ASPIRADOR PARA COCHE / MINI ASPIRAPOLVERE
SHS 12.0 A2
ASPIRADOR PARA COCHE
Traducción del manual de instrucciones original
ASPIRADOR DE AUTOMÓVEL
Tradução do manual de instruções original
AUTO-STAUBSAUGER
Originalbetriebsanleitung
MINI ASPIRAPOLVERE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CAR VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
IAN 63865
5
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 5
IT / MT Traduzione delle istruzioni d'uso originali Pagina 11
PT Tradução do manual de instruções original Página 17
GB / MT Translation of original operation manual Page 23
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 29
Contenido del envío........................................................................................................................ Página 6
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 6
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 6
Seguridad
Indicaciones de seguridad ............................................................................................................. Página 7
Manejo
Antes de la puesta en marcha ....................................................................................................... Página 7
Montaje / desmontaje de los accesorios ....................................................................................... Página 7
Garantía y asistencia técnica ..................................................................................... Página 8
Declaración de conformidad / Fabricante ........................................................ Página 9
5 ES
Page 6
Introducción
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de
prevención y seguridad!
Corriente continua
(Tipo de corriente y de tensión)
Aspirador para coche
SHS 12.0 A2
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su
nuevo aparato. Ha optado por un pro-
ducto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y
eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese
con todas las indicaciones de manejo y de seguridad
Utilice el producto únicamente como se describe a
continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso
de entregar el producto a terceros.
Utilización correcta
La aspiradora es adecuada para aspirar superfi cies
o materiales secos. No aspirar personas o animales
con este aparato. Cualquier otro uso o modifi cación
del aparato se considera no adecuado y puede
suponer, por ejemplo, peligro de muerte por lesiones
o accidentes, así como otro tipo de daños. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad
por los daños ocasionados derivados de un uso
distinto al indicado. El producto no ha sido diseñado
para uso industrial.
W
Vatio (Potencia efectiva)
No deje nunca a los niños sin vigilancia
con el material de embalaje o el apa-
rato.
¡Evacue el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medio ambiente!
Contenido del envío
1 aspirador para coche SHS 12.0 A2
1 extensión de tubo
1 cepillo pequeño
1 boquilla para rincones
1 manual de instrucciones
Descripción de las piezas
1
Botón de desbloqueo
2
.
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
3
Enchufe de 12 V
4
Orifi cio de aspiración
5
Extensión de tubo
6
Cepillo pequeño
7
Boquilla para rincones
8
Depósito de polvo
9
Filtro
10
Carcasa
Datos técnicos
Suministro eléctrico: 12 V
Potencia: 120 W
6 ES
Page 7
Seguridad
Indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad son una parte
importante de este manual de uso y deben ser
observadas siempre durante el uso de aparatos
eléctricos. Las indicaciones sirven para evitar el
peligro de muerte, accidentes y daños. Por lo tanto,
lea atentamente la siguiente información relativa a
la seguridad y al uso adecuado del aparato.
¡PE
LIGRO DE MUERTE O ACCI-
DENTE
PARA NIÑOS! No deje a
niños sin vigilancia cuando estén
con el material de embalaje y el aparato. Existe
peligro de asfi xia y de muerte a causa de descarga eléctrica. Los niños subestiman a menudos los
peligros de los aparatos eléctricos. Mantenga
siempre el aparato fuera del alcance de los niños.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el aparato
de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no
podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
Mantenga el aparato protegido de la lluvia y
la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico, el riesgo de descarga eléctrica aumenta.
No utilice el cable para otros fi nes, como por
ejemplo para transportar o colgar el aparato
o para desenchufar el enchufe de la toma de
corriente de 12 V. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes
afi lados o de las piezas móviles del aparato.
Los cables o enchufes dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Los aparatos, cables de red o enchufes dañados
conllevan peligro de muerte por descarga
eléctrica. Controle regularmente el estado del
aparato, del cable de alimentación y del enchufe.
Seguridad / Manejo
No ponga el aparato en funcionamiento si
alguna de estas piezas se encuentra dañada.
En caso de peligro extraiga el enchufe de la
toma de corriente inmediatamente.
No abra nunca el aparato.
Las reparaciones o trabajos de mantenimiento
deben ser realizados por personal del punto
de asistencia o por personal técnico electricista.
Conserve los aparatos eléctricos que no use
fuera del alcance de los niños. No permita
utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
Manejo
Antes de la puesta en marcha
Saque con cuidado todas las piezas del
embalaje y deseche el material de embalaje.
Deseche el material de embalaje sin dañar el
medio ambiente.
Desenrolle completamente el enchufe 12 V
Advertencia: Asegúrese siempre de que el
9
fi ltro
esté instalado antes de poner en
marcha el aparato.
Montaje / desmontaje
de los accesorios
Prolongación de manguera 5:
Introduzca el extremo más pequeño de la pro-
longación de manguera
en la abertura de aspiración
Introduzca uno de los accesorios deseados
7
de forma exacta en la prolongación de la
manguera
5
.
Cepillo pequeño
Este artículo cuenta con cerdas duras que resultan
perfectas para despegar primero la suciedad incrustada, por ejemplo de la tapicería o del suelo, y
aspirarla después (ver fi g. D).
Inserte el cepillo pequeño
aspiración
4
.
5
de forma exacta
4
.
6
:
6
en el orifi cio de
3
6
.
,
7 ES
Page 8
Manejo / Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y asistencia técnica
Boquilla para rincones 7:
Utilice este accesorio para poder llegar a las
zonas estrechas, de difícil acceso.
Inserte la boquilla para rincones
orifi cio de aspiración
4
.
7
en el
Desmontar los accesorios:
Extraiga sencilla mente el accesorio correspon-
diente de una abertura de aspiración
la prolongación de la manguera
Encender / apagar
Conecte el enchufe de 12 V
3
de corriente de 12 V / mechero del vehículo
(ver fi g. C).
4
o de
5
.
en la toma
Para encender la aspiradora deslice el inter-
ruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
hacia delante, a la posición ON.
Para apagar la aspiradora deslice el interruptor
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
delante, a la posición OFF.
2
hacia
Después de usarla, vuelva a desconectar el
enchufe de 12 V
Consejo: Cuando se va a utilizar la aspiradora
durante más tiempo, se recomienda realizar la
limpieza con el motor encendido.
3
de la conexión de 12 V.
Extraiga el fi ltro de aspiración
mejor limpieza, desmonte el fi ltro de polvo del
cierre. Sujete el cierre y gire cuidadosamente la
pieza del fi ltro en sentido contrario a las agujas
del reloj (cierre de bayoneta). Lave minuciosamente el fi ltro de polvo
9
en agua fría y deje
secar completamente ambas piezas (fi ltro y cierre).
Vuelva a montar el cierre en la pieza del fi ltro.
Vacíe totalmente el depósito de polvo Vuelva a insertar cuidadosamente el fi ltro
en el depósito de polvo
la aspiradora sin el fi ltro
8
. No utilice nunca
9
.
Coloque de nuevo cuidadosamente el depósito
de polvo
¡ATENCIÓN! El orifi cio de aspiración
estar siempre libre y nunca atascado con materiales.
Si estuviese obturado, podría producirse un sobre-
2
calentamiento y el motor podría dañarse.
Eliminación
8
en la carcasa 10 y deje que encaje.
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire los aparatos eléctricos a
la basura doméstica!
9
. Para una
4
8
.
debe
9
Mantenimiento y limpieza
Este aparato no necesita mantenimiento.
¡ATENCIÓN! Extraiga el enchufe 12 V
la toma de 12 V, antes de limpiar el aparato.
De lo contrario corre peligro de descarga
eléctrica.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco.
No utilice en ningún caso líquidos o productos
de limpieza ya que éstos dañarían el aparato.
Para obtener siempre unos resultados de aspi-
ración óptimos vacíe el depósito de polvo
inmediatamente después del uso, pero como
muy tarde cuando disminuya la potencia de
aspiración.
Pulse la tecla de desbloqueo
depósito de polvo
8 ES
8
1
y extraiga el
de la carcasa 10.
Conforme a la directiva europea 2012 / 19 / EU
los aparatos electrónicos usados deben desecharse
de forma separada y reciclarse de forma no perjudicial para el medio ambiente.
3
de
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de
8
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
Page 9
Garantía y asistencia técnica / Declaración de conformidad / Fabricante
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notifi car
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
declaramos que este producto cumple con las
siguientes directivas europeas:
Disponibilidad de la línea de atención al
cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Queda reservado el derecho a realizar modifi caciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
9 ES
Page 10
10
Page 11
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo lo scopo previsto ................................................................................................ Pagina 12
Ambito di fornitura .......................................................................................................................... Pagina 12
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 12
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 12
Sicurezza
Indicazioni di sicurezza .................................................................................................................. Pagina 13
Funzionamento
Prima dell’avvio ............................................................................................................................... Pagina 13
Montaggio / Smontaggio dei componenti .................................................................................... Pagina 13
Accensione / Spegnimento ............................................................................................................. Pagina 14
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 14
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 14
Garanzia e assistenza ...................................................................................................... Pagina 15
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ...................................................... Pagina 15
11 IT/MT
Page 12
Introduzione
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti
pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni per la sicurezza!
Corrente continua
(Tipo di corrente e di tensione)
Mini aspirapolvere
Introduzione
SHS 12.0 A2
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto
d
el vostro nuovo prodotto. Avete optato p
er
un prodotto di alta qualità. Le istruzioni
d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse
contengono importanti avvertenze sulla sicurezza,
l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del
prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni
d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo lo
scopo previsto
L’aspirapolvere per auto viene utilizzato per l’aspirazione di superfi ci asciutte e di altro materiale
aspirabile. Esseri umani ed animali non devono essere aspirati con questo apparecchio. Altri utilizzi o
modifi che dell’apparecchio sono considerate come
non conformi allíuso previsto e possono determinare
rischi, quali ad esempio il pericolo di morte a seguito di lesione o incidente nonché danneggiamenti. Il
produttore non risponde di eventuali danni determinati da un utilizzo non conforme allo scopo previsto.
Líapparecchio non è destinato allíutilizzo commer
ciale.
W
Watt (potenza attiva)
Non lasciare mai bambini incustoditi
nei pressi del materiale di imballaggio
e dell’apparecchio.
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile
Ambito di fornitura
1 Mini aspirapolvere SHS 12.0 A2
1 Prolunga del tubo fl essibile
1 Spazzola piccola
1 Lancia per la pulizia degli angoli
1 Istruzioni d’uso
Descrizione dei componenti
1
Tasto di sblocco
2
Interruttore ON / OFF
3
Spina a 12 V
4
Apertura di aspirazione
5
Prolunga del tubo fl essibile
6
Spazzola piccola
7
Lancia per la pulizia degli angoli
8
Contenitore della polvere
9
Filtro della polvere
10
Alloggiamento
Dati tecnici
Alimentazione di
energia elettrica: 12 V
Potenza: 120 W
12 IT/MT
Page 13
Sicurezza
Indicazioni di sicurezza
Le note di sicurezza rappresentano un importante
componente di queste istruzioni d‘uso, ed utilizzando
apparecchiature elettriche, si deve in ogni caso
tenere conto di esse. Le note servono allo scopo di
evitare pericoli per la vita, incidenti e danni. Leggere quindi con attenzione le informazioni per la
sicurezza di seguito riportate per un utilizzo corretto
e sicuro.
PERICOLI PER LA VITA E RI-
SCHIO DI INCIDENTI PER INFANTI E BAMBINI! Non lasciare
mai bambini incustoditi nei pressi del materiale
di imballaggio e dell’apparecchio. Vi è un rischio di soff ocamento ed un pericolo per la
vita a seguito di scossa elettrica. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli connessi all’uso di
apparecchi elettrici. Tenere sempre i bambini
lontano dallíapparecchio.
Quest‘apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni, da perso
con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte
o da persone inesperte solo se supervisionate
o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli
legati al prodotto stesso. I bambini non sono
autorizzati a giocare con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell‘utente non devono
essere eseguite dai bambini senza supervisione.
ne
Mantenere l‘apparecchio lontano da pioggia
o umidità. La penetrazione di acqua nell‘apparecchio accresce il rischio di una scossa elettrica.
Non utilizzare il cavo per scopi diversi da
quello cui è stato destinato, ad esempio per
sollevare l’apparecchio, appenderlo o per
tirarlo dalla presa di 12 V prendendolo per la
spina. Tenere il cavo lontano da calore, olio,
spigoli vivi o elementi di apparecchi in movi
Cavi o spine danneggiati o avvolti accrescono
il rischio di una scossa elettrica.
mento.
In presenza di un apparecchio, di un cavo di
alimentazione o di un connettore a spina difettosi o danneggiati sussiste un pericolo di morte
Sicurezza / Funzionamento
a causa di scossa elettrica! Controllare con regolarità lo stato dell’apparecchio, del cavo di
alimentazione e del connettore a spina.
Non riavviare un apparecchio che abbia
componenti guasti. In caso di pericolo estrarre
subito la spina dalla presa di rete.
Non aprire mai líalloggia-
mento dellíapparecchio. Lasciare che qualsiasi
intervento di riparazione o di sostituzione di
pezzi sia eseguito dal personale del centro di
assistenza o da un elettricista.
Tenere gli apparecchi elettrici non utilizzati
lontano dalla portata dei bambini. Non fare
utilizzare l’apparecchio da persone che non si
siano familiarizzate con il suo utilizzo o che
non abbiano letto queste istruzioni. Gli apparecchi elettrici sono pericolosi se utilizzati da
persone non esperte.
Funzionamento
Prima dell’avvio
Estrarre con cura tutte le parti dalla confezione,
rimuovendo il materiale di imballaggio. Smaltire
il materiale di imballaggio conformemente alle
norme sulla tutela dell’ambiente.
Svolgere completamente il cavo della spina a
3
12 V
.
Attenzione: Accertarsi che il fi ltro della
polvere
in funzione l‘apparecchio.
Montaggio / Smontaggio
dei componenti
Prolunga del tubo flessibile 5:
Inserire con precisione l’estremità piccola della
prolunga del tubo fl essibile
aspirazione
Inserire con precisione uno degli inserti desiderati
9
sia sempre inserito prima di mettere
4
.
6, 7
nella prolunga del tubo fl essibile 5.
5
nell’apertura di
13 IT/MT
Page 14
Funzionamento / Manutenzione e pulizia / Smaltimento
Spazzola piccola 6:
L‘articolo dispone di setole dure ed è adatto per la
rimozione e per l‘aspirazione dello sporco ostinato
dalle imbottiture e del vano piedi, vedi fi g. D.
Inserire correttamente la spazzola piccola
nell‘apertura di aspirazione
Lancia per la pulizia degli angoli
4
.
6
7
:
Utilizzare questo componente per raggiungere i
punti più stretti e diffi cilmente accessibili.
Inserire correttamente la lancia per la pulizia
degli angoli
Smontaggio degli inserti:
7
nell‘apertura di aspirazione 4.
Semplicemente tirare l’inserto di volta in volta
in uso dall’apertura di aspirazione
prolunga del tubo fl essibile
Accensione / Spegnimento
Inserire la spina a 12 V
3
nell‘accendisigari /
allacciamento a 12 V del veicolo, vedi
immagine C.
4
o dalla
5
.
Per accendere, spingere l‘interruttore di acceso /
2
spento
in avanti nella posizione ON.
Per spegnere, spingere l‘interruttore di acceso /
2
spento
all‘indietro nella posizione OFF.
Dopo l‘utilizzo, estrarre nuovamente la spina a
3
12 V
dall‘allacciamento a 12 V.
Per ottenere sempre i risultati di aspirazione dello
sporco migliori possibili svuotare il sacchetto
della polvere
8
subito dopo averlo utilizzato
o comunque quando si riduce la potenza di
aspirazione.
Premere il tasto di sblocco
tenitore della polvere
8
dall‘alloggiamento 10.
Estrarre il fi ltro della polvere
1
ed estrarre il con-
9
. Per ottenere
una migliore pulizia smontare il fi ltro della polvere dal tappo. Tenere fermo il tappo e ruotare
il gruppo fi ltro con attenzione in senso antiorario
(tappo a baionetta). Pulire accuratamente il fi ltro della polvere
9
in acqua fredda e lasciare
asciugare tutti e due i pezzi (fi ltro e tappo).
Montare nuovamente il tappo al gruppo fi ltro.
Svuotare completamente il contenitore della
polvere
8
.
Reinserire con cautela il fi ltro della polvere
nel contenitore della polvere
per nessun motivo l’aspiratore senza fi ltro della
polvere
9
inserito.
8
. Non utilizzare
Reinserire con cautela il contenitore della
8
polvere
che gli elementi si blocchino.
ATTENZIONE! L’apertura di aspirazione
essere sempre libera e non deve essere intasata.
Gli intasamenti surriscaldano e quindi danneggiano
il motore.
nell‘alloggiamento 10, accertandosi
4
9
deve
Suggerimento: In caso di utilizzo per lungo
tempo, eseguire la pulizia con motore in funzionamento.
Manutenzione e pulizia
L’apparecchio non necessita di manutenzione.
ATTENZIONE! Prima di eff ettuare la pulizia,
estrarre la spina a 12 V
a 12 V. Altrimenti vi è il pericolo di scossa
elettrica.
3
dalla presa di rete
Pulire l‘alloggiamento dell‘apparecchio con
un panno umido e morbido. Per nessun motivo
utilizzare liquidi o detersivi, poiché questi
danneggiano l‘apparecchio.
14 IT/MT
Smaltimento
Líimballaggio è realizzato in materiale non
dannoso per líambiente che può essere
riciclato presso i punti di raccolta locali.
Non gettare apparecchi elettrici
nella spazzatura di casa!
Ai sensi delle disposizioni di cui alla Direttiva Europea 2012 / 19 / EU gli apparecchi elettrici usati
devono essere raccolti in modo diff erenziato ed essere riciclati in modo non dannoso per l’ambiente.
Presso la locale amministrazione comunale o
cittadina è possibile informarsi circa le possibilità di
smaltimento di un apparecchio usato.
Page 15
Garanzia e assistenza / Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
e-mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 63865
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al
venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
Noi, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
dichiariamo con la presente che questo prodotto è
stato realizzato in conformità alle seguenti direttive
europee:
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
e-mail: kompernass@lidl.it
IAN 63865
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Tipo / Definizione del prodotto:
Mini aspirapolvere SHS 12.0 A2
Bochum, 04.11.2013
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Si riservano modifi che tecniche ai fi ni di ulteriori
sviluppi.
Material fornecido ..........................................................................................................................Página 18
Descrição das peças ......................................................................................................................Página 18
Dados técnicos ................................................................................................................................Página 18
Segurança
Indicações de segurança ...............................................................................................................Página 19
Funcionamento
Antes da colocação em funcionamento ........................................................................................Página 19
Garantia e assistência técnica ...................................................................................Página 21
Declaração de conformidade / Fabricante ......................................................Página 21
17 PT
Page 18
Introdução
Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos / gráficos:
Ler o manual de instruções!
Considerar as indicações de aviso e
de segurança!
Corrente contínua
(Tipos de corrente e tensão)
Aspirador de automóvel
SHS 12.0 A2
Introdução
Parabéns pela compra do seu aparelho
novo. Decidiu-se, assim, por um produto
de elevada qualidade. O manual de
instruções é constituinte deste produto. Este contém
indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto,
famializa-se com todas as indicações de utilização
e de segurança. Utilize o produto apenas como
descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde
bem este manual. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue todos os documentos.
Utilização correcta
O aspirador portátil destina-se à aspiração de
superfícies ou materiais secos. Não pode aspirar
pessoas nem animais com este aparelho. Outras
utilizações ou alterações do aparelho são consideradas indevidas e podem conduzir a riscos, tais
como perigo de morte por ferimentos e acidentes,
bem como danos materiais. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida. O produto não se
destina ao uso industrial.
W
Watt (Potência efectiva)
Nunca deixe as crianças com a embalagem e o aparelho sem vigilância.
Elimine a embalagem e o aparelho
de forma adequada!
Material fornecido
1 aspirador de automóvel SHS 12.0 A2
1 prolongamento de tubo fl exível
1 escova pequena
1 bocal para fendas
1 manual de instruções
Descrição das peças
1
Tecla de desbloqueio
2
Interruptor LIGAR / DESLIGAR
3
Ficha de 12 V
4
Abertura de aspiração
5
Prolongamento de tubo fl exível
6
Escova pequena
7
Bocal para fendas
8
Reservatório de pó
9
Filtro de pó
10
Caixa
Dados técnicos
Alimentação de corrente: 12 V
Potência: 120 W
18 PT
Page 19
Segurança / Funcionamento
Segurança
Indicações de segurança
As indicações de segurança são parte integrante
deste manual de instruções e devem ser sempre
respeitadas aquando da aplicação de aparelhos
eléctricos. As indicações destinam-se a evitar perigo de morte, acidentes e danos materiais. Portanto, leia atentamente as seguintes informações sobre a segurança e utilização correcta.
PERIGO DE MORTE E DE
ACIDENTE PARA BEBÉS E
CRIANÇAS! Nunca deixe as
crianças com a embalagem e o aparelho sem
vigilância. Existe perigo de asfi xia e de morte
por choque eléctrico. As crianças subestimam
frequentemente os perigos dos aparelhos eléctricos. Mantenha o aparelho sempre fora do
alcance das crianças.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
inexperientes e/ou sem conhecimentos, se o
fi zerem com supervisão ou forem instruídas
relativamente à utilização segura do aparelho
e se tiverem compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças
não supervisionadas.
Mantenha o aparelho afastado de chuva ou
humidade. A infi ltração de água num aparelho
eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
Não utilize o cabo para fi ns indevidos, como
por ex. para transportar ou pendurar o aparelho, ou para puxar a fi cha da ligação de 12 V.
Mantenha o cabo afastado do calor, óleos,
arestas afi adas ou peças móveis do aparelho.
Cabos ou fi chas danifi cados ou mal enrolados
aumentam o risco de choque eléctrico.
Um aparelho, cabo de rede ou fi cha de liga-
ção com danos podem representar perigo de
morte por choque eléctrico. Verifi que regularmente o estado do aparelho, do cabo de rede
e da fi cha de ligação.
Se existirem peças danifi cadas, não coloque o
aparelho em funcionamento. Em caso de perigo eminente, retire imediatamente a fi cha de
igação.
Nunca abra o aparelho.
As reparações ou substituições de peças de-
vem ser efectuadas apenas pelo serviço de assistência técnica ou por um electricista.
Mantenha os aparelhos eléctricos não utiliza-
dos fora do alcance das crianças. Não permita que pessoas que não estão familiarizadas
com o aparelho ou não leram estas instruções
utilizem o aparelho. Os aparelhos eléctricos
são perigosos quando manuseados por pessoas inexperientes.
Funcionamento
Antes da colocação em
funcionamento
Retire cuidadosamente todas as peças da em-
balagem e remova o material da embalagem.
Elimine o material da embalagem de modo
ecológico.
Desenrole totalmente o cabo da fi cha
de 12 V
Nota: Tenha atenção para que o fi ltro de
pó
utilizar o aparelho.
3
.
9
esteja sempre introduzido antes de
Montar / desmontar aplicações
Prolongamento de tubo flexível 5:
Coloque a extremidade mais pequena do pro-
longamento de tubo fl exível
na abertura da aspiração
Insira a aplicação desejada 6 7 com exac-
tidão no prolongamento do tubo fl exível
Escova pequena
Esta aplicação disponibiliza escovas mais duras e
é indicada para soltar e depois aspirar sujidades
difíceis por ex. de estofos ou do compartimento
para os pés, ver fi g. D.
6
:
5
com exactidão
4
.
5
.
19 PT
Page 20
Funcionamento / Manutenção e limpeza / Eliminação
Coloque a escova pequena
na abertura de aspiração
Bocal para fendas
6
com exactidão
4
.
7
:
Utilize esta aplicação para atingir locais estreitos e
de difícil acesso.
Coloque o bocal para fendas
dão na abertura de aspiração
7
com exacti-
4
.
Desmontar aplicações:
Simplesmente retire a respectiva aplicação da
abertura de aspiração
mento do tubo fl exível
4
ou do prolonga-
5
.
Ligar / desligar
Coloque a fi cha de 12 V 3 na ligação de
12 V / no isqueiro do veículo, ver também
fi gura C.
Para ligar, empurre o interruptor LIGAR /
DESLIGAR
Para desligar, empurre o interruptor LIGAR /
DESLIGAR
Após a utilização, retire a fi cha de 12 V 3
novamente da ligação de 12 V.
2
para a frente até à posição ON.
2
para trás até à posição OFF.
Prima a tecla de desbloqueio 1 e retire o
reservatório de pó
8
da caixa 10.
Retire o fi ltro de pó 9. Para melhor limpeza
do fi ltro de pó desmonte do fecho. Segure o
fecho e rode com cuidado a peça do fi ltro
contra o sentido dos ponteiros do relógio
(fecho de baioneta). Lave o fi ltro de pó
9
minuciosamente com água fria.e deixe as duas
peças (fi ltro e fecho) secar completamente.
Após secar, volte a montar o fecho na peça
do fi ltro.
Esvazie totalmente o reservatório de pó 8.
Introduza novamente o fi ltro de pó 9 cuida-
dosamente no reservatório de pó
utilize o aspirador sem o fi ltro de pó
8
. Nunca
9
.
Coloque novamente o reservatório de pó 8
cuidadosamente na caixa
10
e deixe que as
ligações encaixem.
ATENÇÃO! A abertura de aspiração
4
deve
estar sempre desimpedida e não pode estar entupida. As obstruções conduzem ao sobreaquecimento e danifi cação do motor.
Eliminação
Dica: Após funcionamento prolongado, é reco-
mendado que efectue a limpeza com o motor em
funcionamento.
Manutenção e limpeza
O aparelho não necessita de manutenção.
ATENÇÃO! Antes de qualquer trabalho de
limpeza, retire a fi cha de 12 V
de 12 V. Caso contrário, existe perigo iminente de choque eléctrico.
Limpe a caixa do aparelho com um pano seco
e macio. Não utilize de modo algum líquidos e
produtos de limpeza, uma vez que estes podem danifi car o aparelho.
Esvazie o reservatório de pó 8 imediatamente
após a utilização para obter os melhores resultados de aspiração ou, o mais tardar, quando
a potência de aspiração diminuir.
20 PT
3
da ligação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode colocar nos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012 / 19 / EU, os
aparelhos eléctricos usados devem ser recolhidos
separadamente e sujeitos a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
Page 21
Garantia e assistênciatécnica / Declaração de conformidade / Fabricante
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua
distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não
efectuadas pelo nosso representante autorizado
de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por
esta garantia.
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA,
declaramos, por este meio, que este produto cumpre as seguintes directivas EC:
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o fi nal do período de garantia comportam custos.
PT
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-mail: kompernass@lidl.pt
IAN 63865
Horário de atendimento da linha de
apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00
horas (HEC)
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de
um aperfeiçoamento contínuo.
21 PT
Page 22
22
Page 23
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................Page 24
Included items .....................................................................................................................................Page 24
Parts list ................................................................................................................................................ Page 24
Technical information ..........................................................................................................................Page 24
Before first use .....................................................................................................................................Page 25
Fitting and removing attachments ......................................................................................................Page 25
Switching On / Off ..............................................................................................................................Page 26
Servicing and cleaning.........................................................................................................Page 26
Warranty and Service .......................................................................................................... Page 26
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 27
23 GB/MT
Page 24
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Direct current
(Type of current and voltage)
Car Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
quality product. The instructions for use
are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the unit as described and for the
specifi ed applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Proper use
The hand-held vacuum cleaner is intended for the
vacuum cleaning of dry surfaces or for sucking up
dry materials. This device is not to be used on people or animals. Other uses or modifi cations of the
device shall be considered as improper use and
may lead to dangers such as the risk of loss of life
through injury or accident, as well as damage to
property. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use. The
product is not intended for commercial use.
high
W
1 Car Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2
1 Extension hose
1 Small brush
1 Crevice tool
1 Operating instructions
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Power supply: 12 V
Power: 120 W
Watts (Eff ective power)
Never leave children unsupervised
with the packaging materials or the
device.
Dispose packaging and appliance
in an environmentally-friendly way!
Included items
Parts list
Unlocking button
ON / OFF switch
12 V plug
Front nozzle
Extension hose
Small brush
Crevice tool
Dust container
Dust fi lter
Housing
Technical information
24 GB/MT
Page 25
Safety
Safety advice
This safety advice is an important part of these operating instructions and must be observed every time electrical devices are used. The advice and instructions will
help you to avoid risk to life, accidents and damage to
property. Therefore you must read carefully through the
following information concerning safety and proper use.
Safety / Operation
Never open up the device.
Always have any repairs carried out or replace-
ment parts fi tted at the service centre or by an
electrical equipment repair specialist.
When not in use always ensure that electrical
devices are kept out of reach of children. Do
not let anyone use the device if he or she is not
familiar with it or has not read the instructions
and advice. Electrical devices are dangerous
when they are used by inexperienced people.
RISK OF LOSS OF LIFE AND
ACCIDENT TO INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging materials or
the device. There is a risk of suff ocation and
loss of life from electric shock. Children often underestimate the dangers associated with electrical devices. Always keep children away from
the device.
This appliance may be used by children age 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the appliance and understand the associated
risks. Children should not be allowed to play
with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by children
without supervision.
Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases
the risk of electric shock.
Do not use the lead for any purpose for which
it was not intended, e.g. to carry the device or
to pull the plug out of the 12 V socket. Keep
the lead away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged or tangled
leads or plugs increase the risk of electric shock.
Damage to the device, mains lead or plug pre-
sents a risk of loss of life from electric shock.
Frequently check the condition of the device,
mains lead and plug.
Do not use a device with damaged parts. If a
dangerous situation arises pull out the plug from
the socket immediately.
Operation
Before fi rst use
Take all the parts carefully out of the packaging
and remove all the packaging material. Dispose
of all the packaging material in an environmentally friendly manner.
Fully unwind the lead attached to the 12 V
3
plug
.
Note: Always make sure that the dust fi lter
9
is installed before you use the device.
Fitting and removing
attachments
Extension hose 5:
Insert the smaller end of the extension hose 5
snugly into the front nozzle
Insert the desired attachment
the extension hose
Small brush
6
:
This accessory has hard bristles and is very suitable
for initially loosening and then vacuuming up stubborn dirt, e.g. from the upholstery or footwell, see
Fig. D.
Insert the small brush 6 snugly into the front
4
nozzle
Crevice tool
.
7
:
Use this attachment to get into narrow, diffi cult-toaccess places.
Insert the crevice tool 7 snugly into the front
4
nozzle
.
4
.
6,7
snugly into
5
.
25 GB/MT
Page 26
Operation / Servicing and cleaning / Disposal / Warranty and Service
Removing attachments:
Simply pull the attachment off the front nozzle 4
or the extension hose
Switching On / Off
5
.
Insert the 12 V plug 3 into the 12 V socket /
cigarette lighter socket of the vehicle, see Fig. C.
To switch the device on, press the ON / OFF
2
switch
forwards into the ON position.
To switch the device off , press the ON / OFF
2
switch
back into the OFF position.
Pull the 12 V plug 3 out of the 12 V socket
after use.
Tip: If you going to vacuum for a long period, we
recommend that you carry out the cleaning with
the engine running.
Servicing and cleaning
The device requires no maintenance.
ATTENTION! Before you clean the device
itself, pull the 12 V plug
3
out of the 12 V
socket, otherwise there Is a risk of electric shock.
Clean all the housing with a soft, dry cloth.
Never use liquids or cleaning agents, as they
may damage the device.
For the best possible performance, you should
empty the dust container
8
immediately after
use and when the suction power drops.
Press the unlocking button 1 and take the
dust container
8
out of the housing 10.
Take out the dust fi lter 9. You will be able to
clean the dust fi lter better if you detach it from the
end seal. To do this, hold the end seal fi rmly
and twist the fi lter off carefully anticlockwise
(bayonet fi tting). Rinse out the dust fi lter
9
thoroughly in cold water and allow both parts
(fi lter and end seal) to dry completely. Attach
the fi lter back on to the end seal.
Empty the dust container 8 completely.
Carefully replace the dust fi lter 9 back into
the dust container
cleaner without the dust fi lter
8
. Never use the vacuum
9
in place.
Attach the dust container 8 carefully back
on to the housing
10
and ensure the two parts
engage.
ATTENTION! The front nozzle
4
must be free
and unobstructed at all times. Blockages can lead
to overheating and damage to the motor.
Disposal
The packaging is composed of environmentally-friendly materials that can be
disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
devices with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU,
worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
26 GB/MT
Page 27
Warranty and Service / Declaration of Conformity / Manufacturer
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory
rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 63865
MT
Service Malta
Tel.: 80062230
e-mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 63865
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
hereby declare that this product complies with the
following EC directives:
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Description of product:
Car Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2
Bochum, 04.11.2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Hotline availability: Monday to Friday
08:00 - 20:00 (CET)
We reserve the right to make technical modifi cations in the course of further development.
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Gleichstrom
(Strom- und Spannungsart)
Auto-Staubsauger SHS 12.0 A2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinw
eisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Handstaubsauger ist zum Saugen von trockenen
Oberfl ächen bzw. trockenem Sauggut vorgesehen.
Menschen oder Tiere dürfen mit diesem Gerät
nicht abgesaugt werden. Andere Verwendungen
oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B.
Lebensgefahr durch Verletzung und Unfall sowie
Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
W
Watt (Wirkleistung)
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial
und Gerät.
Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil dieser
Bedienungsanleitung und müssen beim Einsatz von
elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt
werden. Die Hinweise dienen zur Vermeidung von
Lebensgefahr, Unfällen und Sachschäden. Lesen Sie
deshalb die folgenden Informationen für Sicherheit
und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch.
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHREN FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät. Es besteht Erstickungsgefahr und
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kinder
unterschätzen häufi g die Gefahren von Elektrogeräten. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
un
terwiesen wurden und die daraus resultieren
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, z.B. um
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus dem 12 V-Anschluss zu ziehen.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen fern.
Beschädigte oder verwickelte Kabel bzw. deren
Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder be-
schädigter Anschluss-Stecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren
Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel und Anschluss-Stecker.
den
Nehmen Sie Geräte mit beschädigten Teilen
nicht mehr in Betrieb. Ziehen Sie bei Gefahr
sofort den Anschluss-Stecker.
Öff nen Sie niemals das Gerät.
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie alle Teile vorsichtig der Verpackung
und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial umweltgerecht.
Entrollen Sie das Kabel des 12 V-Steckers
vollständig.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der
Staubfi lter
das Gerät in Betrieb nehmen.
Aufsätze montieren /
9
immer eingesetzt ist, bevor Sie
3
demontieren
Schlauchverlängerung 5:
Stecken Sie das kleinere Ende der Schlauchver-
längerung
Stecken Sie einen der gewünschten Aufsätze
7
kleine Bürste
Dieser Aufsatz verfügt über harte Borsten und eignet
sich daher gut, um hartnäckige Verschmutzungen
z.B. aus den Polstern oder dem Fußraum zunächst
zu lösen und dann aufzusaugen, siehe Abb. D.
Stecken Sie die kleine Bürste
die Saugöff nung
5
passgenau in die Saugöff nung 4.
passgenau in die Schlauchverlängerung
6
:
6
passgenau in
4
.
6
5
,
.
31 DE/AT/CH
Page 32
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
Fugendüse 7:
Verwenden Sie diesen Aufsatz um an enge, schwer
zugängliche Stellen zu gelangen.
Stecken Sie die Fugendüse
die Saugöff nung
4
7
passgenau in
.
Aufsätze demontieren:
Ziehen Sie den jeweiligen Aufsatz einfach aus
heraus.
4
oder der Schlauchverlän-
3
in den 12 V-
der Saugöff nung
gerung
Ein- / ausschalten
5
Stecken Sie den 12 V-Stecker
Anschluss / Zigarettenanzünder des Fahrzeugs,
siehe auch Abbildung C.
Schieben Sie zum Einschalten den EIN- / AUS-
Schalter
2
nach vorn in die Position ON.
Schieben Sie zum Ausschalten den EIN- / AUS-
Schalter
Ziehen Sie nach Gebrauch den 12 V-Stecker
wieder aus dem 12 V-Anschluss.
Tipp: Bei längerem Betrieb wird empfohlen, die
Reinigung bei laufendem Motor durchzuführen.
2
zurück in die Position OFF.
3
vom Verschluss. Halten Sie den Verschluss fest
und drehen Sie das Filterteil vorsichtig gegen den
Uhrzeigersinn ab (Bajonettverschluss). Spülen Sie
den Staubfi lter
9
gründlich in kaltem Wasser
aus und lassen Sie beide Teile (Filter und Verschluss) vollständig trocknen. Montieren Sie
den Verschluss danach wieder am Filterteil.
Entleeren Sie den Staubbehälter Setzen Sie den Staubfi lter
in den Staubbehälter
8
8
gründlich.
9
wieder vorsichtig
ein. Verwenden Sie
den Staubsauger niemals ohne eingesetzten
Staubfi lter
Setzen Sie den Staubbehälter
vorsichtig an das Gehäuse
9
.
8
wieder
10
und lassen Sie
die Verbindungen einrasten.
ACHTUNG! Die Saugöff nung
4
muss jederzeit
frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen
zu Überhitzung und Beschädigungen des Motors.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Ziehen Sie den 12 V-Stecker
aus dem 12 V-Anschluss, bevor Sie Reinigungsarbeiten vornehmen. Andernfalls droht Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem
weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie in
keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
Leeren Sie für stets bestmögliche Saugergeb-
nisse den Staubbehälter
Gebrauch, spätestens jedoch, wenn die Saugleistung nachlässt.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
entnehmen Sie den Staubbehälter
Gehäuse
10
.
Nehmen Sie den Staubfi lter
tieren Sie zur besseren Reinigung den Staubfi lter
32 DE/AT/CH
8
unmittelbar nach
1
und
8
vom
9
heraus. Demon-
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
3
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU
müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesam
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
melt
Page 33
Garantie und Service / Konformitätserklärung / Hersteller
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
dung.
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 63865
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag
von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND,
erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 63865
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 63865
Bochum, 04.11.2013
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
33 DE/AT/CH
Page 34
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
12 / 2013 · Ident.-No.: SHS12.0A2-112013-2
IAN 63865
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.