Silvercrest SHM 300 B1 User Manual [it, es, en, de]

BATIDORA AMASADORA SBATTITORE ELETTRICO SHM 300 B1
BATIDORA AMASADORA
Instrucciones de uso
Manual de instruções
HANDMIXER
Bedienungsanleitung
SBATTITORE ELETTRICO
Istruzioni per l‘uso
HAND MIXER
Operating instructions
IAN 102824
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 9 PT Manual de instruções Página 17 GB / MT Operating instructions Page 25 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 33
A
B
ÍNDICE PÁGINA
Introducción 2 Uso conforme a lo prescrito 2 Datos técnicos 2 Volumen de suministro 2 Descripción de las piezas 2 Indicaciones de seguridad importantes 3 Desembalaje 5 Graduaciones de velocidad 5 Manejo 5
Amasar y mezclar............................................................................................................................5
Limpieza 6 Evacuación 6 Garantía y asistencia técnica 6 Importador 7 Receta 7
Bizcocho sencillo.............................................................................................................................7
- 1 -
BATIDORA AMASADORA
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las in­strucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y la eliminación de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso conforme a lo prescrito
Este aparato está diseñado exclusivamente para re­mover y amasar masas, mezclar líquidos (p. ej., zu­mos de fruta) y montar nata. Solo está indicado para el uso en ámbitos privados. Está solo indicado para tratar alimentos. No lo utilice con fines comerciales.
Volumen de suministro
1 batidora amasadora 2 brazos amasadores 2 varillas de molinillo Instrucciones de uso
Descripción de las piezas
1 Tecla de expulsión 2 Interruptor de velocidad 3 Botón turbo 4 Cable de alimentación con clavija de red 5 Mango 6 Puntos de inserción para los accesorios 7 Varillas de molinillo 8 Brazo amasador
Datos técnicos
Tensión nominal: 220 - 240 V ~/
50/60 Hz Potencia nominal: 300 W Clase de protección: II / Tiempo KB: 10 min.
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado.
- 2 -
Indicaciones de seguridad importantes
¡Peligro de descarga eléctrica!
• El cable de red no debe encontrarse nunca cerca, ni ponerse en contacto con
las superficies calientes del aparato, ni cualquier otra fuente de calor. Nunca coloque el cable sobre bordes o esquinas.
• No doble ni aplaste el cable de red.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende
su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
• Al separar el aparato de la red eléctrica tire siempre de la clavija de red, no
del cable de alimentación. ¡De lo contrario podría dañarse el cable de red!
Peligro de lesiones:
• El aparato puede ser utilizado por personas con facultades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, así como con falta de conocimientos o de experiencia, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y que hayan comprendido los peligros que entraña.
• Los niños no deben utilizar el aparato.
• El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los
niños.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Desconecte siempre el aparato de la corriente cuando no se esté supervisando
y antes de montarlo, desmontarlo y limpiarlo.
• No toque las varillas de molinillo ni los brazos amasadores durante el funcio-
namiento. No deje que un pelo largo, una bufanda ni otro elemento cuelgue por encima de los cabezales.
- 3 -
• Intente no montar nunca al mismo tiempo cabezales con diferentes funciones.
• Extraiga después de cada uso y antes de cualquier limpieza la clavija de red
con el fin de evitar un arranque involuntario.
• Extraiga siempre la clavija de red antes de cambiar el accesorio, con el fin de
evitar un arranque involuntario.
• Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato, apáguelo
y desconéctelo de la red.
• No toque ninguna pieza en movimiento del aparato y espere siempre hasta
que se detenga. ¡Peligro de lesiones!
• Se aconseja antes de cada uso comprobar el aparato y todas las piezas por
si presentan daños visibles. Sólo en estado correcto puede funcionar el con­cepto de seguridad del aparato.
• No utilice el aparato bajo ningún concepto si alguna pieza falla o está dañada.
De otro modo se puede producir algún accidente.
• No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. Si abandona la
zona de trabajo, extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
• No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí descritos.
¡De lo contrario, existe peligro de lesiones!
¡Atención! ¡Daños en el aparato!
• No utilice el aparato a la intemperie. El aparato está concebido exclusivamente
para el uso doméstico y en el interior de la casa.
• Las reparaciones deberán ser llevadas a cabo exclusivamente por personal
especializado. Diríjase en este caso al Centro de servicio técnico asociado en su país.
No sumerja el mango en agua. De otro modo podría estropear el aparato de forma irreparable.
- 4 -
Desembalaje
• Saque todas las piezas del embalaje.
• Retire todos los materiales de embalaje y seguridad
del transporte.
• Compruebe que el volumen de suministro se
encuentra completo y si presenta daños.
Graduaciones de velocidad
Manejo
Amasar y mezclar
Atención:
No utilice bajo ningún concepto recipientes de cristal u otros materiales que se puedan romper con facilidad. Estos recipientes pueden resultar dañados y provocar lesiones.
0 el aparato está apagado 1 velocidad de salida buena para ingredientes
"blandos" como harina, mantequilla, etc.
2 la mejor velocidad para la mezcla de ingredientes
líquidos 3 óptima para las masas de bizcocho y pan 4 para batir de forma esponjosa mantequilla,
azúcar, para platos dulces, etc. 5 para batir clara de huevo, mezclas para pasteles,
montar nata, etc.
Turbo:
• Esta tecla le permite disponer inmediatamente
de la potencia total del aparato.
Advertencia:
No deje que el robot de cocina funcione más de 10 minutos continuados. Tras 10 minutos haga una pausa, hasta que el aparato se haya enfriado.
1. Antes del primer uso limpie los cabezales (7, 8).
2. Inserte las varillas de molinillo 7 o los brazos amasadores 8 en los puntos de inserción 6 hasta que encajen de forma segura y perceptible.
Inserte siempre el gancho amasador 8 o la varilla de molinillo 7 sin anillo en el alojamiento previsto y señalizado mediante un pictograma en el aparato.
Inserte siempre el gancho amasador 8 o la varilla de molinillo 7 con el anillo en el brazo siempre en el alojamiento previsto y señalizado mediante pictograma en el aparato.
3. Introduzca la clavija de red 4 en una base de enchufe.
4. Para poner en funcionamiento el robot de cocina, deslice el interruptor de velocidad 2 hasta la graduación de velocidad deseada. Puede elegir entre 5 graduaciones de velocidad y, adicional­mente, la tecla turbo 3 (v. capítulo "Graduaciones de velocidad").
5. Pulse la tecla de expulsión 1 para liberar las varillas de molinillo 7 o brazos amasadores 8.
- 5 -
Advertencia:
Por motivos de seguridad el molinillo 7 o bien brazos amasadores 8 sólo se puede soltar si el interruptor de velocidad 2 se encuentra en la posi­ción „0“.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU.
Limpieza
Atención:
Antes de la limpieza extraiga la clavija de red 4. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡No se debe sumergir de ningún modo el mango 5 en agua u otros líquidos! Aquí se puede producir peligro de muerte a causa de una descarga eléctrica si penetran restos de líquidos sobre piezas sometidas a tensión.
• Limpie el mango 5 con un paño húmedo y, si es necesario, con un detergente suave.
• Puede limpiar la varilla de molinillo 7 o el gancho amasador 8 con un producto de limpieza bajo el agua corriente o sumergido en agua caliente. Séquelos adecuadamente después de la limpieza.
• Le recomendamos limpiar los cabezales justo después de su uso. Así se evitará que queden residuos de alimentos y se reducirá la posibili­dad de que aparezcan bacterias.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garanti­zar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica auto­rizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
- 6 -
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos de­tectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garan­tía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 102824
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
Receta
Bizcocho sencillo
Ingredientes
3 tazas de harina 2 tazas de azúcar 1 taza de aceite de girasol 1 taza de agua mineral 1 paquetitos de vainilla azucarada 1 sobre de levadura en polvo 4 huevos 1 pellizco de sal
1. Mezcle la harina, el azúcar, la levadura en polvo, la vainilla azucarada y un pellizco de sal en un recipiente apto para mezclar.
2. Añada los huevos, el agua mineral y el aceite y mezcle todo hasta que forme una masa lisa.
3. Engrase un molde y ponga dentro la masa.
4. Caliente el horno previamente a 200 - 225 °C y deje hacer el bizcocho unos 40 - 45 minutos.
www.kompernass.com
- 7 -
- 8 -
INDICE PAGINA
Introduzione 10 Uso conforme 10 Dati tecnici 10 Fornitura 10 Definizioni dei componenti 10 Importanti indicazioni di sicurezza 11 Disimballaggio 13 Livelli di velocità 13 Funzionamento 13
Impastare e frullare.......................................................................................................................13
Pulizia 14 Smaltimento 14 Garanzia & assistenza 14 Importatore 15 Ricetta 15
Torta semplice................................................................................................................................15
- 9 -
SBATTITORE ELETTRICO
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il ma­nuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utiliz­zare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indica­zioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
Questo apparecchio è idoneo esclusivamente per mescolare e lavorare impasti, miscelare liquidi (ad es. succhi di frutta) e montare la panna. Esso è pre­visto esclusivamente per l'uso in ambienti domestici privati. Esso è utilizzabile unicamente con gli alimenti. Non utilizzare a fini commerciali.
Fornitura
1 sbattitore elettrico 2 ganci da impasto 2 fruste Istruzioni per l'uso
Definizioni dei componenti
1 Tasto di espulsione 2 Commutatore di velocità 3 Tasto Turbo 4 Cavo di rete con spina di rete 5 Impugnatura 6 Punti di inserzione per gli accessori 7 Fruste 8 Ganci da impasto
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ~/
50/60 Hz Potenza nominale: 300 W Classe di protezione: II / Tempo di funzionamento abbreviato: 10 min.
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. Dopo l'uso per il tempo di funzionamento abbreviato indicato, l'apparecchio dev'essere spento fino al completo raffreddamento del motore.
- 10 -
Loading...
+ 30 hidden pages