Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel
appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le
mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité,
l’usage et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser
avec l’ensemble des consignes d’opération et de
sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les
domaines d’utilisation prévus. En cas de transfert
du produit à un tiers, remettez-lui également tous
les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil sert exclusivement à pétrir la pâte,
à mixer des liquides (par ex. des jus de fruits), à
fouetter de la crème et à réduire des fruits en purée.
Il doit être strictement réservé à la préparation
d’aliments. N’utilisez pas le mixeur plongeant pour
mixer des aliments en cours de cuisson (par ex. des
soupes). Cet appareil est exclusivement réservé à
un usage domestique. Veuillez ne pas l’utiliser à
des fins professionnelles.
Description de l’appareil
Figure A:
Touche d’éjection
Interrupteur de vitesses
Touche turbo
Cordon avec fiche secteur
Dispositif de fixation avec verrouillage
de sécurité
Corps de l’appareil
Orifices pour les accessoires
Figure B:
Fouets
Crochets de pétrissage
Mixeur plongeant
Contrôlez le matériel livré directement après
avoir procédé au déballage afin de vous assurer
que tout est complet et que rien n'a été endommagé. Si nécessaire, veuillez vous adresser au
service après-vente.
■ 2 │ FR
│
BE
Temps d'opération
par intermittence :
Capacité :
Verre mesureur : 700 ml
Capacité max. pour l'utilisation : 300 ml
Temps d’opération par intermittence
Le temps d’opération par intermittence (temps de
service rapide) indique pendant combien de temps
l’appareil peut être opéré sans que le moteur ne
surchauffe ou ne subisse de dommages. Suite au
temps d’opération par intermittence, l’appareil doit
être éteint jusqu’à ce que le moteur soit refroidi.
Mixeur : 10 minutes
Mixeur plongeant : 1
minute
Tous les éléments de
cet appareil en contact
avec les aliments
conviennent aux
produits alimentaires.
SHMSB 300 A2
Consignes de sécurité
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Le cordon ne doit jamais se trouver à proximité ou en contact
d'éléments chauds de l'appareil ou d'autres sources de chaleur.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation reposer sur des bords
ou des coins.
► Ne pas plier, ni écraser le cordon d'alimentation.
► Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés
ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
► Ne tirez jamais sur le cordon, mais toujours sur la fiche secteur,
lorsque vous souhaitez débrancher l'appareil. Vous risquez autrement
d'endommager le cordon d'alimentation !
Ne plongez jamais le corps de l'appareil dans de l'eau ou dans
d'autres liquides! Il y a danger de mort par électrocution si des
restes de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension
pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE!
► Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles soient surveillées ou
qu'elles aient reçu des instructions concernant I'utilisation de I'appareil
en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
► L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
► Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
► Tenir l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des
enfants.
SHMSB 300 A2
FR│BE
│
3 ■
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE!
► En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désas-
semblage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché
du secteur.
► Durant le fonctionnement, ne touchez ni les fouets, ni les crochets
de pétrissage, ni le mixeur plongeant. La lame du mixeur plongeant
est très acérée ! Ne pas laisser pendre de cheveux longs, un foulard
ou quelque chose de similaire au-dessus des accessoires.
► N'essayez jamais de monter des accessoires avec différentes fonc-
tions en même temps.
► Suite à chaque utilisation, et avant chaque nettoyage, débranchez
la fiche secteur pour éviter une mise en marche involontaire.
► Avant de changer les accessoires, toujours débrancher la fiche
secteur pour éviter une mise en marche involontaire.
► Avant de remplacer les accessoires ou des pièces supplémentaires
qui sont mobiles lors du fonctionnement, l'appareil doit être éteint
et débranché du secteur.
► Ne touchez aucune des pièces mobiles de l'appareil et attendez
toujours l'immobilisation. Risque de blessures!
► Vérifiez l'appareil et toutes les pièces avant chaque utilisation afin
de détecter d'éventuels dommages visibles. La sécurité de l'appareil
ne peut être garantie que si ce dernier est en parfait état.
► Si des pièces sont endommagées ou manquent, ne mettez pas
l'appareil en marche. Risque important d'accident !
► N'utilisez jamais l'appareil sans surveillance. Si vous devez quitter
le plan de travail, retirez la fiche secteur de la prise secteur.
► N'utilisez pas abusivement l'appareil à d'autres fins que celles
décrites dans ce mode d'emploi. Sinon, il y a un risque de blessures !
► Soyez prudent lors de l'utilisation et du nettoyage du mixeur plon-
geant. La lame est extrêmement tranchante!
■ 4 │ FR
│
BE
SHMSB 300 A2
ATTENTION– DOMMAGES MATÉRIELS !
► N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. L'appareil est exclusivement
prévu pour une utilisation domestique et à l'intérieur de la maison.
► Faites réaliser toutes les réparations uniquement par du personnel
spécialisé. Dans ce cas, adressez-vous au partenaire de service
respectif dans votre pays.
Déballage
■ Retirez toutes les pièces de l’emballage.
■ Retirez tous les matériaux d’emballage et sécurités
de transport.
■ Vérifiez l’intégralité de l’étendue de la livraison
et l’absence de tout dommage.
■ Nettoyez toutes les pièces comme décrit au
chapitre «Nettoyage».
Niveaux de vitesse
Niveau sur
l'interrupteur
de vitesses
Uniquement utilisable en combinaison avec la touche turbo .
0L'appareil est éteint
Bonne vitesse de sortie pour
1
2
3
4
5
Pour pétrir des pâtes à pain et
gâteaux, de la crème fouettée etc.
Utilisation
Pour l'utilisation du mixeur
plongeant :
mélanger les ingrédients
«mous» tels que la farine,
le beurre etc.
Pour mixer des ingrédients
liquides.
à gâteaux.
Pour battre en mousse le
beurre, le sucre, pour les
entremets etc.
Pour battre des blancs d'œufs
en neige, des garnitures pour
Touche turbo :
■ Cette touche vous permet d’utiliser immédiate-
ment la pleine puissance de votre appareil.
Utilisation
Pétrir et fouetter
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
► N'utilisez en aucun cas des récipients en
verre ou d'autres matières fragiles. Ces
récipients peuvent être endommagés ou
provoquer des blessures.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'utilisez pas l'appareil plus de 10 minutes
de suite. Après 10 minutes, faites une pause
jusqu'à ce que l'appareil se soit refroidi.
REMARQUES
► Le verre mesureur - vous permet de mesurer
des liquides jusqu'à 700 ml.
► Remplissez au max. 300 ml, sinon du liquide
risque de déborder ou de gicler du verre
mesureur -.
► N'allumez l'appareil que lorsque les acces-
soires sont placés dans les aliments à battre/
mixer/pétrir
1) Nettoyez les accessoires avant la première
utilisation (, ).
.
SHMSB 300 A2
FR│BE
│
5 ■
2) Insérez les fouets ou crochets de pétrissage dans les orifices jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent de manière audible.
Insérez toujours le crochet de
pétrissage ou le fouet
sans bague dans l'orifice
prévu à cet effet et marqué
par un pictogramme sur
l'appareil.
Insérez toujours le crochet de
pétrissage ou le fouet
avec la bague sur la tige
dans l'orifice prévu à cet
effet et marqué par un
pictogramme sur l'appareil.
3) Branchez la fiche secteur dans une prise
secteur.
4) Pour mettre l’appareil en service, poussez l’interrupteur de vitesses sur le niveau de vitesse
souhaité. A cet égard, vous pouvez choisir entre
5 niveaux de vitesse et également la touche
Turbo (cf. le chapitre «Niveaux de vitesse»).
5) Appuyez sur la touche d’éjection , pour
détacher les fouets ou les crochets de
pétrissage .
REMARQUE
► Pour des raisons de sécurité, les fouets
ou crochets de pétrissage ne peuvent
être détachés que lorsque l'interrupteur de
vitesses se trouve sur la position «0».
Mixer
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
► N'utilisez en aucun cas des récipients en verre
ou d'autres matières fragiles. Ces récipients
peuvent être endommagés ou provoquer des
blessures.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
►
N'utilisez jamais le mixeur plongeant
pour des aliments durs comme : grains de
café, glaçons, sucre, céréales, chocolat,
légumes très durs, etc., car cela entraîne des
dommages sur l'appareil.
► N’utilisez pas le mixeur plongeant pour
mixer des aliments en cours de cuisson (par
ex. des soupes). Retirez la casserole du feu
avant de mixer.
1) Ouvrez le dispositif de fixation avec verrouillage de sécurité et maintenez bien le
verrouillage de sécurité.
REMARQUE
► Le mixeur plongeant ne peut être mis en
place que lorsqu'aucun fouet ou crochet
de pétrissage n'est installé.
2) Glissez le mixeur plongeant dans le dispositif de fixation , poussez-le vers le bas et
tournez-le en faisant usage d’un peu de force
plusieurs fois autour de la flèche
3) Afin d’éviter un débordement, vous ne devez
remplir le récipient qu’aux 2/3. Choisissez pour
cela un récipient suffisamment grand ou bien
utilisez le verre mesureur - livré.
REMARQUE
► Afin de garantir un mélange efficace des
ingrédients, ces derniers doivent au moins
recouvrir la partie inférieure du mixeur
plongeant .
► N'allumez le mixeur à main que lorsque le
mixeur plongeant est introduit dans les
aliments à mixer.
4) Poussez l’interrupteur de vitesses en position
«Mixeur plongeant»
de vitesse») et appuyez sur la touche turbo .
Maintenez la touche turbo appuyée durant
toute l’utilisation. Dès que vous la relâchez,
l’appareil s’arrête.
(voir chapitre «Niveaux
.
■ 6 │ FR
│
BE
SHMSB 300 A2
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
►
N'opérez pas le mixeur plongeant plus
d'une minute de suite. Après une minute, faites
une pause jusqu'à ce que l'appareil se soit
refroidi.
5) Une fois l’utilisation du mixeur plongeant
terminée, placez l’interrupteur de vitesses
sur la position «0» et débranchez la fiche
secteur .
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Nettoyez uniquement la partie inférieure du
mixeur plongeant sous l'eau courante.
De l'eau ne doit pas pénétrer à l'intérieur du
mixeur plongeant . L'appareil risquerait
d'être endommagé.
6) Pour nettoyer le mixeur plongeant dévissez-le
du dispositif de fixation .
Nettoyage
DANGER -
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de
retirer la fiche secteur de la prise secteur !
Risque d'électrocution!
Ne plongez jamais le corps de l'appareil
dans de l'eau ou dans d'autres liquides !
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
► Soyez prudent lors du nettoyage du mixeur
plongeant . La lame est extrêmement
tranchante!
Ne plongez pas le mixeur plongeant
entièrement dans l'eau. Nettoyez simplement
la partie inférieure comportant la lame à
l'eau courante. Sinon, l'appareil peut être
endommagé de façon irréparable.
■ Nettoyez le corps de l’appareil avec le
moteur uniquement avec un chiffon humide et le
cas échéant un produit de nettoyage doux.
■ Les fouets ou crochets de pétrissage
peuvent être nettoyés sous l’eau courante ou à
l’eau chaude avec du produit vaisselle. Veillez
à bien les sécher après le nettoyage.
Nous recommandons de nettoyer les accessoires
immédiatement après utilisation. Les restes de
denrées alimentaires sont ainsi éliminés et le
risque de formation de bactéries est limité.
■ Nettoyez la partie inférieure du mixeur plongeant
à l’eau chaude avec du produit vaisselle ou
à l’eau courante. Essuyez la partie supérieure
avec un chiffon humide. Le cas échéant,
ajoutez un produit vaisselle doux sur le chiffon.
Essuyez ensuite avec un chiffon humidifié d’eau
seulement, de manière à ce qu’aucun résidu de
produit vaisselle ne reste collé.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Nettoyez uniquement la partie inférieure du
mixeur plongeant sous l'eau courante.
Il faut absolument éviter que de l'eau pénètre
à l'intérieur du mixeur plongeant .
L'appareil risquerait d'être endommagé.
■ Nettoyez le verre mesureur - à l’eau chaude
avec du produit vaisselle.
Entreposage
■ Conservez l’appareil nettoyé dans un endroit
sec, propre et exempt de poussières.
SHMSB 300 A2
FR│BE
│
7 ■
Garantie et service
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et
contrôlé consciencieusement avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise
de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie
s’applique, veuillez appeler le service aprèsvente compétent. Cette condition doit être
respectée pour assurer l’expédition gratuite de
votre marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement
aux vices de matériau ou de fabrication, et non
aux dégâts de transport, aux pièces d’usure ou
aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que
les commutateurs ou les batteries. Le produit est
uniquement destiné à un usage privé, à l’exclusion
de tout usage professionnel.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et
en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée
par notre centre de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la
présente garantie.
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période
de garantie. Ceci vaut également pour les pièces
remplacées et réparées. Tous dommages et défauts
éventuellement déjà présents à l’achat doivent être
notifiés immédiatement après le déballage, au plus
tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations eff ectuées après la période sous garantie
sont payantes.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux articles 1641
et suivants du Code Civil.
jeté avec les ordures ménagères normales. Cet appareil
est soumis aux impératifs
de la directive européenne
2012/19/EU.
Remettez l’appareil destiné au recyclage à une
entreprise spécialisée ou au centre de recyclage
de votre commune. Respectez la réglementation
en vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
L’emballage est réalisé à l’aide de
matériaux écologiques qu’il est possible
de confieraux centres de recyclage
proches de chez vous.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Kneten von
Teig, Mixen von Flüssigkeiten (z.B. Fruchtsäften),
Sahneschlagen und dem Pürieren von Früchten.
Es ist nur für die Bearbeitung von Lebensmitteln
geeignet. Verwenden Sie den Pürierstab nicht
zum Pürieren von kochenden Lebensmitteln (z. B.
Suppen). Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen
Sie es nicht gewerblich.
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach
dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den
Service.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Auswurf-Taste
Geschwindigkeits-Schalter
Turbo-Taste
Netzkabel mit Netzstecker
Einsatzvorrichtung mit Sicherheitsverschluss
Handteil
Steckplätze für die Aufsätze
Abbildung B:
Quirle
Knethaken
Pürierstab
- Messbecher
Technische Daten
Nennspannung220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Nennleistung300 W
Schutzklasse
KB-Zeit:
Fassungsvermögen:
Messbecher: 700 ml
Max. Einfüllmenge zum Verarbeiten: 300 ml
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange
ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt
hat.
II/
Mixer: 10 Min.
Pürierstab: 1 Min.
Alle Teile dieses Gerätes,
welche mit Lebensmitteln in
Berührung kommen, sind
lebensmittelecht.
■ 10 │ DE
│AT│
CH
SHMSB 300 A2
Sicherheitshinweise
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder in Berührung mit heißen
Teilen des Geräts oder anderen Wärmequellen kommen. Lassen
Sie das Netzkabel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie immer am Netzstecker, nicht am Netzkabel selber,
wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen. Ansonsten kann das
Netzkabel beschädigt werden!
Tauchen Sie das Handteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende
Teile gelangen.
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
SHMSB 300 A2
DE│AT│CH
│
11 ■
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz
zu trennen.
► Berühren Sie während des Betriebs nicht die Quirle, Knethaken
oder den Pürierstab. Das Messer des Pürierstabs ist scharf! Lassen
Sie kein langes Haar, keine Schals o.ä. über die Aufsätze hängen.
► Versuchen Sie nie, Aufsätze mit unterschiedlichen Funktionen gleich-
zeitig zu montieren.
► Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den
Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
► Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Zubehör immer den Netz-
stecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom
Netz getrennt werden.
► Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des Gerätes und war-
ten Sie immer den Stillstand ab. Verletzungsgefahr!
► Prüfen Sie das Gerät und alle Teile vor jedem Gebrauch auf sicht-
bare Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren.
► Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Betrieb, wenn Teile be-
schädigt sind oder fehlen. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr
bestehen.
► Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Sollten Sie den
Arbeitsplatz verlassen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser
Anleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
► Seien Sie vorsichtig beim Umgang und bei der Reinigung des
Pürierstabs. Das Messer ist sehr scharf!
■ 12 │ DE
│AT│
CH
SHMSB 300 A2
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät ist aus-
schließlich für den Haushaltsgebrauch und innerhalb des Hauses
bestimmt.
► Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal aus-
führen. Wenden Sie sich in diesem Fall an den jeweiligen Servicepartner in Ihrem Land.
Auspacken
■ Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
■ Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien
und Transportsicherungen.
■ Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und Beschädigungen.
■ Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigen“
beschrieben.
Geschwindigkeits-Stufen
Stufe am
Geschwindigkeits-
Schalter
0Gerät ist ausgeschaltet
1
2
3
4
5
Verwendung
Zur Bedienung des
Pürierstabs :
Nur in Kombination mit der
Turbo-Taste verwendbar.
Gute Ausgangsgeschwin-
digkeit zum Mischen von
„weichen” Zutaten, wie
Mehl, Butter etc.
Für das Mixen flüssiger
Zutaten.
Für das Mischen von
Kuchen- und Brotteigen.
Zum Schaumigschlagen von
Butter, Zucker, für Süßspei-
sen etc.
Zum Schlagen von
Eischnee, Kuchenguss,
Sahneschlagen etc.
Turbo-Taste :
■ Diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte
Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben.
Bedienen
Kneten und Quirlen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas
oder anderen leicht zerbrechlichen Materialien. Diese Gefäße können beschädigt werden
und Verletzungen hervorrufen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 10
Minuten am Stück. Machen Sie nach 10 Minuten solange eine Pause, bis sich das Gerät
abgekühlt hat.
HINWEISE
► Mit dem Messbecher - können Sie Flüssig-
keiten bis zu 700 ml abmessen.
► Füllen Sie zum Bearbeiten maximal 300 ml
ein, sonst kann Flüssigkeit aus dem Messbecher - herauslaufen/herausspritzen.
► Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn Sie die
Aufsätze in die zu schlagenden/mixenden/
knetenden Lebensmittel geführt haben.
1) Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die
Aufsätze (, ).
SHMSB 300 A2
DE│AT│CH
│
13 ■
2) Schieben Sie die Quirle oder Knethaken
so weit in die Steckplätze , bis diese sicher
und hörbar einrasten:
Stecken Sie den Knetha-
ken oder den Quirl
ohne Ring immer in den
dafür vorgesehenen und mit
dem Piktogramm gekennzeichneten Steckplatz am
Gerät.
Stecken Sie den Knetha-
ken oder den Quirl
mit dem Ring am Stab nur
in den dafür vorgesehenen
und mit dem Piktogramm
gekennzeichneten Steckplatz
am Gerät.
3) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose ein.
4) Um das Gerät in Betrieb zu nehmen, schieben
Sie den Geschwindigkeits-Schalter auf die
gewünschte Geschwindigkeits-Stufe. Sie können
dabei zwischen 5 Geschwindigkeits-Stufen und
zusätzlich der Turbo-Taste auswählen (s. Kapitel
„Geschwindigkeits-Stufen“).
5) Drücken Sie die Auswurf-Taste , um die
Quirle oder Knethaken zu lösen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie den Pürierstab nie für
harte Lebensmittel, wie etwa: Kaffeebohnen,
Eiswürfel, Zucker, Getreide, Schokolade, sehr
hartes Gemüse etc. Das führt zu Beschädigungen am Gerät.
► Verwenden Sie den Pürierstab nicht zum
Pürieren von kochenden Lebensmitteln (z.B.
Suppen). Nehmen Sie den Topf vor dem
Pürieren von der Kochstelle.
1) Öffnen Sie die Einsatzvorrichtung mit Sicherheitsverschluss und halten Sie den Sicherheitsverschluss fest.
HINWEIS
► Der Pürierstab kann nur eingesetzt werden,
wenn keine Quirle oder Knethaken
installiert sind.
2) Schieben Sie den Pürierstab in die EinsatzVorrichtung , drücken Sie ihn herunter und
drehen Sie ihn mit Kraft mehrere Umdrehungen
in Richtung des Pfeiles
3) Um ein Überlaufen zu verhindern, sollten
Sie das Püriergefäß nur zu ca. 2⁄3 befüllen.
Wählen Sie hierzu ein ausreichend großes
Gefäß oder benutzen Sie den mitgelieferten
Messbecher -.
fest.
HINWEIS
► Aus Sicherheitsgründen lassen sich die Quirle
oder Knethaken nur lösen, wenn der
Geschwindigkeits-Schalter auf der Position
„0“ steht.
Pürieren
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas
oder anderen leicht zerbrechlichen Materialien. Diese Gefäße können beschädigt werden
und Verletzungen hervorrufen.
■ 14 │ DE
│AT│
CH
HINWEIS
► Um ein wirksames Vermischen der Zutaten zu
garantieren, sollte das zuzubereitende Gut
mindestens den Unterteil des Pürierstabs
bedecken.
► Schalten Sie den Handmixer erst ein, wenn
Sie den Pürierstab in das Püriergut geführt
haben.
4) Schieben Sie den Geschwindigkeits-Schalter
in die Stellung „Pürierstab“
schwindigkeits- Stufen“) und drücken Sie die
Turbo-Taste . Halten Sie die Turbo-Taste
während des Einsatzes gedrückt. Sobald Sie
diese lösen, wird das Gerät gestoppt.
(s. Kapitel „Ge-
SHMSB 300 A2
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Betreiben Sie den Pürierstab nicht länger
als eine Minute am Stück. Machen Sie nach
einer Minute solange eine Pause, bis sich das
Gerät abgekühlt hat.
5) Wenn Sie mit dem Einsatz des Pürierstabs
fertig sind, stellen Sie den GeschwindigkeitsSchalter auf die Position „0“ und ziehen Sie
den Netzstecker .
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Reinigen Sie nur den unteren Teil des Pürier-
stabs unter fließendem Wasser. Es darf
kein Wasser ins Innere des Pürierstabs
gelangen. Das führt zu Beschädigungen am
Gerät.
6) Zur Reinigung des Pürierstabs drehen Sie
ihn aus der Einsatz-Vorrichtung heraus.
Reinigen
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Handteil niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
■ Reinigen Sie das Handteil mit dem Motor nur
mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit
einem milden Reinigungsmittel.
■ Die Quirle oder Knethaken können Sie
unter fließendem Wasser oder in warmen Wasser mit Spülmittel reinigen. Trocknen Sie alles
nach der Reinigung gut ab.
Wir empfehlen, die Aufsätze direkt nach Gebrauch zu säubern. So werden Nahrungsmittelrückstände beseitigt und die Möglichkeit einer
Bakterienbildung reduziert.
■ Reinigen Sie den unteren Teil des Pürierstabs
in warmem Wasser mit Spülmittel oder unter
fließendem Wasser. Wischen Sie den oberen
Teil mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie gegebenenfalls ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wischen Sie danach mit einem nur mit Wasser
befeuchteten Tuch ab, so dass keine Spülmittelreste daran haften.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Reinigen Sie nur den unteren Teil des Pürier-
stabs unter fließendem Wasser. Es darf
kein Wasser ins Innere des Pürierstabs
gelangen. Das führt zu Beschädigungen am
Gerät.
■ Reinigen Sie den Messbecher - in warmem
Wasser mit Spülmittel.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Seien Sie vorsichtig beim Reinigen des Pürier-
stabs . Das Messer ist sehr scharf!
Tauchen Sie den Pürierstab nicht komplett
in Wasser. Reinigen Sie lediglich den
unteren Teil mit Messer unter fließendem
Wasser. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.
SHMSB 300 A2
Aufbewahrung
■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenem Ort auf.
DE│AT│CH
│
15 ■
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
■ 16 │ DE
│AT│
CH
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent of this
product. They contain important information about
safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use this product only as described and
only for the specified areas of application. Please
also pass these operating instructions on to any
future owner(s).
Proper use
This appliance is only intended for kneading
dough, mixing liquids (e.g. fruit juice), whipping
cream and pureeing fruit
processing food-stuffs. Do not use the blender to
purée boiling food (e
only intended for use in domestic households.
Not to be used for commercial purposes.
. It is only suitable for
.g. soups). This appliance is
Package contents
1 Hand Mixer Set
2 kneading hooks
2 whisks
1 blender
1 measuring jug
Operating instructions
NOTE
Check contents for completeness and damage
immediately after unpacking. Contact Customer
Services if necessary.
Appliance description
Figure A:
Tool release button
Speed switch
Turbo button
Power cable with mains plug
Fixture with safety cover
Hand element
Slots for attachments
Figure B:
Whisks
Kneading hooks
Blender
- Measuring jug
Technical details
Rated voltage220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Rated power300 W
Protection
class
CO time:
Capacity:
Measuring jug: 700 ml
Max. filling volume for food processing: 300 ml
CO time
The CO time (continuous operation time) is the
amount of time an appliance can be operated
without the motor overheating and becoming
damaged. After the appliance has been operated
for this duration of time, switch it off until the motor
has cooled down.
II /
Mixer: 10 mins.
Blender: 1 min.
All of the parts of this appliance
that come into contact with
food are food-safe.
■ 18 │ GB
SHMSB 300 A2
Safety instructions
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Keep power cable away from hot parts of the appliance and other
heat sources. Do not run power cable over sharp edges or corners.
► Do not kink or crush the power cable.
► To avoid danger, have defective plugs and/or power cables
replaced immediately by qualified technicians or our Customer
Service Department.
► Always hold the plug when disconnecting the appliance from
the power supply, do not pull on the power cable. Otherwise the
power cable could be damaged!
Do not submerge the hand element in water or any other liquid!
Risk of electrocution if residual liquids come into contact with live
components during operation.
WARNING – RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by people with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge if they are supervised and have been instructed in how
to use the appliance safely and have understood the potential risks.
► This appliance may not be used by children.
► Children must not use the appliance as a plaything.
► The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
SHMSB 300 A2
GB
│
19 ■
WARNING – RISK OF INJURY!
► The appliance should always be disconnected from the mains
when not supervised and before assembly, disassembly or cleaning.
► Do not touch the whisks, kneading hooks or the blender while the
appliance is in use. The blender blade is sharp! Do not dangle
long hair, scarves or the like over the mixing attachments.
► NEVER attempt to fit attachments with differing functions at the
same time.
► Unplug the appliance after every use and before cleaning to
prevent it from switching on inadvertently.
► Always unplug the appliance before changing the accessories to
prevent it from switching on inadvertently.
► Switch appliance off and disconnect from the power supply before
changing accessories or additional parts that move during operation.
► Do not touch moving parts of the appliance, always wait for them
to come to a complete stop. Risk of injury!
► Always check the appliance and all parts for signs of visible damage
before use. The safety concept can work only if the appliance is in
a faultless condition.
► Never use the appliance if parts are damaged, defective or missing.
Doing so will increase the risk of accidents.
► The appliance must always be supervised during use. If you need
to leave the workplace, remove the plug from the mains power
socket.
► Never use the appliance for purposes other than those described
in these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury!
► Be careful when handling and cleaning the blender. The blade is
extremely sharp!
■ 20 │ GB
SHMSB 300 A2
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use the appliance outdoors. The appliance is intended
exclusively for domestic use indoors.
► Have all repairs carried out by trained personnel. If required, contact
our service partner responsible for your country.
Unpacking
■ Remove all components from the packaging.
■ Remove all packaging materials and transport
restraints.
■ Check that all of the items listed are present and
undamaged.
■ Clean all of the components as described in the
section “Cleaning”.
Speed levels
Level on
speed switch
Only usable in combination
with the turbo button .
0Appliance is switched off.
Good starting speed for
1
2
3
4
5
mixing "soft" ingredients
such as flour, butter, etc.
For whipping butter, sugar,
For beating meringue, icing,
Use
For operating the
blender :
For blending liquid
ingredients.
For mixing cake and
bread doughs.
for desserts etc.
whipped cream, etc.
Turbo button :
■ This button allows you to switch the appliance
to full power immediately.
Operation
Kneading and whisking
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never use containers made from glass or other
easily breakable materials. These containers
may be damaged and cause injuries.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Do not operate the mixer continuously for
longer than 10 minutes. After 10 minutes,
take a break in order to allow the appliance
to cool down.
TIPS
► The measuring jug - can be used to measure
up to 700 ml of liquid.
► Do not fill the measuring jug - to more than
the maximum fill level of 300 ml when
processing food, otherwise liquids could
overflow/ splash out.
► Put the attachments into the food to be
beaten/ whisked/kneaded before turning on
the appliance.
1) Clean the attachments (,) before using
them for the first time.
SHMSB 300 A2
GB
│
21 ■
2) Push the whisks or the kneading hooks
into the slots until they click audibly into
place and are secure.
Always insert the kneading
hook or the whisk
without the ring into the
intended slot on the appli-
ance (labelled with an icon).
Always insert the kneading
hook or the whisk with
the ring on the shaft into the
intended slot on the appli-
ance (labelled with an icon).
3) Insert the mains plug into a mains power
socket.
4) To start operating the appliance, move the speed
switch to the desired speed setting. You
can select between 5 speed settings and also
use the Turbo button (see section “Speed
levels”).
5) Press the tool release button to release the
whisks or the kneading hooks .
NOTE
► For safety reasons, the whisks and kneading
hooks can only be released if the speed
switch is set to position "0".
Pureeing
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never use containers made from glass or
other easily breakable materials. These containers may be damaged and cause injuries.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Never use the blender for hard foodstuffs
such as: coffee beans, ice cubes, sugar,
cereals, chocolate, raw/hard vegetables etc.
This could result in serious damage to the
appliance.
► Do not use blender to purée boiling
food (e.g. soups). Remove the pot from the
hotplate before puréeing.
1) Open the fixture with the safety cover and
hold the safety cover firmly.
NOTE
► The blender can only be used if the
whisks or the kneading hooks are not
installed.
2) Push the blender into the fixture , push
it down and tighten it by turning firmly several
times in the direction of the arrow
3) To avoid overflowing, the container used for
blending should only be filled to about 2/3 of
its capacity. Select a suitably large container
or use the supplied measuring jug -.
NOTE
► In order to ensure that the ingredients are
properly mixed, the food that is being processed should cover at least the lower part
of the blender .
► Do not switch the hand mixer on until the
blender has been inserted into the ingredients to be blended.
4) Move the speed switch to the “Blender”
setting
press the Turbo button . Keep the Turbo
button pressed down during the whole
procedure. The appliance stops as soon as it
is released.
(see chapter “Speed levels”) and
.
■ 22 │ GB
SHMSB 300 A2
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Do not operate the blender continuously
for longer than 1 minute. After one minute of
use, allow the appliance to cool down fully.
5) When you have finished working with the
blender , move the speed switch back
to the “0” position and disconnect the mains
plug from the wall power socket.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Only clean the lower part of the blender
under running water. Do not allow water to
get inside the blender . This could result in
damage to the appliance.
6) To clean the blender , remove it from the
fixture by turning it.
Cleaning
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Always remove the plug from the power
socket before cleaning the appliance!
Risk of electric shock!
NEVER submerge the hand element in
water or other liquids!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Take care when cleaning the blender !
The blade is extremely sharp!
Never submerge the blender completely
under water. If necessary, clean the lower
part with the blade under running water.
Otherwise, the appliance could be irreparably damaged.
■ Only clean the hand element containing the
motor with a damp cloth and, if necessary, with
a mild detergent.
■ The whisks and the kneading hooks can
be cleaned under running water or in warm
water with detergent. Dry everything well after
cleaning.
We recommend cleaning the attachments
directly after use. This removes food residue
and reduces the risk of bacterial contamination.
■ Clean the lower part of the blender in warm
water with a little detergent or under running
water. Wipe the upper part with a damp cloth.
If necessary, add a little mild detergent onto
the cloth. Afterwards, wipe off with a cloth
moistened only with water to ensure that no
detergent remains on the appliance.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Only clean the lower part of the blender
under running water
get inside the blender . This could result
in damage to the appliance.
■ Clean the measuring jug - in warm water
containing a mild detergent
. Do not allow water to
.
Storage
■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
SHMSB 300 A2
GB
│
23 ■
Warranty and service
The warranty provided for this appliance is 3
years from the date of purchase. This appliance
has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery. Please retain your
receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please contact your Customer
Service by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts or for damage to fragile components
such as switches or batteries. This appliance is
intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty is deemed void if this product has
been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifications which were not carried
out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
made under the warranty. This also applies to
replaced and repaired parts. Damage and defects
present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, or no later than two
days after the date of purchase. Repairs made
after expiry of the warranty period are chargeable.
Disposal
Under no circumstance should
the appliance be disposed of
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal
company or your municipal waste facility. Please
observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you
are in any doubt.
The packaging is made of environmen-
tally friendly materials which you can
dispose of at your local recycling centre.