Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 9
PT Manual de instruções Página 17
GB / MT Operating instructions Page 25
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 33
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto
a terceros.
Uso previsto
Este aparato está diseñado exclusivamente para
remover y amasar masas, mezclar líquidos (p. ej.,
zumos de fruta) y montar nata. Solo es apto para
el procesamiento de alimentos. Este aparato está
previsto exclusivamente para el uso doméstico
privado. No lo utilice con fi nes comerciales.
Volumen de suministro
1 batidora amasadora
2 ganchos amasadores
2 varillas de molinillo
Instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de suministro esté
completo y que carezca de daños inmediatamente después de desembalarlo. En caso
necesario, póngase en contacto con el servicio
de asistencia técnica.
Descripción del aparato
Figura A:
1 Botón de expulsión
2 Interruptor de velocidad
3 Botón Turbo
4 Cable de red con clavija de red
5 Mango
6 Conectores para los accesorios
Figura B:
7 Varillas de molinillo
8 Ganchos amasadores
Características técnicas
Tensión nominal220-240V ~, 50/60Hz
Potencia nominal300W
Clase de protec-
ción
Duración del fun-
cionamiento corto
Duración del funcionamiento corto
La duración del funcionamiento corto (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) indica el
tiempo durante el que un aparato puede funcionar sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe.
Después del intervalo de uso indicado, deberá
apagarse el aparato hasta que el motor se haya
enfriado.
II/
Batidora: 10 min
Todas las piezas de este
aparato que entran en
contacto con alimentos
son aptas para su uso con
alimentos.
■ 2 │ES
SHM 300 B1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► El cable de red no debe colocarse nunca en las inmediaciones
de las piezas calientes del aparato ni en contacto con ellas o con
otras fuentes de calor. No coloque nunca el cable sobre cantos o
esquinas.
► No doble ni aplaste el cable de red.
► Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende
su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos.
► Para desconectar el aparato de la red, tire siempre de la clavija
de red y no del cable. ¡De lo contrario, podría dañarse el cable
de red!
¡No sumerja nunca el mango en agua ni en otros líquidos!
Posible peligro de muerte por descarga eléctrica si durante el
funcionamiento penetran restos de líquidos en las piezas sometidas a tensión.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los
conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean
vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben utilizar el aparato.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del
alcance de los niños.
SHM 300 B1
ES │ 3 ■
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté
bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
► No toque las varillas de molinillo ni los ganchos amasadores
durante el funcionamiento. Evite que el pelo largo, una bufanda
o cualquier otro elemento cuelgue por encima de los accesorios.
► No monte nunca al mismo tiempo accesorios con distintas funciones.
► Después de cada uso y antes de la limpieza, desconecte el enchufe
de red para evitar un encendido accidental.
► Antes de cambiar los accesorios, desconecte el enchufe de red
para evitar un encendido accidental.
► Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato,
apáguelo y desconéctelo de la red.
► No toque las piezas móviles del aparato mientras estén en funcio-
namiento y espere siempre a que se detengan. ¡Peligro de lesiones!
► Antes de cada uso, inspeccione el aparato y todas las piezas
para comprobar que no presenten daños visibles. El concepto de
seguridad del aparato solo se aplica si está en perfecto estado.
► No utilice el aparato bajo ningún concepto si falta alguna pieza
o está dañada. De lo contrario, existe un riesgo considerable de
accidentes.
► No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
Si abandona la zona de trabajo, extraiga la clavija de red de la
base de enchufe.
► No utilice el aparato para fi nes contrarios al uso previsto que se
describe en las presentes instrucciones. De lo contrario, existe
peligro de lesiones.
■ 4 │ES
SHM 300 B1
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
► No utilice el aparato a la intemperie. El aparato está concebido
exclusivamente para su uso doméstico y en el interior de la casa.
► Encomiende las reparaciones exclusivamente al personal espe-
cializado. En tal caso, diríjase al servicio de asistencia técnica
asociado en su país.
Desembalaje
■ Extraiga todas las piezas del embalaje.
■ Deseche todos los materiales de embalaje y los
dispositivos de seguridad para el transporte.
■ Compruebe que el volumen de suministro esté
completo y carezca de daños.
■ Limpie todas las piezas de la manera descrita
en el capítulo "Limpieza".
Niveles de velocidad
Nivel en el
interruptor de
velocidad 2
0Aparato apagado
1
2
3
4
5
Botón Turbo 3:
■ Este botón permite ajustar el aparato a plena
potencia de forma inmediata.
Utilización
Buena velocidad inicial
para mezclar ingredientes
"blandos", como harina,
mantequilla, etc.
Sirve para mezclar ingre-
dientes líquidos.
Sirve para mezclar masas de
bizcocho y masas de pan.
Sirve para batir de forma
espumosa mantequilla,
azúcar, etc. para postres.
Sirve para batir claras a
punto de nieve, masas líqui-
das, nata montada, etc.
Manejo
Amasado y batido
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES!
► No utilice nunca recipientes de vidrio ni de
otros materiales quebradizos. De lo contrario,
podrían romperse y provocar lesiones.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice el aparato durante más de 10 minu-
►
tos por vez. Una vez transcurridos 10 minutos,
haga una pausa hasta que el aparato se
enfríe.
1) Seleccione el accesorio adecuado:
Varillas de
molinillo 7
Ganchos amasa-
dores 8
Para montar
batir masas
amasado
de masas
espesas
nata y
ligeras
Para el
SHM 300 B1
ES │ 5 ■
2) Introduzca las varillas de molinillo 7 o los
ganchos amasadores 8 en los conectores
para los accesorios 6 hasta que encastren de
manera segura y audible:
Inserte los ganchos ama-
sadores 8 o las varillas
de molinillo 7sin anillo
exclusivamente en el conector para accesorios previsto
para ello e indicado con un
pictograma en el aparato.
Inserte los ganchos amasa-
dores 8 o las varillas de
molinillo 7con anillo en
el vástago exclusivamente
en el conector para accesorios previsto para ello e
indicado con un pictograma
en el aparato.
3) Conecte la clavija de red 4 en una base de
enchufe.
4) Para poner el aparato en funcionamiento,
ajuste el interruptor de velocidad 2 en el
nivel de velocidad deseado. Puede seleccionar entre 5 niveles de velocidad, así como el
botón Turbo 3 (consulte el capítulo "Niveles
de velocidad").
5) Pulse el botón de expulsión 1 para extraer
las varillas de molinillo 7 o los ganchos
amasadores 8.
INDICACIÓN
Por motivos de seguridad, solo pueden
►
extraerse las varillas de molinillo 7 o los
ganchos amasadores 8 si el interruptor de
velocidad 2 está en la posición "0".
■ Limpie exclusivamente el mango 5 con el mo-
tor con un paño húmedo y, en caso necesario,
con un producto de limpieza suave.
■ Puede limpiar las varillas de molinillo 7 o los
ganchos amasadores 8 bajo el agua corriente
o con agua caliente con un poco de lavavajillas. Séquelos adecuadamente después de la
limpieza.
Recomendamos limpiar los accesorios inmediatamente después de su uso. Así se evitará que
queden residuos de alimentos y se reducirá la
posibilidad de que aparezcan bacterias.
INDICACIÓN
Las varillas de molinillo 7 y los ganchos
►
amasadores 8 también son aptos para su
limpieza en el lavavajillas.
Almacenamiento
■ Guarde el aparato limpio en un lugar limpio,
seco y sin polvo.
Receta
Bizcocho sencillo
Ingredientes
3 tazas de harina
2 tazas de azúcar
1 taza de aceite de girasol
1 taza de agua mineral
1 sobre de azúcar vainillado
1 sobre de levadura en polvo
4 huevos
1 pellizco de sal
Limpieza
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de la limpieza, extraiga siempre la cla-
►
vija de red 4 de la base de enchufe! ¡Existe
riesgo de descarga eléctrica!
¡No sumerja nunca el mango 5 en agua
ni en otros líquidos!
■ 6 │ES
1) Mezcle la harina, el azúcar, la levadura en
polvo, el azúcar vainillado y un pellizco de
sal en un recipiente apto para mezclar.
2) Añada los huevos, el agua mineral y el aceite y
mezcle todo hasta que se forme una masa lisa.
3) Engrase un molde y vierta dentro la masa.
4) Precaliente el horno a 200-225 °C y hornee
el bizcocho unos 40-45 minutos.
SHM 300 B1
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este
aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales
de desecho de residuos. Observe las normas
vigentes. En caso de duda, póngase en contacto
con las instalaciones municipales de desecho de
residuos.
El embalaje consta de materiales ecoló-
gicos que pueden desecharse a través
de los centros de reciclaje locales.
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja
original, ya que lo necesitará como justifi cante de
compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la
garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notifi carse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado
en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o
piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especifi cadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en
las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados,
la garantía perderá su validez.
SHM 300 B1
ES │ 7 ■
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justifi cante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en
la portada de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especifi cado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto califi cado como
defectuoso junto con el justifi cante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del
defecto y de las circunstancias en las que se
haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especifi cado.
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.
Ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di
istruzioni è parte integrante del presente prodotto
e contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni
relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a
terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è idoneo esclusivamente per
mescolare e lavorare impasti, miscelare liquidi (ad
es. succhi di frutta) e montare la panna. Esso è
idoneo solo alla lavorazione di alimenti. Questo
apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in
ambienti domestici. Non utilizzare a fi ni commerciali.
Volume della fornitura
1 sbattitore
2 ganci da impasto
2 fruste
Manuale di istruzioni
NOTA
Subito dopo aver disimballato il prodotto, controllare che sia completo e integro. Se necessario,
rivolgersi al servizio clienti.
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
1 Tasto di espulsione
2 Interruttore di velocità
3 Tasto Turbo
4 Cavo di rete con spina
5 Impugnatura
6 Scomparti per l'inserimento degli
accessori
Figura B:
7 Fruste
8 Ganci da impasto
Dati tecnici
Tensione nominale220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Potenza nominale300 W
Classe di prote-
zione
Ciclo di funziona-
mento breve:
Ciclo di funzionamento breve
Il ciclo di funzionamento breve indica per quanto
tempo si può azionare l'apparecchio senza che
il motore si surriscaldi e danneggi. Al termine del
ciclo di funzionamento breve, l'apparecchio deve
rimanere spento fi no a quando il motore non si è
raff reddato.
II/
Frullatore: 10 min
Tutti i componenti di questo
apparecchio che vengono
a contatto con alimenti
sono adatti per alimenti.
■ 10 │IT│MT
SHM 300 B1
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
► Il cavo di rete non deve mai entrare in contatto con componenti
bollenti dell'apparecchio o con altre sorgenti di calore. Impedire
che il cavo di rete poggi su spigoli o angoli.
► Non piegare né schiacciare il cavo di alimentazione.
► Al fi ne di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o
cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal
centro di assistenza clienti.
► Per scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica, tirare sempre
dalla spina e mai dal cavo. In caso contrario, il cavo di rete
potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
Non immergere l'impugnatura in acqua o altri liquidi! Può
sussistere pericolo di morte dovuto a folgorazione, se durante
il funzionamento residui di liquido entrano in contatto con parti
sotto tensione.
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capa-
cità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o
conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
► Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
► Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
SHM 300 B1
IT│MT│ 11 ■
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
► Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza di
sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della
pulizia.
► Durante l'azionamento non toccare le fruste o i ganci da impasto.
Assicurarsi che capelli lunghi o sciarpe non si incastrino nell'apparecchio.
► Non cercare mai di montare contemporaneamente accessori che
hanno diverse funzioni.
► Dopo ogni uso e prima di ogni pulizia staccare la spina in modo
da impedire un'accensione involontaria.
► Prima della sostituzione degli accessori, staccare sempre la spina
in modo da impedire un'accensione involontaria.
► Prima della sostituzione di accessori o componenti aggiuntivi che
durante il funzionamento si muovono, occorre spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
► Non toccare componenti dell'apparecchio in movimento e atten-
derne sempre l'arresto completo. Pericolo di lesioni!
► Prima dell'utilizzo controllare sempre se l'apparecchio o i suoi
componenti presentano danni. La sicurezza dell'apparecchio è
garantita solo in concomitanza alla sua totale integrità.
► Non azionare assolutamente l'apparecchio in caso di elementi
danneggiati o mancanti. In caso contrario, sussiste un forte pericolo
di infortuni.
► Non azionare mai l'apparecchio incustodito. Se occorre allonta-
narsi dall'apparecchio, scollegare sempre la spina dalla presa di
corrente.
► Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti
nelle istruzioni per l'uso. In caso contrario sussiste il rischio di
lesioni.
■ 12 │IT│MT
SHM 300 B1
ATTENZIONE – DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. L'apparecchio è destinato
all'utilizzo privato in ambiente domestico.
► Far eseguire tutte le eventuali riparazioni esclusivamente da
personale esperto e qualifi cato. In tali casi rivolgersi al partner di
assistenza del proprio paese.
Apertura della confezione
■ Prelevare tutti i componenti dalla confezione.
■ Rimuovere tutti i materiali d'imballo e i dispositivi
di sicurezza per il trasporto.
■ Controllare se la fornitura è completa e priva di
danni.
■ Pulire tutti i componenti come descritto al capi-
tolo "Pulizia".
Livelli di velocità
Livello indicato
sull'interruttore
di velocità 2
0Apparecchio spento
Buona velocità per mesco-
1
2
3
4
5
Tasto Turbo 3:
■ Questo tasto consente di avere a disposizione im-
mediatamente tutta la potenza dell'apparecchio.
Velocità ottimale per mesco-
Velocità ottimale per lavora-
Impiego
lare ingredienti "morbidi",
come farina, burro, ecc.
lare ingredienti liquidi.
re impasti per dolci
e panifi cazione.
Velocità ottimale per
montare a neve burro,
zucchero, dolci, ecc.
Velocità ottimale per
montare albumi, glasse,
panna, ecc.
Uso
Impasto e frullatura
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Non utilizzare in alcun caso contenitori di
vetro o altri materiali fragili. Questi contenitori
possono danneggiarsi e arrecare lesioni.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI
MATERIALI!
Non utilizzare l'apparecchio per oltre
►
10 minuti di continuo. Dopo 10 minuti, fare
una pausa per consentire il raff reddamento
dell'apparecchio.
1) Scegliere l'accessorio adeguato:
Frullino 7
Ganci da impa-
sto 8
per montare
panna e
mescolare
per mesco-
lare impasti
impasti
leggeri
pesanti
SHM 300 B1
IT│MT │ 13 ■
2) Spingere le fruste 7 o i ganci da impasto 8
nei rispettivi scomparti 6 fi nché non si innestano in modo sicuro e percepibile:
Inserire sempre il gancio da
impasto 8 o la frusta 7
senza anello nell'apposito
scomparto previsto sull'ap-
parecchio e contrassegnato
dal pittogramma.
Inserire il gancio da impasto
8 o la frusta 7 con
l'anello sull'asta solo nello
scomparto previsto sull'ap-
parecchio e contrassegnato
dal pittogramma.
3) Inserire la spina di rete 4 in una presa di rete.
4) Per mettere in funzione l'apparecchio, spingere
l'interruttore di velocità 2 sul livello di velocità
desiderato. Qui è possibile scegliere fra i
5 livelli di velocità e inoltre anche il tasto
Turbo 3 (v. capitolo "Livelli di velocità").
5) Premere il tasto di espulsione 1 per sbloccare
le fruste 7 o i ganci da impasto 8.
NOTA
Per motivi di sicurezza le fruste 7 o i ganci
►
da impasto 8 si possono sganciare solo
se l'interruttore di velocità 2 si trova in
posizione "0".
Pulizia
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima di ogni operazione di pulizia staccare
►
la spina di rete 4 dalla presa! Sussiste il
pericolo di scosse elettriche.
Non immergere mai l'impugnatura 5 in
acqua o in altri liquidi!
■ Pulire l'impugnatura 5 con il motore solo con un
panno umido ed eventualmente con un detergente delicato.
■ Le fruste 7 e i ganci da impasto 8 possono
essere lavati sotto acqua corrente o in acqua tiepida con detersivo. Dopo la pulizia, asciugare
tutto accuratamente.
Per ragioni d'igiene consigliamo di pulire gli
accessori subito dopo l'uso. In tal modo è possibile rimuovere i residui di alimenti, riducendo la
possibilità di formazione di batteri.
NOTA
Le fruste 7 e i ganci da impasto 8 si posso-
►
no pulire anche in lavastoviglie.
Conservazione
■ Riporre l'apparecchio pulito in un luogo asciutto,
privo di polvere e pulito.
Ricetta
Torta semplice
Ingredienti
3 tazze di farina
2 tazze di zucchero
1 tazza di olio di semi di girasole
1 tazza di acqua minerale
1 bustina di zucchero vanigliato
1 bustina di lievito in polvere
4 uova
1 pizzico di sale
1) Mescolare la farina, lo zucchero, il lievito in
polvere, lo zucchero vanigliato e un pizzico di
sale in un recipiente adeguato.
2) Aggiungere le uova, l'acqua minerale e l'olio
e mescolare il tutto fi no a ottenere un impasto
liscio.
3) Imburrare uno stampo a cassetta e immettervi
l'impasto.
4) Riscaldare il forno ventilato a 200 - 225 °C
e lasciare cuocere la torta per circa 40 45 minuti.
■ 14 │IT│MT
SHM 300 B1
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo
l'apparecchio insieme ai normali rifi uti domestici. Questo
prodotto è soggetto alla direttiva europea 2012/19/UE.
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
L'imballaggio è composto da materiali
ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e
riciclaggio.
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti
del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito
descritta non costituisce alcun limite a tali diritti
legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa
originale. Tale documento è necessario come
prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un
vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di
garanzia ha come presupposto che l’apparecchio
difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa)
vengano presentati entro il termine di tre anni e
che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e
quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio
è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo
la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato
prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non
si estende a componenti del prodotto che sono
esposti al normale logorio e possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o a
danni che si verifi cano su componenti delicati, per
es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti
realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a
interventi di manutenzione in modo non conforme.
Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono
rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che
il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui
esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
SHM 300 B1
IT│MT│ 15 ■
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta,
La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta
di modello, su un’incisione, sul frontespizio del
manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro)
o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto
assistenza clienti qui di seguito indicato telefo-nicamente o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico,
provvedendo ad allegare la prova di acquisto
(scontrino di cassa), una descrizione del vizio
e l’indicazione della data in cui si è presentato,
all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che
Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono
scaricare questo e molti altri manuali di
istruzioni per l’uso, fi lmati sui prodotti e
software.
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
il servizio di assistenza clienti indicato.
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Ele contém instruções importantes para a
segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho serve exclusivamente para bater e
amassar massa, misturar líquidos (p. ex. sumos de
frutas) e bater natas. É apropriado apenas para
processar alimentos. Este aparelho destina-se
exclusivamente à utilização privada. Não o utilize
para fi ns comerciais.
Conteúdo da embalagem
1 Batedeira
2 Varas de amassar
2 Varas para bater
Manual de instruções
NOTA
Ao retirar da embalagem, verifi que imediatamente se foram fornecidas todas as peças e se
existem eventuais danos. Em caso de necessidade, contacte a Assistência Técnica.
Descrição do aparelho
Figura A:
1 Botão de ejeção
2 Interruptor de velocidade
3 Botão Turbo
4 Cabo de alimentação com fi cha
5 Unidade portátil
6 Orifícios de encaixe para os acessórios
Figura B:
7 Varas para bater
8 Varas para amassar
Dados técnicos
Tensão nominal220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Potência nominal300 W
Classe de proteção
Período de funcionamento temporário:
Período de funcionamento temporário
O período de funcionamento temporário indica
quanto tempo se pode trabalhar com um aparelho
sem que o motor sobreaqueça e ocorram danos.
Após o período de funcionamento temporário
indicado, o aparelho deve ser desligado até que
o motor arrefeça.
II/
Batedeira: 10 min.
Todas as peças deste
aparelho, que entram em
contacto com alimentos,
são adequadas para uso
alimentar.
■ 18 │PT
SHM 300 B1
Instruções de segurança
PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO!
► O cabo de alimentação não pode estar na proximidade ou entrar
em contacto com peças quentes do aparelho ou outras fontes de
calor. Não permita que o cabo de alimentação assente em arestas
ou esquinas.
► Não dobre ou esmague o cabo de alimentação.
► Cabos ou fi chas danifi cados devem ser imediatamente substituídos
por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente, de
modo a evitar situações de perigo.
► Puxe sempre pela fi cha, e não pelo próprio cabo, quando desligar
o aparelho da corrente elétrica. Caso contrário, o cabo de alimentação pode ser danifi cado!
Nunca mergulhe a unidade portátil em água ou noutros líquidos!
Num caso destes, pode ocorrer perigo de morte por choque
elétrico caso, durante o funcionamento, se houver uma infi ltração de líquidos remanescentes nas peças condutoras de tensão.
AVISO – PERIGO DE FERIMENTOS!
► O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a
utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos
daí resultantes.
► Este aparelho não pode ser utilizado por crianças.
► As crianças não podem brincar com o aparelho.
► O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos
afastados das crianças.
SHM 300 B1
PT │ 19 ■
AVISO – PERIGO DE FERIMENTOS!
► O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de
inexistência de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou
limpeza.
► Não toque nas varas para bater ou amassar durante o funciona-
mento. Não utilize o cabelo comprido solto, nem lenços ou algo
semelhante sobre os acessórios.
► Nunca tente montar em simultâneo acessórios com funções dife-
rentes.
► Após cada utilização e antes de cada limpeza, retire sempre a
fi cha da tomada, de modo a evitar uma ativação inadvertida.
► Retire sempre a fi cha da tomada antes de substituir os acessórios,
a fi m de evitar uma ativação involuntária.
► Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em
movimento durante o funcionamento, o aparelho tem de ser
desligado e a fi cha retirada da tomada.
► Não toque em quaisquer peças móveis do aparelho e aguarde
sempre pela sua imobilização completa. Perigo de ferimentos!
► Antes de cada utilização, verifi que a existência de eventuais
danos visíveis no aparelho e em todas as peças. Apenas num
estado perfeito, o conceito de segurança do aparelho pode
funcionar.
► Nunca coloque o aparelho em funcionamento, se faltarem peças
ou estas se encontrarem danifi cadas. Caso contrário, pode existir
um considerável risco de acidentes.
► Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. Caso aban-
done o local de trabalho, retire a fi cha da tomada.
► Nunca utilize o aparelho para fi ns diferentes dos descritos neste
manual. Caso contrário, existe perigo de ferimentos!
■ 20 │PT
SHM 300 B1
ATENÇÃO – DANOS MATERIAIS!
► Não utilize o aparelho ao ar livre. O aparelho é adequado
apenas para o uso doméstico e em espaços interiores.
► Todas as reparações devem ser efetuadas exclusivamente por
técnicos. Neste caso, contacte o respetivo parceiro de assistência
técnica no seu país.
Desembalar
■ Retire todas as peças da embalagem.
■ Retire todas as proteções para transporte e
materiais de embalagem.
■ Verifi que se o material fornecido está completo
e se apresenta danos.
■ Limpe todas as peças, tal como descrito no
capítulo "Limpeza".
Níveis de velocidade
Nível no
interruptor de
velocidade 2
0O aparelho está desligado
1
2
3
4
5
Botão Turbo 3:
■ Este botão permite-lhe ter de imediato à disposi-
ção a potência total do seu aparelho.
ingredientes "macios", como
Utilização
Boa velocidade de
arranque para misturar
farinha, manteiga, etc.
Para misturar ingredientes
líquidos.
Para bater massas de bolos
e de pão.
Para bater manteiga,
açúcar para doces, etc.,
até fi carem cremosos.
Para bater claras de ovos,
coberturas para bolos,
natas, etc.
Operação
Amassar e bater
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Nunca utilize recipientes de vidro ou outros
materiais que partam com facilidade. Estes
recipientes podem fi car danifi cados e provocar
ferimentos.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize o aparelho por mais de 10 minu-
►
tos sem interrupção. Após 10 minutos, faça
uma pausa até o aparelho arrefecer.
1) Selecione o aplicador pretendido:
Varas para bater
7
Varas para
amassar 8
para bater
natas e
massas leves
amassar
massas
espessas
para
SHM 300 B1
PT │ 21 ■
2) Introduza as varas para bater 7 ou para
amassar 8 nos orifícios de encaixe 6, até
que encaixem de modo audível e seguro:
Encaixe as varas para
amassar 8 ou para
bater 7sem anel sempre
na entrada do aparelho
prevista e identifi cada com
o pictograma.
Encaixe as varas para
amassar 8 ou para
bater 7com o anel na
barra, apenas na entrada
do aparelho prevista e iden-
tifi cada com o pictograma.
3) Insira a fi cha 4 numa tomada.
4) Para colocar o aparelho em funcionamento,
desloque o interruptor de velocidade 2 para
o nível de velocidade pretendido. Aqui pode
optar entre 5 níveis de velocidade e ainda
o botão Turbo 3 (ver capítulo "Níveis de
velocidade").
5) Prima a tecla de ejeção 1 para soltar as
varas para bater 7 ou amassar 8.
NOTA
Por motivos de segurança, as varas para
►
bater 7 ou para amassar 8 só podem ser
soltas quando o interruptor de velocidade 2
se encontra na posição "0".
Limpeza
PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de cada limpeza, retire a fi cha 4
►
da tomada! Perigo de choque elétrico!
Nunca mergulhe a unidade portátil 5
em água ou noutros líquidos!
■ Limpe a unidade portátil 5 com o motor apenas
com um pano húmido e, se necessário, com um
produto de limpeza suave.
■ Pode lavar as varas para bater 7 ou para
amassar 8 em água corrente ou em água
quente com detergente da loiça. Seque tudo
bem após a limpeza.
Recomendamos a limpeza dos aplicadores logo
após a utilização. Deste modo, eliminam-se resíduos dos alimentos e reduz-se a possibilidade
de formação de bactérias.
NOTA
As varas para bater 7 ou para amassar 8
►
também são apropriadas para a lavagem na
máquina de lavar loiça.
Armazenamento
■ Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo
e sem pó.
Receita
Bolo simples
Ingredientes
3 chávenas de farinha
2 chávenas de açúcar
1 chávena de óleo de girassol
1 chávena de água mineral
1 pacote de açúcar baunilhado
1 saqueta de fermento em pó
4 ovos
1 pitada de sal
1) Misture a farinha, o açúcar, o fermento em pó,
o açúcar baunilhado e uma pitada de sal num
recipiente apropriado.
2) Adicione os ovos, a água mineral e o óleo, e
mexa bem até obter uma massa homogénea.
3) Unte a forma e coloque a massa lá dentro.
4) Preaqueça o forno a 200 - 225 °C com ar
circulante e deixe o bolo cozer entre 40 45 minutos.
■ 22 │PT
SHM 300 B1
Eliminação
Nunca deposite o aparelho
no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito ao
disposto na Diretiva Europeia
2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado
ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em
vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com
o Centro de Receção de REEE do seu município.
A embalagem é composta por materiais
recicláveis que pode depositar nos
ecopontos locais.
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a
contar da data de compra. No caso deste produto
ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor
do produto. Estes direitos legais não são limitados
pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor, guarde bem o talão de compra
original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra
deste produto, ocorrer um defeito de material ou
fabrico, o produto será reparado ou substituído
por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o
aparelho defeituoso e o comprovativo da compra
(talão de compra) são apresentados dentro do prazo
de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados,
após retirar o aparelho da embalagem. Expirado
o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de
qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças
do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal
e podem ser consideradas desta forma peças
de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou
peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto
for danifi cado, utilizado incorretamente ou se a
manutenção tenha sido realizada indevidamente.
Para garantir uma utilização correta do produto, é
necessário cumprir todas as instruções contidas no
manual de instruções. Ações ou fi ns de utilização
que são desaconselhados, ou para os quais é
alertado no manual de instruções, têm de ser
impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se
em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
SHM 300 B1
PT │ 23 ■
Procedimento em caso de acionamento
da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu
pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(p. ex. IAN 12345) como comprovativo da
compra.
■ O número do artigo consta na placa de carac-
terísticas, numa impressão, na capa do seu
manual de instruções (em baixo à esquerda) ou,
como autocolante, no verso ou no lado inferior.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o
produto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para a
morada do Serviço de Assistência Técnica que
lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá
descarregar este manual de instruções
e muitos outros, bem como vídeos sobre
os produtos e software.
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a
morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro
entre em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product. The
operating instructions are part of this product. They
contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specifi ed. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for mixing
and kneading dough, stirring liquids (e.g. fruit
juices) and whipping cream. It is only suitable for
processing foodstuff s. This appliance is intended
solely for use in private households. Do not use it
for commercial purposes.
Appliance description
Figure A:
1 Tool-release button
2 Speed switch
3 Turbo button
4 Power cable with mains plug
5 Hand element
6 Slots for attachments
Figure B:
7 Whisks
8 Kneading hooks
Technical details
Rated voltage220–240 V ~, 50/60 Hz
Rated power300 W
Package contents
1 hand mixer
2 kneading blades
2 whisks
Operating instructions
NOTE
Check contents for completeness and damage
immediately after unpacking. Contact Customer
Services if necessary.
■ 26 │ GB│MT
Protection class
CO time:Mixer: 10 min.
CO time
The CO time (continuous operation time) is the
amount of time an appliance can be operated
without the motor overheating and becoming damaged. After the appliance has been operated for
this duration of time, switch it off until the motor has
cooled down.
II /
All of the parts of this
appliance that come into
contact with food are
food-safe.
SHM 300 B1
Safety information
DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
► Keep power cable away from hot parts of the appliance and other
heat sources. Do not run power cable over sharp edges or corners.
► Do not kink or crush the power cable.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables
replaced immediately by an authorised specialist technician or our
Customer Service department.
► Always hold the plug when disconnecting the appliance from
the power supply, do not pull on the power cable. Otherwise the
power cable could be damaged!
Never immerse the hand element in water or any other liquid!
There is a risk of fatal electric shock if residual liquids come into
contact with live components during operation.
WARNING – RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by people with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised and have been instructed in how to
use the appliance safely and have understood the potential risks.
► This appliance may not be used by children.
► Do not allow children to play with the appliance.
► The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
SHM 300 B1
GB│MT │ 27 ■
WARNING – RISK OF INJURY!
► The appliance should always be disconnected from the mains
when unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
► Never touch the whisks or kneading hooks when the appliance is
in use. Do not dangle long hair, scarves or the like over the mixing
attachments.
► Never attempt to fi t attachments with diff ering functions at the
same time.
► Unplug the appliance after every use and before cleaning to
prevent it from switching on inadvertently.
► Always unplug the appliance before changing the accessories to
prevent it from switching on inadvertently.
► Switch appliance off and disconnect from the power supply
before changing accessories or additional parts that move during
operation.
► Do not touch moving parts of the appliance, always wait for them
to come to a complete stop. Risk of injury!
► Always check the appliance and all parts for signs of visible dam-
age before use. The safety concept can work only if the appliance
is in a faultless condition.
► Never use the appliance if parts are damaged, defective or missing.
Doing so will increase the risk of accidents.
► The appliance must always be supervised during use. If you need
to leave the workplace, remove the plug from the mains power
socket.
► Never use the appliance for purposes other than those described
in these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury!
■ 28 │ GB│MT
SHM 300 B1
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use the appliance outdoors. The appliance is intended
exclusively for domestic use indoors.
► Have all repairs carried out by trained personnel. If required,
contact our service partner responsible for your country.
Unpacking
■ Remove all components from the packaging.
■ Remove all packaging materials and transport
restraints.
■ Check that all of the items listed are present and
undamaged.
■ Clean all parts as described in the section
"Cleaning".
Speed levels
Level on the
speed switch 2
0Appliance is switched off .
Good starting speed for
1
2
3
4
5
Turbo button 3:
■ This button allows you to switch the appliance to
full power immediately.
mixing "soft" ingredients
such as fl our, butter, etc.
For blending liquid ingre-
For mixing cake and bread
For whipping butter, sugar,
For beating meringue, icing,
Use
dients
doughs
for desserts etc.
whipped cream, etc.
Operation
Kneading and whisking
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never use containers made from glass or
other easily breakable materials. These containers may be damaged and cause injuries.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not operate the mixer continuously for
►
longer than 10 minutes. After 10 minutes,
take a break in order to allow the appliance
to cool down.
1) Choose the appropriate attachment:
Whisk 7
Kneading hook
8
for whipping
cream and
mixing light
dough/
batter
for kneading thicker
dough
SHM 300 B1
GB│MT │ 29 ■
2) Push the whisks 7 or the kneading hooks 8
into the slots 6 until they click audibly into
place and sit fi rmly.
Always insert the kneading
hook 8 or the whisk 7
without the ring into the
intended slot on the appli-
ance (labelled with an icon).
Always insert the kneading
hook 8 or the whisk 7
with the ring on the shaft
into the intended slot on the
appliance (labelled with an
icon).
3) Insert the mains plug 4 into a mains power
socket.
4) To start operating the appliance, move the
speed switch 2 to the desired speed setting.
You can select between 5 speed settings and
also use the Turbo button 3 (see section
"Speed levels").
5) Press the tool-release button 1 to release the
whisks 7 or the kneading hooks 8.
NOTE
►
For safety reasons, the whisks 7 and kneading
hooks 8 can only be released if the speed
switch 2 is set to the position "0".
Cleaning
DANGER – RISK OF ELECTRICAL
SHOCK!
Always remove the plug 4 from the power
►
socket before cleaning the appliance! There
is a risk of electric shock!
Never submerge the hand element 5 in
water or other liquids!
■ Clean the hand element 5 containing the motor
only with a damp cloth and, if necessary, with
a mild detergent.
■ The whisks 7 and the kneading hooks 8 can
be cleaned under running water or in warm
water with detergent. Dry all parts thoroughly
after cleaning.
We recommend cleaning the attachments
directly after use. This removes food residue and
reduces the risk of bacterial contamination.
NOTE
►
The whisks 7 and the kneading hooks 8 can
also be cleaned in the dishwasher.
Storage
■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
Recipe
Simple sponge cake
Ingredients
3 cups of fl our
2 cups of sugar
1 cup of sunfl ower oil
1 cup of mineral water
1 packet of vanilla sugar
1 pack baking powder
4 eggs
1 pinch salt
1) Mix the fl our, the sugar, the baking powder,
the vanilla sugar and a pinch of salt in a
container that is suitable for mixing.
2) Add the eggs, mineral water and oil, then
mix everything into a smooth dough.
3) Grease a cake tin and add the dough.
4) Pre-heat the oven to 200–225°C (convection)
and bake the cake for approx. 40–45 minutes.
■ 30 │ GB│MT
SHM 300 B1
Disposal
Never dispose of the appli-
ance in your normal domestic
waste. This product is subject
to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal
company or your municipal waste facility. Please
comply with all applicable regulations. Please
contact your waste disposal centre if you are in any
doubt.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is dependent
on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
eff ected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifi cations/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
SHM 300 B1
GB│MT │ 31 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
■ You will fi nd the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Rühren und
Kneten von Teig, dem Vermischen von Flüssigkeiten
(z.B. Fruchtsäften) und dem Schlagen von Sahne.
Es ist nur für die Bearbeitung von Lebensmitteln
geeignet. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen
Sie es nicht gewerblich.
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach
dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den
Service.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Auswurf-Taste
2 Geschwindigkeits-Schalter
3 Turbo-Taste
4 Netzkabel mit Netzstecker
5 Handteil
6 Steckplätze für die Aufsätze
Abbildung B:
7 Quirle
8 Knethaken
Technische Daten
Nennspannung220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Nennleistung300 W
Schutzklasse
KB-Zeit:Mixer: 10 Min.
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
II/
Alle Teile dieses Gerätes,
welche mit Lebensmitteln in
Berührung kommen, sind
lebensmittelecht.
■ 34 │ DE│AT│CH
SHM 300 B1
Sicherheitshinweise
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder in Berührung mit heißen
Teilen des Geräts oder anderen Wärmequellen kommen. Lassen
Sie das Netzkabel nicht auf Kanten oder Ecken aufl iegen.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie immer am Netzstecker, nicht am Netzkabel selber,
wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen. Ansonsten kann das
Netzkabel beschädigt werden!
Tauchen Sie das Handteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende
Teile gelangen.
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
SHM 300 B1
DE│AT│CH
│
35 ■
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz
zu trennen.
► Berühren Sie während des Betriebs nicht die Quirle oder die Knet-
haken. Lassen Sie kein langes Haar, keine Schals o.ä. über die
Aufsätze hängen.
► Versuchen Sie nie, Aufsätze mit unterschiedlichen Funktionen gleich-
zeitig zu montieren.
► Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den
Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
► Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Zubehör immer den Netz-
stecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom
Netz getrennt werden.
► Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des Gerätes und war-
ten Sie immer den Stillstand ab. Verletzungsgefahr!
► Prüfen Sie das Gerät und alle Teile vor jedem Gebrauch auf sicht-
bare Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren.
► Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Betrieb, wenn Teile be-
schädigt sind oder fehlen. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr
bestehen.
► Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Sollten Sie den
Arbeitsplatz verlassen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser
Anleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
■ 36 │ DE│AT│CH
SHM 300 B1
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät ist aus-
schließlich für den Haushaltsgebrauch und innerhalb des Hauses
bestimmt.
► Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal aus-
führen. Wenden Sie sich in diesem Fall an den jeweiligen Servicepartner in Ihrem Land.
Auspacken
■ Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
■ Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien
und Transportsicherungen.
■ Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und Beschädigungen.
■ Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigen“
beschrieben.
Geschwindigkeits-Stufen
Stufe am
Geschwindigkeits-
Schalter 2
0Gerät ist ausgeschaltet
1
2
3
4
5
Turbo-Taste 3:
■ Diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte
Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben.
Verwendung
Gute Ausgangsgeschwindigkeit zum Mischen von
„weichen” Zutaten, wie
Mehl, Butter etc.
Für das Mixen fl üssiger
Zutaten.
Für das Mischen von
Kuchen- und Brotteigen.
Zum Schaumigschlagen von
Butter, Zucker, für Süßspei-
sen etc.
Zum Schlagen von
Eischnee, Kuchenguss,
Sahneschlagen etc.
Bedienen
Kneten und Quirlen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas
oder anderen leicht zerbrechlichen Materialien. Diese Gefäße können beschädigt werden
und Verletzungen hervorrufen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 10
►
Minuten am Stück. Machen Sie nach 10 Minuten solange eine Pause, bis sich das Gerät
abgekühlt hat.
1) Wählen Sie den passenden Aufsatz:
Quirle 7
Knethaken 8
zum
Schlagen
von Sahne
und leichten
Teigen
zum Kneten
von schwe-
ren Teigen
SHM 300 B1
DE│AT│CH
│
37 ■
2) Schieben Sie die Quirle 7 oder Knethaken 8
so weit in die Steckplätze 6, bis diese sicher
und hörbar einrasten:
Stecken Sie den Knetha-
ken 8 oder den Quirl 7ohne Ring immer in den
dafür vorgesehenen und mit
dem Piktogramm gekenn-
zeichneten Steckplatz am
Gerät.
Stecken Sie den Knetha-
ken 8 oder den Quirl 7
mit dem Ring am Stab
nur in den dafür vorgesehenen und mit dem Piktogramm
gekennzeichneten Steckplatz
am Gerät.
3) Stecken Sie den Netzstecker 4 in eine Netzsteckdose ein.
4) Um das Gerät in Betrieb zu nehmen, schieben
Sie den Geschwindigkeits-Schalter 2 auf die
gewünschte Geschwindigkeits-Stufe. Sie können
dabei zwischen 5 Geschwindigkeits-Stufen und
zusätzlich der Turbo-Taste 3 auswählen (s. Kapitel
„Geschwindigkeits-Stufen“).
5) Drücken Sie die Auswurf-Taste 1, um die
Quirle 7 oder Knethaken 8 zu lösen.
HINWEIS
Aus Sicherheitsgründen lassen sich die Quirle
►
7 oder Knethaken 8 nur lösen, wenn der
Geschwindigkeits-Schalter 2 auf der Position
„0“ steht.
Reinigen
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
►
cker 4 aus der Netzsteckdose! Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Handteil 5 niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
■ Reinigen Sie das Handteil 5 mit dem Motor nur
mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit
einem milden Reinigungsmittel.
■ Die Quirle 7 oder Knethaken 8 können Sie
unter fl ießendem Wasser oder in warmen Wasser mit Spülmittel reinigen. Trocknen Sie alles
nach der Reinigung gut ab.
Wir empfehlen, die Aufsätze direkt nach Gebrauch zu säubern. So werden Nahrungsmittelrückstände beseitigt und die Möglichkeit einer
Bakterienbildung reduziert.
Aufbewahrung
■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenem Ort auf.
HINWEIS
Die Quirle 7 und die Knethaken 8 sind
►
auch für die Reinigung in der Spülmaschine
geeignet.
1) Vermischen Sie das Mehl, den Zucker, das
Backpulver, den Vanillezucker und eine Prise
Salz in einem zum Verrühren geeigneten
Gefäß.
2) Geben Sie die Eier, das Mineralwasser und
das Öl hinzu und verrühren Sie alles zu einem
glatten Teig.
3) Fetten Sie eine Kastenform und geben Sie den
Teig hinein.
4) Heizen Sie den Backofen auf 200 - 225°C
Umluft vor und backen Sie den Kuchen ca. 40
- 45 Minuten.
■ 38 │ DE│AT│CH
SHM 300 B1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpfl ichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
SHM 300 B1
DE│AT│CH
│
39 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
09 / 2016 · Ident.-No.: SHM300B1-082016-1
IAN 278962
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.