BATIDORA AMASADORA
SBATTITORE CON CIOTOLA SHMS 300 B1
BATIDORA AMASADORA
Instrucciones de uso
CONJUNTO DE BATEDEIRA
Manual de instruções
HANDRÜHRER-SET
Bedienungsanleitung
SBATTITORE CON CIOTOLA
Istruzioni per l‘uso
HAND MIXER SET
Operating instructions
IAN 90843
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 11
PT Manual de instruções Página 21
GB / MT Operating instructions Page 31
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
A
B
ÍNDICEPÁGINA
Introducción2
Uso conforme a lo previsto2
Volumen de suministro2
Descripción de las piezas2
Características técnicas2
Indicaciones de seguridad importantes3
Desembalaje4
Instalación4
Niveles de velocidad4
Manejo4
Amasar y mezclar ............................................................................................................................4
Vinagreta de especias .....................................................................................................................8
Evacuación8
Garantía y asistencia técnica 8
Importador9
- 1 -
BATIDORA
AMASADORA
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de
la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el
producto familiaricese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto
como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfiera el producto a terceros.
Uso conforme a lo previsto
Este robot de cocina está diseñado exclusivamente
para amasar, mezclar líquidos (p. ej. zumos de fruta),
montar nata y para batir frutas. Sólo es apto para
la elaboración de alimentos. Este aparato está
destinado únicamente al uso doméstico privado.
No lo utilice con fines comerciales.
Volumen de suministro
1 robot de cocina
1 soporte para mezclar
1 bol para mezclar con tapa
2 ganchos amasadores
2 varillas de molinillo
1 varilla batidora
1 paleta raspadora
Instrucciones de uso
Descripción de las piezas
Figura A:
1 Interruptor de velocidad
2 Botón turbo
3 Dispositivo de ajuste de la varilla batidora con
cierre de seguridad
4 Botón de desbloqueo para el robot de cocina
5 Botón de desbloqueo
6 Soporte para mezclar
7 Bol para mezclar
8 Apertura de rellenado
9 Tapa
0 Mango
q Tecla de expulsión
Figura B:
w Varilla batidora
e Varillas de molinillo de acero inoxidable
r Ganchos amasadores de acero inoxidable
t Paleta raspadora
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Potencia nominal:300 W
Clase de protección:II /
Tiempo KB:
Mezclador:10 min.
Varilla batidora:1 min.
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto
periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo
puede funcionar un aparato sin que el motor se
sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado deberá apagarse el aparato hasta que el
motor se haya enfriado.
- 2 -
Indicaciones de seguridad
importantes
¡Peligro de descarga eléctrica!
• El cable de red no debe encontrarse nunca cerca,
ni ponerse en contacto con las superficies calientes del aparato, ni cualquier otra fuente de calor.
Nunca coloque el cable sobre bordes o esquinas.
• No doble ni aplaste el cable de red.
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de alimentación dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio
de posventa con el fin de evitar riesgos.
• Al separar el aparato de la red eléctrica tire
siempre de la clavija de red, no del cable de
alimentación. ¡De lo contrario podría dañarse
el cable de red!
Peligro de lesiones:
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales, así como su falta de conocimientos
o de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o si no han
sido instruidos correctamente acerca del uso del
aparato.
• Mantenga vigilados a los niños, a fin de asegurar
de que no jueguen con el aparato.
• No debe dejar que los niños manejen el aparato
sin supervisión.
• Durante el funcionamiento no toque las varillas
de molinillo, los ganchos amasadores ni la cuchilla de la varilla batidora. La cuchilla de la
varilla batidora está afilada. Por ello manipule
la varilla batidora con cuidado. No deje que
un pelo largo, una bufanda ni otro elemento
cuelgue por encima de los cabezales.
• Intente no montar nunca al mismo tiempo cabezales con diferentes funciones.
• Para evitar un encendido involuntario, extraiga
la clavija de red después de cada uso y antes
de cada limpieza.
• Extraiga siempre la clavija de red antes de cambiar
el accesorio, con el fin de evitar un arranque involuntario.
• No toque ninguna pieza en movimiento del aparato y espere siempre hasta que se detenga.
Peligro de lesiones!
• Se aconseja antes de cada uso de comprobar
el aparato y todas las piezas por si presentan
daños visibles. Sólo en estado correcto puede
funcionar el concepto de seguridad del aparato.
• No utilice el aparato bajo ningún concepto si
alguna pieza falla o está dañada. De otro
modo se puede producir algún accidente.
• No deje nunca el aparato en funcionamiento sin
vigilancia. Si abandona la zona de trabajo,
extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
¡Atención! ¡Daños en el aparato!
• No utilice el robot de cocina al aire libre. El
aparato está concebido exclusivamente para
el uso doméstico y en el interior de la casa.
• Todas las reparaciones deberán ser llevadas a
cabo exclusivamente por personal especializado. Diríjase en este caso al Centro de servicio
técnico asociado en su país.
No sumerja en agua la varilla batidora ni el
mango. Lave bajo el agua únicamente la
parte inferior donde se encuentra la cuchilla.
De otro modo podría estropear el aparato de
forma irreparable.
- 3 -
Desembalaje
Manejo
• Saque todas las piezas del embalaje.
• Retire todos los materiales de embalaje y seguridad
del transporte.
• Compruebe que el volumen de suministro se
encuentra completo y si presenta daños.
Instalación
• Coloque el soporte para mezclar 6 sobre una
superficie plana. En la parte inferior del soporte
para mezclar 6 hay tres ventosas que evitan
el deslizamiento durante el funcionamiento.
• Procure que la base de enchufe utilizada sea
fácilmente accesible.
Niveles de velocidad
0 el aparato está apagado
1 velocidad de salida buena para ingredientes
"blandos" como harina, mantequilla, etc.
2 la mejor velocidad para la mezcla de ingredientes
líquidos
3 óptima para las masas de bizcocho y pan
4 para batir de forma esponjosa mantequilla,
azúcar, para platos dulces, etc.
5 Para batir clara a punto de nieve, cobertura,
nata etc.
Amasar y mezclar
Advertencia:
No deje que el robot de cocina funcione más de
10 minutos continuados. Tras 10 minutos haga una
pausa, hasta que el aparato se haya enfriado. De
otro modo podría estropear el aparato de forma irreparable.
1. Antes del primer uso lave los cabezales (e,r,t), el bol para mezclar 7 y la tapa 9.
2. Deslice las varillas de molinillo e o ganchos amasadores r en el interior del aparato hasta que encajen con seguridad y de forma perceptible:
Inserte siempre el gancho amasador r
o la varilla de molinillo e con anillodentado en el alojamiento previsto y
señalizado mediante un pictograma en el
aparato.
Inserte el gancho amasador r o la varilla de molinillo e con anillo plano en el
brazo dentro del alojamiento previsto y
señalizado mediante un pictograma en el
aparato.
Para el funcionamiento de la varilla batidora w:
Sólo utilizable en combinación con el botón
turbo 2.
Botón turbo 2:
• esta tecla le permite disponer inmediatamente
de la potencia total del aparato.
• para el funcionamiento de la varilla batidora w.
3. Desbloquee el dispositivo fijador del robot pulsando el botón de desbloqueo 5 y abata el
dispositivo fijador del robot hacia arriba.
4. Retire el bol para mezclar 7 y añada los ingre-
dientes según la cantidad que desee preparar.
Atención:
• Al introducir los ingredientes no supere nunca l
a marca MAX (aprox. 2,5 l) del bol para mezclar 7. De otro modo los ingredientes sobrepasarán el borde durante el funcionamiento.
- 4 -
• No introduzca ingredientes que superen 1,5 kg
en el bol para mezclar 7. De lo contrario podría dañar el motor.
5. Vuelva a colocar el bol para mezclar 7 sobre
el soporte para mezclar 6.
6. Pulse el botón de desbloqueo 5 y baje el
dispositivo fijador.
7. Coloque el mango 0 en el soporte de manera
que encaje.
8. Coloque la tapa 9 en el carril situado en el
soporte para mezclar 6, de modo que encaje
firmemente.
Indicación:
Si desea añadir ingredientes durante el proceso de
mezcla, abra la apertura de rellenado 8 y añada
los ingredientes. ¡Es imprescindible que cierre a
continuación la apertura de rellenado 8 para evitar
se que se produzcan salpicaduras de los ingredientes!
Así podrá utilizar el robot de cocina también sin soporte para mezclar 6. Especialmente con cantidades reducidas de líquidos es aconsejable utilizar el
robot de cocina sin el soporte para mezclar 6.
De otro modo el líquido quedará retenido y no se
mezclará bien.
Atención:
No utilice bajo ningún concepto recipientes de
cristal u otros materiales que se puedan romper con
facilidad. Estos recipientes pueden resultar dañados
y provocar lesiones.
9.Introduzca la clavija de red en una base de
enchufe.
10. Para poner en funcionamiento el robot de cocina,
deslice el interruptor de velocidad 1 hasta el
nivel de velocidad deseado. Puede elegir entre
cinco niveles de velocidad o el botón turbo 2
(v. capítulo "Niveles de velocidad").
Advertencia:
No deje que el robot de cocina funcione más 10
minutos de forma continuada. Tras 10 minutos haga
una pausa, hasta que el aparato se haya enfriado.
De otro modo podría estropear el aparato de forma
irreparable.
Indicación:
Si los ingredientes quedan adheridos al borde del bol
para mezclar 7 y no son alcanzados por los ganchos
amasadores r/varillas de molinillo e, apague el
robot de cocina. Retire la tapa 9. Con la ayuda de
la paleta raspadora t vuelva a llevar los ingredientes
que han quedado adheridos al centro del bol para
mezclar 7.
Coloque la tapa 9 de nuevo. Vuelva a encender el
robot de cocina.
11. Si quiere sacar el contenido del recipiente,
apague el robot de cocina. Retire la tapa 9
a un lado. Pulse el botón de desbloqueo 5,
abata hacia arriba el dispositivo fijador y
retire el bol para mezclar 7 del soporte
para mezclar 6.
Indicación:
Si se introducen cantidades mayores en el bol para
mezclar 7 se recomienda retirar primero el robot
del dispositivo fijador.
12. Pulse el botón de desbloqueo 4 para soltar
el robot de cocina y la tecla de expulsión q
para desmontar las varillas de molinillo e
o los ganchos amasadores r.
Indicación:
Por motivos de seguridad el molinillo e o bien
brazos amasadores r sólo se puede soltar si el
interruptor de velocidad 1 se encuentra en la
posición „0“ o bien en el „ “.
- 5 -
Batir
Advertencia:
Nunca utilice la varilla batidora w con alimentos
duros, como p. ej.: granos de café, cubitos de hielo,
azúcar, cereales, chocolate, verduras muy duras,
etc. Esto provocaría daños en el aparato.
Atención:
No utilice bajo ningún concepto recipientes de cristal u
otros materiales que se puedan romper con facilidad.
Estos recipientes pueden resultar dañados y provocar
lesiones.
1. Abra el dispositivo de ajuste de la varilla batidora
con cierre de seguridad 3 y retenga el cierre
de seguridad 3.
Indicación:
La varilla batidora w sólo se puede colocar si
no hay instalada ninguna varilla de molinillo e
o gancho amasador r.
2. Deslice la varilla batidora w hasta que encaje
y apriétela girándola.
3. Para evitar el rebose, deberá llenar el recipiente
para batir sólo hasta 2⁄3. Seleccione para ello
un recipiente suficientemente grande.
Nota:
• Para garantizar la mezcla efectiva de los ingredientes, la preparación debería cubrir al menos
la parte inferior de la varilla batidora w.
• Encienda el robot de cocina únicamente cuando
haya introducido la varilla batidora w en la
mezcla.
4. Deslice el interruptor de velocidad 1 hasta la
posición "varilla batidora"(v. capítulo "Niveles
de velocidad") y pulse la tecla turbo 2.
Mantenga pulsada la tecla turbo 2 durante
el uso. El aparato se parará tan pronto como
la suelte.
Advertencia:
No deje que la varilla batidora w funcione durante
más de un minuto de forma continuada. Tras un minuto haga una pausa, hasta que el aparato se
haya enfriado.
5. Cuando haya terminado de usar la varilla batidora w, coloque el interruptor de velocidad 1
en la posición "0" y extraiga la clavija de red.
Atención:
Limpie sólo la parte inferior de la varilla batidora w
bajo agua corriente. No debe penetrar agua en el
interior de la varilla batidora w. Ello podría dañar
el aparato.
6. Para limpiar la varilla batidora w gírela para
sacarla del dispositivo de ajuste 3.
Limpieza
Atención:
Antes de cada limpieza extraiga la clavija de red.
¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡No debe sumergirse de ningún modo el mango 0 con el motor en agua u otros líquidos!
Aquí se puede producir peligro de muerte a
causa de una descarga eléctrica si penetran
restos de líquidos sobre piezas sometidas a
tensión.
• Limpie el mango 0 con el motor sólo con un
paño húmedo y, si es necesario, con un detergente suave.
• Limpie el soporte para mezclar 6 sólo con un
paño húmedo y, si es necesario, con un detergente suave.
• Puede limpiar la varilla de molinillo e o el gancho
amasador r con un producto de limpieza bajo
el agua corriente o sumergido en agua caliente.
Séquelos adecuadamente después de la limpieza.
- 6 -
Atención:
Limpie sólo la parte inferior de la varilla batidora w
bajo agua corriente. No debe penetrar agua en el
interior de la varilla batidora w. Ello podría dañar
el aparato.
• Le recomendamos limpiar los cabezales justo
después de su uso. Así se evitará que queden residuos de alimentos y se reducirá la posibilidad
de que aparezcan bacterias.
• Limpie el bol para mezclar 7, la tapa 9 y la
paleta raspadora t en agua caliente con detergente.
Nota:
El bol para mezclar 7, la tapa 9 y la paleta raspadora t también pueden limpiarse en el lavavajillas. En la medida de lo posible, trate de colocar
las piezas en la cesta superior del lavavajillas.
Rezepte
Crema chocolate - amaretto
500 ml de nata
500 ml Mascarpone
100 g Crema nuez - nugat
5 cucharadas de amaretto
1-2 cucharadas de miel
1. Vierta la nata y el Mascarpone en el bol para
mezclar 7 y mezclelos con la varilla de molinillo e.
2. Añada poco a poco el amaretto, la miel y la
crema de nuez - nugat y mezclelo todo bien.
Vierta la crema en vasos para postre y dejelo enfriar
hasta servirlos.
Trenza de levadura
500 g de harina
60 g de mantequilla
60 g de azúcar
7 g de sal
42 g levadura (1 bolsita de levadura fresca)
200 ml de leche
1 huevo
1 yema de huevo
eventualmente algo de azúcar gruesa
1. Disuelva la levadura en un poco de leche templada con azúcar.
2. Añada todos los ingredientes en el bol para
mezclar 7 en cuanto la levadura engorde un
poco.
3. Amase bien todos los ingredientes con el gancho
amasador r.
4. Deje reposar la masa durante 20 minutos aprox.
5. Molde la trenza de levadura y dejarla reposar
durante 30 minutos más.
6. Untar la trenza con un poco de yema de huevo.
Si desea puede esparcir sobre la trenza un
poco de azúcar gruesa.
7. Precaliente el horno a unos 200 °C aprox. con
aire circulante y hornee la trenza durante aprox.
25 minutos hasta que quede con un tueste dorado.
Crema de chocolate
300 g de nata
200 g de chocolate amargo suave
1. Hierva la nata.
2. Desmorone el chocolate y deje que se funda
con la nata.
3. Deje que se enfríe la masa de chocolate en el
frigorífico hasta que solidifique.
4. Si la masa está fría y sólida, montela hasta que
quede cremosa con la varilla de molinillo e.
Esparcir encima unas láminas de almendra antes
de servirla.
Indicación:
También puede usar la crema de chocolate como
relleno para bizcochos.
- 7 -
Alioli
500 g Mayonesa
1 Vaso de smetana
50 g de ajo
2 cucharadas de mostaza (semipicante)
1 paquete de especias mezcladas (congelado)
1 pizca de azúcar
1/2 cucharadita de sal
1/2 cucharadita de pimienta
1. Pele el ajo y prenselo con la prensa para ajos.
2. Añada mayonesa, la smetana y el ajo en un bol 7
y mezcle todo con la varilla de molinillo e.
3. Añada poco a poco la mostaza, las especias,
el azúcar, la pimienta y la sal y mezclelo todo.
4. Sazonar al final ligeramente el Alioli.
Vinagreta de especias
3 - 4 palitos liso de perejil
3 - 4 Albahaca
1 Limón
1 cucharadita de mostaza (semipicante)
1 diente de ajo
sal y pimienta
100 ml de aceite de oliva
evtl 1 pizca de azúcar
1. Añada las hojas de las especias, el jugo de limón,
la mostaza, el ajo, la sal y la pimiento en un recipiente de mezclar alto.
2. Mezcle todo con la varilla batidora w y añada
poco a poco el aceite hasta que quede cremosa
la salsa.
3. Pruebe la vinagreta y añadela en su caso una
pizca de azúcar.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2012/19/EU.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su
centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su centro de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
- 8 -
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Introduzione12
Uso conforme12
Fornitura12
Definizioni dei componenti12
Dati tecnici12
Importanti indicazioni di sicurezza13
Disimballaggio14
Installazione14
Livelli di velocità14
Funzionamento14
Impastare e frullare........................................................................................................................14
Ridurre in purea .............................................................................................................................16
Pulizia16
Ricette17
Crema al cioccolato e amaretto ..................................................................................................17
Vinaigrette alle erbe ......................................................................................................................18
Smaltimento18
Garanzia e assistenza 18
Importatore19
- 11 -
SBATTITORE CON
CIOTOLA
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come
descritto e per i campi di impiego indicati. In caso
di cessione del prodotto a terzi, consegni anche
tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
Questo set di frullatore a mano è idoneo per lavorare
impasti, miscelare liquidi (ad es. succhi di frutta), montare la panna e frullare la frutta. Esso è idoneo solo
alla lavorazione di alimenti. Questo apparecchio è
destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici
privati. Non utilizzare a fini commerciali.
Fornitura
1 frullatore a mano
1 base
1 recipiente con coperchio
2 ganci da impasto
2 fruste
1 asta frullatrice
1 spatola
Istruzioni per l'uso
Definizioni dei componenti
Figura A:
1 Commutatore di velocità
2 Tasto Turbo
3 Dispositivo di inserimento dell'asta frullatrice con
blocco di sicurezza
4 Pulsante di sbloccaggio per il mixer
5 Pulsante di sbloccaggio
6 Base
7 Ciotola
8 Apertura di inserimento
9 Coperchio
0 Impugnatura
q Tasto di espulsione
Figura B:
w Asta frullatrice
e Fruste di acciaio inox
r Ganci di acciaio inox
t Spatola
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Potenza nominale:300 W
Classe di protezione:II /
Tempo di funzionamento
abbreviato:Mixer:10 min.
Asta frullatrice: 1 min.
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo
di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo
di surriscaldamento e di guasti al motore. Dopo l'uso
per il tempo di funzionamento abbreviato indicato,
l'apparecchio dev'essere spento fino al completo
raffreddamento del motore.
- 12 -
Importanti indicazioni di
sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
• Non collocare il cavo di rete vicino o a contatto
con parti surriscaldate dell'apparecchio o altre
fonti di calore. Non posizionare il cavo di rete
su spigoli o angoli.
• Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione.
• Fare riparare immediatamente i danni alla spina o
al cavo da personale specializzato autorizzato o
dal centro di assistenza ai clienti, per evitare rischi.
• Tirare sempre dalla spina e mai dal cavo se si
desidera staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. In caso contrario, il cavo di rete potrebbe
danneggiarsi irreparabilmente!
Pericolo di lesioni:
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• È vietato lasciar utilizzare ai bambini il mixer
senza la sorveglianza di un adulto.
• Durante il funzionamento non toccare le fruste, i
ganci da impasto o il coltello dell'asta frullatrice.
Il coltello dell'asta frullatrice è affilato. Maneggiare l'asta frullatrice con cautela. Evitare accuratamente di sospendere capelli lunghi, sciarpe
o altri oggetti simili sull'apparecchio.
• Non montare mai contemporaneamente accessori con funzioni diverse.
• Per evitare un'accensione involontaria, staccare
sempre la presa dalla spina dopo ogni uso e
prima di ogni pulizia.
• Prima di cambiare gli accessori, staccare sempre
la spina per evitare un'accensione involontaria.
• Non toccare alcuna delle parti in movimento
dell'apparecchio e attenderne sempre l'arresto.
Pericolo di lesioni!
• Prima dell'uso, controllare che l'apparecchio e
tutte le sue parti non presentino danni visibili.
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo
in concomitanza alla sua totale integrità.
• Non mettere in funzione l'apparecchio in presenza di componenti danneggiati o mancanti. In caso
contrario, sussiste un forte pericolo di infortuni.
• Non azionare mai l'apparecchio incustodito.
Se ci si deve allontanare dall'apparecchio,
disconnettere sempre la spina dalla presa di
corrente.
Attenzione! Danni all'apparecchio!
• Non utilizzare il frullatore all'aperto. L'apparecchio è destinato all'utilizzo privato in ambiente
domestico.
• Fare eseguire tutte le riparazioni esclusivamente
da personale specializzato. In tal caso rivolgersi
al partner di assistenza della propria nazione.
Non immergere l'asta frullatrice e l'impugnatura
in acqua. Ripulire con acqua corrente solo la
parte inferiore provvista del coltello. In caso
contrario, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi
irreparabilmente.
- 13 -
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.