Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
Electric Oven with Grill
Safety information
Important! Danger!
•Do not leave the appliance unattended when
it is in use.
•This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person
instruction in how the appliance is to be used.
•Children should be supervised in order to make
sure that they do not play with the device.
•You may not open the housing of the appliance
or carry out any repairs. Should you do so, the
safety concept of the device may be compromised and the warranty becomes void. Arrange
for defects on the appliance to be repaired
only by the dealer or authorised specialists.
•Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
•Ensure that fluids cannot permeate into the housing
of the appliance. Do not expose the appliance
to humidity and do not use it outdoors. Additionally, DO NOT place fluid-filled receptacles
such as flower vases on the appliance. This
would increase the risk of fire and of receiving
an electric shock! Should liquids permeate into
the housing, unplug the appliance immediately
and arrange for it to be repaired by a qualified
technician.
•When the appliance is in use ensure that there
are no easily inflammable materials close to it
(e.g. dishcloths, oven cloths, etc.).
NEVER dry out textiles or other objects on or
above the appliance.
This would increase the risk of fire!
•NEVER touch the heating rods or the viewing
window when the appliance is in use, or before
it has cooled down completely. Do not reach in
to the cooking area when the appliance is in
use. Wait until the appliance has cooled down.
Otherwise, you could be burnt.
As the housing and the viewing window in the
glass door become very hot during use, you
must use an oven cloth or something similar to
open the oven flap. Otherwise, you could be
burnt.
•After use, allow the appliance to cool down
completely before transporting it.
•NEVER grasp the appliance, power cable or
power plug with wet hands. There is the risk
of receiving an electric shock.
•To disconnect, always pull out the plug itself
out of the power socket, do not pull the power
cable.
•Do not fold or crush the power cable.
•Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
•Do not use extension cables.
•If you do not intend to use the appliance for an
extended period, you must disconnect it from
the power source. The appliance is completely
free of electrical power only when you unplug
it.
•Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
- 2 -
Clarification of the safety warnings
In the operating instructions there are the following
categories of safety warning:
Danger!
A warning with the word DANGER refers to possible
personal physical damage.
Important!
A warning with the word CAUTION refers to possible
property or environmental damage.
These warnings contain specific indications for
the economic use of the appliance.
Setup
³ Place the appliance on a firm, level and heat-resis-
tant surface. Ensure there is sufficient ventilation
around the appliance.
Risk of fire!
The distance between the appliance rear side and
the wall should be at least 10 cm, with at least a
clear 10 cm above the appliance and 5 cm to each
side. For this reason the appliance may not be used,
for example, in cupboards or similar. Should it be so
used, there is likely to be insufficient ventilation for
the appliance, increasing both the risk of fire or of it
being damaged.
Intended use
The Oven with Grill automat is intended for the heating,
cooking and grilling of food. It is intended exclusively
for these purposes and may only be used for them.
The user is also required to pay heed to all of the information in these operating instructions, especially
the safety instructions. All other uses are deemed to
be improper and may result in property damage
or even in personal injury. Kompernaß GmbH accepts no liability for damage caused by improper
use of the appliance.
Items supplied
The package contains
•Electric Oven with Grill
•a roasting grill
•a baking tray
•a handle for the roasting grills/baking tray
•operating instructions
Risk of fire!
Ensure the appliance is placed on a firm, level and
heat-resistant surface. Failure to do so increases the
risk of fire or of it being damaged. The area under
the base of the appliance could become discoloured and damaged. Additionally, if placed on a soft
upper surface, the appliance could cause permanent damage to it due to pressure indentations.
Risk of electric shock!
Do not place the appliance immediately adjacent
to sources of water, e.g. sinks or basins, or in damp
cellar areas. Otherwise, there is a risk of receiving
an electric shock.
Do NOT support yourself on the glass door.
Do NOT place objects on the glass door. This
would cause damage to the hinges.
- 3 -
Description
The Oven with Grill automat is intended for the heating,
cooking and grilling of food. The air circulation system
provides for an equable and rapid distribution of
heat in the appliance.
Operating Elements
1
Control lamp (Power)
Glows during operation
2
Temperature regulator
Stepless adjustment of the temperature from
100° C to 230° C
3
Function switch for
OFF,
Upper heat,
Lower heat,
Upper and lower heat
4
Rocker switch for air circulation
5
Timer switch
Adjustment of the required baking/grilling time
from 0 – 60 min.
6
Glass door with handle
7
Roasting grill
8
Baking tray
9
Handle for roasting grill/baking tray
³ Before using the appliance for the first time, it
and all of the accessories must be cleaned free
of possible packaging residues. Clean the accessories with a handwarm and mild detergent
solution and then dry them ab.
³ Wipe the appliance housing with a cloth lightly
moistened with water and then dry it carefully.
³ When the appliance is completely dry inside
and out, insert the plug into a suitable power
socket (220 - 240 V~/50 Hz).
³ Now switch the appliance on, without the ac-
cessories and without foodstuffs. Leave the appliance door completely open.
³ Select the setting 230° C with the temperature
regulator
2
. Place the function switch 3to
upper and lower heat.
³ Place the time switch
5
at 15 minutes.
The appliance allows itself to be switched on
with the time switch 5. As soon as the time
5
switch
is set the control lamp 1glows.
As the heating elements are lightly greased, a
slight smell may occur when first putting them
into operation. This is harmless and stops after
a short time. Open a window and provide for
sufficient ventilation.
Preparation for use
³ Take the electrical Oven with Grill and all ac-
cessories from the packaging.
Risk of crush injuries!
When opening and closing the door, do not place
your fingers/hand between the door hinges. They
could be crushed.
³ When the appliance has switched itself off auto-
matically, place the function switch
3
³ Remove the plug from the power socket and wait
until the appliance has cooled itself down.
³ Then clean the grill and baking area with a
cloth lightly moistened with water and then
dry it carefully.
- 4 -
to OFF .
Switching off and transportation
Switching off
³ Place the function switch 3and the time switch
at OFF. Unplug the power plug from the socket.
5
Transporting
³ If you wish to transport the appliance, first allow
it to cool down.
³ Remove the plug from the power socket.
³ Wrap the power cable around the retaining
hooks on the rear of the appliance.
Operation
Grilling and baking
³ Remove the roasting grill 7and baking tray
from the appliance. If required, cover these
with baking paper resp. smear the baking tray
8
with butter or oil.
³ Allow the appliance to heat up for ca. 10 minutes
(dependant on the setting) to the required temperature:
- Select the required temperature with the temperature regulator
For grilling, you must always select the highest
temperature setting (230° C).
- Then, select with the function switch
upper heat (e.g. for toppings), lower heat
(e.g. for cakes) or upper and lower heat (e.g.
for Pizza). If you want to grill, always select
the setting upper heat with the function switch
- With the time switch
(ca. 10 minutes).
- Close the glass door
³ When the warm-up period is finished, place
the foodstuffs on the roasting grill
baking tray
ners. Ensure that there is sufficient space between
the foodstuffs and the inner walls/heating elements of the appliance.
2
.
3
5
set the pre-heat time
6
.
7
resp. the
8
and slide it in on one of the run-
either
3
If you wish to prepare food on the roasting grill
7
that drips excessively, then slide the baking
8
tray
into the bottom rail. By doing this, dripping fat for example will be caught and the appliance is then easier to clean.
The most uniform baking results are obtained
when the baking tray
8
resp. the roasting grill
are placed on the central runner and the air
circulation is switched on.
³ Close the glass door 6before starting the
grill or baking process.
If you are cooking especially fatty foodstuffs,
an increased smoke development can occur.
In this case, do not close the glass door
completely, instead, allow it to be slightly open:
If you carefully push the door to, it comes into
8
this position shortly before closing.
³ Adjust the time switch
5
to the required grilling
or baking time.
The maximum grilling or baking time is 60 minutes.
³ If the cooking time for the foodstuff amounts to
less than 25 minutes, first of all place the time
5
switch
at 60 minutes and then turn it back
to the required grilling or baking time.
The control lamp 1indicates that your Oven with
Grill is switched on. The switch of the time switch
now rotates itself anti-clockwise towards OFF.
.
When your Oven with Grill has reached the set
temperature, the heating elements switch themselves off at intervals, to ensure that the temperature is maintained.
7
6
5
- 5 -
³ The appliance switches itself off automatically
on completion of the programmed time. If you
wish to switch the appliance off prematurely,
turn the time switch
function switch
5
back to OFF. Place the
3
at the position OFF and re-
move the plug from the power socket.
You will hear a signal sound and the control lamp
1
extinguishes.
After the appliance has switched itself off, the
time switch 5can continue to run for a short
period.
³ To remove the roasting grill 7resp. baking tray
8
, ALWAYS use the provided handle 9. To lift
the roasting grill
small hook of the handle
To lift the baking tray
the large hooks of the handle
with the front edge of the baking tray
7
out, you must engage the
9
in the grill from above.
8
out of the appliance,
9
must engage
8
.
Grilling and baking with circulating air
As a general rule, if you are baking or grilling with
air circulation vou can dispense with a pre-heating
of the cooking space. The cooking and browning
results are more even with the use of circulating air.
Take note of the instructions given in the recipes
when using air circulation.
³ Press the rocker switch
4
for air circulation
until it engages in position "-".
The aerator in the grill and baking space starts to
rotate.
The methods of operation are then the same as for
grilling and baking without air circulation.
Tips for preparation and recipes
In this chapter we provide you with various examples
for the preparation of foods. These examples are recommendations. The preparation periods can vary.
Take note of the preparation details given on
the packaging of the foodstuff .
³ After grilling or baking, place the function
switch 3in the position OFF. Remove the plug
from the power socket. Allow the appliance to
cool down before cleaning it or switching it
back on.
Muffins
Ingredients for four people:
•1 Cup of flour
•1 Teaspoon of baking powder
•1 Egg
•1 Tablespoon of melted butter
•1 Cup of milk
•3 Tablespoons of sugar
•Salt
•for variations, additionally nuts, chopped
bananas or chocolate flakes
- 6 -
Preparation:
³ Mix together in a bowl, slowly and one after
the other, the flour, baking powder, egg, milk,
salt and sugar.
³ Melt the butter in a pan and mix it into the pastry.
³ Subject to taste, blend in the nuts, chocolate
flakes or chopped bananas.
³ Place the mixture into typical muffin moulds
and bake at 200° C with upper heat and air
circulation for about 15 minutes.
Hawaii toast
Ingredients for 4 toasts:
•4 Slices of toast
•1–2 Tablespoons of remoulade
•120 g cooked ham
•1/2 Tin of pineapples
•4 Slices of cheese for melting
•Curry
Preparation:
³ Toast the toast slices.
³ Spread the remoulade thinly over the toasts
and lay the slices of cooked ham on them.
³ Lay one slice of pineapple on each of the
garnished toasts. Spice with curry.
³ Then place a slice of cheese over each of the
pineapple slices.
³ Lay the Hawaiian toasts on the grill
then bake them for about 8 minutes on the
middle level of the grill and baking machine, at
approx. 180°C with upper heat and air circulation.
7
and
Baking deep-frozen pizza
Preparation:
³ Place the roasting grill
in the cooking area.
³ Lay the deep-frozen pizza without packaging
onto the roasting grill
³ Bake the pizza with upper and lower heating
and switched on air circulation for ca.20 minutes.
³ Take heed of the details given on the packaging.
7
on the middle runner
7
.
Biscuits
Ingredients:
•125 g butter
•125 g sugar
•1 Packet of vanilla sugar
•1 Pinch of salt
•1 Egg
•1 Egg white
•250 g Plain flour
•1 Teaspoon of baking powder
•Scraped peel of half a lemon
Preparation:
³ Beat the butter until foamy.
³ Add the sugar, vanilla sugar, lemon peel and
the eggs.
³ Mix together the flour, baking powder and
salt, then blend them into the mixture with a
mixing spoon.
³ Allow the pastry to stand for ca. 10 minutes.
³ Bring the pastry into the desired shape, e.g.
with the assistance of a mincer, biscuit shaper
or a shaping bag with nozzle.
³ Place the biscuits onto the baking tray
being first covered with baking paper.
³ Bake the biscuits in a pre-heated oven at 180° C
for ca. 10–15 minutes until golden brown.
The pastry volume is sufficient for several
baking trays
8
.
8
, this
Rolls
Ingredients:
•300 g Flour (or wholemeal flour)
•good 2 Teaspoons of baking powder
•200 g Linseeds
•1 Egg
•500 g Curds
•1 Teaspoon of salt
- 7 -
•Subject to taste, caraway seeds, onions,
cubed bacon ...
Preparation:
³ Knead everything together well and then
shape it into small rolls.
³ Place the biscuits onto the baking tray
being first covered with baking paper.
³ Bake at approx. 180°C for approx. 30 minutes.
8
this
These recipes are provided without guarantee. All
ingredients and preparation information are guiding
values. Expand these recipe suggestions based on
your personal experiences. We hope you enjoy
the recipes and wish you "bon appetit".
Changing the bulb
The pastry volume is sufficient for several
baking trays
8
.
Meringue
Ingredients:
•1 Egg white
•Salt
•45 g Sugar
Preparation:
³ Place the cooled egg white into a fat-free mixing
bowl. It may not contain any egg yolk, otherwise the meringue will not be firm.
³ Beat the egg white at a slow speed, so that the
bubbles formed in the meringue are not too large.
³ Add a pich of salt to taste.
³ Gradually add in a half of the sugar when the
meringue starts to firm up.
³ Then beat it at the highest speed until stiff.
³ Add the remaining sugar. With this the meringue
attains the required solidity.
³ Fill the meringue mixture into a squeezing bag
with large star nozzles and, with a little space
between them, shape rosettes, tongues and
other designs on the backing tray, this being
first covered with baking paper.
³ Pre-heat the Oven with Grill to ca. 100° C
with air circulation.
³ Bake the meringues with air circulation at ca.
100° C for about 2 hours.
Danger!
Always wait until until the appliance has cooled
down before changing the bulb. Otherwise, there is
a risk of being burnt!
Replace the bulb only with a bulb of the same
type (see chapter "Technical data ").
³ Open the glass door
³ Unscrew the glass cover of the light bulb
located at the right rear of the interior.
³ Unscrew the defective bulb and replace it with
the new bulb.
³ Screw the glass cover back on hand-tight.
6
.
Cleaning
Risk of electric shock!
Before you clean the Oven with Grill, you must
always remove the plug from the power socket.
There is a risk of receiving an electric shock!
Risk of electric shock!
When cleaning it, under no circumstances
may the appliance be submersed in water.
There is a risk of receiving an electric shock!
- 8 -
Important!
Do not use household detergents or sharp/pointed
objects to remove soiling. . They could damge the
special coatings on the inner walls of the Oven with
Grill.
Troubleshooting
Symptom
Possible cause and
solution
³ Should soiling occur, the Oven with Grill can
be cleaned with a soft cloth lightly moistened
with a mild soapy solution. For stubborn staining or baked-on soiling, place a cloth soaked
with a mild detergent on the contamination.
Wait until the contamination has softened and
then remove it!
³ Clean the baking tray
in a detergent solution. Allow stubborn soiling
to be softened. Rinse them off with clear water.
8
and the roasting grill
Risk of electric shock!
The Oven with Grill must be completely dry before
using it again after cleaning. Therefore, after cleaning
leave the appliance door open.
showing OFF. Adjust the
time switch
greater than 0 minutes
(OFF) .
A domestic fuse is defect.
Check the domestic fuses
and, if necessary, renew
the defective one.
The power socket is
defective. Try another
wall socket.
The appliance is possibly
defective. Arrange for
the appliance to be
checked by specialists.
The function switch
is at the position OFF.
It is not possible
to switch the
appliance off.
- 9 -
An electronic component is
defective.
Remove the plug from the
wall socket and arrange for
the appliance to be checked
by specialists.
Symptom
The aerator for
the air circulation does not
function.
The door glass
is broken or
showing crakks.
Should a defect not allow itself to be eliminated,
please contact your dealer or the manufacturer.
Possible cause and
solution
The switch for air circula-
4
tion
is in the position
"O". Move the rocker
switch for air circulation
to the position "-".
The appliance is possibly
defective. Arrange for
the appliance to be
checked by specialists.
Arrange for the appliance
to be checked/repaired by
specialists.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
- 10 -
Warranty & Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Turvallisuusohjeita14
Määräysten mukainen käyttö15
Toimituslaajuus15
Pystytys15
Kuvaus16
Ensimmäinen käyttöönotto16
Pois päältä kytkeminen ja kuljettaminen17
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä
käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 13 -
Miniuuni ja grilli
Turvallisuusohjeita
Huomio! Vaara!
•Älä koskaan jätä laitetta käytön aikana ilman
valvontaa.
•Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet
tältä ohjeita laitteen käytöstä.
•Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että
he eivät leiki laitteella.
•Grilliuunin koteloa ei saa avata eikä korjata.
Jos laitteen kotelo avataan itse, turvallisuutta
ei voida taata eikä takuu ole voimassa. Anna
viallinen grilliuuni ainoastaan jälleenmyyjän
tai valtuutetun ammattilaisen korjattavaksi.
•Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto
välittömästi valtuutetun ammattihenkilöstön tai
huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
•Huolehdi siitä, että grilliuunin koteloon ei pääse
nestettä. Laitetta ei saa altistaa kosteudelle eikä
sitä saa käyttää ulkona. Laitteen päälle ei myöskään saa asettaa mitään nestettä sisältäviä
esineitä, kuten esim. maljakoita. Se voi aiheuttaa palovaaran tai sähköiskun vaaran! Mikäli
laitteen koteloon pääsee jostakin syystä nestettä,
laitteen verkkopistoke on irrotettava pistorasiasta ja laite on vietävä korjattavaksi.
•Grillin ympäristössä ei saa olla käytön aikana
mitään helposti palavia materiaaleja (esim. astiapyyhkeitä, patalappuja jne.)
Älä koskaan kuivata tekstiilejä tai esineitä laitteen päällä, sen yläpuolella tai sen sisällä.
Se voi aiheuttaa tulipalon vaaran!
•Älä koskaan koske kuumennuspuikkoihin tai
kurkistusikkunaan käytön aikana tai ennen kuin
grilliuuni on jäähtynyt. Älä työnnä käsiä tai muita ruumiinosia uuniin käytön aikana.
Odota, kunnes laite on jäähtynyt. Voit saada
muuten palovammoja.
Käytä uunin oven avaamiseen patalappua,
sillä uunin kotelo ja tarkastusikkuna kuumuvat
käytön aikana erittäin kuumaksi. Voit saada
muuten palovammoja.
•Anna grilliuunin jäähtyä käytön jälkeen ennen
sen kuljetusta.
•Älä ikinä koske laitteeseen, virtajohtoon tai
-pistokkeeseen märillä käsillä. Se voi muuten
aiheuttaa sähköiskun vaaran.
•Irrota laite verkkovirrasta ainoastaan pistokkeesta
vetämällä. Älä vedä johdosta.
•Älä taivuta tai purista sähköjohtoa.
•Sijoita verkkojohto siten, että sen päälle ei voi
astua tai ettei siihen voi kompastua.
•Jatkojohdon käyttö on kiellettyä.
•Irrota grilliuuni sähköverkosta, mikäli et käytä
sitä pitkään aikaan. Laite on täysin jännitteetön
ainoastaan silloin, kun verkkopistoke on irrotettu
sähköverkosta.
•Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen
kauko-ohjatun järjestelmän avulla.
- 14 -
Turvaohjeiden selitykset
Turvaohjeet on jaoteltu käyttöohjeessa seuraaviin
luokkiin:
Vaara!
Ohjeet, joissa käytetään sanaa VAARA, varoittavat
mahdollisista henkilövahingoista.
Huomio!
Ohjeet, joissa käytetään sanaa HUOMIO, varoittavat
mahdollisista esine- tai ympäristövahingoista.
Kyseiset ohjeet sisältävät grilliuunin taloudellista
käyttöä koskevia erityisiä tietoja.
Määräysten mukainen käyttö
Grilliuunia käytetään ruokien kuumentamiseen,
kypsentämiseen ja grillaamiseen. Sitä saa käyttää
ainoastaan kyseiseen tarkoitukseen. Käytä laitetta
ainoastaan käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. Ota
erityisesti huomioon turvallisuutta koskevat ohjeet.
Mikä tahansa muu käyttö on määräysten vastaista
ja saattaa johtaa esine- tai henkilövahinkoihin.
Kompernaß ei ota minkäänlaista vastuuta vahingoista,
joita aiheutuu määräysten vastaisesta käytöstä.
Pystytys
³ Aseta laite tukevalle, tasaiselle ja kuumuutta kestä-
välle alustalle. Huolehdi laitteen ympäristön riittävästä tuuletuksesta.
Tulipalon vaara!
Laitteen taustapuolen ja seinän väliin täytyy jäädä
vähintään 10 cm leveä tila, ylöspäin vähintään
10 cm ja sivusuunnassa vähintään 5 cm kummallekin
puolelle. Laitetta ei siis saa sijoittaa kaappiin tai vastaavaan paikkaan. Muuten grillin tuuletuksesta ei
voida huolehtia, mikä voi aiheuttaa tulipalon tai laite
voi vaurioitua.
Tulipalon vaara!
Aseta grilliuuni ehdottomasti tukevalle, tasaiselle ja
kuumuutta kestävälle alustalle. Muutoin on olemassa tulipalon vaara ja laite voi vaurioitua. Laitteen
pohjan alla oleva alue voi värjääntyä ja vahingoittua. Lisäksi pehmeään alustaan voi jäädä pysyviä
painaumajälkiä.
Sähköiskun vaara
Älä sijoita laitetta veden välittömään läheisyyteen,
esim. pesualtaan tai pesuastioiden läheisyyteen tai
kosteisiin kellarihuoneisiin. Muutoin on olemassa
sähköiskun vaara.
Toimituslaajuus
Toimituspakkaus sisältää
•grilliuunin
•uuniritilä
•paistopellin
•ritilän/pellin kahvan
•käyttöohjeen
Älä nojaa lasioveen. Älä aseta lasioven päälle
esineitä. Se vaurioittaa saranoita.
- 15 -
Kuvaus
Grilliuunia käytetään ruokien kuumentamiseen,
kypsentämiseen ja grillaamiseen. Kiertoilmatoiminnon avulla lämpö leviää tasaisesti uunin sisäpuolella.
Osat
1
Merkkivalo (Power)
Palaa käytön aikana
2
Lämpötilansäädin
Lämpötilan portaaton säätö
100 °C ... 230 °C
3
Toimintokytkin
OFF (pois päältä),
ylälämpö,
alalämpö,
ylä- ja alalämpö
4
Kiertoilman vipukytkin
5
Ajastin
Halutun paisto-/grillausajan säätö 0–60 min.
6
Lasiovi ja kahva
7
Ritilä
8
Paistopelti
9
Ritilän/pellin kahva
Ensimmäinen käyttöönotto
³ Puhdista laite ja sen kaikki lisävarusteet mahdolli-
sista pakkausjäämistä ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Puhdista lisävarusteet kädenlämpöisellä, miedolla saippualiuoksella ja kuivaa ne
lopuksi.
³ Pyyhi laitteen kotelo veteen kostutetulla hieman
kostealla liinalla ja kuivaa se lopuksi huolellisesti.
³ Sitten kun laite on sisä- ja ulkopuolelta täysin
³ Kytke laite seuraavaksi päälle ilman lisävarusteita
ja ilman grillattavaa tai paistettavaa ruoka-ainetta. Anna laitteen oven olla kokonaan auki.
³ Säädä lämpötilan säätimellä
230 °C. Aseta toimintokytkin asentoon
2
lämpötilaksi
3
ylä- ja
alalämmölle.
³ Aseta ajastimen ajaksi
5
15 minuuttia.
Laitteen voi kytkeä päälle ainoastaan ajastimella 5. Heti kun ajastin 5on aktivoitu, merkkivalo
syttyy palamaan
1
.
Kuumentaminen voi aiheuttaa ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä lievää hajunmuodostumista,
koska kuumennuselementtien pinnalla on hieman
rasvaa.Se on vaaratonta ja haju häviää lyhyen
ajan kuluttua. Avaa ikkuna ja huolehdi riittävästä
tuuletuksesta.
³ Nosta sähköinen grilliuuni ja sen lisävarusteet
kuljetuspakkauksesta.
Puristumisvaara!
Älä koske oven sarana-alueeseen ovea avatessasi
tai sulkiessasi. Kätesi voi muuten jäädä puristuksiin.
³ Kun laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä,
aseta toimintopainike
3
asentoon OFF (pois
päältä).
³ Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja odota, kunnes
laite on jäähtynyt.
³ Puhdista grilliuunin sisus lopuksi veteen kostute-
tulla hieman kostealla liinalla ja kuivaa se.
- 16 -
Pois päältä kytkeminen ja
kuljettaminen
Sammuttaminen
³ Aseta toimintokytkin 3ja ajastin 5asentoon
OFF (pois päältä). Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
Kuljettaminen
³ Anna grilliuunin jäähtyä ennen kuljetusta.
³ Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
³ Kääri verkkojohto laitteen taustapuolella
olevan kiinnityskoukun ympärille.
Käyttö
Grillaaminen ja paistaminen
³ Vedä ritilä 7ja pelti 8ulos laitteesta. Levitä
niille tarvittaessa leivinpaperia tai voitele pelti
8
voilla tai öljyllä.
³ Anna laitteen kuumua noin 10 minuuttia (valitusta
lämpötilasta riippuen) halutun lämpötilan saavuttamiseksi:
- Valitse haluttu lämpötila lämpötilan säätimellä
Grillikäytössä on aina valittava korkein lämpötila (230 °C).
- Valitse seuraavaksi toimintopainikkeella
joko ylälämpö (esim. kuorrutettaessa), alalämpö
(esim. kakuille) tai ylä- ja alalämpö (esim. pizzalle). Mikäli haluat grillata, käännä toiminto-
3
painike
- Aseta esilämmitysaika ajastinta
(n. 10 minuuttia).
- Sulje lasiovi
aina ylälämmölle.
6
.
5
käyttämällä
2
3
³ Kun aika on kulunut, aseta grillattava tai kyp-
sennettävä ruoka-aine ritilälle 7tai pellille
ja työnnä se uuniin halutulle korkeudelle. Huolehdi siitä, että grillattavan tai kypsennettävän
ruoka-aineen ja laitteen sisäseinien ja kuumennuselementtien väliin jää riittävä väli.
Jos valmistat ritilällä
tavaa tuotetta, työnnä paistopelti
kiskoon. Näin esim. putoava rasva kerätään ja
laite on myöhemmin helpompi puhdistaa.
Tasaisimman kypsennystuloksen saa aikaan
työntämällä pellin
ja käyttämällä kiertoilmatoimintoa.
³ Sulje lasiovi 6ennen grillaamisen tai paista-
misen aloittamista.
Mikäli valmistat erityisen rasvapitoisia ruokia,
savua voi muodostua tavallista enemmän. Älä
sulje lasiovea
naan, vaan jätä se hieman raolleen: Kun laitat
oven varovasti kiinni, se kiinnittyy juuri ennen
.
sulkeutumista kyseiseen asentoon.
³ Aseta ajastimella
Pisin mahdollinen grillaus- tai paistoaika on 60 minuuttia.
³ Mikäli grillattavan tai paistettavan ruoka-aineen
kypsennysaika on alle 25 minuuttia, aseta a-
5
jastin
ensin 60 minuutiksi ja sen jälkeen takaisin
halutuksi grilllaus- tai paistoajaksi.
7
erittäin tippuvaa grillat-
8
tai ritilän 7keskitasolle
6
siinä tapauksessa aivan koko-
5
haluttu grillaus- tai paistoaika.
8
alimpaan
8
Merkkivalo 1osoittaa grilliuunin olevan päällä.
Ajastimen
OFF (nolla) kohti.
- 17 -
5
kytkin liikkuu nyt vastapäivään asentoa
Kun grilliuunin haluttu lämpötila on saavutettu,
kuumennuselementit kytketään ajoittain pois
päältä valitun lämpötilan ylläpitämiseksi.
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.