Silvercrest SHRT 1500 A1 Operating instructions

4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SRHT 1500 A1-01/10-V3
Travel Hairdryer SRHT 1500 A1
Travel Hairdryer
Operating instructions
Úti hajszárító
Használati utasítás
Cestovní vysoušeč vlasů
Návod k obsluze
Sušilo za kosu za putovanje
Upute za upotrebu
Podróżna suszarka do włosów
Instrukcja obsługi
Potovalni sušilnik za lase
Navodila za uporabo
Cestovný sušič vlasov
Návod na obsluhu
SRHT 1500 A1
i
q
w
u
e
r
t
y
o
a
INDEX PAGE
Safety instructions 2
Intended Use 5
Items supplied 5
Operating Elements 6
Ion function 6
Operation 7
Drying and styling hair 8
Cleaning 9
Troubleshooting 10
Disposal 10
Technical data 10
Warranty and Service 11
Importer 12
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
TRAVEL HAIRDRYER
Safety instructions
Reduce the risk of electric shock
• ALWAYS set the voltage selector on the hairdryer to the rating of the local power supply. UNDER NO CIRCUMSTANCES should you operate the appliance on a 230-240 V mains supply when the voltage selector switch is set at 120 V (or vice-versa). It would destroy the appliance and the guarantee would be void. Adjust the voltage selector e with a coin. Make enquiries about the rating of the local electrical mains supply with the energy supplier or with the hotel personnel. First when this has been done insert the plug into a power socket and then switch your travel hair dryer on.
• Connect the travel hair dryer only to correctly installed mains power sockets with a current rating of 120/230 -240 V at 60/50 Hz.
Under no circumstances may the appliance be submersed in fluids or fluids be allowed to permeate the housing.
• Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, unplug the appliance from the power socket immediately and have it repaired by a qualified technician.
- 2 -
• As additional protection we recommend the installation of a residual­current-operated protective appliance with a rated tripping current of not more than 30 mA in the bathroom circuit. Ask your electrician for advice.
• In the event of operating malfunctions and before cleaning the appliance, remove the plug from the wall socket.
• To disconnect, always pull the plug from the power socket, do not pull the power cable.
• Do not wrap the power cable around the appliance and protect it from being damaged.
• Do not crease or crimp the power cable and place it in such a way as to prevent anyone from stepping on or tripping over it.
•To avoid risks, arrange for defective power cables and/or plugs to
be replaced immediately by qualified technicians or our Customer Service Department.
• In order that you can disconnect the appliance quickly in an emer­gency, do not use extension cables.
• NEVER grasp the appliance, power cable or plug with wet hands.
• Unplug the appliance immediately after use. The appliance is com­pletely free of electrical power ONLY when unplugged .
• You may not open the housing or repair the appliance yourself. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty will become void. Permit only authorised technicians to repair a defective appliance if repairs should be necessary.
- 3 -
Warning
Under no circumstances should you use the travel hair dryer in the close vicinity of baths, washbowls or other receptacles containing water . The proximity of moisture presents a danger, even when the applian­ce is switched off. After use, always remove the plug from the power socket.
Risk of burns and physical injuries
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the ap­pliance.
• Never lay the travel hair dryer down when it is switched on and never leave a switched on appliance unsupervised.
• Do not place the appliance close to sources of heat and protect the power cable from damage.
• Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified technicians.
• Do not cover the ventilation grid while operating the appliance. Clean it at regular intervals.
• The appliance becomes hot when in use. Hold it only by the grip when it is hot.
- 4 -
Intended Use
The travel hair dryer is only intended for use in drying and shaping human hair and absolutely not for use with wigs and hairpieces made of synthetic material. You may use the travel hair dryer exclusively in private households. Pay heed to the information in this operating manual, especially the safety instructions.
Items supplied
• Travel Hair Dryer
• Styling nozzle
• Storage bag
• Finger Diffusor
• Operating manual
- 5 -
Operating Elements
Travel Hair dryer
q
Air suction grill
w
Grip
e
Function switch
r
Voltage selector
t
Suspension eyelet
y
Button "COOL"
u
Styling nozzle
i
Finger diffusor
o
Storage bag
a
Ion function
This travel hair dryer is fitted with an ion function. This is activated automatically when you switch it on. When drying hair using a "normal" hair dryer, the hair tends to charge itself with static and then begins to "fly". The ionic function generates negatively charged ions. These are brought to the hair by the air flow. Thereby, the positive static charge in the hair is neutralised and voided. The hair will be soft, supple, shiny and easier to style.
- 6 -
Operation
• Fold the travel hair dryer qopen until the grip eaudibly locks in.
Warning
Always set the voltage selector on the hairdryer qto the rating of the local electrical power supply, if you do not, the appliance could be damaged.
• Adjust the voltage selector
Make enquiries about the rating of the local electrical mains supply with the energy supplier or with the hotel personnel.
• Insert the power plug into a wall power socket.
• Fit the styling nozzle
Ensure that the plastic latches on the styling nozzle the guides on the travel hair dryer until it engages and sits firmly. Turn the styling nozzle pulling it to the front if you wish to use a broader stream of air.
i
with a coin, until a click is heard.
t
onto the front of the travel hair dryer q:
i
. Turn the styling nozzle
q
in the other direction and remove it by
i
- 7 -
grip into
i
• Switch the travel hair dryer qon with the operating switch r.
The travel hair dryer "I" (gentle airflow, warm) and "II" (strong airflow, hot). In the event of overheating, the travel hair dryer switches itself off.
is fitted with a three-position switch: "0" (Off),
q
automatically
q
Drying and styling hair
• For quick-drying of the hair, we recommend a short time at switch
position "II", and afterwards switch to position "I" for forming and styling. If you wish to create a cold air stream, press and hold the button "COOL"
u
.
With the supplied styling nozzle flow for styling.
If you wish to dry your hair especially gently, or with so-called "air-dried permanent waves", use the finger diffusor
• For this, remove the styling nozzle
diffusor Ensure that the plastic latches on the finger diffusor the guides on the travel hair dryer until it engages and sits firmly.
• Before you comb out your hair, allow it to cool so that the shaping
and styling can retain its form.
o
:
you can accurately direct the air
i
.
o
and replace it with the finger
i
grip into
o
. Turn the finger diffusor
q
- 8 -
o
Important!
Pack and transport the travel hair dryer qonly when it has completely cooled down. Otherwise it could damage other items.
The travel hair dryer qand the accessories can be packed and transported in the supplied storage bag
a
.
Cleaning
Risk of electrical shock!
Always remove the mains plug from the socket before you clean the appliance.
• Use a soft cloth, lightly moistened with a mild detergent solution,
to clean the housing.
Risk of electrical shock!
Before you use the travel hair dryer again after cleaning, ensure that it is completely dry.
Fire hazard!
Clean the air suction grill wat regular intervals with a soft brush.
- 9 -
Troubleshooting
Should your travel hair dryer not function as expected, remove the plug from the power socket and contact the manufacturer.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Technical data
Mains voltage: 230 - 240 V / 120 V ~, 50 / 60 Hz Rated output: at 120 V: 1200 W;
at 230 - 240 V: 1500 W
Protection class: II /
- 10 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meti­culously examined before delivery. Please retain your receipt as pro­of of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defec­ts, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for priva­te use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any da­mage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty pe­riod are subject to payment.
- 11 -
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 12 -
SPIS TREŚCI STRONA
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 14 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 17 Zakres dostawy 17 Elementy obsługowe 18 Funkcja pielęgnacji jonowej 18 Obsługa 19 Suszenie i modelowanie włosów 20 Czyszczenie 21 Usuwanie usterek 22 Utylizacja 22 Dane techniczne 22 Gwarancja i serwis 23 Importer 24
Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zacho­wać ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania ur­ządzenia osobom trzecim należy przekazać im także niniejszą instrukcję ob­sługi.
- 13 -
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zagrożenia spowodowane porażeniem prądem elektrycznym
• W urządzeniu należy zawsze ustawiać napięcie zgodne z napięciem sieci zasilania. W żadnym wypadku nie wolno włączać urządzenia podłączonego do sieci zasilania o napięciu 230-240 V, gdy przełącznik zakresu napięcia jest ustawiony na 120 V (lub odwrotnie). Grozi to uszkodzeniem urządzenia i utratą gwarancji. Pokrętło ustawiania zakresu napięcia można ustawić za pomocą monety. W razie wątpliwości skontaktować się z zakładem ener­getycznym lub np. z obsługą hotelową w celu uzyskania informacji o zasilaniu, jakie jest dostępne za pośrednictwem danej sieci elektrycznej. Dopiero potem można włożyć wtyczkę do gniazdka i włączyć urządzenie.
• Urządzenie można podłączać wyłącznie do prawidłowo zainsta­lowanego gniazdka sieciowego, w którym dostępny jest prąd o napięciu 120/230-240 V i częstotliwości 50/60 Hz.
Urządzenia nie wolno zanurzać w cieczach ani dopuścić do tego, aby do jego obudowy przedostała się wilgoć.
- 14 -
• Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie wilgoci ani użytkować go na wolnym powietrzu. W przypadku dostania się cieczy do wnętrza urządzenia należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i oddać urządzenie wykwalifikowanemu specjaliście do naprawy.
• Jako dodatkową ochronę zaleca się instalację w obwodzie ele­ktrycznym łazienki wyłącznika ochronnego różnicowego z pomi­arowym prądem wyzwalającym nie przekraczającym 30 mA. W tej sprawie należy skonsultować się z elektrykiem.
• W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych oraz przed wyczyszczeniem urządzenia, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
• Wyciągając kabel sieciowy z gniazda, należy trzymać za wtyczkę, a nie za kabel.
• Nie nawijać kabla sieciowego na urządzeniu. Urządzenie ależy chronić przed uszkodzeniami.
• Unikać zginania i zgniatania kabla oraz uważać, aby nikt nie stanął ani się nie potknął o rozwinięty kabel.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki i kabla sieciowego należy zlecać wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi producenta.
• Nie należy używać przedłużaczy, aby w sytuacji awaryjnej mieć jak najszybszy dostęp do wtyczki.
• Nigdy nie dotykać wilgotnymi rękami prostownicy, kabla zasilają­cego ani wtyczki.
• Urządzenie odłącz z prądu bezpośrednio po użyciu. Jedynie po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka sieciowego, uzyskujemy pew­ność, że urządzenie nie znajduje się pod prądem.
- 15 -
• Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania lub naprawy. Sta­nowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzone urządzenie oddawaj wyłącznie do autoryzowanych punktów naprawczych.
Ostrzeżenie
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanny, umywalki lub pojemników z wodą. Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu. Z tego względu po każdym użyciu wyjmować wtyczkę z gniazdka.
Zagrożenie pożarem i odniesieniem obrażeń
• Tego urządzenie nie powinny używać osoby (w tym również dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową lub umysłową lub z bra­kiem doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że dla ich bezpieczeństwa będą przebywały pod opieką dorosłej osoby lub zostaną poinstruowa­ne przez osobę sprawującą opiekę o sposobie użytkowania urządze­nia. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Nie wolno odkładać włączonego urządzenia na bok ani pozostawiać go bez nadzoru.
• Nie wolno kłaść urządzenia w pobliżu źródeł ciepła. Kabel siecio­wy należy chronić przed uszkodzeniami.
• Nie wolno włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało uszkodzone. W takiej sytuacji należy oddać urządzenie wykwalifiko­wanemu specjaliście do sprawdzenia i ewentualnej naprawy.
• W czasie używania suszarki nie wolno zasłaniać kratki wenty­lacyjnej. Czyść urządzenie regularnie.
• Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy. Rozgrzaną suszarkę można trzymać wyłącznie za uchwyt.
- 16 -
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Suszarka podróżna służy do suszenia i modelowania włosów. Nie nadaje się do peruk oraz fragmentów sztucznych włosów. Suszarka do włosów jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Przestrzegać wszystkich informacji, znajdującej się w niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa.
Zakres dostawy
• suszarka podróżna
• końcówka do modelowania
• etui
• dyfuzor
• Instrukcja obsługi
- 17 -
Elementy obsługowe
suszarka podróżna
q
kratka wlotu powietrza
w
uchwyt
e
przełącznik funkcyjny
r
przełącznik zakresu napięcia
t
ucho do zawieszania
y
przycisk „COOL“
u
dysza do modelowania
i
dyfuzor
o
etui
a
Funkcja pielęgnacji jonowej
Ta suszarka podróżna została wyposażona w funkcję pielęgnacji jonowej. Funkcja ta uruchamia się automatycznie po włączeniu urządzenia. Włosy wysuszone „zwykłą“ suszarką zostają naładowane elektrostaty­cznie i zaczynają „się unosić“. Funkcja pielęgnacji jonowej wytwarza jony naładowane ujemnie. Jony ujemne docierają do włosów wraz ze strumieniem nadmuchu powietrza. Powoduje to zneutralizowanie naładowania dodatniego włosów i zlikwidowanie naładowania elektrostatycznego. Włosy stają się miękkie, elastyczne, mają ładny połysk i dają się łatwo układać.
- 18 -
Obsługa
• Rozłóż suszarkę podróżną q, aż do zablokowania uchwytu
słyszalnym kliknięciem.
e
Ostrzeżenie
W suszarce qnależy zawsze ustawiać zakres napięcia odpowiedni do napięcia sieciowego; w przeciwnym razie urządzenie może zostać uszkodzone.
• Za pomocą monety przestaw do wyraźnie słyszalnego kliknięcia
przełącznik zakresu napięcia skontaktować się z zakładem energetycznym lub np. obsługą hotelową w celu uzyskania informacji o parametrach zasilania w danej sieci elektrycznej.
• Podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego.
• Załóż dyszę do modelowania
Zwróć uwagę, czy plastikowe blokady w dyszy do modelowania weszły w szynę na suszarce q. Obróć dyszę do modelowania i, aż zostanie mocno osadzona i się zatrzaśnie. Obróć dyszę do modelowania ją do przodu, by ponownie uzyskać szeroki strumień powietrza.
• Włącz suszarkę podróżną
cyjnego
r
.
. W razie wątpliwości należy
t
z przodu na suszarkę q:
i
w drugim kierunku i wyciągnij
i
za pomocą przełącznika funk-
q
i
- 19 -
Suszarka podróżna qposiada następujące stopnie pracy „0“ (Wył.), „1“ (lekki strumień ciepłego powietrza), „2“ (silny strumień gorącego powietrza). W przypadku przegrzania się suszarka podróżna automatycznie.
wyłącza się
q
Suszenie i modelowanie włosów
• W celu szybkiego wysuszenia włosów zaleca się najpierw wybranie
na krótko stopnia „2“ a następnie przełączenie na stopień „1“, aby ułożyć włosy. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „COOL“ by uzyskać nawiew zimnego powietrza.
Za pomocą załączonej dyszy do modelowania imożna sterować strumieniem powietrza przy modelowaniu włosów.
Aby chronić włosy podczas suszenia oraz przy suszeniu włosów z tzw. trwałą ondulacją należy stosować dyfuzor
o
.
u
,
• W tym celu zdejmij najpierw z suszarki dyszę do modelowania
a następnie załóż na nią dyfuzor Zwróć uwagę, czy plastikowe blokady w dyfuzorze w szynę na suszarce osadzony i się zatrzaśnie.
• Przed rozczesanie włosów należy odczekać chwilę do ich ostyg-
nięcia. Dzięki temu fryzura nie popsuje się
. Obróć dyfuzor o, aż zostanie mocno
q
- 20 -
o
:
o
i
weszły
,
Uwaga!
Przed spakowaniem suszarki podróżnej q do torby należy pocze­kać do jej ostygnięcia. W przeciwnym wypadku można spowodo­wać uszkodzenie innych przedmiotów.
Suszarkę podróżną w załączonym etui
i akcesoria można zapakować i przewozić
q
.
a
Czyszczenie
Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
Przed czyszczeniem urządzenia należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Do wyczyszczenia obudowy używać lekko zwilżonej szmatki
z dodatkiem płynu do mycia.
Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
Przed ponownym użyciem urządzenia po wyczyszczeniu należy jedokładnie wysuszyć .
Zagrożenie pożarem!
W regularnych odstępach czasu należy czyścić kratkę wlotu powietrza
w za pomocą miękkiej szczotki.
- 21 -
Usuwanie usterek
W wypadku stwierdzenia zakłóceń w działaniu urządzenia, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i skontaktować się z producentem.
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowaniowy należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego.
Dane techniczne
Napięcie sieciowe: 230 - 240 V / 120 V ~, 50 / 60 Hz Moc znamionowa: przy 120 V 1200 W; przy 230-240 V 1500 W Klasa ochrony: II /
- 22 -
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulat­nej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób moż­na zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, na­tomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania ur­ządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowany­mi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza usta­wowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwa­rancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com
- 23 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 24 -
Loading...
+ 60 hidden pages