Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 5
FR / CH Traduction du mode d'emploi d'origine Page 11
IT / CH Traduzione delle istruzioni d'uso originali Pagina 17
GB Translation of original operation manual Page 23
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Gleichstrom
(Strom- und Spannungsart)
Auto-Staubsauger SHS 12.0 A2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinw
eisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Handstaubsauger ist zum Saugen von trockenen
Oberfl ächen bzw. trockenem Sauggut vorgesehen.
Menschen oder Tiere dürfen mit diesem Gerät
nicht abgesaugt werden. Andere Verwendungen
oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B.
Lebensgefahr durch Verletzung und Unfall sowie
Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
W
Watt (Wirkleistung)
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial
und Gerät.
Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil dieser
Bedienungsanleitung und müssen beim Einsatz von
elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt
werden. Die Hinweise dienen zur Vermeidung von
Lebensgefahr, Unfällen und Sachschäden. Lesen Sie
deshalb die folgenden Informationen für Sicherheit
und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch.
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHREN FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät. Es besteht Erstickungsgefahr und
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kinder
unterschätzen häufi g die Gefahren von Elektrogeräten. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
un
terwiesen wurden und die daraus resultieren
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, z.B. um
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus dem 12 V-Anschluss zu ziehen.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen fern.
Beschädigte oder verwickelte Kabel bzw. deren
Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder be-
schädigter Anschluss-Stecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren
Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel und Anschluss-Stecker.
den
Nehmen Sie Geräte mit beschädigten Teilen
nicht mehr in Betrieb. Ziehen Sie bei Gefahr
sofort den Anschluss-Stecker.
Öff nen Sie niemals das Gerät.
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie alle Teile vorsichtig der Verpackung
und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial umweltgerecht.
Entrollen Sie das Kabel des 12 V-Steckers
vollständig.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der
Staubfi lter
das Gerät in Betrieb nehmen.
Aufsätze montieren /
9
immer eingesetzt ist, bevor Sie
3
demontieren
Schlauchverlängerung 5:
Stecken Sie das kleinere Ende der Schlauchver-
längerung
Stecken Sie einen der gewünschten Aufsätze
7
kleine Bürste
Dieser Aufsatz verfügt über harte Borsten und eignet
sich daher gut, um hartnäckige Verschmutzungen
z.B. aus den Polstern oder dem Fußraum zunächst
zu lösen und dann aufzusaugen, siehe Abb. D.
Stecken Sie die kleine Bürste
die Saugöff nung
5
passgenau in die Saugöff nung 4.
passgenau in die Schlauchverlängerung
6
:
6
passgenau in
4
.
6
5
,
.
7 DE/AT/CH
Page 8
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
Fugendüse 7:
Verwenden Sie diesen Aufsatz um an enge, schwer
zugängliche Stellen zu gelangen.
Stecken Sie die Fugendüse
die Saugöff nung
4
7
passgenau in
.
Aufsätze demontieren:
Ziehen Sie den jeweiligen Aufsatz einfach aus
heraus.
4
oder der Schlauchverlän-
3
in den 12 V-
der Saugöff nung
5
gerung
Ein- / ausschalten
Stecken Sie den 12 V-Stecker
Anschluss / Zigarettenanzünder des Fahrzeugs,
siehe auch Abbildung C.
Schieben Sie zum Einschalten den EIN- / AUS-
Schalter
2
nach vorn in die Position ON.
Schieben Sie zum Ausschalten den EIN- / AUS-
Schalter
Ziehen Sie nach Gebrauch den 12 V-Stecker
wieder aus dem 12 V-Anschluss.
Tipp: Bei längerem Betrieb wird empfohlen, die
Reinigung bei laufendem Motor durchzuführen.
2
zurück in die Position OFF.
3
vom Verschluss. Halten Sie den Verschluss fest
und drehen Sie das Filterteil vorsichtig gegen den
Uhrzeigersinn ab (Bajonettverschluss). Spülen Sie
den Staubfi lter
9
gründlich in kaltem Wasser
aus und lassen Sie beide Teile (Filter und Verschluss) vollständig trocknen. Montieren Sie
den Verschluss danach wieder am Filterteil.
Entleeren Sie den Staubbehälter Setzen Sie den Staubfi lter
in den Staubbehälter
8
8
gründlich.
9
wieder vorsichtig
ein. Verwenden Sie
den Staubsauger niemals ohne eingesetzten
Staubfi lter
Setzen Sie den Staubbehälter
vorsichtig an das Gehäuse
9
.
8
wieder
10
und lassen Sie
die Verbindungen einrasten.
ACHTUNG! Die Saugöff nung
4
muss jederzeit
frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen
zu Überhitzung und Beschädigungen des Motors.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Ziehen Sie den 12 V-Stecker
aus dem 12 V-Anschluss, bevor Sie Reinigungsarbeiten vornehmen. Andernfalls droht Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem
weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie in
keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
Leeren Sie für stets bestmögliche Saugergeb-
nisse den Staubbehälter
Gebrauch, spätestens jedoch, wenn die Saugleistung nachlässt.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
entnehmen Sie den Staubbehälter
Gehäuse
10
.
Nehmen Sie den Staubfi lter
tieren Sie zur besseren Reinigung den Staubfi lter
8 DE/AT/CH
8
unmittelbar nach
1
und
8
vom
9
heraus. Demon-
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
3
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU
müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesam
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
melt
Page 9
Garantie und Service / Konformitätserklärung / Hersteller
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
dung.
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 63865
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag
von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND,
erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Instructions de sécurité ........................................................................................................................Page 13
Utilisation
Avant la mise en service .....................................................................................................................Page 13
Montage / démontage des accessoires ............................................................................................Page 13
Mise en marche / à l’arrêt ..................................................................................................................Page 14
Maintenance et nettoyage ............................................................................................... Page 14
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 15
Déclaration de conformité / Fabricant ....................................................................Page 15
11 FR/CH
Page 12
Introduction
Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
Lire le mode d‘emploi !
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Courant continu
(Courant et tension)
Aspirateur de véhicule SHS 12.0 A2
Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre
nouvel appareil ! Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité,
l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et
de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement
être utilisé conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifi és. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les
documents.
Utilisation conforme
à l‘usage prévu
L’aspirateur de voiture est conçu pour le nettoyage
de surfaces sèches et l’aspiration de produits secs.
Ne pas utiliser l’appareil sur des personnes ou des
animaux. Toutes utilisations autres ou modifi cations
de l’appareil sont considérées comme non conformes
à l’usage prévu et peuvent être la source de risques,
par exemple de danger de mort par blessures et
accidents, ou entraîner des dommages. Le fabricant
n’assume aucune garantie ni responsabilité pour
tous dommages résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme à l’usage prévu. Le produit n’est
pas destiné à un usage industriel ou professionnel.
W
Watt (Puissance appliquée)
Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance avec le matériel d’emballage et l’appareil.
Mettez l’emballage et l’appareil au
rebut dans le respect de l’environnement.
Fourniture
1 aspirateur de véhicule SHS 12.0 A2
1 rallonge de tuyau
1 petite brosse
1 suceur plat
1 mode d’emploi
Description des pièces
et éléments
1
Touche de déverrouillage
2
Commutateur MARCHE / ARRET
3
Prise mâle 12 V
4
Orifi ce d‘aspiration
5
Rallonge de tuyau
6
Petite brosse
7
Suceur plat
8
Réservoir à poussière
9
Filtre à poussière
10
Boîtier
Données techniques
Alimentation électrique: 12 V
Puissance: 120 W
12 FR/CH
Page 13
Sécurité
Instructions de sécurité
Les instructions de sécurité sont une partie intégrante
importante du présent mode d’emploi et doivent
être prises en compte dans tous les cas lors de l’utilisation d’appareils électriques. Ces instructions permettent d’éviter un danger de mort, des accidents et
dommages matériels. Lisez donc attentivement les
informations suivantes relatives à la sécurité et à
l’utilisation correcte de l’appareil.
DANGER DE MORT ET D’ACCI-
DENTS POUR LES ENFANTS ET
LES ENFANTS EN BAS-ÂGE!
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage et l’appareil. Il y
a risque d’étouff ement et danger de mort par
électrocution. Les enfants sous-estiment souvent
les risques émanant des appareils électriques.
Tenez toujours les enfants éloignés de l’appareil.
Cet appareil e peut être utilisé par les enfants à
partir de l‘âge de 8 ans ainsi que par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou encore par toute personne
manquant d‘expérience voire de connaissances
à condition d‘être sous surveillance ou d‘avoir
reçu les instructions relatives à l‘utilisation sûre
de cet appareil électrique ainsi que des dangers
qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l‘appareil. e nettoyage et la maintenance
ne doivent pas être eff ectués par des enfants
sans surveillance.
N‘exposez pas l‘appareil à la pluie ou à l‘hu-
midité. La pénétration d’eau dans un appareil
électrique augmente le risque d’électrocution.
N’utilisez pas le câble pour un usage autre
que l’usage prévu, ne l’utilisez pas par exemple
pour transporter l’appareil ou pour débrancher
la prise 12 V. Veillez à ce que le cordon n’entre
pas en contact avec des sources de chaleur,
de l’huile, des arêtes vives ou des pièces en
mouvement de l’appareil. Les câbles ou prises
endommagés ou embrouillés augmentent le
risque d’électrocution.
Sécurité / Utilisation
Un appareil, un cordon secteur ou une prise
de branchement endommagés impliquent un
danger de mort par électrocution. Contrôlez
régulièrement l’état de l’appareil, du cordon et
de la prise.
Ne mettez pas en service les appareils dont
les pièces sont endommagées. En cas de
danger, débranchez immédiatement la prise.
N’ouvrez jamais
l’appareil. Ne faites eff ectuer toutes réparations
ou tous remplacements que par le point S.A.V.
ou un électricien.
Lorsque vous ne les utilisez pas, conservez les
appareils électriques hors de portée des enfants.
Ne laissez pas des personnes non familiarisées
avec l’appareil, ou n’ayant pas lu le présent
mode d’emploi, utiliser l’appareil. Les appareils
électriques sont dangereux s’ils sont utilisés par
des personnes inexpérimentées.
Utilisation
Avant la mise en service
Retirez de l‘emballage l‘ensemble des pièces
et éléments et retirez le matériel d‘emballage.
Eliminez le matériel d‘emballage dans le
respect de l‘environnement.
Déroulez complètement le cordon de la
prise 12 V
Avis: Veillez toujours à ce que le fi ltre à
poussière
l‘appareil en service.
Montage / démontage
des accessoires
Rallonge de tuyau 5 :
Emboîtez l’extrémité la plus petite de la rallonge
de tuyau
telle sorte que les deux pièces s’adaptent parfaitement.
Emboîtez l’un des accessoires voulus
dans la rallonge de tuyau
qu’il soit bien adapté.
3
.
9
soit en place avant de mettre
5
dans l’orifi ce d’aspiration 4 de
6 7
5
de telle sorte
13 FR/CH
Page 14
Utilisation / Maintenance et nettoyage / Elimination
Petite brosse 6:
Cet embout dispose de brosses dures et convient
ainsi bien pour détacher la saleté tenace, par ex.
sur les coussins ou sur les pieds puis pour l‘aspirer,
voir illustration D.
Introduisez la petite brosse
d‘aspiration
4
de telle sorte qu‘elle soit bien
6
dans l‘orifi ce
adaptée.
Suceur plat
7
:
Utilisez cet accessoire pour atteindre des endroits
étroits diffi cilement accessibles.
Introduisez le suceur plat
d‘aspiration
4
de telle sorte qu‘il soit bien
7
dans l‘orifi ce
adapté.
Démontage des accessoires :
Tirez tout simplement l’accessoire de l’orifi ce
d’aspiration
Mise en marche / à l’arrêt
Branchez la prise 12 V
ment 12 V / l’allume-cigare du véhicule, voir
également l’illustration C.
4
ou de la rallonge de tuyau 5.
3
dans le raccorde-
Pour mettre l’appareil en marche, poussez le
commutateur MARCHE / ARRET
l‘avant sur la position ON [MARCHE].
2
vers
Pour couper l’appareil, poussez le commutateur
MARCHE / ARRET
position OFF [ARRET].
Après usage, débranchez la prise mâle 12 V
de la prise femelle 12 V.
Conseil: En cas de fonctionnement prolongé, il
est recommandé de procéder au nettoyage le moteur en marche.
Maintenance et nettoyage
L’appareil ne nécessite pas de maintenance.
ATTENTION! Débranchez la prise 12 V
avant de nettoyer l’appareil. Danger de mort
par électrocution dans le cas contraire.
2
en sens inverse sur la
3
3
Nettoyez le boîtier de l‘appareil avec un chiff on
doux sec. N’utilisez en aucun cas des liquides
et des produits nettoyants, ceux-ci endommageraient l’appareil.
Pour obtenir toujours un résultat optimal, videz
le réservoir à poussière
après chaque utilisation, au plus tard cependant lorsque la puissance d’aspiration diminue.
8
immédiatement
Appuyez sur la touche de déverrouillage
retirez le réservoir à poussière
Retirez le fi ltre à poussière
nettoyage, démontez le fi ltre à poussière du
verrouillage. Maintenez le verrouillage et faites
tourner l’élément fi ltre avec précaution dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre (fermeture baïonnette). Rincez le fi ltre à poussière
à fond à l’eau froide et laissez les deux parties
(fi ltre et verrouillage) sécher complètement.
Remontez le verrouillage à l’élément fi ltre.
8
du boîtier 10.
9
. Pour faciliter le
Videz à fond le réservoir à poussière Remettez avec précaution le fi ltre à poussière
dans le réservoir à poussière
mais l‘aspirateur si le fi ltre à poussière
pas en place.
8
. N‘utilisez ja-
Replacez avec précaution le réservoir à pous-
8
sière
sur le boîtier 10 et faites-le s‘encliqueter.
ATTENTION! L’orifi ce d’aspiration
être libre et ne doit pas se boucher. Dans le cas
contraire, il en résulte une surchauff e et un endommagement du moteur.
Elimination
L’emballage se compose de matériaux
écologiques, que vous pouvez éliminer
par l’intermédiaire des centres de recyclage locaux.
Ne jetez pas aux ordures ménagères les appareils électriques!
Conformément à la Directive européenne
2012 / 19 / EU, les appareils électriques usagés
doivent être collectés séparément et recyclés dans
le respect de l’environnement.
Pour les possibilités d’élimination de l’appareil mis
au rebut, renseignez-vous auprès de votre commune.
4
doit toujours
1
et
9
8
.
9
9
n’est
14 FR/CH
Page 15
Garantie et service après-vente / Déclaration de conformité / Fabricant
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie
à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en
guise de preuve d’achat. Si la garantie
devait s’appliquer, contactez par télé
votre interlocuteur du service après-vente.
Cette condition doit être respectée pour
assurer l’expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d’usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles,
comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le
produit est exclusivement destiné à un usage privé
et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en
cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
phone
CH
Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 63865
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Déclaration de conformité /
Fabricant
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
déclarons par les présentes que ce produit satisfait
aux directives EC suivantes:
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
Type / Désignation du produit:
Aspirateur de véhicule SHS 12.0 A2
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces remplacées et réparées. Tous dommages
et défauts présents dès l’achat doivent être notifi és
dès que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d’achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront
pas prises en charge.
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
e-mail: kompernass@lidl.fr
IAN 63865
Bochum, 04.11.2013
Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Tous droits de modifi cations techniques à fi ns
d’amélioration réservés.
15 FR/CH
Page 16
16
Page 17
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo lo scopo previsto ................................................................................................ Pagina 18
Ambito di fornitura .......................................................................................................................... Pagina 18
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 18
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 18
Sicurezza
Indicazioni di sicurezza .................................................................................................................. Pagina 19
Funzionamento
Prima dell’avvio ............................................................................................................................... Pagina 19
Montaggio / Smontaggio dei componenti .................................................................................... Pagina 19
Accensione / Spegnimento ............................................................................................................. Pagina 20
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 20
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 20
Garanzia e assistenza ...................................................................................................... Pagina 21
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ...................................................... Pagina 21
17 IT/CH
Page 18
Introduzione
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti
pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni per la sicurezza!
Corrente continua
(Tipo di corrente e di tensione)
Mini aspirapolvere
Introduzione
SHS 12.0 A2
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto
d
el vostro nuovo prodotto. Avete optato p
er
un prodotto di alta qualità. Le istruzioni
d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse
contengono importanti avvertenze sulla sicurezza,
l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del
prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni
d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo lo
scopo previsto
L’aspirapolvere per auto viene utilizzato per l’aspirazione di superfi ci asciutte e di altro materiale
aspirabile. Esseri umani ed animali non devono essere aspirati con questo apparecchio. Altri utilizzi o
modifi che dell’apparecchio sono considerate come
non conformi allíuso previsto e possono determinare
rischi, quali ad esempio il pericolo di morte a seguito di lesione o incidente nonché danneggiamenti. Il
produttore non risponde di eventuali danni determinati da un utilizzo non conforme allo scopo previsto.
Líapparecchio non è destinato allíutilizzo commer
ciale.
W
Watt (potenza attiva)
Non lasciare mai bambini incustoditi
nei pressi del materiale di imballaggio
e dell’apparecchio.
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile
Ambito di fornitura
1 Mini aspirapolvere SHS 12.0 A2
1 Prolunga del tubo fl essibile
1 Spazzola piccola
1 Lancia per la pulizia degli angoli
1 Istruzioni d’uso
Descrizione dei componenti
1
Tasto di sblocco
2
Interruttore ON / OFF
3
Spina a 12 V
4
Apertura di aspirazione
5
Prolunga del tubo fl essibile
6
Spazzola piccola
7
Lancia per la pulizia degli angoli
8
Contenitore della polvere
9
Filtro della polvere
10
Alloggiamento
Dati tecnici
Alimentazione di
energia elettrica: 12 V
Potenza: 120 W
18 IT/CH
Page 19
Sicurezza
Indicazioni di sicurezza
Le note di sicurezza rappresentano un importante
componente di queste istruzioni d‘uso, ed utilizzando
apparecchiature elettriche, si deve in ogni caso
tenere conto di esse. Le note servono allo scopo di
evitare pericoli per la vita, incidenti e danni. Leggere quindi con attenzione le informazioni per la
sicurezza di seguito riportate per un utilizzo corretto
e sicuro.
PERICOLI PER LA VITA E RI-
SCHIO DI INCIDENTI PER INFANTI E BAMBINI! Non lasciare
mai bambini incustoditi nei pressi del materiale
di imballaggio e dell’apparecchio. Vi è un rischio di soff ocamento ed un pericolo per la
vita a seguito di scossa elettrica. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli connessi all’uso di
apparecchi elettrici. Tenere sempre i bambini
lontano dallíapparecchio.
Quest‘apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni, da perso
con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte
o da persone inesperte solo se supervisionate
o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli
legati al prodotto stesso. I bambini non sono
autorizzati a giocare con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell‘utente non devono
essere eseguite dai bambini senza supervisione.
ne
Mantenere l‘apparecchio lontano da pioggia
o umidità. La penetrazione di acqua nell‘apparecchio accresce il rischio di una scossa elettrica.
Non utilizzare il cavo per scopi diversi da
quello cui è stato destinato, ad esempio per
sollevare l’apparecchio, appenderlo o per
tirarlo dalla presa di 12 V prendendolo per la
spina. Tenere il cavo lontano da calore, olio,
spigoli vivi o elementi di apparecchi in movi
Cavi o spine danneggiati o avvolti accrescono
il rischio di una scossa elettrica.
mento.
In presenza di un apparecchio, di un cavo di
alimentazione o di un connettore a spina difettosi o danneggiati sussiste un pericolo di morte
Sicurezza / Funzionamento
a causa di scossa elettrica! Controllare con regolarità lo stato dell’apparecchio, del cavo di
alimentazione e del connettore a spina.
Non riavviare un apparecchio che abbia
componenti guasti. In caso di pericolo estrarre
subito la spina dalla presa di rete.
Non aprire mai líalloggia-
mento dellíapparecchio. Lasciare che qualsiasi
intervento di riparazione o di sostituzione di
pezzi sia eseguito dal personale del centro di
assistenza o da un elettricista.
Tenere gli apparecchi elettrici non utilizzati
lontano dalla portata dei bambini. Non fare
utilizzare l’apparecchio da persone che non si
siano familiarizzate con il suo utilizzo o che
non abbiano letto queste istruzioni. Gli apparecchi elettrici sono pericolosi se utilizzati da
persone non esperte.
Funzionamento
Prima dell’avvio
Estrarre con cura tutte le parti dalla confezione,
rimuovendo il materiale di imballaggio. Smaltire
il materiale di imballaggio conformemente alle
norme sulla tutela dell’ambiente.
Svolgere completamente il cavo della spina a
3
12 V
.
Attenzione: Accertarsi che il fi ltro della
polvere
in funzione l‘apparecchio.
Montaggio / Smontaggio
dei componenti
Prolunga del tubo flessibile 5:
Inserire con precisione l’estremità piccola della
prolunga del tubo fl essibile
aspirazione
Inserire con precisione uno degli inserti desiderati
9
sia sempre inserito prima di mettere
4
.
6, 7
nella prolunga del tubo fl essibile 5.
5
nell’apertura di
19 IT/CH
Page 20
Funzionamento / Manutenzione e pulizia / Smaltimento
Spazzola piccola 6:
L‘articolo dispone di setole dure ed è adatto per la
rimozione e per l‘aspirazione dello sporco ostinato
dalle imbottiture e del vano piedi, vedi fi g. D.
Inserire correttamente la spazzola piccola
nell‘apertura di aspirazione
Lancia per la pulizia degli angoli
4
.
6
7
:
Utilizzare questo componente per raggiungere i
punti più stretti e diffi cilmente accessibili.
Inserire correttamente la lancia per la pulizia
degli angoli
Smontaggio degli inserti:
7
nell‘apertura di aspirazione 4.
Semplicemente tirare l’inserto di volta in volta
in uso dall’apertura di aspirazione
prolunga del tubo fl essibile
Accensione / Spegnimento
Inserire la spina a 12 V
3
nell‘accendisigari /
allacciamento a 12 V del veicolo, vedi
immagine C.
4
o dalla
5
.
Per accendere, spingere l‘interruttore di acceso /
2
spento
in avanti nella posizione ON.
Per spegnere, spingere l‘interruttore di acceso /
2
spento
all‘indietro nella posizione OFF.
Dopo l‘utilizzo, estrarre nuovamente la spina a
3
12 V
dall‘allacciamento a 12 V.
Per ottenere sempre i risultati di aspirazione dello
sporco migliori possibili svuotare il sacchetto
della polvere
8
subito dopo averlo utilizzato
o comunque quando si riduce la potenza di
aspirazione.
Premere il tasto di sblocco
tenitore della polvere
8
dall‘alloggiamento 10.
Estrarre il fi ltro della polvere
1
ed estrarre il con-
9
. Per ottenere
una migliore pulizia smontare il fi ltro della polvere dal tappo. Tenere fermo il tappo e ruotare
il gruppo fi ltro con attenzione in senso antiorario
(tappo a baionetta). Pulire accuratamente il fi ltro della polvere
9
in acqua fredda e lasciare
asciugare tutti e due i pezzi (fi ltro e tappo).
Montare nuovamente il tappo al gruppo fi ltro.
Svuotare completamente il contenitore della
polvere
8
.
Reinserire con cautela il fi ltro della polvere
nel contenitore della polvere
per nessun motivo l’aspiratore senza fi ltro della
polvere
9
inserito.
8
. Non utilizzare
Reinserire con cautela il contenitore della
8
polvere
che gli elementi si blocchino.
ATTENZIONE! L’apertura di aspirazione
essere sempre libera e non deve essere intasata.
Gli intasamenti surriscaldano e quindi danneggiano
il motore.
nell‘alloggiamento 10, accertandosi
4
9
deve
Suggerimento: In caso di utilizzo per lungo
tempo, eseguire la pulizia con motore in funzionamento.
Manutenzione e pulizia
L’apparecchio non necessita di manutenzione.
ATTENZIONE! Prima di eff ettuare la pulizia,
estrarre la spina a 12 V
a 12 V. Altrimenti vi è il pericolo di scossa
elettrica.
3
dalla presa di rete
Pulire l‘alloggiamento dell‘apparecchio con
un panno umido e morbido. Per nessun motivo
utilizzare liquidi o detersivi, poiché questi
danneggiano l‘apparecchio.
20 IT/CH
Smaltimento
Líimballaggio è realizzato in materiale non
dannoso per líambiente che può essere
riciclato presso i punti di raccolta locali.
Non gettare apparecchi elettrici
nella spazzatura di casa!
Ai sensi delle disposizioni di cui alla Direttiva Europea 2012 / 19 / EU gli apparecchi elettrici usati
devono essere raccolti in modo diff erenziato ed essere riciclati in modo non dannoso per l’ambiente.
Presso la locale amministrazione comunale o
cittadina è possibile informarsi circa le possibilità di
smaltimento di un apparecchio usato.
Page 21
Garanzia e assistenza / Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
CH
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 63865
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al
venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
e-mail: kompernass@lidl.it
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
Noi, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
dichiariamo con la presente che questo prodotto è
stato realizzato in conformità alle seguenti direttive
europee:
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Tipo / Definizione del prodotto:
Mini aspirapolvere SHS 12.0 A2
Bochum, 04.11.2013
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
IAN 63865
Si riservano modifi che tecniche ai fi ni di ulteriori
sviluppi.
21 IT/CH
Page 22
22
Page 23
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................Page 24
Included items .....................................................................................................................................Page 24
Parts list ................................................................................................................................................Page 24
Technical information ..........................................................................................................................Page 24
Before first use .....................................................................................................................................Page 25
Fitting and removing attachments ......................................................................................................Page 25
Switching On / Off ..............................................................................................................................Page 26
Servicing and cleaning.........................................................................................................Page 26
Warranty and Service .......................................................................................................... Page 26
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 27
23 GB
Page 24
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Direct current
(Type of current and voltage)
Car Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
quality product. The instructions for use
are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the unit as described and for the
specifi ed applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Proper use
The hand-held vacuum cleaner is intended for the
vacuum cleaning of dry surfaces or for sucking up
dry materials. This device is not to be used on people or animals. Other uses or modifi cations of the
device shall be considered as improper use and
may lead to dangers such as the risk of loss of life
through injury or accident, as well as damage to
property. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use. The
product is not intended for commercial use.
high
W
1 Car Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2
1 Extension hose
1 Small brush
1 Crevice tool
1 Operating instructions
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Power supply: 12 V
Power: 120 W
Watts (Eff ective power)
Never leave children unsupervised
with the packaging materials or the
device.
Dispose packaging and appliance
in an environmentally-friendly way!
Included items
Parts list
Unlocking button
ON / OFF switch
12 V plug
Front nozzle
Extension hose
Small brush
Crevice tool
Dust container
Dust fi lter
Housing
Technical information
24 GB
Page 25
Safety
Safety advice
This safety advice is an important part of these operating instructions and must be observed every time electrical devices are used. The advice and instructions will
help you to avoid risk to life, accidents and damage to
property. Therefore you must read carefully through the
following information concerning safety and proper use.
Safety / Operation
Never open up the device.
Always have any repairs carried out or replace-
ment parts fi tted at the service centre or by an
electrical equipment repair specialist.
When not in use always ensure that electrical
devices are kept out of reach of children. Do
not let anyone use the device if he or she is not
familiar with it or has not read the instructions
and advice. Electrical devices are dangerous
when they are used by inexperienced people.
RISK OF LOSS OF LIFE AND
ACCIDENT TO INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging materials or
the device. There is a risk of suff ocation and
loss of life from electric shock. Children often underestimate the dangers associated with electrical devices. Always keep children away from
the device.
This appliance may be used by children age 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the appliance and understand the associated
risks. Children should not be allowed to play
with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by children
without supervision.
Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases
the risk of electric shock.
Do not use the lead for any purpose for which
it was not intended, e.g. to carry the device or
to pull the plug out of the 12 V socket. Keep
the lead away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged or tangled
leads or plugs increase the risk of electric shock.
Damage to the device, mains lead or plug pre-
sents a risk of loss of life from electric shock.
Frequently check the condition of the device,
mains lead and plug.
Do not use a device with damaged parts. If a
dangerous situation arises pull out the plug from
the socket immediately.
Operation
Before fi rst use
Take all the parts carefully out of the packaging
and remove all the packaging material. Dispose
of all the packaging material in an environmentally friendly manner.
Fully unwind the lead attached to the 12 V
3
plug
.
Note: Always make sure that the dust fi lter
9
is installed before you use the device.
Fitting and removing
attachments
Extension hose 5:
Insert the smaller end of the extension hose 5
snugly into the front nozzle
Insert the desired attachment
the extension hose
Small brush
6
:
This accessory has hard bristles and is very suitable
for initially loosening and then vacuuming up stubborn dirt, e.g. from the upholstery or footwell, see
Fig. D.
Insert the small brush 6 snugly into the front
4
nozzle
Crevice tool
.
7
:
Use this attachment to get into narrow, diffi cult-toaccess places.
Insert the crevice tool 7 snugly into the front
4
nozzle
.
4
.
6,7
snugly into
5
.
25 GB
Page 26
Operation / Servicing and cleaning / Disposal / Warranty and Service
Removing attachments:
Simply pull the attachment off the front nozzle 4
or the extension hose
Switching On / Off
5
.
Insert the 12 V plug 3 into the 12 V socket /
cigarette lighter socket of the vehicle, see Fig. C.
To switch the device on, press the ON / OFF
2
switch
forwards into the ON position.
To switch the device off , press the ON / OFF
2
switch
back into the OFF position.
Pull the 12 V plug 3 out of the 12 V socket
after use.
Tip: If you going to vacuum for a long period, we
recommend that you carry out the cleaning with
the engine running.
Servicing and cleaning
The device requires no maintenance.
ATTENTION! Before you clean the device
itself, pull the 12 V plug
3
out of the 12 V
socket, otherwise there Is a risk of electric shock.
Clean all the housing with a soft, dry cloth.
Never use liquids or cleaning agents, as they
may damage the device.
For the best possible performance, you should
empty the dust container
8
immediately after
use and when the suction power drops.
Press the unlocking button 1 and take the
dust container
8
out of the housing 10.
Take out the dust fi lter 9. You will be able to
clean the dust fi lter better if you detach it from the
end seal. To do this, hold the end seal fi rmly
and twist the fi lter off carefully anticlockwise
(bayonet fi tting). Rinse out the dust fi lter
9
thoroughly in cold water and allow both parts
(fi lter and end seal) to dry completely. Attach
the fi lter back on to the end seal.
Empty the dust container 8 completely.
Carefully replace the dust fi lter 9 back into
the dust container
cleaner without the dust fi lter
8
. Never use the vacuum
9
in place.
Attach the dust container 8 carefully back
on to the housing
10
and ensure the two parts
engage.
ATTENTION! The front nozzle
4
must be free
and unobstructed at all times. Blockages can lead
to overheating and damage to the motor.
Disposal
The packaging is composed of environmentally-friendly materials that can be
disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
devices with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU,
worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
26 GB
Page 27
Warranty and Service / Declaration of Conformity / Manufacturer
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory
rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 63865
Hotline availability: Monday to Friday
08:00 - 20:00 (CET)
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
hereby declare that this product complies with the
following EC directives:
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Description of product:
Car Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2
Bochum, 04.11.2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifi cations in the course of further development.
27 GB
Page 28
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Last Information Update:
12 / 2013 · Ident.-No.: SHS12.0A2-112013-2
IAN 63865
1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.