Silvercrest SHMSB 300 A2 User Manual [en, fr, de, it]

HANDMIXER-SET SHMSB 300 A2
HANDMIXER-SET
Bedienungsanleitung
SET SBATTITORE
Istruzioni per l'uso
IAN 109576
Mode d'emploi
HAND MIXER SET
Operating instructions
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d'emploi Page 9 IT / CH Istruzioni per l'uso Pagina 17 GB Operating instructions Page 25
A
B
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Geschwindigkeits-Stufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Kneten und Quirlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Pürieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
DE AT
CH
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
SHMSB 300 A2
1
HANDMIXER-SET
DE AT
SHMSB 300 A2
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Kneten von Teig, Mixen von Flüssigkeiten (z.B. Fruchtsäften), Sahneschlagen und dem Pürieren von Früchten. Es ist nur für die Bearbeitung von Lebensmitteln geeignet. Verwenden Sie den Pürierstab nicht zum Pürieren von heißen Lebensmitteln (z. B. Suppen). Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
1 Handmixer-Set 2 Knethaken 2 Quirle 1 Pürierstab 1 Messbecher Bedienungsanleitung
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspack digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service.
en auf Vollständigkeit und Beschä-
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Auswurf-Taste 2 Geschwindigkeits-Schalter 3 Turbo-Taste 4 Netzkabel mit Netzstecker 5 Einsatzvorrichtung mit Sicherheitsverschluss 6 Handteil 7 Steckplätze für die Aufsätze
Abbildung B:
8 Quirle 9 Knethaken 0 Pürierstab q Messbecher
Technische Daten
Nennspannung
Nennleistung 300 W
Schutzklasse
KB-Zeit:
Fassungsvermögen: Messbecher: 700 ml Max. Einfüllmenge zum Verarbeiten: 300 ml
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
220 - 240 V ~, 50/60 Hz
II/
Mixer: 10 Min. Pürierstab: 1 Min.
2
SHMSB 300 A2
Sicherheitshinweise
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder in Berührung mit heißen Tei-
len des Geräts oder anderen Wärmequellen kommen. Lassen Sie das Netzkabel nicht auf Kanten oder Ecken aufl iegen.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von au-
torisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie immer am Netzstecker, nicht am Netzkabel selber, wenn
Sie das Gerät vom Stromnetz trennen. Ansonsten kann das Netzkabel beschädigt werden!
Tauchen Sie das Handteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
DE AT
CH
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
SHMSB 300 A2
3
DE AT
CH
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau,
dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Berühren Sie während des Betriebs nicht die Quirle, Knethaken oder
den Pürierstab. Das Messer des Pürierstabs ist scharf! Lassen Sie kein langes Haar, keine Schals o.ä. über die Aufsätze hängen.
Versuchen Sie nie, Aufsätze mit unterschiedlichen Funktionen gleichzeitig
zu montieren.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den Netzste-
cker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Zubehör immer den Netzstecker,
um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des Gerätes und warten Sie
immer den Stillstand ab. Verletzungsgefahr!
Prüfen Sie das Gerät und alle Teile vor jedem Gebrauch auf sichtbare
Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren.
Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Betrieb, wenn Teile beschädigt
sind oder fehlen. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr bestehen.
Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeits-
platz verlassen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser
Anleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
Seien Sie vorsichtig beim Umgang und bei der Reinigung des Pürier-
stabs. Das Messer ist sehr scharf!
4
SHMSB 300 A2
ACHTUNG SACHSCHADEN!
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch und innerhalb des Hauses bestimmt.
Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal ausführen.
Wenden Sie sich in diesem Fall an den jeweiligen Servicepartner in Ihrem Land.
DE AT
CH
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien
ransportsicherungen.
und T
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und Beschädigungen.
Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigen“
beschrieben.
Geschwindigkeits-Stufen
Stufe am
Geschwindigkeits-
Schalter 2
0 Gerät ist ausgeschaltet
1
2
3
4
5
Verwendung
Zur Bedienung des
Pürierstabs 0:
Nur in Kombination mit der
Turbo-Taste 3 verwendbar.
Gute Ausgangsgeschwin-
digkeit zum Mischen von
„weichen” Zutaten, wie
Mehl, Butter etc.
Für das Mixen fl üssiger
Zutaten.
Für das Mischen von
Kuchen- und Brotteigen.
Zum Schaumigschlagen von
Butter, Zucker, für Süßspei-
sen etc.
Zum Schlagen von
Eischnee, Kuchenguss,
Sahneschlagen etc.
Turbo-Taste 3:
Diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte
Leistung Ihr
es Gerätes zur Verfügung zu haben.
Bedienen
Kneten und Quirlen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas
oder ander en. Diese Gefäße können beschädigt werden und Verletzungen hervorrufen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 10
Minuten am Stück. Machen Sie nach 10 Mi­nuten solange eine P abgekühlt hat.
HINWEISE
Mit dem Messbecher q k
keiten bis zu 700 ml abmessen.
Füllen Sie zum Bearbeiten maximal 300 ml
ein, sonst k cher q herauslaufen/herausspritzen.
Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn Sie die
Aufsätz knetenden Lebensmittel geführt haben.
1) Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Aufsätze (8, 9).
en leicht zerbrechlichen Materiali-
ause, bis sich das Gerät
önnen Sie Flüssig-
ann Flüssigkeit aus dem Messbe-
e in die zu schlagenden/mixenden/
SHMSB 300 A2
5
2) Schieben Sie die Quirle 8 oder Knethaken 9
DE AT
CH
so weit in die Steckplätze 7, bis diese sicher und hörbar einrasten:
Stecken Sie den Knetha-
ken 9 oder den Quirl 8
ohne Ring immer in den
dafür vorgesehenen und mit
dem Piktogramm gekenn-
zeichneten Steckplatz am
Gerät.
Stecken Sie den Knetha­ken 9 oder den Quirl 8 mit dem Ring am Stab nur
in den dafür vorgesehenen
und mit dem Piktogramm
gekennzeichneten Steckplatz
am Gerät.
3) Stecken Sie den Netzstecker 4 in eine Netz­steckdose ein.
4) Um das Gerät in Betrieb zu nehmen, schieben Sie den Geschwindigkeits-Schalter 2 auf die gewünschte Geschwindigkeits-Stufe. Sie können dabei zwischen 5 Geschwindigkeits-Stufen und zusätzlich der Turbo-Taste 3 auswählen (s. Kapitel „Geschwindigkeits-Stufen“).
5) Drücken Sie die Auswurf-Taste 1, um die Quirle 8 oder Knethaken 9 zu lösen.
HINWEIS
Aus Sicherheitsgründen lassen sich die Quirle
8 oder Knethak Geschwindigkeits-Schalter 2 auf der Position „0“ steht.
en 9 nur lösen, wenn der
Pürieren
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas
oder ander en. Diese Gefäße können beschädigt werden und Verletzungen hervorrufen.
en leicht zerbrechlichen Materiali-
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Pürierstab 0 nie für
te Lebensmittel, wie etwa: Kaff eebohnen,
har Eiswürfel, Zucker, Getreide, Schokolade, sehr hartes Gemüse etc. Das führt zu Beschädi­gungen am Gerät.
1) Öff nen Sie die Einsatzvorrichtung mit Sicher­heitsverschluss 5 und halten Sie den Sicher­heitsverschluss fest.
HINWEIS
Der Pürierstab 0 k
wenn keine Quirle 8 oder Knethaken 9 installiert sind.
2) Schieben Sie den Pürierstab 0 in die Einsatz- Vorrichtung 5, drücken Sie ihn herunter und drehen Sie ihn mit Kraft mehrere Umdrehungen in Richtung des Pfeiles
3) Um ein Überlaufen zu verhindern, sollten Sie das Püriergefäß nur zu ca. 2⁄3 befüllen. Wählen Sie hierzu ein ausreichend großes Gefäß oder benutzen Sie den mitgelieferten Messbecher q.
HINWEIS
Um ein wirksames Vermischen der Zutaten zu
antieren, sollte das zuzubereitende Gut
gar mindestens den Unterteil des Pürierstabs 0 bedecken.
Schalten Sie den Handmixer erst ein, wenn
Sie den Pürier haben.
4) Schieben Sie den Geschwindigkeits-Schalter 2 in die Stellung „Pürierstab“ schwindigkeits- Stufen“) und drücken Sie die Turbo-Taste 3. Halten Sie die Turbo-Taste 3 während des Einsatzes gedrückt. Sobald Sie diese lösen, wird das Gerät gestoppt.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie den Pürierstab 0 nicht länger
als eine Minute am Stück. Machen Sie nach einer Minute solange eine P Gerät abgekühlt hat.
ann nur eingesetzt werden,
fest.
stab 0 in das Püriergut geführt
(s. Kapitel „Ge-
ause, bis sich das
6
SHMSB 300 A2
5) Wenn Sie mit dem Einsatz des Pürierstabs 0 fertig sind, stellen Sie den Geschwindigkeits­Schalter 2 auf die Position „0“ und ziehen Sie den Netzstecker 4.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Reinigen Sie nur den unteren Teil des Pürier-
stabs 0 unter fl kein Wasser ins Innere des Pürierstabs 0 gelangen. Das führt zu Beschädigungen am Gerät.
6) Zur Reinigung des Pürierstabs 0 drehen Sie ihn aus der Einsatz-Vorrichtung 5 heraus.
ießendem Wasser. Es darf
Reinigen
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
er 4 aus der Netzsteckdose! Es besteht
ck die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Handteil 6 niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien Sie vorsichtig beim Reinigen des Pürier-
stabs 0. Das Messer ist sehr schar
Tauchen Sie den Pürierstab 0 nicht komplett
in Wasser. Reinigen Sie lediglich den unteren Teil mit Messer unter fl ießendem Wasser. Ansonsten kann das Gerät irrepa­rabel beschädigt werden.
f!
Reinigen Sie das Handteil 6 mit dem Motor nur
mit einem feuchten T einem milden Reinigungsmittel.
Die Quirle 8 oder Knethaken 9 können Sie
unter fl ießendem Wasser oder in warmen Was­ser mit Spülmittel reinigen. Trocknen Sie alles nach der Reinigung gut ab. Wir empfehlen, die Aufsätze direkt nach Ge­brauch zu säubern. So werden Nahrungsmittel­rückstände beseitigt und die Möglichkeit einer Bakterienbildung reduziert.
Reinigen Sie den unteren Teil des Pürierstabs 0
in warmem Wasser mit Spülmittel oder unter fl ießendem Wasser. Wischen Sie den oberen Teil mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie ge­gebenenfalls ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch ab, so dass keine Spülmittel­reste daran haften.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Reinigen Sie nur den unteren Teil des Pürier-
stabs 0 unter fl kein Wasser ins Innere des Pürierstabs 0 gelangen. Das führt zu Beschädigungen am Gerät.
Reinigen Sie den Messbecher q in w
Wasser mit Spülmittel.
uch und gegebenenfalls mit
ießendem Wasser. Es darf
armem
Aufbewahrung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenem Ort auf.
DE AT
CH
SHMSB 300 A2
7
Garantie und Service
DE AT
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
CH
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 109576
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 109576
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 109576
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
8
SHMSB 300 A2
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Niveaux de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Pétrir et fouetter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantie et service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
FR
CH
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
SHMSB 300 A2
9
BATTEUR SHMSB 300 A2 Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
FR
appareil.
CH
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le pro­duit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil sert exclusivement à pétrir la pâte, à mixer des liquides (par ex. des jus de fruits), à fouetter de la crème et à réduire des fruits en purée. Il doit être strictement réservé à la préparation d’aliments. N’utilisez pas le mixeur plongeant pour mixer des aliments brûlants (par ex. soupes). Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique. Veuillez ne pas l'utiliser à des fi ns professionnelles.
Description de l'appareil
Figure A:
1 Touche d'éjection 2 Interrupteur de vitesses 3 Touche turbo 4 Cordon avec fi che secteur 5 Dispositif de fi xation avec verrouillage
de sécurité
6 Corps de l'appareil 7 Orifi ces pour les accessoires
Figure B:
8 Fouets 9 Crochets de pétrissage 0 Mixeur plongeant q Verre mesureur
Caractéristiques techniques
Tension nominale
Puissance nominale 300 W
220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Matériel livré
1 Batteur 2 crochets de pétrissage 2 fouets 1 mixeur plongeant 1 verre mesureur Mode d'emploi
REMARQUE
Contrôlez le matériel livré directement après
oir procédé au déballage afi n de vous assurer
av que tout est complet et que rien n'a été endom­magé. Si nécessaire, veuillez vous adresser au service après-vente.
10
Classe de protection
Temps d'opération par intermittence :
Capacité : Verre mesureur : 700 ml Capacité max. pour l'utilisation : 300 ml
Temps d'opération par intermittence
Le temps d'opération par intermittence (temps de service rapide) indique pendant combien de temps l'appareil peut être opéré sans que le moteur ne surchauff e ou ne subisse de dommages. Suite au temps d'opération par intermittence, l'appareil doit être éteint jusqu'à ce que le moteur soit refroidi.
II /
Mixeur : 10 minutes Mixeur plongeant : 1 minute
SHMSB 300 A2
Consignes de sécurité
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Le cordon ne doit jamais se trouver à proximité ou en contact d'éléments
chauds de l'appareil ou d'autres sources de chaleur. Ne laissez pas le cordon d'alimentation reposer sur des bords ou des coins.
Ne pas plier, ni écraser le cordon d'alimentation.Faites immédiatement remplacer la fi che secteur ou le cordon d'alimen-
tation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
Ne tirez jamais sur le cordon, mais toujours sur la fi che secteur, lorsque
vous souhaitez débrancher l'appareil. Vous risquez autrement d'endom­mager le cordon d'alimentation !
Ne plongez jamais le corps de l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides! Il y a danger de mort par électrocution si des restes de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE!
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu des instructions concernant I'utilisation de I'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
FR
CH
L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.Tenir l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des
enfants.
SHMSB 300 A2
11
FR
CH
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE!
En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désas-
semblage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur.
Durant le fonctionnement, ne touchez ni les fouets, ni les crochets de
pétrissage, ni le mixeur plongeant. La lame du mixeur plongeant est très acérée ! Ne pas laisser pendre de cheveux longs, un foulard ou quelque chose de similaire au-dessus des accessoires.
N'essayez jamais de monter des accessoires avec diff érentes fonctions
en même temps.
Suite à chaque utilisation, et avant chaque nettoyage, débranchez la
fi che secteur pour éviter une mise en marche involontaire.
Avant de changer les accessoires, toujours débrancher la fi che secteur
pour éviter une mise en marche involontaire.
Avant de remplacer les accessoires ou des pièces supplémentaires
qui sont mobiles lors du fonctionnement, l'appareil doit être éteint et débranché du secteur.
Ne touchez aucune des pièces mobiles de l'appareil et attendez toujours
l'immobilisation. Risque de blessures!
Vérifi ez l'appareil et toutes les pièces avant chaque utilisation afi n de
détecter d'éventuels dommages visibles. La sécurité de l'appareil ne peut être garantie que si ce dernier est en parfait état.
Si des pièces sont endommagées ou manquent, ne mettez pas l'appa-
reil en marche. Risque important d'accident !
N'utilisez jamais l'appareil sans surveillance. Si vous devez quitter le
plan de travail, retirez la fi che secteur de la prise secteur.
N'utilisez pas abusivement l'appareil à d'autres fi ns que celles décrites
dans ce mode d'emploi. Sinon, il y a un risque de blessures !
Soyez prudent lors de l'utilisation et du nettoyage du mixeur plongeant.
La lame est extrêmement tranchante!
12
SHMSB 300 A2
ATTENTION DOMMAGES MATÉRIELS !
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. L'appareil est exclusivement prévu
pour une utilisation domestique et à l'intérieur de la maison.
Faites réaliser toutes les réparations uniquement par du personnel spé-
cialisé. Dans ce cas, adressez-vous au partenaire de service respectif dans votre pays.
FR
CH
Déballage
Retirez toutes les pièces de l'emballage.
Retirez tous les matériaux d'emballage et sécurités
de transport.
Vérifi ez l'intégralité de l'étendue de la livraison
et l'absence de tout dommage.
Nettoyez toutes les pièces comme décrit au
e "Nettoyage".
chapitr
Niveaux de vitesse
Niveau sur
l'interrupteur
de vitesses 2
Pour l'utilisation du mixeur plon-
Uniquement utilisable en combi­naison avec la touche turbo 3.
0 L'appareil est éteint
Bonne vitesse de sortie pour
1
2
3
4
5
Pour pétrir des pâtes à pain et
gâteaux, de la crème fouettée etc.
Utilisation
geant 0:
mélanger les ingrédients
"mous" tels que la farine,
le beurre etc.
Pour mixer des ingrédients
liquides.
à gâteaux.
Pour battre en mousse le
beurre, le sucre, pour les
entremets etc.
Pour battre des blancs d'œufs en neige, des garnitures pour
Touche turbo 3:
Cette touche vous permet d'utiliser immédiate-
ment la pleine puissance de v
otre appareil.
Utilisation
Pétrir et fouetter
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
N'utilisez en aucun cas des récipients en verre
es matières fragiles. Ces récipients
ou d'autr peuvent être endommagés ou provoquer des blessures.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas l'appareil plus de 10 minutes
de suite. Apr jusqu'à ce que l'appareil se soit refroidi.
REMARQUES
Le verre mesureur q v
des liquides jusqu'à 700 ml.
Remplissez au max. 300 ml, sinon du liquide
risque de débor mesureur q.
N'allumez l'appareil que lorsque les accessoires
sont placés dans les aliments à battr pétrir.
1) Nettoyez les accessoires avant la première utilisation (8, 9).
ès 10 minutes, faites une pause
ous permet de mesurer
der ou de gicler du verre
e/mixer/
SHMSB 300 A2
13
2) Insérez les fouets 8 ou crochets de pétris­sage 9 dans les orifi ces 7 jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent de manière audible.
FR
CH
3) Branchez la fi che secteur 4 dans une prise secteur.
4) Pour mettre l'appareil en service, poussez l'inter­rupteur de vitesses 2 sur le niveau de vitesse souhaité. A cet égard, vous pouvez choisir entre 5 niveaux de vitesse et également la touche Turbo 3 (cf. le chapitre "Niveaux de vitesse").
5) Appuyez sur la touche d'éjection 1, pour détacher les fouets 8 ou les crochets de pétrissage 9.
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, les fouets 8
ochets de pétrissage 9 ne peuvent
ou cr être détachés que lorsque l'interrupteur de vitesses 2 se trouve sur la position "0".
Insérez toujours le crochet de
pétrissage 9 ou le fouet8
sans bague dans l'orifi ce
prévu à cet eff et et marqué
par un pictogramme sur
l'appareil.
Insérez toujours le crochet de
pétrissage 9 ou le fouet8
avec la bague sur la tige dans l'orifi ce prévu à cet
eff et et marqué par un
pictogramme sur l'appareil.
Mixer
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
N'utilisez en aucun cas des récipients en verre
ou d'autr peuvent être endommagés ou provoquer des blessures.
es matières fragiles. Ces récipients
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez jamais le mixeur plongeant 0
pour des aliments dur café, glaçons, sucre, céréales, chocolat, légumes très durs, etc., car cela entraîne des dommages sur l'appareil.
1) Ouvrez le dispositif de fi xation avec verrouil­lage de sécurité 5 et maintenez bien le verrouillage de sécurité.
REMARQUE
Le mixeur plongeant 0 ne peut êtr
place que lorsqu'aucun fouet 8 ou crochet de pétrissage 9 n'est installé.
2) Glissez le mixeur plongeant 0 dans le dispo­sitif de fi xation 5, poussez-le vers le bas et tournez-le en faisant usage d'un peu de force plusieurs fois autour de la fl èche
3) Afi n d'éviter un débordement, vous ne devez remplir le récipient qu'aux 2/3. Choisissez pour cela un récipient suffi samment grand ou bien utilisez le verre mesureur q livré.
REMARQUE
Afi n de garantir un mélange effi cace
ingrédients, ces derniers doivent au moins recouvrir la partie inférieure du mixeur plongeant 0.
N'allumez le mixeur à main que lorsque le
mix
eur plongeant 0 est introduit dans les
aliments à mixer.
4) Poussez l'interrupteur de vitesses 2 en position "Mixeur plongeant" de vitesse") et appuyez sur la touche turbo 3. Maintenez la touche turbo 3 appuyée durant toute l'utilisation. Dès que vous la relâchez, l'appareil s'arrête.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'opérez pas le mixeur plongeant 0 plus
d'une minute de suite. Apr une pause jusqu'à ce que l'appareil se soit refroidi.
s comme : grains de
e mis en
.
des
(voir chapitre "Niveaux
ès une minute, faites
14
SHMSB 300 A2
5) Une fois l'utilisation du mixeur plongeant 0 terminée, placez l'interrupteur de vitesses 2 sur la position "0" et débranchez la fi che secteur 4.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Nettoyez uniquement la partie inférieure du
eur plongeant 0 sous l'eau courante.
mix De l'eau ne doit pas pénétrer à l'intérieur du mixeur plongeant 0. L'appareil risquerait d'être endommagé.
6) Pour nettoyer le mixeur plongeant 0 dévissez-le du dispositif de fi xation 5.
Nettoyage
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de
etirer la fi che secteur 4 de la prise secteur !
r Risque d'électrocution!
Ne plongez jamais le corps de l'appareil 6 dans de l'eau ou dans d'autres liquides !
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Soyez prudent lors du nettoyage du mixeur
plongeant 0. La lame est e tranchante!
Ne plongez pas le mixeur plongeant 0
entièrement dans l'eau. Nettoyez simplement la partie inférieure comportant la lame à l'eau courante. Sinon, l'appareil peut être endommagé de façon irréparable.
xtrêmement
Nettoyez le corps de l'appareil 6 av
uniquement avec un chiff on humide et le cas échéant un produit de nettoyage doux.
Les fouets 8 ou crochets de pétrissage 9
peuvent être nettoyés sous l'eau courante ou à l'eau chaude avec du produit vaisselle. Veillez à bien les sécher après le nettoyage. Nous recommandons de nettoyer les acces­soires immédiatement après utilisation. Les restes de denrées alimentaires sont ainsi éliminés et le risque de formation de bactéries est limité.
Nettoyez la partie inférieure du mixeur plon-
geant 0 à l'eau chaude avec du produit vais­selle ou à l'eau courante. Essuyez la partie supé­rieure avec un chiff on humide. Le cas échéant, ajoutez un produit vaisselle doux sur le chiff on. Essuyez ensuite avec un chiff on humidifi é d'eau seulement, de manière à ce qu'aucun résidu de produit vaisselle ne reste collé.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Nettoyez uniquement la partie inférieure du
eur plongeant 0 sous l'eau courante.
mix Il faut absolument éviter que de l'eau pénètre à l'intérieur du mixeur plongeant 0. L'appareil risquerait d'être endommagé.
Nettoyez le verre mesureur q à l'eau chaude
av
ec du produit vaisselle.
ec le moteur
Entreposage
Conservez l'appareil nettoyé dans un endroit
sec, propre et exempt de poussières.
FR
CH
SHMSB 300 A2
15
Garantie et service
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa distribution.
FR
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise
CH
de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après­vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement aux vices de matériau ou de fabrication, et non aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que les commutateurs ou les batteries. Le produit est uniquement destiné à un usage privé, à l'exclusion de tout usage professionnel.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie.
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l'achat doivent être notifi és immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes répa­rations eff ectuées après la période sous garantie sont payantes.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être
jeté avec les ordures ména­gères normales. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2012/19/EU.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
L'emballage est réalisé à l'aide de
matériaux écologiques qu'il est possible de confi eraux centres de recyclage proches de chez vous.
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 109576
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 109576
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
16
SHMSB 300 A2
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Apertura della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Livelli di velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Impastare e frullare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preparazione di passati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
IT
CH
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
SHMSB 300 A2
17
SET SBATTITORE SHMSB 300 A2
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il
IT
manuale di istruzioni è parte integrante del presente
CH
prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utiliz­zare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indica­zioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente a impastare, mescolare liquidi (per es. succhi di frutta), montare la panna e preparare passati di frutta. Esso è idoneo solo alla lavorazione di alimenti. Non utilizzare l’asta frullatrice per passare pietanze bollenti (per es. minestre). Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti dome­stici. Non utilizzare a fi ni commerciali.
Volume della fornitura
1 Set sbattitore 2 ganci da impasto 2 fruste 1 asta frullatrice 1 misurino Istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Subito dopo aver disimballato il prodotto, con-
ollare che sia completo e integro. Se necessario,
tr rivolgersi al servizio clienti.
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
1 Tasto di espulsione 2 Interruttore di velocità 3 Tasto Turbo 4 Cavo di rete con spina 5 Dispositivo di inserimento con
blocco di sicurezza
6 Impugnatura 7 Scomparti per l'inserimento degli
accessori
Figura B:
8 Fruste 9 Ganci da impasto 0 Asta frullatrice q Misurino
Dati tecnici
Tensione nominale
Potenza nominale 300 W
Classe di protezione
Ciclo di funzionamento breve:
Capacità : Misurino: 700 ml Quantità massima lavorabile: 300 ml
Ciclo di funzionamento breve
Il ciclo di funzionamento breve indica il tempo di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. Al termine del ciclo di funzionamento breve, l'apparecchio deve rimanere spento fi no a quando il motore non si è raff reddato.
220 - 240 V ~, 50/60 Hz
II/
Frullatore: 10 min Asta frullatrice:
1 min.
18
SHMSB 300 A2
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Il cavo di rete non deve mai entrare in contatto con componenti bollenti
dell'apparecchio o con altre sorgenti di calore. Impedire che il cavo di rete poggi su spigoli o angoli.
Non piegare né schiacciare il cavo di alimentazione.Al fi ne di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi
danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
Per separare l'apparecchio dalla corrente elettrica, tirare sempre dalla
spina e mai dal cavo. In caso contrario, il cavo di rete potrebbe dan­neggiarsi irreparabilmente!
Non immergere l'impugnatura in acqua o in altri liquidi! Può sussistere il pericolo di morte a causa di folgorazione in caso di contatto di liquidi con parti sotto tensione dell'apparecchio in funzione.
AVVERTENZA – PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità
fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o cono­scenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
IT
CH
Questo apparecchio non deve venire utilizzato da bambini.I bambini non devono giocare con l'apparecchio.Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
SHMSB 300 A2
19
IT
CH
AVVERTENZA – PERICOLO DI LESIONI!
Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di mancata sorve-
glianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Durante il funzionamento non toccare mai le fruste, i ganci da impasto
o l'asta frullatrice. La lama dell'asta frullatrice è affi lata! Assicurarsi che capelli lunghi o sciarpe non si incastrino nell'apparecchio.
Non cercare mai di montare contemporaneamente accessori che hanno
diverse funzioni.
Dopo ogni uso e prima di ogni pulizia staccare la spina in modo da
impedire un'accensione involontaria.
Prima della sostituzione degli accessori, staccare sempre la spina in
modo da impedire un'accensione involontaria.
Prima della sostituzione di accessori o componenti aggiuntivi che du-
rante il funzionamento si muovono, occorre spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Non toccare componenti dell'apparecchio in movimento e attenderne
sempre l'arresto completo. Pericolo di lesioni!
Prima dell'utilizzo controllare sempre se l'apparecchio o i suoi compo-
nenti presentano danni. La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo in concomitanza alla sua totale integrità.
Non azionare assolutamente l'apparecchio in caso di elementi danneg-
giati o mancanti. In caso contrario, sussiste un forte pericolo di infortuni.
Non azionare mai l'apparecchio incustodito. Se ci si deve allontanare
dall'apparecchio, disconnettere sempre la spina dalla presa di corrente
Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nelle
istruzioni per l'uso. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni!
Prestare attenzione nel maneggio e nella pulizia dell'asta frullatrice.
La lama è molto affi lata!
20
SHMSB 300 A2
ATTENZIONE DANNI MATERIALI!
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. L'apparecchio è destinato
all'utilizzo privato in ambiente domestico.
Far eseguire tutte le eventuali riparazioni esclusivamente da personale
esperto e qualifi cato. In tali casi rivolgersi al partner di assistenza del proprio paese.
IT
CH
Apertura della confezione
Prelevare tutti i componenti dalla confezione.
Rimuovere tutti i materiali d'imballo e i dispositivi
ezza per il trasporto.
di sicur
Controllare se la fornitura è completa e priva di
danni.
Pulire tutte le componenti dell’apparecchio, così
come descritto al capitolo “Pulizia”.
Livelli di velocità
Livello indicato sull'interruttore
di velocità 2
Utilizzabile solo in combina-
zione con il tasto Turbo 3.
0 Apparecchio spento
Buona velocità per mescola-
1
2
3
4
5
re ingredienti "morbidi”,come
Velocità ottimale per mesco-
Utilizzo
Per l'utilizzo dell'asta
frullatrice 0:
farina, burro, ecc.
lare ingredienti liquidi
Velocità ottimale per
lavorare impasti per dolci
e panifi cazione
Velocità ottimale per
montare a neve burro,
zucchero, dolci, ecc. Velocità ottimale per
montare albumi, glasse,
panna, ecc.
Tasto Turbo 3:
Questo tasto consente di avere a disposizione
immediatamente tutta la potenza dell'appa-
ecchio.
r
Uso
Impastare e frullare
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Non utilizzare in alcun caso contenitori di
etro o altri materiali fragili. Questi contenitori
v possono danneggiarsi e arrecare lesioni.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare l'apparecchio per oltre 10
minuti di continuo. Dopo 10 minuti, far una pausa per consentire il raff reddamento dell'apparecchio.
SUGGERIMENTI
Con il misurino q si può misur
dei liquidi fi no a 700 ml.
Per lavorare non immettere nell'apparecchio
una quantità maggior liquido potrebbe traboccare/lanciare spruzzi dal misurino q.
Accendere l'apparecchio solo dopo aver
intr
odotto gli accessori negli alimenti che si
intende montare/frullare/impastare.
1) Prima del primo impiego pulire gli accessori (8, 9).
e di 300 ml, altrimenti il
e
are il livello
SHMSB 300 A2
21
2) Spingere le fruste 8 o i ganci da impasto 9 nei rispettivi scomparti 7 fi no all'inserimento udibile:
Inserire sempre i ganci da
impasto 9 o la frusta 8
senza anello nell'apposito
scomparto previsto
IT
CH
3) Inserire la spina di rete 4 in una presa di rete.
4) Per mettere in funzione l'apparecchio, spingere l'interruttore di velocità 2 sul livello di velocità desiderato. In tal caso è possibile scegliere fra i 5 livelli di velocità e inoltre anche il tasto Turbo 3 (v. capitolo "Livelli di velocità“).
5) Premere il tasto di espulsione 1 per sbloccare le fruste 8 o i ganci da impasto 9.
AVVERTENZA
Per motivi di sicurezza le fruste 8 o i ganci
da impasto 9 si possono sganciar se l'interruttore di velocità 2 si trova sulla posizione "0".
sull'apparecchio e contrasse-
gnato dal pittogramma.
Inserire il gancio da impasto
9 o la frusta 8 con l'anello
sull'asta solo nello scomparto
previsto sull'apparecchio
e contrassegnato dal
pittogramma.
Preparazione di passati
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Non utilizzare in alcun caso contenitori di
etro o altri materiali fragili. Questi contenitori
v possono danneggiarsi e arrecare lesioni.
e solo
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare mai l'asta frullatrice 0 per
alimenti duri come ad esempio: chicchi di
è, cubetti di ghiaccio, zucchero, cereali,
caff cioccolata, verdure molto dure, ecc. Ciò arrecherebbe danni all'apparecchio.
1) Aprire il dispositivo di inserimento dell'asta frul­latrice con il blocco di sicurezza 5 e tenere fermo il blocco di sicurezza.
AVVERTENZA
L'asta frullatrice 0 può esser
se non sono installate/i fruste 8 o ganci da impasto 9.
2) Introdurre l’asta frullatrice 0 nel dispositivo di inserimento 5, premerla verso il basso e avvitarla con forza eff ettuando diversi giri in direzione della freccia
3) Per evitare che gli alimenti trabocchino, riempire il contenitore per la frullatura solo fi no a circa 2/3. A tale scopo scegliere un contenitore suffi cientemente grande o utilizzare il misurino q in dotazione.
AVVERTENZA
Per garantire un'effi cace
ingredienti, gli alimenti da lavorare devono coprire almeno la parte inferiore dell'asta frullatrice 0.
Accendere il mixer solo dopo aver inserito
l'asta frullatrice 0 nell'alimento da frullar
4) Spostare l'interruttore di velocità 2 nella posi- zione "Asta frullatrice" velocità") e premere il tasto Turbo 3. Durante l'uso tenere premuto il tasto Turbo 3. Non appena lo si rilascia, l'apparecchio si fermerà.
e utilizzata solo
.
miscelazione degli
e.
(v. capitolo "Livelli di
22
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare l'asta frullatrice 0 per oltr
1 minuto di continuo. Dopo un minuto, fare una pausa per consentire il raff reddamento dell'apparecchio.
SHMSB 300 A2
e
5) Dopo aver terminato di utilizzare l'asta frulla­trice 0 impostare l'interruttore di velocità 2 sulla posizione "0" e staccare la spina di rete 4.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Pulire solo la parte inferiore dell'asta frullatri-
ce 0 sotto l'acqua corr trare acqua all'interno dell'asta frullatrice 0. Ciò potrebbe causare danni all'apparecchio.
6) Per la pulizia dell'asta frullatrice 0 estrarla dal dispositivo di inserimento 5.
ente. Non deve pene-
Pulizia
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Prima di ogni operazione di pulizia staccare
la spina di r pericolo di scossa elettrica!
Non immergere mai l'impugnatura 6 in acqua o in altri liquidi!
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Prestare attenzione quando si pulisce l'asta
frullatrice 0. La lama è molto affi lata!
Non immergere l'asta frullatrice 0 com-
pletamente nell'acqua. Pulire con acqua corrente solo la parte inferiore provvista della lama. In caso contrario, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente.
ete 4 dalla presa! Sussiste il
Pulire l'impugnatura 6 con il motor
un panno umido ed eventualmente con un detergente delicato.
Le fruste 8 e i ganci da impasto 9 possono
essere lavati sotto acqua corrente o in acqua tie­pida con detersivo. Dopo la pulizia, asciugare tutto accuratamente. Consigliamo di pulire gli accessori direttamente dopo l'uso. In tal modo è possibile rimuovere i residui di alimenti, riducendo la possibilità di formazione di batteri.
Pulire la parte inferiore dell'asta frullatrice 0
in acqua tiepida con detersivo o sotto l'acqua corrente. Passare la parte superiore con un pan­no umido. All'occorrenza aggiungere sul panno qualche goccia di detersivo delicato. Dopo di ciò passare con un panno inumidito solo con acqua, in modo che non rimangano residui di detersivo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Pulire solo la parte inferiore dell'asta frullatri-
ce 0 sotto l'acqua corr trare acqua all'interno dell'asta frullatrice 0. Ciò potrebbe causare danni all'apparecchio.
Pulire il misurino q in acqua tiepida con
deter
sivo.
ente. Non deve pene-
e solo con
Conservazione
Riporre l'apparecchio pulito in un luogo asciutto,
privo di polvere e pulito.
IT
CH
SHMSB 300 A2
23
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione tele­fonicamente con il centro di assistenza più vicino.
IT
Solo in tal modo è possibile garantire una spedi-
CH
zione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come per es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 109576
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 109576
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai nor­mali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Diretti­va Europea 2012/19/EU-RAEE.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smal­timento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
L'imballaggio è costituito da materiali
ecocompatibili che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
24
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SHMSB 300 A2
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Speed levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Kneading and whisking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pureeing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
GB
SHMSB 300 A2
25
HAND MIXER SET SHMSB 300 A2
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The oper­ating instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions.
GB
Use this product only as described and only for the specifi ed areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
This appliance is only intended for kneading dough, mixing liquids (e.g. fruit juice), whipping cream and pureeing fruit. It is only suitable for processing food­stuff s. Do not use the blender to puree hot foods (e.g. soups). This appliance is only intended for use in domestic households. Not to be used for commercial purposes.
Appliance description
Figure A:
1 Tool release button 2 Speed switch 3 Turbo button 4 Power cable with mains plug 5 Fixture with safety cover 6 Hand element 7 Slots for attachments
Figure B:
8 Whisks 9 Kneading hooks 0 Blender q Measuring jug
Technical details
Rated voltage
Rated power 300 W
220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Package contents
1 Hand Mixer Set 2 kneading hooks 2 whisks 1 blender 1 measuring jug Operating instructions
NOTE
Check contents for completeness and damage immediately af Services if necessary.
26
ter unpacking. Contact Customer
Protection class
CO time:
Capacity: Measuring jug: 700 ml Max. fi lling volume for food processing: 300 ml
CO time
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. After the appliance has been operated for this duration of time, switch it off until the motor has cooled down.
II /
Mixer: 10 mins. Blender: 1 min.
SHMSB 300 A2
Safety instructions
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Keep power cable away from hot parts of the appliance and other heat
sources. Do not run power cable over sharp edges or corners.
Do not kink or crush the power cable.To avoid danger, have defective plugs and/or power cables replaced im-
mediately by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
Always hold the plug when disconnecting the appliance from the
power supply, do not pull on the power cable. Otherwise the power cable could be damaged!
Do not submerge the hand element in water or any other liquid! Risk of electrocution if residual liquids come into contact with live components during operation.
WARNING – RISK OF INJURY!
This appliance may be used by people with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised and have been instructed in how to use the appliance safely and have understood the potential risks.
This appliance may not be used by children.Children must not use the appliance as a plaything.The appliance and its connecting cable must be kept away from children.
GB
SHMSB 300 A2
27
GB
WARNING – RISK OF INJURY!
The appliance should always be disconnected from the mains when
not supervised and before assembly, disassembly or cleaning.
Do not touch the whisks, kneading hooks or the blender while the ap-
pliance is in use. The blender blade is sharp! Do not dangle long hair, scarves or the like over the mixing attachments.
NEVER attempt to fi t attachments with diff ering functions at the same time.Unplug the appliance after every use and before cleaning to prevent
it from switching on inadvertently.
Always unplug the appliance before changing the accessories to prevent
it from switching on inadvertently.
Switch appliance off and disconnect from the power supply before
changing accessories or additional parts that move during operation.
Do not touch moving parts of the appliance, always wait for them to
come to a complete stop. Risk of injury!
Always check the appliance and all parts for signs of visible damage
before use. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition.
Never use the appliance if parts are damaged, defective or missing.
Doing so will increase the risk of accidents.
The appliance must always be supervised during use. If you need to
leave the workplace, remove the plug from the mains power socket.
Never use the appliance for purposes other than those described in
these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury!
Be careful when handling and cleaning the blender. The blade is
extremely sharp!
28
SHMSB 300 A2
CAUTION PROPERTY DAMAGE!
Do not use the appliance outdoors. The appliance is intended exclu-
sively for domestic use indoors.
Have all repairs carried out by trained personnel. If required, contact
our service partner responsible for your country.
Unpacking
Remove all components from the packaging.
Remove all packaging materials and transport
restraints.
Check that all of the items listed are present and
undamaged.
Clean all of the components as described in the
section “Cleaning”.
Speed levels
Level on
speed switch 2
Only usable in combination
with the turbo button 3.
0 Appliance is switched off .
Good starting speed for
1
2
3
4
5
mixing "soft" ingredients such as fl our, butter, etc.
For whipping butter, sugar,
For beating meringue, icing,
Use
For operating the
blender 0:
For blending liquid
ingredients
For mixing cake and
bread doughs
for desserts etc.
whipped cream, etc.
Turbo button 3:
This button allows you to switch the appliance
wer immediately.
to full po
Operation
Kneading and whisking
WARNING! RISK OF INJURY!
Never use containers made from glass or other
eakable materials. These containers
easily br may be damaged and cause injuries.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not operate the mixer continuously for
longer than 10 minutes. Af take a break in order to allow the appliance to cool down.
TIPS
The measuring jug q can be used to measu
up to 700 ml of liquid.
Do not fi ll the measuring jug q to mor
the maximum fi ll level of 300 ml when pro­cessing food, otherwise liquids could over­fl ow/splash out.
Put the attachments into the food to be beaten/
whisk
ed/kneaded before turning on the
appliance.
1) Clean the attachments (8,9) before using them for the fi rst time.
ter 10 minutes,
e than
GB
re
SHMSB 300 A2
29
2) Push the whisks 8 or the kneading hooks 9 into the slots 7 until they click audibly into place and are secure.
Always insert the kneading
hook 9 or the whisk 8
without the ring into the
intended slot on the appli-
ance (labelled with an icon).
Always insert the kneading
hook 9 or the whisk 8 with
GB
3) Insert the mains plug 4 into a mains power socket.
4) To start operating the appliance, move the speed switch 2 to the desired speed setting. You can select between 5 speed settings and also use the Turbo button 3 (see section “Speed levels”).
5) Press the tool release button 1 to release the whisks 8 or the kneading hooks 9.
NOTE
For safety reasons, the whisks 8 and kneading
s 9 can only be released if the speed
hook switch 2 is set to position "0".
the ring on the shaft into the
intended slot on the appli-
ance (labelled with an icon).
Pureeing
WARNING! RISK OF INJURY!
Never use containers made from glass or
other easily br tainers may be damaged and cause injuries.
eakable materials. These con-
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Never use the blender 0 for har
such as: coff ee beans, ice cubes, sugar, cereals, chocolate, raw/hard vegetables etc. This could result in serious damage to the appliance.
1) Open the fi xture with the safety cover 5 and hold the safety cover fi rmly.
NOTE
The blender 0 can only be used if the
s 8 or the kneading hooks 9 are not
whisk installed.
2) Push the blender 0 into the fi xture 5, push it down and tighten it by turning fi rmly several times in the direction of the arrow
3) To avoid overfl owing, the container used for blending should only be fi lled to about 2/3 of its capacity. Select a suitably large container or use the supplied measuring jug q.
NOTE
In order to ensure that the ingredients are
operly mixed, the food that is being pro-
pr cessed should cover at least the lower part of the blender 0.
Do not switch the hand mixer on until the
blender 0 has been inser dients to be blended.
4) Move the speed switch 2 to the “Blender” setting press the Turbo button 3. Keep the Turbo button 3 pressed down during the whole procedure. The appliance stops as soon as it is released.
(see chapter “Speed levels”) and
d foodstuff s
.
ted into the ingre-
30
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not operate the blender 0 continuously
for longer than 1 minute. Af use, allow the appliance to cool down fully.
ter one minute of
SHMSB 300 A2
5) When you have fi nished working with the blender 0, move the speed switch 2 back to the “0” position and disconnect the mains plug 4 from the wall power socket.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Only clean the lower part of the blender 0
under running w get inside the blender 0. This could result in damage to the appliance.
6) To clean the blender 0, remove it from the fi xture 5 by turning it.
ater. Do not allow water to
Cleaning
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug 4 fr
socket before cleaning the appliance! Risk of electric shock!
NEVER submerge the hand element 6 in water or other liquids!
WARNING! RISK OF INJURY!
Take care when cleaning the blender 0!
The blade is e
Never submerge the blender 0 completely
under water. If necessary, clean the lower part with the blade under running water. Otherwise, the appliance could be irrepa­rably damaged.
xtremely sharp!
om the power
Only clean the hand element 6 containing the
motor with a damp cloth and, if necessar a mild detergent.
The whisks 8 and the kneading hooks 9 can
be cleaned under running water or in warm water with detergent. Dry everything well after cleaning. We recommend cleaning the attachments directly after use. This removes food residue and reduces the risk of bacterial contamination.
Clean the lower part of the blender 0 in warm
water with a little detergent or under running water. Wipe the upper part with a damp cloth. If necessary, add a little mild detergent onto the cloth. Afterwards, wipe off with a cloth moistened only with water to ensure that no detergent remains on the appliance.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Only clean the lower part of the blender 0
under running w get inside the blender 0. This could result in damage to the appliance.
Clean the measuring jug q in w
containing a mild detergent.
ater. Do not allow water to
y, with
arm water
Storage
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
GB
SHMSB 300 A2
31
Warranty and service
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage,
GB
wearing parts or for damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for com­mercial purposes.
The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifi cations which were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 109576
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Disposal
Under no circumstance should
the appliance be disposed of in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
The packaging is made of environmen-
tally friendly materials which you can dispose of at your local recycling centre.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
32
SHMSB 300 A2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 12 / 2014 · Ident.-No.: SHMSB300A2-112014-1
IAN 109576
1
Loading...