SILVERCREST SHMSB 300 A2 User manual [fr]

BATTEUR SHMSB 300 A2
BATTEUR
Mode d'emploi
Operating instructions
IAN 275065
HANDMIXER-SET
Bedienungsanleitung
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR / BE Mode d'emploi Page 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 9 GB Operating instructions Page 17
A
B
Table des matières
Introduction ............................................................2
Utilisation conforme .....................................................2
Matériel livré ...........................................................2
Description de l’appareil .................................................2
Caractéristiques techniques ...............................................2
Consignes de sécurité ....................................................3
Déballage .............................................................5
Niveaux de vitesse ......................................................5
Utilisation .............................................................5
Pétrir et fouetter .....................................................................5
Mixer .............................................................................6
Nettoyage .............................................................7
Entreposage ...........................................................7
Garantie et service ......................................................8
Mise au rebut ..........................................................8
Importateur ............................................................8
SHMSB 300 A2
FR│BE 
 1
BATTEUR SHMSB 300 A2 Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le pro­duit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil sert exclusivement à pétrir la pâte, à mixer des liquides (par ex. des jus de fruits), à fouetter de la crème et à réduire des fruits en purée. Il doit être strictement réservé à la préparation d’aliments. N’utilisez pas le mixeur plongeant pour mixer des aliments en cours de cuisson (par ex. des soupes). Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique. Veuillez ne pas l’utiliser à des fins professionnelles.
Description de l’appareil
Figure A:
Touche d’éjection Interrupteur de vitesses  Touche turbo  Cordon avec fiche secteur  Dispositif de fixation avec verrouillage
de sécurité
Corps de l’appareil Orifices pour les accessoires
Figure B:
Fouets Crochets de pétrissage Mixeur plongeant
- Verre mesureur
Caractéristiques techniques
Tension nominale
Puissance nominale 300 W
Classe de protection
220 - 240 V ~, 50/60 Hz
II /
Matériel livré
1 Batteur 2 crochets de pétrissage 2 fouets 1 mixeur plongeant 1 verre mesureur Mode d’emploi
REMARQUE
Contrôlez le matériel livré directement après avoir procédé au déballage afin de vous assurer que tout est complet et que rien n'a été endom­magé. Si nécessaire, veuillez vous adresser au service après-vente.
2 │ FR
BE
Temps d'opération par intermittence :
Capacité : Verre mesureur : 700 ml Capacité max. pour l'utilisation : 300 ml
Temps d’opération par intermittence
Le temps d’opération par intermittence (temps de service rapide) indique pendant combien de temps l’appareil peut être opéré sans que le moteur ne surchauffe ou ne subisse de dommages. Suite au temps d’opération par intermittence, l’appareil doit être éteint jusqu’à ce que le moteur soit refroidi.
Mixeur : 10 minutes Mixeur plongeant : 1 minute
Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires.
SHMSB 300 A2
Consignes de sécurité
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Le cordon ne doit jamais se trouver à proximité ou en contact
d'éléments chauds de l'appareil ou d'autres sources de chaleur. Ne laissez pas le cordon d'alimentation reposer sur des bords ou des coins.
Ne pas plier, ni écraser le cordon d'alimentation.Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
Ne tirez jamais sur le cordon, mais toujours sur la fiche secteur,
lorsque vous souhaitez débrancher l'appareil. Vous risquez autrement d'endommager le cordon d'alimentation !
Ne plongez jamais le corps de l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides! Il y a danger de mort par électrocution si des restes de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE!
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expé­rience et de connaissances à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu des instructions concernant I'utilisation de I'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.Tenir l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des
enfants.
SHMSB 300 A2
FR│BE 
 3
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE!
En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désas-
semblage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur.
Durant le fonctionnement, ne touchez ni les fouets, ni les crochets
de pétrissage, ni le mixeur plongeant. La lame du mixeur plongeant est très acérée ! Ne pas laisser pendre de cheveux longs, un foulard ou quelque chose de similaire au-dessus des accessoires.
N'essayez jamais de monter des accessoires avec différentes fonc-
tions en même temps.
Suite à chaque utilisation, et avant chaque nettoyage, débranchez
la fiche secteur pour éviter une mise en marche involontaire.
Avant de changer les accessoires, toujours débrancher la fiche
secteur pour éviter une mise en marche involontaire.
Avant de remplacer les accessoires ou des pièces supplémentaires
qui sont mobiles lors du fonctionnement, l'appareil doit être éteint et débranché du secteur.
Ne touchez aucune des pièces mobiles de l'appareil et attendez
toujours l'immobilisation. Risque de blessures!
Vérifiez l'appareil et toutes les pièces avant chaque utilisation afin
de détecter d'éventuels dommages visibles. La sécurité de l'appareil ne peut être garantie que si ce dernier est en parfait état.
Si des pièces sont endommagées ou manquent, ne mettez pas
l'appareil en marche. Risque important d'accident !
N'utilisez jamais l'appareil sans surveillance. Si vous devez quitter
le plan de travail, retirez la fiche secteur de la prise secteur.
N'utilisez pas abusivement l'appareil à d'autres fins que celles
décrites dans ce mode d'emploi. Sinon, il y a un risque de blessures !
Soyez prudent lors de l'utilisation et du nettoyage du mixeur plon-
geant. La lame est extrêmement tranchante!
4 │ FR
BE
SHMSB 300 A2
ATTENTION DOMMAGES MATÉRIELS !
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. L'appareil est exclusivement
prévu pour une utilisation domestique et à l'intérieur de la maison.
Faites réaliser toutes les réparations uniquement par du personnel
spécialisé. Dans ce cas, adressez-vous au partenaire de service respectif dans votre pays.
Déballage
Retirez toutes les pièces de l’emballage.
Retirez tous les matériaux d’emballage et sécurités
de transport.
Vérifiez l’intégralité de l’étendue de la livraison
et l’absence de tout dommage.
Nettoyez toutes les pièces comme décrit au
chapitre «Nettoyage».
Niveaux de vitesse
Niveau sur
l'interrupteur
de vitesses
Uniquement utilisable en combi­naison avec la touche turbo .
0 L'appareil est éteint
Bonne vitesse de sortie pour
1
2
3
4
5
Pour pétrir des pâtes à pain et
gâteaux, de la crème fouettée etc.
Utilisation
Pour l'utilisation du mixeur
plongeant :
mélanger les ingrédients
«mous» tels que la farine,
le beurre etc.
Pour mixer des ingrédients
liquides.
à gâteaux.
Pour battre en mousse le beurre, le sucre, pour les
entremets etc.
Pour battre des blancs d'œufs en neige, des garnitures pour
Touche turbo :
Cette touche vous permet d’utiliser immédiate-
ment la pleine puissance de votre appareil.
Utilisation
Pétrir et fouetter
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
N'utilisez en aucun cas des récipients en
verre ou d'autres matières fragiles. Ces récipients peuvent être endommagés ou provoquer des blessures.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas l'appareil plus de 10 minutes
de suite. Après 10 minutes, faites une pause jusqu'à ce que l'appareil se soit refroidi.
REMARQUES
Le verre mesureur - vous permet de mesurer
des liquides jusqu'à 700 ml.
Remplissez au max. 300 ml, sinon du liquide
risque de déborder ou de gicler du verre mesureur -.
N'allumez l'appareil que lorsque les acces-
soires sont placés dans les aliments à battre/ mixer/pétrir
1) Nettoyez les accessoires avant la première utilisation (, ).
.
SHMSB 300 A2
FR│BE 
 5
2) Insérez les fouets ou crochets de pétris­sage dans les orifices jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent de manière audible.
Insérez toujours le crochet de
pétrissage ou le fouet
sans bague dans l'orifice
prévu à cet effet et marqué
par un pictogramme sur
l'appareil.
Insérez toujours le crochet de
pétrissage ou le fouet
avec la bague sur la tige
dans l'orifice prévu à cet
effet et marqué par un
pictogramme sur l'appareil.
3) Branchez la fiche secteur  dans une prise secteur.
4) Pour mettre l’appareil en service, poussez l’inter­rupteur de vitesses  sur le niveau de vitesse souhaité. A cet égard, vous pouvez choisir entre 5 niveaux de vitesse et également la touche Turbo (cf. le chapitre «Niveaux de vitesse»).
5) Appuyez sur la touche d’éjection , pour détacher les fouets ou les crochets de pétrissage .
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, les fouets
ou crochets de pétrissage  ne peuvent être détachés que lorsque l'interrupteur de vitesses se trouve sur la position «0».
Mixer
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
N'utilisez en aucun cas des récipients en verre
ou d'autres matières fragiles. Ces récipients peuvent être endommagés ou provoquer des blessures.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez jamais le mixeur plongeant pour des aliments durs comme : grains de café, glaçons, sucre, céréales, chocolat, légumes très durs, etc., car cela entraîne des dommages sur l'appareil.
N’utilisez pas le mixeur plongeant pour
mixer des aliments en cours de cuisson (par ex. des soupes). Retirez la casserole du feu avant de mixer.
1) Ouvrez le dispositif de fixation avec verrouil­lage de sécurité et maintenez bien le verrouillage de sécurité.
REMARQUE
Le mixeur plongeant ne peut être mis en
place que lorsqu'aucun fouet ou crochet de pétrissage n'est installé.
2) Glissez le mixeur plongeant dans le dispo­sitif de fixation , poussez-le vers le bas et tournez-le en faisant usage d’un peu de force plusieurs fois autour de la flèche
3) Afin d’éviter un débordement, vous ne devez remplir le récipient qu’aux 2/3. Choisissez pour cela un récipient suffisamment grand ou bien utilisez le verre mesureur - livré.
REMARQUE
Afin de garantir un mélange efficace des
ingrédients, ces derniers doivent au moins recouvrir la partie inférieure du mixeur plongeant .
N'allumez le mixeur à main que lorsque le
mixeur plongeant est introduit dans les aliments à mixer.
4) Poussez l’interrupteur de vitesses en position «Mixeur plongeant» de vitesse») et appuyez sur la touche turbo . Maintenez la touche turbo  appuyée durant toute l’utilisation. Dès que vous la relâchez, l’appareil s’arrête.
(voir chapitre «Niveaux
.
6 │ FR
BE
SHMSB 300 A2
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'opérez pas le mixeur plongeant plus d'une minute de suite. Après une minute, faites une pause jusqu'à ce que l'appareil se soit refroidi.
5) Une fois l’utilisation du mixeur plongeant terminée, placez l’interrupteur de vitesses sur la position «0» et débranchez la fiche secteur .
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Nettoyez uniquement la partie inférieure du
mixeur plongeant sous l'eau courante. De l'eau ne doit pas pénétrer à l'intérieur du mixeur plongeant . L'appareil risquerait d'être endommagé.
6) Pour nettoyer le mixeur plongeant  dévissez-le du dispositif de fixation .
Nettoyage
DANGER -
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de
retirer la fiche secteur de la prise secteur ! Risque d'électrocution!
Ne plongez jamais le corps de l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides !
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Soyez prudent lors du nettoyage du mixeur
plongeant . La lame est extrêmement tranchante!
Ne plongez pas le mixeur plongeant
entièrement dans l'eau. Nettoyez simplement la partie inférieure comportant la lame à l'eau courante. Sinon, l'appareil peut être endommagé de façon irréparable.
Nettoyez le corps de l’appareil  avec le
moteur uniquement avec un chiffon humide et le cas échéant un produit de nettoyage doux.
Les fouets  ou crochets de pétrissage 
peuvent être nettoyés sous l’eau courante ou à l’eau chaude avec du produit vaisselle. Veillez à bien les sécher après le nettoyage. Nous recommandons de nettoyer les accessoires immédiatement après utilisation. Les restes de denrées alimentaires sont ainsi éliminés et le risque de formation de bactéries est limité.
Nettoyez la partie inférieure du mixeur plongeant
à l’eau chaude avec du produit vaisselle ou à l’eau courante. Essuyez la partie supérieure avec un chiffon humide. Le cas échéant, ajoutez un produit vaisselle doux sur le chiffon. Essuyez ensuite avec un chiffon humidifié d’eau seulement, de manière à ce qu’aucun résidu de produit vaisselle ne reste collé.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Nettoyez uniquement la partie inférieure du
mixeur plongeant sous l'eau courante. Il faut absolument éviter que de l'eau pénètre à l'intérieur du mixeur plongeant . L'appareil risquerait d'être endommagé.
Nettoyez le verre mesureur - à l’eau chaude
avec du produit vaisselle.
Entreposage
Conservez l’appareil nettoyé dans un endroit
sec, propre et exempt de poussières.
SHMSB 300 A2
FR│BE 
 7
Garantie et service
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après­vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement aux vices de matériau ou de fabrication, et non aux dégâts de transport, aux pièces d’usure ou aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que les commutateurs ou les batteries. Le produit est uniquement destiné à un usage privé, à l’exclusion de tout usage professionnel.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie.
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifiés immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes répa­rations eff ectuées après la période sous garantie sont payantes.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 275065
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 275065
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être
jeté avec les ordures ména­gères normales. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2012/19/EU.
Remettez l’appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
L’emballage est réalisé à l’aide de
matériaux écologiques qu’il est possible de confieraux centres de recyclage proches de chez vous.
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
8 │ FR
BE
SHMSB 300 A2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................10
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................10
Lieferumfang ..........................................................10
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Technische Daten ......................................................10
Sicherheitshinweise ....................................................11
Auspacken ............................................................13
Geschwindigkeits-Stufen ................................................13
Bedienen .............................................................13
Kneten und Quirlen .................................................................13
Pürieren ..........................................................................14
Reinigen ..............................................................15
Aufbewahrung ........................................................15
Garantie und Service ...................................................16
Entsorgung ...........................................................16
Importeur ............................................................16
SHMSB 300 A2
DE│AT│CH 
 9
HANDMIXER-SET SHMSB 300 A2
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Kneten von Teig, Mixen von Flüssigkeiten (z.B. Fruchtsäften), Sahneschlagen und dem Pürieren von Früchten. Es ist nur für die Bearbeitung von Lebensmitteln geeignet. Verwenden Sie den Pürierstab nicht zum Pürieren von kochenden Lebensmitteln (z. B. Suppen). Dieses Gerät ist ausschließlich für die Be­nutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
1 Handmixer-Set 2 Knethaken 2 Quirle 1 Pürierstab 1 Messbecher Bedienungsanleitung
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschä­digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Auswurf-Taste Geschwindigkeits-Schalter Turbo-Taste Netzkabel mit Netzstecker Einsatzvorrichtung mit Sicherheitsverschluss Handteil Steckplätze für die Aufsätze
Abbildung B:
Quirle Knethaken Pürierstab
- Messbecher
Technische Daten
Nennspannung 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Nennleistung 300 W
Schutzklasse
KB-Zeit:
Fassungsvermögen: Messbecher: 700 ml Max. Einfüllmenge zum Verarbeiten: 300 ml
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
II/
Mixer: 10 Min. Pürierstab: 1 Min.
Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
10 │ DE
│AT│
CH
SHMSB 300 A2
Sicherheitshinweise
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder in Berührung mit heißen
Teilen des Geräts oder anderen Wärmequellen kommen. Lassen Sie das Netzkabel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie immer am Netzstecker, nicht am Netzkabel selber,
wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen. Ansonsten kann das Netzkabel beschädigt werden!
Tauchen Sie das Handteil nicht in Wasser oder andere Flüssig­keiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag ent­stehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
SHMSB 300 A2
DE│AT│CH 
 11
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Berühren Sie während des Betriebs nicht die Quirle, Knethaken
oder den Pürierstab. Das Messer des Pürierstabs ist scharf! Lassen Sie kein langes Haar, keine Schals o.ä. über die Aufsätze hängen.
Versuchen Sie nie, Aufsätze mit unterschiedlichen Funktionen gleich-
zeitig zu montieren.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den
Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Zubehör immer den Netz-
stecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des Gerätes und war-
ten Sie immer den Stillstand ab. Verletzungsgefahr!
Prüfen Sie das Gerät und alle Teile vor jedem Gebrauch auf sicht-
bare Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicher­heitskonzept des Gerätes funktionieren.
Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Betrieb, wenn Teile be-
schädigt sind oder fehlen. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr bestehen.
Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Sollten Sie den
Arbeitsplatz verlassen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser
Anleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
Seien Sie vorsichtig beim Umgang und bei der Reinigung des
Pürierstabs. Das Messer ist sehr scharf!
12 │ DE
│AT│
CH
SHMSB 300 A2
ACHTUNG SACHSCHADEN!
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät ist aus-
schließlich für den Haushaltsgebrauch und innerhalb des Hauses bestimmt.
Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal aus-
führen. Wenden Sie sich in diesem Fall an den jeweiligen Service­partner in Ihrem Land.
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien
und Transportsicherungen.
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und Beschädigungen.
Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigen“
beschrieben.
Geschwindigkeits-Stufen
Stufe am
Geschwindigkeits-
Schalter
0 Gerät ist ausgeschaltet
1
2
3
4
5
Verwendung
Zur Bedienung des
Pürierstabs :
Nur in Kombination mit der
Turbo-Taste  verwendbar.
Gute Ausgangsgeschwin-
digkeit zum Mischen von
„weichen” Zutaten, wie
Mehl, Butter etc.
Für das Mixen flüssiger
Zutaten.
Für das Mischen von
Kuchen- und Brotteigen.
Zum Schaumigschlagen von
Butter, Zucker, für Süßspei-
sen etc.
Zum Schlagen von
Eischnee, Kuchenguss,
Sahneschlagen etc.
Turbo-Taste :
Diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte
Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben.
Bedienen
Kneten und Quirlen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas
oder anderen leicht zerbrechlichen Materiali­en. Diese Gefäße können beschädigt werden und Verletzungen hervorrufen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 10
Minuten am Stück. Machen Sie nach 10 Mi­nuten solange eine Pause, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
HINWEISE
Mit dem Messbecher - können Sie Flüssig-
keiten bis zu 700 ml abmessen.
Füllen Sie zum Bearbeiten maximal 300 ml
ein, sonst kann Flüssigkeit aus dem Messbe­cher - herauslaufen/herausspritzen.
Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn Sie die
Aufsätze in die zu schlagenden/mixenden/ knetenden Lebensmittel geführt haben.
1) Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Aufsätze (, ).
SHMSB 300 A2
DE│AT│CH 
 13
2) Schieben Sie die Quirle oder Knethaken so weit in die Steckplätze , bis diese sicher und hörbar einrasten:
Stecken Sie den Knetha-
ken oder den Quirl
ohne Ring immer in den
dafür vorgesehenen und mit
dem Piktogramm gekenn­zeichneten Steckplatz am
Gerät.
Stecken Sie den Knetha-
ken oder den Quirl
mit dem Ring am Stab nur
in den dafür vorgesehenen
und mit dem Piktogramm
gekennzeichneten Steckplatz
am Gerät.
3) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz­steckdose ein.
4) Um das Gerät in Betrieb zu nehmen, schieben Sie den Geschwindigkeits-Schalter  auf die gewünschte Geschwindigkeits-Stufe. Sie können dabei zwischen 5 Geschwindigkeits-Stufen und zusätzlich der Turbo-Taste  auswählen (s. Kapitel „Geschwindigkeits-Stufen“).
5) Drücken Sie die Auswurf-Taste , um die Quirle oder Knethaken zu lösen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Pürierstab nie für
harte Lebensmittel, wie etwa: Kaffeebohnen, Eiswürfel, Zucker, Getreide, Schokolade, sehr hartes Gemüse etc. Das führt zu Beschädi­gungen am Gerät.
Verwenden Sie den Pürierstab nicht zum
Pürieren von kochenden Lebensmitteln (z.B. Suppen). Nehmen Sie den Topf vor dem Pürieren von der Kochstelle.
1) Öffnen Sie die Einsatzvorrichtung mit Sicher­heitsverschluss und halten Sie den Sicher­heitsverschluss fest.
HINWEIS
Der Pürierstab  kann nur eingesetzt werden,
wenn keine Quirle oder Knethaken installiert sind.
2) Schieben Sie den Pürierstab in die Einsatz­Vorrichtung , drücken Sie ihn herunter und drehen Sie ihn mit Kraft mehrere Umdrehungen in Richtung des Pfeiles
3) Um ein Überlaufen zu verhindern, sollten Sie das Püriergefäß nur zu ca. 2⁄3 befüllen. Wählen Sie hierzu ein ausreichend großes Gefäß oder benutzen Sie den mitgelieferten Messbecher -.
fest.
HINWEIS
Aus Sicherheitsgründen lassen sich die Quirle
oder Knethaken nur lösen, wenn der Geschwindigkeits-Schalter  auf der Position „0“ steht.
Pürieren
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas
oder anderen leicht zerbrechlichen Materiali­en. Diese Gefäße können beschädigt werden und Verletzungen hervorrufen.
14 │ DE
│AT│
CH
HINWEIS
Um ein wirksames Vermischen der Zutaten zu
garantieren, sollte das zuzubereitende Gut mindestens den Unterteil des Pürierstabs bedecken.
Schalten Sie den Handmixer erst ein, wenn
Sie den Pürierstab  in das Püriergut geführt haben.
4) Schieben Sie den Geschwindigkeits-Schalter in die Stellung „Pürierstab“ schwindigkeits- Stufen“) und drücken Sie die Turbo-Taste . Halten Sie die Turbo-Taste während des Einsatzes gedrückt. Sobald Sie diese lösen, wird das Gerät gestoppt.
(s. Kapitel „Ge-
SHMSB 300 A2
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie den Pürierstab nicht länger
als eine Minute am Stück. Machen Sie nach einer Minute solange eine Pause, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
5) Wenn Sie mit dem Einsatz des Pürierstabs fertig sind, stellen Sie den Geschwindigkeits­Schalter  auf die Position „0“ und ziehen Sie den Netzstecker .
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Reinigen Sie nur den unteren Teil des Pürier-
stabs  unter fließendem Wasser. Es darf kein Wasser ins Innere des Pürierstabs gelangen. Das führt zu Beschädigungen am Gerät.
6) Zur Reinigung des Pürierstabs  drehen Sie ihn aus der Einsatz-Vorrichtung  heraus.
Reinigen
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker  aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Handteil niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Reinigen Sie das Handteil mit dem Motor nur
mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Reinigungsmittel.
Die Quirle oder Knethaken können Sie
unter fließendem Wasser oder in warmen Was­ser mit Spülmittel reinigen. Trocknen Sie alles nach der Reinigung gut ab. Wir empfehlen, die Aufsätze direkt nach Ge­brauch zu säubern. So werden Nahrungsmittel­rückstände beseitigt und die Möglichkeit einer Bakterienbildung reduziert.
Reinigen Sie den unteren Teil des Pürierstabs
in warmem Wasser mit Spülmittel oder unter fließendem Wasser. Wischen Sie den oberen Teil mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie ge­gebenenfalls ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch ab, so dass keine Spülmittel­reste daran haften.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Reinigen Sie nur den unteren Teil des Pürier-
stabs  unter fließendem Wasser. Es darf kein Wasser ins Innere des Pürierstabs gelangen. Das führt zu Beschädigungen am Gerät.
Reinigen Sie den Messbecher - in warmem
Wasser mit Spülmittel.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien Sie vorsichtig beim Reinigen des Pürier-
stabs . Das Messer ist sehr scharf!
Tauchen Sie den Pürierstab  nicht komplett
in Wasser. Reinigen Sie lediglich den unteren Teil mit Messer unter fließendem Wasser. Ansonsten kann das Gerät irrepa­rabel beschädigt werden.
SHMSB 300 A2
Aufbewahrung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenem Ort auf.
DE│AT│CH 
 15
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl
IAN 275065
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 275065
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 275065
.de
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
16 │ DE
│AT│
CH
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SHMSB 300 A2
Contents
Introduction ...........................................................18
Proper use ............................................................18
Package contents ......................................................18
Appliance description ...................................................18
Technical details .......................................................18
Safety instructions .....................................................19
Unpacking ............................................................21
Speed levels ..........................................................21
Operation ............................................................21
Kneading and whisking ..............................................................21
Pureeing ..........................................................................22
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Storage ..............................................................23
Warranty and service ..................................................24
Disposal ..............................................................24
Importer .............................................................24
GB 
SHMSB 300 A2
 17
HAND MIXER SET SHMSB 300 A2
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specified areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
This appliance is only intended for kneading dough, mixing liquids (e.g. fruit juice), whipping cream and pureeing fruit processing food-stuffs. Do not use the blender to purée boiling food (e only intended for use in domestic households. Not to be used for commercial purposes.
. It is only suitable for
.g. soups). This appliance is
Package contents
1 Hand Mixer Set 2 kneading hooks 2 whisks 1 blender 1 measuring jug Operating instructions
NOTE
Check contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary.
Appliance description
Figure A:
Tool release button Speed switch  Turbo button  Power cable with mains plug  Fixture with safety cover Hand element Slots for attachments
Figure B:
Whisks Kneading hooks Blender
- Measuring jug
Technical details
Rated voltage 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Rated power 300 W Protection
class
CO time:
Capacity: Measuring jug: 700 ml Max. filling volume for food processing: 300 ml
CO time
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. After the appliance has been operated for this duration of time, switch it off until the motor has cooled down.
II /
Mixer: 10 mins. Blender: 1 min.
All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe.
18 │ GB
SHMSB 300 A2
Safety instructions
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Keep power cable away from hot parts of the appliance and other
heat sources. Do not run power cable over sharp edges or corners.
Do not kink or crush the power cable.To avoid danger, have defective plugs and/or power cables
replaced immediately by qualified technicians or our Customer Service Department.
Always hold the plug when disconnecting the appliance from
the power supply, do not pull on the power cable. Otherwise the power cable could be damaged!
Do not submerge the hand element in water or any other liquid! Risk of electrocution if residual liquids come into contact with live components during operation.
WARNING – RISK OF INJURY!
This appliance may be used by people with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised and have been instructed in how to use the appliance safely and have understood the potential risks.
This appliance may not be used by children.Children must not use the appliance as a plaything.The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
SHMSB 300 A2
GB 
 19
WARNING – RISK OF INJURY!
The appliance should always be disconnected from the mains
when not supervised and before assembly, disassembly or cleaning.
Do not touch the whisks, kneading hooks or the blender while the
appliance is in use. The blender blade is sharp! Do not dangle long hair, scarves or the like over the mixing attachments.
NEVER attempt to fit attachments with differing functions at the
same time.
Unplug the appliance after every use and before cleaning to
prevent it from switching on inadvertently.
Always unplug the appliance before changing the accessories to
prevent it from switching on inadvertently.
Switch appliance off and disconnect from the power supply before
changing accessories or additional parts that move during operation.
Do not touch moving parts of the appliance, always wait for them
to come to a complete stop. Risk of injury!
Always check the appliance and all parts for signs of visible damage
before use. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition.
Never use the appliance if parts are damaged, defective or missing.
Doing so will increase the risk of accidents.
The appliance must always be supervised during use. If you need
to leave the workplace, remove the plug from the mains power socket.
Never use the appliance for purposes other than those described
in these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury!
Be careful when handling and cleaning the blender. The blade is
extremely sharp!
20 │ GB
SHMSB 300 A2
CAUTION PROPERTY DAMAGE!
Do not use the appliance outdoors. The appliance is intended
exclusively for domestic use indoors.
Have all repairs carried out by trained personnel. If required, contact
our service partner responsible for your country.
Unpacking
Remove all components from the packaging.
Remove all packaging materials and transport
restraints.
Check that all of the items listed are present and
undamaged.
Clean all of the components as described in the
section “Cleaning”.
Speed levels
Level on
speed switch
Only usable in combination
with the turbo button .
0 Appliance is switched off.
Good starting speed for
1
2
3
4
5
mixing "soft" ingredients such as flour, butter, etc.
For whipping butter, sugar,
For beating meringue, icing,
Use
For operating the
blender :
For blending liquid
ingredients.
For mixing cake and
bread doughs.
for desserts etc.
whipped cream, etc.
Turbo button :
This button allows you to switch the appliance
to full power immediately.
Operation
Kneading and whisking
WARNING! RISK OF INJURY!
Never use containers made from glass or other
easily breakable materials. These containers may be damaged and cause injuries.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not operate the mixer continuously for
longer than 10 minutes. After 10 minutes, take a break in order to allow the appliance to cool down.
TIPS
The measuring jug - can be used to measure
up to 700 ml of liquid.
Do not fill the measuring jug - to more than
the maximum fill level of 300 ml when processing food, otherwise liquids could overflow/ splash out.
Put the attachments into the food to be
beaten/ whisked/kneaded before turning on the appliance.
1) Clean the attachments (,) before using them for the first time.
SHMSB 300 A2
GB 
 21
2) Push the whisks or the kneading hooks into the slots until they click audibly into place and are secure.
Always insert the kneading
hook or the whisk
without the ring into the
intended slot on the appli-
ance (labelled with an icon).
Always insert the kneading
hook or the whisk with
the ring on the shaft into the
intended slot on the appli-
ance (labelled with an icon).
3) Insert the mains plug into a mains power socket.
4) To start operating the appliance, move the speed switch to the desired speed setting. You can select between 5 speed settings and also use the Turbo button  (see section “Speed levels”).
5) Press the tool release button  to release the whisks or the kneading hooks .
NOTE
For safety reasons, the whisks and kneading
hooks can only be released if the speed switch is set to position "0".
Pureeing
WARNING! RISK OF INJURY!
Never use containers made from glass or
other easily breakable materials. These con­tainers may be damaged and cause injuries.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Never use the blender  for hard foodstuffs
such as: coffee beans, ice cubes, sugar, cereals, chocolate, raw/hard vegetables etc. This could result in serious damage to the appliance.
Do not use blender  to purée boiling
food (e.g. soups). Remove the pot from the hotplate before puréeing.
1) Open the fixture with the safety cover  and hold the safety cover firmly.
NOTE
The blender can only be used if the
whisks or the kneading hooks are not installed.
2) Push the blender  into the fixture , push it down and tighten it by turning firmly several times in the direction of the arrow
3) To avoid overflowing, the container used for blending should only be filled to about 2/3 of its capacity. Select a suitably large container or use the supplied measuring jug -.
NOTE
In order to ensure that the ingredients are
properly mixed, the food that is being pro­cessed should cover at least the lower part of the blender .
Do not switch the hand mixer on until the
blender has been inserted into the ingre­dients to be blended.
4) Move the speed switch to the “Blender” setting press the Turbo button . Keep the Turbo button pressed down during the whole procedure. The appliance stops as soon as it is released.
(see chapter “Speed levels”) and
.
22 │ GB
SHMSB 300 A2
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not operate the blender continuously
for longer than 1 minute. After one minute of use, allow the appliance to cool down fully.
5) When you have finished working with the blender , move the speed switch back to the “0” position and disconnect the mains plug from the wall power socket.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Only clean the lower part of the blender
under running water. Do not allow water to get inside the blender . This could result in damage to the appliance.
6) To clean the blender , remove it from the fixture by turning it.
Cleaning
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug  from the power
socket before cleaning the appliance! Risk of electric shock!
NEVER submerge the hand element  in water or other liquids!
WARNING! RISK OF INJURY!
Take care when cleaning the blender !
The blade is extremely sharp!
Never submerge the blender completely
under water. If necessary, clean the lower part with the blade under running water. Otherwise, the appliance could be irrepa­rably damaged.
Only clean the hand element  containing the
motor with a damp cloth and, if necessary, with a mild detergent.
The whisks  and the kneading hooks  can
be cleaned under running water or in warm water with detergent. Dry everything well after cleaning. We recommend cleaning the attachments directly after use. This removes food residue and reduces the risk of bacterial contamination.
Clean the lower part of the blender  in warm
water with a little detergent or under running water. Wipe the upper part with a damp cloth. If necessary, add a little mild detergent onto the cloth. Afterwards, wipe off with a cloth moistened only with water to ensure that no detergent remains on the appliance.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Only clean the lower part of the blender
under running water get inside the blender . This could result in damage to the appliance.
Clean the measuring jug - in warm water
containing a mild detergent
. Do not allow water to
.
Storage
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
SHMSB 300 A2
GB 
 23
Warranty and service
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for com­mercial purposes.
The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate han­dling, abuse or modifications which were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Disposal
Under no circumstance should
the appliance be disposed of in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
The packaging is made of environmen-
tally friendly materials which you can dispose of at your local recycling centre.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 275065
24 │ GB
SHMSB 300 A2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 01 / 2016 · Ident.-No.: SHMSB300A2-122015-2
IAN 275065
2
Loading...