos de lokale myndigheder.
Q
Garanti og service
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde be du kontakte service-afdelingen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fa­brikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anven­delse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke på grund af pro­duktansvaret. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og mangler,
des
20 DK
Garanti og service / Konformitetserklæring / Fremstiller
som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdato­en. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til reparationer betales normalt.
DK Service Danmark Tel.: 32 710005 e-mail: kompernass@lidl.dk
IAN 106749
Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra
kl. 8:00 – 20:00 (MET)
Q
Konformitetserklæring/ Fremstiller
Vr, KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, erklærer hermed for dette produkt overensstemmelse med følgende EC-direktiver:
Elektromagnetisk fordragelighed (2004 / 108 / EC)
RoHS-direktiv (2011/65/EU)
Type / Bbetegnelse på produktet:
Støvsuger til bilen SHS 12.0 A2
Bochum, 04.11.2014
Semi Uguzlu
- Kvalitetsmanager -
Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes.
21 DK
22
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .........................................................................................................................................Seite 24
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 24
Lieferumfang ........................................................................................................................................Seite 24
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 24
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 24
Sicherheit .........................................................................................................................................Seite 25
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 25
Bedienung ......................................................................................................................................Seite 25
Vor der Inbetriebnahme ......................................................................................................................Seite 25
Aufsätze montieren / demontieren .....................................................................................................Seite 25
Ein- / ausschalten .................................................................................................................................Seite 26
Wartung und Reinigung ..................................................................................................... Seite 26
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 26
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 26
Konformitätserklärung / Hersteller ..........................................................................Seite 27
23 DE/AT/CH
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Gleichstrom (Strom- und Spannungsart)
Auto-Staubsauger SHS 12.0 A2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinw
eisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie­ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Handstaubsauger ist zum Saugen von trockenen Oberflächen bzw. trockenem Sauggut vorgesehen. Menschen oder Tiere dürfen mit diesem Gerät nicht abgesaugt werden. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B. Lebensgefahr durch Verletzung und Unfall sowie Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
W
Watt (Wirkleistung)
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf­sichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät.
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Lieferumfang
1 Auto-Staubsauger SHS 12.0 A2 1 Schlauchverlängerung 1 kleine Bürste 1 Fugendüse 1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Entriegelungstaste
2
EIN- / AUS-Schalter
3
12 V-Stecker
4
Saugöffnung
5
Schlauchverlängerung
6
kleine Bürste
7
Fugendüse
8
Staubbehälter
9
Staubfilter
10
Gehäuse
Technische Daten
Stromversorgung: 12 V Leistung: 120 W
24 DE/AT/CH
Sicherheit / Bedienung
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil dieser Bedienungsanleitung und müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden. Die Hinweise dienen zur Vermeidung von Lebensgefahr, Unfällen und Sachschäden. Lesen Sie deshalb die folgenden Informationen für Sicherheit und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch.
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmateri­al und Gerät. Es besteht Erstickungsgefahr und Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von Elektro­geräten. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un
terwiesen wurden und die daraus resultieren Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektroge­rät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, z.B. um
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus dem 12 V-Anschluss zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel bzw. deren Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder be-
schädigter Anschluss-Stecker bedeuten Lebens­gefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netz­kabel und Anschluss-Stecker.
den
Nehmen Sie Geräte mit beschädigten Teilen
nicht mehr in Betrieb. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Anschluss-Stecker.
Öffnen Sie niemals das Gerät.
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer Elektrofach­kraft durchführen.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Per­sonen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie alle Teile vorsichtig der Verpackung
und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Ent­sorgen Sie Verpackungsmaterial umweltgerecht.
Entrollen Sie das Kabel des 12 V-Steckers
vollständig. Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Staubfilter das Gerät in Betrieb nehmen.
Aufsätze montieren /
9
immer eingesetzt ist, bevor Sie
3
demontieren
Schlauchverlängerung 5:
Stecken Sie das kleinere Ende der Schlauchver-
längerung
Stecken Sie einen der gewünschten Aufsätze
7
kleine Bürste
Dieser Aufsatz verfügt über harte Borsten und eignet sich daher gut, um hartnäckige Verschmutzungen z.B. aus den Polstern oder dem Fußraum zunächst zu lösen und dann aufzusaugen, siehe Abb. D.
Stecken Sie die kleine Bürste
die Saugöffnung
5
passgenau in die Saugöffnung 4.
passgenau in die Schlauchverlängerung
6
:
6
passgenau in
4
.
6 5
, .
25 DE/AT/CH
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
Fugendüse 7:
Verwenden Sie diesen Aufsatz um an enge, schwer zugängliche Stellen zu gelangen.
Stecken Sie die Fugendüse
die Saugöffnung
4
7
passgenau in
.
Aufsätze demontieren:
Ziehen Sie den jeweiligen Aufsatz einfach aus
heraus.
4
oder der Schlauchverlän-
3
in den 12 V-
der Saugöffnung
5
gerung
Ein- / ausschalten
Stecken Sie den 12 V-Stecker
Anschluss / Zigarettenanzünder des Fahrzeugs, siehe auch Abbildung C.
Schieben Sie zum Einschalten den EIN- / AUS-
Schalter
2
nach vorn in die Position ON.
Schieben Sie zum Ausschalten den EIN- / AUS-
Schalter
Ziehen Sie nach Gebrauch den 12 V-Stecker
wieder aus dem 12 V-Anschluss.
Tipp: Bei längerem Betrieb wird empfohlen, die Reinigung bei laufendem Motor durchzuführen.
2
zurück in die Position OFF.
3
vom Verschluss. Halten Sie den Verschluss fest und drehen Sie das Filterteil vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn ab (Bajonettverschluss). Spülen Sie den Staubfilter
9
gründlich in kaltem Wasser aus und lassen Sie beide Teile (Filter und Ver­schluss) vollständig trocknen. Montieren Sie den Verschluss danach wieder am Filterteil.
Entleeren Sie den Staubbehälter Setzen Sie den Staubfilter
in den Staubbehälter
8
8
gründlich.
9
wieder vorsichtig
ein. Verwenden Sie den Staubsauger niemals ohne eingesetzten Staubfilter
Setzen Sie den Staubbehälter
vorsichtig an das Gehäuse
9
.
8
wieder
10
und lassen Sie
die Verbindungen einrasten.
ACHTUNG! Die Saugöffnung
4
muss jederzeit frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung und Beschädigungen des Motors.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Ziehen Sie den 12 V-Stecker
aus dem 12 V-Anschluss, bevor Sie Reinigungs­arbeiten vornehmen. Andernfalls droht Gefahr eines elektrischen Schlages.
Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem
weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungs­mittel, da diese das Gerät beschädigen.
Leeren Sie für stets bestmögliche Saugergeb-
nisse den Staubbehälter Gebrauch, spätestens jedoch, wenn die Saug­leistung nachlässt.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
entnehmen Sie den Staubbehälter Gehäuse
10
.
Nehmen Sie den Staubfilter
tieren Sie zur besseren Reinigung den Staubfilter
26 DE/AT/CH
8
unmittelbar nach
1
und
8
vom
9
heraus. Demon-
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
3
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesam und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
melt
Garantie und Service / Konformitätserklärung / Hersteller
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus
dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
dung.
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag
von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstim­mung mit folgenden EG-Richtlinien:
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
Typ / Bezeichnung des Produktes:
Auto-Staubsauger SHS 12.0 A2
Bochum, 04.11.2014
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
IAN 106749
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 106749
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 106749
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
27 DE/AT/CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 11 / 2014 · Ident.-No.: SHS12.0A2-112014-1
IAN 106749
3
Loading...