Silvercrest SHMSB 300 A2 User Manual [en, fr, de]

HAND MIXER SET SHMSB 300 A2
HAND MIXER SET
Operating instructions
VATKAINSETTI
Käyttöohje
HANDMIXER, SET
BATTEUR
Mode d'emploi
HANDMIXER-SET
Bedienungsanleitung
IAN 109576
HÅNDMIXERSÆT
Betjeningsvejledning
HANDMIXERSET
Gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1 FI Käyttöohje Sivu 9 SE Bruksanvisning Sidan 17 DK Betjeningsvejledning Side 25 FR / BE Mode d'emploi Page 33 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 41 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
A
B
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Speed levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Kneading and whisking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pureeing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
GB
IE
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
SHMSB 300 A2
1
HAND MIXER SET
GB
SHMSB 300 A2
IE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The oper­ating instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specifi ed areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
This appliance is only intended for kneading dough, mixing liquids (e.g. fruit juice), whipping cream and pureeing fruit. It is only suitable for processing food­stuff s. Do not use the blender to puree hot foods (e.g. soups). This appliance is only intended for use in domestic households. Not to be used for commercial purposes.
Appliance description
Figure A:
1 Tool release button 2 Speed switch 3 Turbo button 4 Power cable with mains plug 5 Fixture with safety cover 6 Hand element 7 Slots for attachments
Figure B:
8 Whisks 9 Kneading hooks 0 Blender q Measuring jug
Technical details
Rated voltage
Rated power 300 W
220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Package contents
1 Hand Mixer Set 2 kneading hooks 2 whisks 1 blender 1 measuring jug Operating instructions
NOTE
Check contents for completeness and damage immediately af Services if necessary.
2
ter unpacking. Contact Customer
Protection class
CO time:
Capacity: Measuring jug: 700 ml Max. fi lling volume for food processing: 300 ml
CO time
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. After the appliance has been operated for this duration of time, switch it off until the motor has cooled down.
II /
Mixer: 10 mins. Blender: 1 min.
SHMSB 300 A2
Safety instructions
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Keep power cable away from hot parts of the appliance and other heat
sources. Do not run power cable over sharp edges or corners.
Do not kink or crush the power cable.To avoid danger, have defective plugs and/or power cables replaced im-
mediately by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
Always hold the plug when disconnecting the appliance from the
power supply, do not pull on the power cable. Otherwise the power cable could be damaged!
Do not submerge the hand element in water or any other liquid! Risk of electrocution if residual liquids come into contact with live components during operation.
WARNING – RISK OF INJURY!
This appliance may be used by people with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised and have been instructed in how to use the appliance safely and have understood the potential risks.
GB
IE
This appliance may not be used by children.Children must not use the appliance as a plaything.The appliance and its connecting cable must be kept away from children.
SHMSB 300 A2
3
GB
IE
WARNING – RISK OF INJURY!
The appliance should always be disconnected from the mains when
not supervised and before assembly, disassembly or cleaning.
Do not touch the whisks, kneading hooks or the blender while the ap-
pliance is in use. The blender blade is sharp! Do not dangle long hair, scarves or the like over the mixing attachments.
NEVER attempt to fi t attachments with diff ering functions at the same time.Unplug the appliance after every use and before cleaning to prevent
it from switching on inadvertently.
Always unplug the appliance before changing the accessories to prevent
it from switching on inadvertently.
Switch appliance off and disconnect from the power supply before
changing accessories or additional parts that move during operation.
Do not touch moving parts of the appliance, always wait for them to
come to a complete stop. Risk of injury!
Always check the appliance and all parts for signs of visible damage
before use. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition.
Never use the appliance if parts are damaged, defective or missing.
Doing so will increase the risk of accidents.
The appliance must always be supervised during use. If you need to
leave the workplace, remove the plug from the mains power socket.
Never use the appliance for purposes other than those described in
these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury!
Be careful when handling and cleaning the blender. The blade is
extremely sharp!
4
SHMSB 300 A2
CAUTION PROPERTY DAMAGE!
Do not use the appliance outdoors. The appliance is intended exclu-
sively for domestic use indoors.
Have all repairs carried out by trained personnel. If required, contact
our service partner responsible for your country.
GB
IE
Unpacking
Remove all components from the packaging.
Remove all packaging materials and transport
restraints.
Check that all of the items listed are present and
undamaged.
Clean all of the components as described in the
section “Cleaning”.
Speed levels
Level on
speed switch 2
Only usable in combination
with the turbo button 3.
0 Appliance is switched off .
Good starting speed for
1
2
3
4
5
mixing "soft" ingredients such as fl our, butter, etc.
For whipping butter, sugar,
For beating meringue, icing,
Use
For operating the
blender 0:
For blending liquid
ingredients
For mixing cake and
bread doughs
for desserts etc.
whipped cream, etc.
Turbo button 3:
This button allows you to switch the appliance
wer immediately.
to full po
Operation
Kneading and whisking
WARNING! RISK OF INJURY!
Never use containers made from glass or other
eakable materials. These containers
easily br may be damaged and cause injuries.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not operate the mixer continuously for
longer than 10 minutes. Af take a break in order to allow the appliance to cool down.
TIPS
The measuring jug q can be used to measu
up to 700 ml of liquid.
Do not fi ll the measuring jug q to mor
the maximum fi ll level of 300 ml when pro­cessing food, otherwise liquids could over­fl ow/splash out.
Put the attachments into the food to be beaten/
whisk
ed/kneaded before turning on the
appliance.
1) Clean the attachments (8,9) before using them for the fi rst time.
ter 10 minutes,
e than
re
SHMSB 300 A2
5
2) Push the whisks 8 or the kneading hooks 9
GB
IE
into the slots 7 until they click audibly into place and are secure.
Always insert the kneading
hook 9 or the whisk 8
without the ring into the
intended slot on the appli-
ance (labelled with an icon).
Always insert the kneading
hook 9 or the whisk 8 with
the ring on the shaft into the
intended slot on the appli-
ance (labelled with an icon).
3) Insert the mains plug 4 into a mains power socket.
4) To start operating the appliance, move the speed switch 2 to the desired speed setting. You can select between 5 speed settings and also use the Turbo button 3 (see section “Speed levels”).
5) Press the tool release button 1 to release the whisks 8 or the kneading hooks 9.
NOTE
For safety reasons, the whisks 8 and kneading
s 9 can only be released if the speed
hook switch 2 is set to position "0".
Pureeing
WARNING! RISK OF INJURY!
Never use containers made from glass or
other easily br tainers may be damaged and cause injuries.
eakable materials. These con-
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Never use the blender 0 for har
such as: coff ee beans, ice cubes, sugar, cereals, chocolate, raw/hard vegetables etc. This could result in serious damage to the appliance.
1) Open the fi xture with the safety cover 5 and hold the safety cover fi rmly.
NOTE
The blender 0 can only be used if the
s 8 or the kneading hooks 9 are not
whisk installed.
2) Push the blender 0 into the fi xture 5, push it down and tighten it by turning fi rmly several times in the direction of the arrow
3) To avoid overfl owing, the container used for blending should only be fi lled to about 2/3 of its capacity. Select a suitably large container or use the supplied measuring jug q.
NOTE
In order to ensure that the ingredients are
operly mixed, the food that is being pro-
pr cessed should cover at least the lower part of the blender 0.
Do not switch the hand mixer on until the
blender 0 has been inser dients to be blended.
4) Move the speed switch 2 to the “Blender” setting press the Turbo button 3. Keep the Turbo button 3 pressed down during the whole procedure. The appliance stops as soon as it is released.
(see chapter “Speed levels”) and
d foodstuff s
.
ted into the ingre-
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not operate the blender 0 continuously
for longer than 1 minute. Af use, allow the appliance to cool down fully.
6
ter one minute of
SHMSB 300 A2
5) When you have fi nished working with the blender 0, move the speed switch 2 back to the “0” position and disconnect the mains plug 4 from the wall power socket.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Only clean the lower part of the blender 0
under running w get inside the blender 0. This could result in damage to the appliance.
6) To clean the blender 0, remove it from the fi xture 5 by turning it.
ater. Do not allow water to
Cleaning
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug 4 fr
socket before cleaning the appliance! Risk of electric shock!
NEVER submerge the hand element 6 in water or other liquids!
WARNING! RISK OF INJURY!
Take care when cleaning the blender 0!
The blade is e
Never submerge the blender 0 completely
under water. If necessary, clean the lower part with the blade under running water. Otherwise, the appliance could be irrepa­rably damaged.
xtremely sharp!
om the power
Only clean the hand element 6 containing the
motor with a damp cloth and, if necessar a mild detergent.
The whisks 8 and the kneading hooks 9 can
be cleaned under running water or in warm water with detergent. Dry everything well after cleaning. We recommend cleaning the attachments directly after use. This removes food residue and reduces the risk of bacterial contamination.
Clean the lower part of the blender 0 in warm
water with a little detergent or under running water. Wipe the upper part with a damp cloth. If necessary, add a little mild detergent onto the cloth. Afterwards, wipe off with a cloth moistened only with water to ensure that no detergent remains on the appliance.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Only clean the lower part of the blender 0
under running w get inside the blender 0. This could result in damage to the appliance.
Clean the measuring jug q in w
containing a mild detergent.
ater. Do not allow water to
y, with
arm water
Storage
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
GB
IE
SHMSB 300 A2
7
Warranty and service
GB
The warranty provided for this appliance is 3 years
IE
from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for com­mercial purposes.
The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifi cations which were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 109576
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 109576
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Disposal
Under no circumstance should
the appliance be disposed of in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
The packaging is made of environmen-
tally friendly materials which you can dispose of at your local recycling centre.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
8
SHMSB 300 A2
Sisällysluettelo
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Toimituslaajuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Laitteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Purkaminen pakkauksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Nopeustasot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Vaivaaminen ja vatkaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Soseutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Takuu ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Maahantuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
FI
SHMSB 300 A2
9
VATKAINSETTI SHMSB 300 A2 Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on
FI
osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvalli­suusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan taikinan vaivaamiseen, nesteiden (esim. hedelmämehujen) sekoittamiseen, kerman vatkaamiseen sekä hedelmien soseuttamiseen. Se soveltuu vain elintarvikkeiden työstämiseen. Älä käytä sauvasekoitinta kuumien elintarvikkeiden (esim. keittojen) soseuttamiseen. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Älä käytä sitä ammattitarkoituksiin.
Toimituslaajuus
1 Vatkainsetti 2 taikinakoukkua 2 vispilää 1 sauvasekoitin 1 mitta-astia Käyttöohje
OHJE
Tarkista toimituksen täydellisyys ja mahdolliset
auriot heti, kun olet purkanut laitteen pakkauk-
v sesta. Käänny tarvittaessa huollon puoleen.
Laitteen kuvaus
Kuva A:
1 Poistopainike 2 Nopeuskytkin 3 Turbo-painike 4 Virtajohto ja verkkopistoke 5 Turvalukituksella varustettu kiinnityslaite 6 Käsilaite 7 Sekoittimien liitäntäaukot
Kuva B:
8 Vispilä 9 Taikinakoukut 0 Sauvasekoitin q Mitta-astia
Tekniset tiedot
Nimellisjännite
Nimellisteho 300 W
Kotelointiluokka
LK-aika:
Tilavuus: Mitta-astia: 700 ml Maks. täyttömäärä työstettäväksi: 300 ml
LK-aika
LK-aika (lyhytaikaiskäyttö) ilmoittaa, kuinka kauan laitetta voidaan käyttää moottorin ylikuumenematta ja vaurioitumatta. Annetun LK-ajan jälkeen laite on kytkettävä pois päältä, kunnes moottori on jäähtynyt.
220 - 240 V ~, 50/60 Hz
II/
Tehosekoitin: 10 min Sauvasekoitin: 1 min
10
SHMSB 300 A2
Turvallisuusohjeet
VAARA – SÄHKÖISKU!
Virtajohto ei saa joutua laitteen kuumien osien tai muiden lämmönläh-
teiden läheisyyteen tai kosketuksiin niiden kanssa. Varo, ettei virtajohto osu reunoihin tai kulmiin.
Älä taivuta tai purista virtajohtoa.Anna vaarojen välttämiseksi vialliset verkkopistokkeet ja virtajohdot heti
valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi.
Vedä aina verkkopistokkeesta, älä itse virtajohdosta, kun irrotat laitteen
sähköverkosta. Muutoin virtajohto voi vaurioitua!
Älä upota käsilaitetta veteen tai muihin nesteisiin! Nesteen joutuminen laitteen jännitettä johtaviin osiin käytön aikana voi aiheuttaa sähköiskun ja siten hengenvaaran.
VAROITUS – LOUKKAANTUMISVAARA!
Tätä laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset
kyvyt ovat rajalliset tai joiden kokemus ja/tai tiedot ovat puutteelliset, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat.
FI
Lapset eivät saa käyttää laitetta.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Laite ja sen liitäntäjohto on pidettävä poissa lasten ulottuvilta.
SHMSB 300 A2
11
VAROITUS – LOUKKAANTUMISVAARA!
Laite on irrotettava sähköverkosta aina, kun sitä ei valvota, sekä ennen
kokoamista, purkamista ja puhdistamista.
FI
Älä koske käytön aikana vispilöihin, taikinakoukkuihin tai sauvasekoit-
timeen. Sauvasekoittimen terä on terävä! Älä anna pitkien hiusten, huivien tai vastaavien roikkua osien yläpuolella.
Älä koskaan yritä asentaa yhtä aikaa osia, joilla on eri toiminnot.Irrota pistoke pistorasiasta jokaisen käytön jälkeen ja ennen laitteen
puhdistamista tahattoman käynnistymisen estämiseksi.
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen osien vaihtamista tahattoman
käynnistymisen estämiseksi.
Ennen kuin vaihdat käytön aikana liikkuvia lisävarusteita tai lisäosia,
sammuta laite ja irrota se sähköverkosta.
Älä koske laitteen liikkuviin osiin ja odota aina, kunnes laite on pysähtynyt.
Loukkaantumisvaara!
Tarkista ennen jokaista käyttöä laite ja sen kaikki osat näkyvien vaurioiden
varalta. Laitteen turvallisuus on taattu vain, kun laite on moitteettomassa kunnossa.
Älä missään nimessä ota laitetta käyttöön, jos siitä puuttuu osia tai jokin
laitteen osista on vaurioitunut. Tällöin on olemassa huomattava onnetto­muusvaara.
Älä koskaan käytä laitetta ilman valvontaa. Jos poistut laitteen luota,
irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta.
Älä koskaan käytä laitetta muihin kuin tässä ohjeessa kuvattuihin käyttö-
tarkoituksiin. Muutoin on olemassa loukkaantumisvaara!
Noudata varovaisuutta sauvasekoittimen käsittelyssä ja puhdistuksessa.
Terä on hyvin terävä.
12
SHMSB 300 A2
HUOMIO AINEELLISET VAHINGOT!
Älä käytä laitetta ulkona. Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan
yksityistalouksissa ja sisätiloissa.
Anna laite vain ammattihenkilöstön korjattavaksi. Ota tässä tapauksessa
yhteyttä oman maasi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
FI
Purkaminen pakkauksesta
Nosta kaikki osat pakkauksesta.
Poista kaikki pakkausmateriaalit ja kuljetusvar-
mistimet.
Tarkista, että toimitus sisältää kaikki siihen kuuluvat
sat, ja että laite on ehjä.
o
Puhdista kaikki laitteen osat luvussa ”Puhdistami-
nen” kuvatulla tavalla.
Nopeustasot
Nopeuskytki-
men taso 2
Sauvasekoittimen käyttö 0:
yhdessä Turbo-painikkeen
0 Laite on sammutettu
Hyvä aloitusnopeus sekoitet-
1
2
3
4
5
taessa "pehmeitä" aineksia,
Kakku- ja leipätaikinoiden
Voin ja sokerin vaahdotta-
Valkuaisvaahdon, kuorrutuk-
sen sekoittamiseen, kerman
Käyttö
Voidaan käyttää vain
3 kanssa.
kuten jauhoja, voita jne.
Nestemäisten ainesten
sekoittamiseen.
sekoittamiseen.
miseen, jälkiruokien valmistamiseen jne.
vaahdottamiseen jne.
Turbo-painike 3:
Tämän painikkeen avulla laitteen täysi teho
saadaan heti k
äyttöön.
Käyttö
Vaivaaminen ja vatkaaminen
VAROITUS!
LOUKKAANTUMISVAARA!
Älä koskaan käytä lasisia kulhoja tai muista
helposti särkyvistä materiaaleista v tuja astioita. Ne voivat särkyä ja aiheuttaa loukkaantumisia.
HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT!
Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti kymmentä (10)
minuuttia k nuutin jälkeen niin pitkä tauko, että laite jäähtyy.
OHJEITA
Mitta-astian q avulla v
700 ml nestettä.
Täytä siihen työskentelyä varten korkeintaan
300 ml, muutoin nestettä saattaa v kua mitta-astian q reunojen yli.
Käynnistä laite vasta sen jälkeen kun olet
t
yöntänyt sekoittimet vatkattaviin/sekoitetta-
viin/vaivattaviin elintarvikkeisiin.
1) Puhdista sekoittimet (8, 9) ennen ensimmäistä käyttöä.
auempaa. Pidä kymmenen (10) mi-
oit mitata enintään
almistet-
alua/rois-
SHMSB 300 A2
13
2) Työnnä vispilät 8 tai taikinakoukut 9 niin syvälle liitäntäaukkoihin 7, että ne lukkiutuvat paikoilleen varmasti ja kuuluvasti.
Työnnä renkaaton taikina-
FI
3) Kytke verkkopistoke 4 verkkopistorasiaan.
4) Ota vatkain käyttöön työntämällä nopeuskyt­kin 2 halutulle nopeustasolle. Voit valita tällöin 5 nopeustason ja turbopainikkeen 3 välillä (ks. luku "Nopeustasot").
5) Paina poistopainiketta 1 irrottaaksesi vispilät 8 tai taikinakoukut 9.
OHJE
Vispilät 8 tai taikinak
irrottaa turvallisuussyistä ainoastaan nopeus­kytkimen 2 ollessa asennossa "0".
koukku 9 tai vispilä 8 aina
sille tarkoitettuun ja kuvak-
keella laitteessa merkittyyn
liitäntäpaikkaan.
Työnnä renkaalla varustettu
taikinakoukku 9 tai
vispilä 8 aina sille
tarkoitettuun ja kuvakkeella
laitteessa merkittyyn
liitäntäpaikkaan.
oukut 9 voidaan
Soseutus
VAROITUS!
LOUKKAANTUMISVAARA!
Älä koskaan käytä lasisia kulhoja tai muista
helposti särkyvistä materiaaleista v tuja astioita. Ne voivat särkyä ja aiheuttaa loukkaantumisia.
almistet-
HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT!
Älä koskaan käytä sauvasekoitinta 0 k
elintarvikkeiden kuten kahvipapujen, jääkuu­tioiden, sokerin, viljanjyvien, suklaan, kovien vihannesten tai juuresten jne. työstämiseen. Tämä vaurioittaa laitetta.
1) Avaa sauvasekoittimen kiinnityslaitteen turvalu­kitus 5 ja pidä turvalukituksesta kiinni.
OHJE
Sauvasekoitinta 0 v
silloin, kun vispilät 8 tai taikinakoukut 9 eivät ole paikoillaan.
2) Työnnä sauvasekoitin 0 kiinnitykseen 5, paina sitä alaspäin ja pyöritä voimakkaasti useampi kierros nuolen on hyvin paikoillaan.
3) Soseutusastiassa saa olla sisältöä enintään 2/3 astian tilavuudesta, jotta sisältö ei valu laidan yli. Valitse tätä varten riittävän suuri astia tai käytä toimitukseen sisältyvää mitta­astiaa q.
OHJE
Jotta ainesten tehokas sekoittuminen olisi
taattu, soseutettavien ainesten on ulotuttav hintään sauvasekoittimen 0 alareunaan asti.
Kytke käsivatkain päälle vasta kun sauvasekoi-
tin 0 on upotettu soseutettav
4) Työnnä nopeuskytkin 2 asentoon "sauva­sekoitin" Turbo-painiketta 3. Pidä Turbo-painiketta 3 alas painettuna käytön ajan. Laite pysähtyy heti, kun painike vapautetaan.
HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT!
Älä käytä sauvasekoitinta 0 yli minuuttia
k tauko, että laite jäähtyy.
(ks. luku "Nopeustasot") ja paina
errallaan. Pidä minuutin jälkeen niin pitkä
oidaan käyttää vain
suuntaan, kunnes se
aan ainekseen.
ovien
a vä-
14
SHMSB 300 A2
5) Kun olet soseuttanut ainekset sauvasekoitti­mella 0, aseta nopeuskytkin 2 asentoon "0", ja irrota verkkopistoke 4.
HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT!
Vain sauvasekoittimen 0 alaosan saa puh-
distaa juok men 0 sisään ei saa joutua vettä. Se vaurioit­taa laitetta.
6) Puhdista sauvasekoitin 0 kiertämällä se irti kiinnityslaitteesta 5.
sevan veden alla. Sauvasekoitti-
Puhdistaminen
VAARA – SÄHKÖISKU!
Irrota verkkopistoke 4 pistor
jokaista puhdistuskertaa! Sähköiskun vaara!
Älä koskaan upota käsilaitetta 6 veteen tai muihin nesteisiin!
VAROITUS!
LOUKKAANTUMISVAARA!
Noudata varovaisuutta sauvasekoitinta
puhdistaessasi 0. T
Älä upota sauvasekoitinta 0 kokonaan
veteen. Puhdista pelkästään alaosa ja terä juoksevan veden alla. Muuten laite voi vaurioitua käyttökelvottomaksi.
erä on hyvin terävä.
asiasta ennen
Puhdista käsilaite 6 moottor
kostealla liinalla ja tarvittaessa miedolla puhdis­tusaineella.
Vispilät 8 tai taikinakoukut 9 voidaan pestä
juoksevan veden alla tai lämpimässä astianpe­suainevedessä. Kuivaa kaikki osat puhdistuksen jälkeen hyvin. Suosittelemme osien puhdistamista heti käytön jälkeen. Näin ruoka-ainejäämät saadaan pois­tettua ja bakteereita muodostuu vähemmän.
Puhdista sauvasekoittimen 0 alaosa lämpimällä
vedellä ja pesuaineella tai juoksevan veden alla. Pyyhi yläosa kostealla liinalla. Lisää liinaan tarvittaessa hieman mietoa pesuainetta. Pyyhi laite tämän jälkeen veteen kostutetulla liinalla niin, ettei siihen jää pesuainejäämiä.
HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT!
Puhdista vain sauvasekoittimen 0 alaosa
sevan veden alla. Sauvasekoittimen 0
juok sisään ei saa joutua vettä. Se vaurioittaa laitetta.
Pese mitta-astia q lämpimässä pesuaine
eineen ainoastaan
vedessä.
Säilytys
Säilytä puhdistettua laitetta puhtaassa, pölyttö-
mässä ja kuivassa paikassa.
FI
SHMSB 300 A2
15
Loading...
+ 42 hidden pages